/[soft]/drakx-net/trunk/po/sl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7132 - (show annotations) (download)
Fri Jan 18 20:55:05 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 192612 byte(s)
sync with code
1 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
2 #
3 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
4 # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
5 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
6 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
7 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
8 # Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006.
9 # Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011, 2012.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:14+0100\n"
15 "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
17 "i18n@mageia.org>\n"
18 "Language: sl\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
23 "%100==4 ? 2 : 3)\n"
24
25 #: ../bin/drakconnect-old:45
26 #, c-format
27 msgid "Network configuration (%d adapters)"
28 msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
31 #, c-format
32 msgid "Interface"
33 msgstr "Vmesnik"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
36 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
37 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
38 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
39 #, c-format
40 msgid "IP address"
41 msgstr "Naslov IP"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
44 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
45 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
46 #, c-format
47 msgid "Protocol"
48 msgstr "Protokol"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
51 #, c-format
52 msgid "Driver"
53 msgstr "Gonilnik"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64
56 #, c-format
57 msgid "State"
58 msgstr "Stanje"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:79
61 #, c-format
62 msgid "Hostname: "
63 msgstr "Ime gostitelja: "
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:81
66 #, c-format
67 msgid "Configure hostname..."
68 msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
71 #, c-format
72 msgid "LAN configuration"
73 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:100
76 #, c-format
77 msgid "Configure Local Area Network..."
78 msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
81 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Pomoč"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
88 #, c-format
89 msgid "Apply"
90 msgstr "Uporabi"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
93 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
94 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
95 #, c-format
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Prekliči"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
100 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
101 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
102 #, c-format
103 msgid "Ok"
104 msgstr "V redu"
105
106 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
107 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
112 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
113 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
114 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
115 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
117 #, c-format
118 msgid "Please wait"
119 msgstr "Počakajte"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
122 #, c-format
123 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
124 msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Deactivate now"
129 msgstr "Izključi"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Activate now"
134 msgstr "Vključi"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:175
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "You do not have any configured interface.\n"
140 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
141 msgstr ""
142 "Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n"
143 "Kliknite »Nastavi« za nadaljevanje"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:189
146 #, c-format
147 msgid "LAN Configuration"
148 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:201
151 #, c-format
152 msgid "Adapter %s: %s"
153 msgstr "Vmesnik %s: %s"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
156 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
157 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
158 #, c-format
159 msgid "Netmask"
160 msgstr "Maska omrežja"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:210
163 #, c-format
164 msgid "Boot Protocol"
165 msgstr "Zagonski protokol"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:211
168 #, c-format
169 msgid "Started on boot"
170 msgstr "Vključeno ob zagonu"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
173 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
174 #, c-format
175 msgid "DHCP client"
176 msgstr "Odjemalec DHCP"
177
178 #: ../bin/drakconnect-old:247
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "This interface has not been configured yet.\n"
182 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
183 msgstr ""
184 "Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n"
185 "Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
188 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
189 #, c-format
190 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
191 msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
194 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
195 #, c-format
196 msgid "No IP"
197 msgstr "Ni naslova IP"
198
199 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
200 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
201 #, c-format
202 msgid "No Mask"
203 msgstr "Ni maske omrežja"
204
205 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206 #, c-format
207 msgid "up"
208 msgstr "Povezano"
209
210 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
211 #, c-format
212 msgid "down"
213 msgstr "Prekinjeno"
214
215 #: ../bin/drakgw:71
216 #, c-format
217 msgid "Internet Connection Sharing"
218 msgstr "Skupna raba internetne povezave"
219
220 #: ../bin/drakgw:75
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
224 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
225 "this computer's Internet connection.\n"
226 "\n"
227 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
228 "before going any further.\n"
229 "\n"
230 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
231 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
232 "your LAN connection before proceeding."
233 msgstr ""
234 "Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem "
235 "računalniku.\n"
236 "S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju "
237 "uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
238 "\n"
239 "Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma "
240 "internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
241 "\n"
242 "Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete omrežni "
243 "vmesnik prav v ta namen. Preden nadaljujete, zanj onemogočite požarni zid."
244
245 #: ../bin/drakgw:91
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
249 "It's currently enabled.\n"
250 "\n"
251 "What would you like to do?"
252 msgstr ""
253 "Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n"
254 "Trenutno je omogočena.\n"
255 "\n"
256 "Kaj bi radi naredili?"
257
258 #: ../bin/drakgw:95
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
262 "It's currently disabled.\n"
263 "\n"
264 "What would you like to do?"
265 msgstr ""
266 "Nastavitev skupne rabe internetne povezave je že opravljena.\n"
267 "Trenutno je onemogočena.\n"
268 "\n"
269 "Kaj bi radi naredili?"
270
271 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 #, c-format
273 msgid "Disable"
274 msgstr "Onemogoči"
275
276 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
277 #, c-format
278 msgid "Enable"
279 msgstr "Omogoči"
280
281 #: ../bin/drakgw:101
282 #, c-format
283 msgid "Reconfigure"
284 msgstr "Ponovno nastavi"
285
286 #: ../bin/drakgw:122
287 #, c-format
288 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
289 msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
290
291 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
292 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
293 #, c-format
294 msgid "Net Device"
295 msgstr "Omrežna naprava"
296
297 #: ../bin/drakgw:141
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
301 "connections:\n"
302 "\n"
303 "%s\n"
304 "\n"
305 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
306 "\n"
307 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
308 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
309 "configuring Internet Connection sharing."
310 msgstr ""
311 "Za povezave v krajevno omrežje (LAN) je na sistemu nastavljen samo en "
312 "omrežni vmesnik:\n"
313 "\n"
314 "%s\n"
315 "\n"
316 "Sedaj bo za to omrežje uporabljen ta vmesnik.\n"
317 "\n"
318 "Če imate v to omrežje povezan še kak drug vmesnik, na njem\n"
319 "s pomočjo programa drakfirewall onemogočite varovanje s požarnim\n"
320 "zidom. Šele nato nastavite skupno rabo internetne povezave."
321
322 #: ../bin/drakgw:156
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
326 "Network."
327 msgstr ""
328 "Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
329
330 #: ../bin/drakgw:177
331 #, c-format
332 msgid "Local Area Network settings"
333 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
334
335 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
336 #, c-format
337 msgid "Local IP address"
338 msgstr "Krajevni naslov IP"
339
340 #: ../bin/drakgw:182
341 #, c-format
342 msgid "The internal domain name"
343 msgstr "Notranje ime domene"
344
345 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
346 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
347 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
348 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
349 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
350 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
351 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
352 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
353 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
354 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
355 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
356 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
357 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
358 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
359 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
360 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
361 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
370 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
371 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
372 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
373 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
375 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
376 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
377 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
378 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
379 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
380 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
381 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
382 #, c-format
383 msgid "Error"
384 msgstr "Napaka"
385
386 #: ../bin/drakgw:188
387 #, c-format
388 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
389 msgstr ""
390 "V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za "
391 "krajevno omrežje!\n"
392
393 #: ../bin/drakgw:204
394 #, c-format
395 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
396 msgstr "Nastavitev domenskega strežnika (DNS)"
397
398 #: ../bin/drakgw:208
399 #, c-format
400 msgid "Use this gateway as domain name server"
401 msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot domenski strežnik"
402
403 #: ../bin/drakgw:209
404 #, c-format
405 msgid "The DNS Server IP"
406 msgstr " IP strežnika DNS"
407
408 #: ../bin/drakgw:236
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "DHCP Server Configuration.\n"
412 "\n"
413 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
414 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
415 msgstr ""
416 "Nastavitev strežnika DHCP.\n"
417 "\n"
418 "Tukaj lahko izberete različne možnosti za nastavitve strežnika DHCP.\n"
419 "Če ne poznate pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so."
420
421 #: ../bin/drakgw:243
422 #, c-format
423 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
424 msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje (DHCP)"
425
426 #: ../bin/drakgw:244
427 #, c-format
428 msgid "The DHCP start range"
429 msgstr "Začetek obsega DHCP"
430
431 #: ../bin/drakgw:245
432 #, c-format
433 msgid "The DHCP end range"
434 msgstr "Konec obsega DHCP"
435
436 #: ../bin/drakgw:246
437 #, c-format
438 msgid "The default lease (in seconds)"
439 msgstr "Privzet zakup (v sekundah)"
440
441 #: ../bin/drakgw:247
442 #, c-format
443 msgid "The maximum lease (in seconds)"
444 msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)"
445
446 #: ../bin/drakgw:270
447 #, c-format
448 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
449 msgstr "Predpomnilniški posredniški strežnik (SQUID)"
450
451 #: ../bin/drakgw:274
452 #, c-format
453 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
454 msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot predpomnilniški posredniški strežnik"
455
456 #: ../bin/drakgw:275
457 #, c-format
458 msgid "Admin mail"
459 msgstr "Pošta administratorja"
460
461 #: ../bin/drakgw:276
462 #, c-format
463 msgid "Visible hostname"
464 msgstr "Vidno ime gostitelja"
465
466 #: ../bin/drakgw:277
467 #, c-format
468 msgid "Proxy port"
469 msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
470
471 #: ../bin/drakgw:278
472 #, c-format
473 msgid "Cache size (MB)"
474 msgstr "Velikost predpomnilnika (MB)"
475
476 #: ../bin/drakgw:297
477 #, c-format
478 msgid "Broadcast printer information"
479 msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih"
480
481 #: ../bin/drakgw:308
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
485 "system.\n"
486 "\n"
487 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
488 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
489 "network."
490 msgstr ""
491 "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno "
492 "omrežje.\n"
493 "\n"
494 "Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. "
495 "Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid."
496
497 #: ../bin/drakgw:316
498 #, c-format
499 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
500 msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj omogočena."
501
502 #: ../bin/drakgw:322
503 #, c-format
504 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
505 msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj onemogočena."
506
507 #: ../bin/drakgw:328
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Everything has been configured.\n"
511 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
512 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
513 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
514 msgstr ""
515 "Vse je bilo nastavljeno.\n"
516 "Sedaj lahko delite internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem "
517 "krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n"
518 "transparentnega predpomnilniškega posredniškega strežnika (SQUID)."
519
520 #: ../bin/drakgw:351
521 #, c-format
522 msgid "Disabling servers..."
523 msgstr "Onemogočanje strežnikov ..."
524
525 #: ../bin/drakgw:365
526 #, c-format
527 msgid "Firewalling configuration detected!"
528 msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!"
529
530 #: ../bin/drakgw:366
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
534 "need some manual fixes after installation."
535 msgstr ""
536 "Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče "
537 "morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
538
539 #: ../bin/drakgw:371
540 #, c-format
541 msgid "Configuring..."
542 msgstr "Nastavljanje ..."
543
544 #: ../bin/drakgw:372
545 #, c-format
546 msgid "Configuring firewall..."
547 msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..."
548
549 #: ../bin/drakhosts:98
550 #, c-format
551 msgid "Please add an host to be able to modify it."
552 msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate."
553
554 #: ../bin/drakhosts:107
555 #, c-format
556 msgid "Please modify information"
557 msgstr "Spremenite podatke"
558
559 #: ../bin/drakhosts:108
560 #, c-format
561 msgid "Please delete information"
562 msgstr "Zbrišite podatke"
563
564 #: ../bin/drakhosts:109
565 #, c-format
566 msgid "Please add information"
567 msgstr "Dodajte podatke"
568
569 #: ../bin/drakhosts:113
570 #, c-format
571 msgid "IP address:"
572 msgstr "Naslov IP:"
573
574 #: ../bin/drakhosts:114
575 #, c-format
576 msgid "Host name:"
577 msgstr "Ime gostitelja:"
578
579 #: ../bin/drakhosts:115
580 #, c-format
581 msgid "Host Aliases:"
582 msgstr "Druga imena gostitelja:"
583
584 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
585 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
586 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
587 #, c-format
588 msgid "Error!"
589 msgstr "Napaka!"
590
591 #: ../bin/drakhosts:119
592 #, c-format
593 msgid "Please enter a valid IP address."
594 msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
595
596 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
597 #, c-format
598 msgid "Host name"
599 msgstr "Ime gostitelja"
600
601 #: ../bin/drakhosts:183
602 #, c-format
603 msgid "Host Aliases"
604 msgstr "Druga imena gostitelja"
605
606 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
607 #, c-format
608 msgid "Manage hosts definitions"
609 msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
610
611 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
612 #, c-format
613 msgid "Modify entry"
614 msgstr "Sprememba vnosa"
615
616 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
617 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
618 #, c-format
619 msgid "Add"
620 msgstr "Dodaj"
621
622 #: ../bin/drakhosts:229
623 #, c-format
624 msgid "Add entry"
625 msgstr "Dodaj vnos"
626
627 #: ../bin/drakhosts:232
628 #, c-format
629 msgid "Failed to add host."
630 msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
631
632 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
633 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
634 #: ../bin/draksambashare:1441
635 #, c-format
636 msgid "Modify"
637 msgstr "Prilagodi"
638
639 #: ../bin/drakhosts:239
640 #, c-format
641 msgid "Failed to Modify host."
642 msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
643
644 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
645 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
646 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
647 #, c-format
648 msgid "Remove"
649 msgstr "Odstrani"
650
651 #: ../bin/drakhosts:246
652 #, c-format
653 msgid "Failed to remove host."
654 msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
655
656 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
657 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
658 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
659 #, c-format
660 msgid "Quit"
661 msgstr "Izhod"
662
663 #: ../bin/drakids:28
664 #, c-format
665 msgid "Allowed addresses"
666 msgstr "Dovoljeni naslovi"
667
668 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
669 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
671 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
672 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
673 #, c-format
674 msgid "Interactive Firewall"
675 msgstr "Interaktivni požarni zid"
676
677 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
678 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
679 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
680 #, c-format
681 msgid "Unable to contact daemon"
682 msgstr "Stika z ozadnjim programom ni mogoče vzpostaviti"
683
684 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
685 #, c-format
686 msgid "Log"
687 msgstr "Dnevnik"
688
689 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
690 #, c-format
691 msgid "Allow"
692 msgstr "Dovoli"
693
694 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
695 #, c-format
696 msgid "Block"
697 msgstr "Blokiraj"
698
699 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
700 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
701 #: ../bin/net_monitor:122
702 #, c-format
703 msgid "Close"
704 msgstr "Zapri"
705
706 #: ../bin/drakids:91
707 #, c-format
708 msgid "Allowed services"
709 msgstr "Dovoljene storitve"
710
711 #: ../bin/drakids:100
712 #, c-format
713 msgid "Blocked services"
714 msgstr "Blokirane storitve"
715
716 #: ../bin/drakids:114
717 #, c-format
718 msgid "Clear logs"
719 msgstr "Počisti dnevnike"
720
721 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
722 #, c-format
723 msgid "Blacklist"
724 msgstr "Črni seznam"
725
726 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
727 #, c-format
728 msgid "Whitelist"
729 msgstr "Beli seznam"
730
731 #: ../bin/drakids:124
732 #, c-format
733 msgid "Remove from blacklist"
734 msgstr "Odstrani s črnega seznama"
735
736 #: ../bin/drakids:125
737 #, c-format
738 msgid "Move to whitelist"
739 msgstr "Premakni na beli seznam"
740
741 #: ../bin/drakids:137
742 #, c-format
743 msgid "Remove from whitelist"
744 msgstr "Odstrani z belega seznama"
745
746 #: ../bin/drakids:256
747 #, c-format
748 msgid "Date"
749 msgstr "Datum"
750
751 #: ../bin/drakids:257
752 #, c-format
753 msgid "Remote host"
754 msgstr "Oddaljen gostitelj"
755
756 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
757 #, c-format
758 msgid "Type"
759 msgstr "Vrsta"
760
761 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
762 #, c-format
763 msgid "Service"
764 msgstr "Storitev"
765
766 #: ../bin/drakids:260
767 #, c-format
768 msgid "Network interface"
769 msgstr "Omrežni vmesnik"
770
771 #: ../bin/drakids:291
772 #, c-format
773 msgid "Application"
774 msgstr "Program"
775
776 #: ../bin/drakids:293
777 #, c-format
778 msgid "Status"
779 msgstr "Stanje"
780
781 #: ../bin/drakids:295
782 #, c-format
783 msgid "Allowed"
784 msgstr "Dovoljeno"
785
786 #: ../bin/drakids:296
787 #, c-format
788 msgid "Blocked"
789 msgstr "Blokirano"
790
791 #: ../bin/drakinvictus:36
792 #, c-format
793 msgid "Invictus Firewall"
794 msgstr "Požarni zid Invictus"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:53
797 #, c-format
798 msgid "Start as master"
799 msgstr "Zaženi kot glavni"
800
801 #: ../bin/drakinvictus:72
802 #, c-format
803 msgid "A password is required."
804 msgstr "Vnesti morate geslo"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:100
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
810 "replication."
811 msgstr ""
812 "S tem orodjem lahko nastavite nadomestni način delovanja omrežnih vmesnikov "
813 "in podvojevanje požarnega zidu."
814
815 #: ../bin/drakinvictus:102
816 #, c-format
817 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
818 msgstr "Podvojevanje omrežja (pustite prazno, če vmesnik ni v uporabi)"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:105
821 #, c-format
822 msgid "Real address"
823 msgstr "Pravi naslov"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:105
826 #, c-format
827 msgid "Virtual shared address"
828 msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:105
831 #, c-format
832 msgid "Virtual ID"
833 msgstr "Navidezni ID"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
836 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
837 #, c-format
838 msgid "Password"
839 msgstr "Geslo"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:114
842 #, c-format
843 msgid "Firewall replication"
844 msgstr "Podvojevanje požarnega zidu"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:116
847 #, c-format
848 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
849 msgstr ""
850 "Sinhronizirajte tabele za zasledovanje povezav (conntrack) požarnega zidu"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:123
853 #, c-format
854 msgid "Synchronization network interface"
855 msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
856
857 #: ../bin/drakinvictus:132
858 #, c-format
859 msgid "Connection mark bit"
860 msgstr "Označevalni bit povezave"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:37
863 #, c-format
864 msgid "Network profiles"
865 msgstr "Omrežni profili"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:66
868 #, c-format
869 msgid "Module"
870 msgstr "Modul"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:67
873 #, c-format
874 msgid "Enabled"
875 msgstr "Omogočeno"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
878 #, c-format
879 msgid "Description"
880 msgstr "Opis"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:84
883 #, c-format
884 msgid "Profile"
885 msgstr "Profil"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:153
888 #, c-format
889 msgid "New profile..."
890 msgstr "Nov profil ..."
891
892 #: ../bin/draknetprofile:156
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
896 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
897 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
898 "afterwards."
899 msgstr ""
900 "Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, "
901 "šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
902 "pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
903
904 #: ../bin/draknetprofile:167
905 #, c-format
906 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
907 msgstr "Profil »%s« že obstaja!"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:173
910 #, c-format
911 msgid "New profile created"
912 msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:173
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
918 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
919 "profile."
920 msgstr ""
921 "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "
922 "vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
923
924 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
925 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
926 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
927 #, c-format
928 msgid "Warning"
929 msgstr "Opozorilo"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:184
932 #, c-format
933 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
934 msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:187
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
940 "first."
941 msgstr ""
942 "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
943
944 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
945 #, c-format
946 msgid "Advanced"
947 msgstr "Napredno"
948
949 #: ../bin/draknetprofile:199
950 #, c-format
951 msgid "Select the netprofile modules:"
952 msgstr "Izberite module omrežnega profila:"
953
954 #: ../bin/draknetprofile:212
955 #, c-format
956 msgid "This tool allows you to control network profiles."
957 msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov."
958
959 #: ../bin/draknetprofile:213
960 #, c-format
961 msgid "Select a network profile:"
962 msgstr "Izberite omrežni profil:"
963
964 #: ../bin/draknetprofile:217
965 #, c-format
966 msgid "Activate"
967 msgstr "Aktiviraj"
968
969 #: ../bin/draknetprofile:218
970 #, c-format
971 msgid "New"
972 msgstr "Nov"
973
974 #: ../bin/draknetprofile:219
975 #, c-format
976 msgid "Delete"
977 msgstr "Izbriši"
978
979 #: ../bin/draknfs:49
980 #, c-format
981 msgid "map root user as anonymous"
982 msgstr "preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«"
983
984 #: ../bin/draknfs:50
985 #, c-format
986 msgid "map all users to anonymous user"
987 msgstr "preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«"
988
989 #: ../bin/draknfs:51
990 #, c-format
991 msgid "No user UID mapping"
992 msgstr "Brez preslikav uporabnikove UID"
993
994 #: ../bin/draknfs:52
995 #, c-format
996 msgid "allow real remote root access"
997 msgstr "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika"
998
999 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1000 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1001 #: ../bin/draksambashare:177
1002 #, c-format
1003 msgid "/_File"
1004 msgstr "/_Datoteka"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1007 #, c-format
1008 msgid "/_Write conf"
1009 msgstr "/_Zapiši nastavitve"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1012 #, c-format
1013 msgid "/_Quit"
1014 msgstr "/_Končaj"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1017 #, c-format
1018 msgid "<control>Q"
1019 msgstr "<control>Q"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1022 #, c-format
1023 msgid "/_NFS Server"
1024 msgstr "/_Strežnik NFS "
1025
1026 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1027 #, c-format
1028 msgid "/_Restart"
1029 msgstr "/_Ponovni zagon"
1030
1031 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1032 #, c-format
1033 msgid "/R_eload"
1034 msgstr "/Po_novno naloži"
1035
1036 #: ../bin/draknfs:92
1037 #, c-format
1038 msgid "NFS server"
1039 msgstr "Strežnik NFS"
1040
1041 #: ../bin/draknfs:92
1042 #, c-format
1043 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1044 msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..."
1045
1046 #: ../bin/draknfs:93
1047 #, c-format
1048 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1049 msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS"
1050
1051 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1052 #, c-format
1053 msgid "Directory selection"
1054 msgstr "Izbira map"
1055
1056 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1057 #, c-format
1058 msgid "Should be a directory."
1059 msgstr "Mora biti mapa."
1060
1061 #: ../bin/draknfs:147
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1065 "ways:\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1069 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1070 "an IP address\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1074 "as @group.\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1078 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1079 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1083 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1084 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1085 "result.\n"
1086 msgstr ""
1087 "<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več "
1088 "načinov:\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z "
1092 "okrajšanim imenom, ki ga razreševalnik pozna, s polnim imenom ustreznim "
1093 "smernicam za FQDN ali z naslovom IP\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS "
1097 "so lahko podane kot »@skupina«\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov "
1101 "lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: »*.domena.si« pomeni vse "
1102 "gostitelje pod domeno »domena.si«.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi "
1106 "vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem "
1107 "»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
1108
1109 #: ../bin/draknfs:162
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1116 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1120 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1121 "(no_root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1125 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1126 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1127 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1128 "setting.\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1132 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1133 msgstr ""
1134 "<span weight=\"bold\">Uporabniške možnosti</span>\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj skrbnika v »anonymous«:</"
1138 "span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (ang. root_squash)\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika:</"
1142 "span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za odjemalce "
1143 "brez diskov. (ang. no_root_squash).\n"
1144 "\n"
1145 "\n"
1146 "<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika "
1147 "»anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika »anonymous« (ang. "
1148 "all_squash). Uporabno za javno izvožene mape NFS na FTP, mape z novičarskimi "
1149 "skupinami ... Nasprotna možnost je brez preslikave uporabnikov (ang. "
1150 "no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
1151 "\n"
1152 "\n"
1153 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi "
1154 "UID in GID za račun »anonymous«.\n"
1155
1156 #: ../bin/draknfs:178
1157 #, c-format
1158 msgid "Synchronous access:"
1159 msgstr "Sinhron dostop:"
1160
1161 #: ../bin/draknfs:179
1162 #, c-format
1163 msgid "Secured Connection:"
1164 msgstr "Zavarovana povezava:"
1165
1166 #: ../bin/draknfs:180
1167 #, c-format
1168 msgid "Read-Only share:"
1169 msgstr "Skupna raba samo za branje:"
1170
1171 #: ../bin/draknfs:181
1172 #, c-format
1173 msgid "Subtree checking:"
1174 msgstr "Preverjanje poddrevesa:"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:183
1177 #, c-format
1178 msgid "Advanced Options"
1179 msgstr "Napredne možnosti"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:184
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1185 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1186 "is on by default."
1187 msgstr ""
1188 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da "
1189 "zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
1190 "privzeto omogočena."
1191
1192 #: ../bin/draknfs:185
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1196 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1197 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1198 "using this option."
1199 msgstr ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite "
1201 "bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. "
1202 "Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
1203 "možnostjo to izrecno nastavite."
1204
1205 #: ../bin/draknfs:186
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1209 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1210 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1211 msgstr ""
1212 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da "
1213 "prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli "
1214 "sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:187
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1220 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1221 "exports(5) man page for more details."
1222 msgstr ""
1223 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, "
1224 "kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša "
1225 "zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1228 #, c-format
1229 msgid "Information"
1230 msgstr "Podatki"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:272
1233 #, c-format
1234 msgid "Directory"
1235 msgstr "Imenik"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:283
1238 #, c-format
1239 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1240 msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."
1241
1242 #: ../bin/draknfs:380
1243 #, c-format
1244 msgid "NFS directory"
1245 msgstr "Mapa NFS"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1248 #: ../bin/draksambashare:767
1249 #, c-format
1250 msgid "Directory:"
1251 msgstr "Mapa:"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:382
1254 #, c-format
1255 msgid "Host access"
1256 msgstr "Dostop gostiteljev"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:383
1259 #, c-format
1260 msgid "Access:"
1261 msgstr "Dostop:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:384
1264 #, c-format
1265 msgid "User ID Mapping"
1266 msgstr "Preslikava uporabnikov"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:385
1269 #, c-format
1270 msgid "User ID:"
1271 msgstr "Uporabnik (UID):"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:386
1274 #, c-format
1275 msgid "Anonymous user ID:"
1276 msgstr "Uporabnik anonymous:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:387
1279 #, c-format
1280 msgid "Anonymous Group ID:"
1281 msgstr "Skupina anonymous:"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:430
1284 #, c-format
1285 msgid "Please specify a directory to share."
1286 msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo."
1287
1288 #: ../bin/draknfs:432
1289 #, c-format
1290 msgid "Can't create this directory."
1291 msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:435
1294 #, c-format
1295 msgid "You must specify hosts access."
1296 msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:475
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Remove entry?"
1301 msgstr "Odstrani"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:475
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Remove %s"
1306 msgstr "Odstrani"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:515
1309 #, c-format
1310 msgid "Share Directory"
1311 msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:515
1314 #, c-format
1315 msgid "Hosts Wildcard"
1316 msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:515
1319 #, c-format
1320 msgid "General Options"
1321 msgstr "Splošne možnosti"
1322
1323 #: ../bin/draknfs:515
1324 #, c-format
1325 msgid "Custom Options"
1326 msgstr "Možnosti po meri"
1327
1328 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1329 #: ../bin/draksambashare:792
1330 #, c-format
1331 msgid "Please enter a directory to share."
1332 msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:534
1335 #, c-format
1336 msgid "Please use the modify button to set right access."
1337 msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa."
1338
1339 #: ../bin/draknfs:549
1340 #, c-format
1341 msgid "Manage NFS shares"
1342 msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:585
1345 #, c-format
1346 msgid "Starting the NFS-server"
1347 msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:597
1350 #, c-format
1351 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1352 msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:606
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to add NFS share."
1357 msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
1358
1359 #: ../bin/draknfs:613
1360 #, c-format
1361 msgid "Failed to Modify NFS share."
1362 msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
1363
1364 #: ../bin/draknfs:620
1365 #, c-format
1366 msgid "Failed to remove an NFS share."
1367 msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:65
1370 #, c-format
1371 msgid "User name"
1372 msgstr "Uporabniško ime"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1375 #, c-format
1376 msgid "Share name"
1377 msgstr "Ime za skupno rabo"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1380 #, c-format
1381 msgid "Share directory"
1382 msgstr "Mapa v skupno rabo"
1383
1384 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1385 #: ../bin/draksambashare:119
1386 #, c-format
1387 msgid "Comment"
1388 msgstr "Komentar"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1391 #, c-format
1392 msgid "Browseable"
1393 msgstr "Brskanje omogočeno"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:76
1396 #, c-format
1397 msgid "Public"
1398 msgstr "Javno"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1401 #, c-format
1402 msgid "Writable"
1403 msgstr "Pisanje omogočeno"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1406 #, c-format
1407 msgid "Create mask"
1408 msgstr "Maska za ustvarjanje"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1411 #, c-format
1412 msgid "Directory mask"
1413 msgstr "Maska za mape"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:80
1416 #, c-format
1417 msgid "Read list"
1418 msgstr "Seznam za branje"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1421 #: ../bin/draksambashare:603
1422 #, c-format
1423 msgid "Write list"
1424 msgstr "Seznam za pisanje"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1427 #, c-format
1428 msgid "Admin users"
1429 msgstr "Skrbniki"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1432 #, c-format
1433 msgid "Valid users"
1434 msgstr "Veljavni uporabniki"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:84
1437 #, c-format
1438 msgid "Inherit Permissions"
1439 msgstr "Prevzemi dovoljenja"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1442 #, c-format
1443 msgid "Hide dot files"
1444 msgstr "Skrij datoteke s piko"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1447 #, c-format
1448 msgid "Hide files"
1449 msgstr "Skrij datoteke"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1452 #, c-format
1453 msgid "Preserve case"
1454 msgstr "Ohrani velikost črk"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:88
1457 #, c-format
1458 msgid "Force create mode"
1459 msgstr "Vsili način za ustvarjanje"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:89
1462 #, c-format
1463 msgid "Force group"
1464 msgstr "Vsili skupino"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1467 #, c-format
1468 msgid "Default case"
1469 msgstr "Privzeta velikost črk"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:117
1472 #, c-format
1473 msgid "Printer name"
1474 msgstr "Ime tiskalnika"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:118
1477 #, c-format
1478 msgid "Path"
1479 msgstr "Pot"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1482 #, c-format
1483 msgid "Printable"
1484 msgstr "Tiskanje omogočeno"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:122
1487 #, c-format
1488 msgid "Print Command"
1489 msgstr "Ukaz za tiskanje"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:123
1492 #, c-format
1493 msgid "LPQ command"
1494 msgstr "Ukaz LPQ"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:124
1497 #, c-format
1498 msgid "Guest ok"
1499 msgstr "Gosti dovoljeni"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1502 #: ../bin/draksambashare:604
1503 #, c-format
1504 msgid "Inherit permissions"
1505 msgstr "Prevzemi dovoljenja"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:128
1508 #, c-format
1509 msgid "Printing"
1510 msgstr "Tiskanje"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:129
1513 #, c-format
1514 msgid "Create mode"
1515 msgstr "Način za ustvarjanje"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:130
1518 #, c-format
1519 msgid "Use client driver"
1520 msgstr "Uporabi gonilnik odjemalca"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:156
1523 #, c-format
1524 msgid "Read List"
1525 msgstr "Seznam za branje"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:157
1528 #, c-format
1529 msgid "Write List"
1530 msgstr "Seznam za pisanje"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:162
1533 #, c-format
1534 msgid "Force Group"
1535 msgstr "Vsili skupino"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:163
1538 #, c-format
1539 msgid "Force create group"
1540 msgstr "Vsili ustvarjanje skupine"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1543 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Samba Server"
1546 msgstr "/_Strežnik Samba "
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:180
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Configure"
1551 msgstr "/_Nastavitev"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:184
1554 #, c-format
1555 msgid "/_Help"
1556 msgstr "/_Pomoč"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:184
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Samba Documentation"
1561 msgstr "/Dokumentacija za _Sambo"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1564 #, c-format
1565 msgid "/_About"
1566 msgstr "/_O programu"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:190
1569 #, c-format
1570 msgid "/_Report Bug"
1571 msgstr "/Po_ročaj o hrošču"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:191
1574 #, c-format
1575 msgid "/_About..."
1576 msgstr "/_O ..."
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:194
1579 #, c-format
1580 msgid "Draksambashare"
1581 msgstr "DrakSambaShare"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:196
1584 #, c-format
1585 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1586 msgstr "Avtorske pravice(C) %s Mandriva"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:198
1589 #, c-format
1590 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1591 msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:200
1594 #, c-format
1595 msgid "Mageia"
1596 msgstr "Mageia "
1597
1598 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1599 #: ../bin/draksambashare:205
1600 #, c-format
1601 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1602 msgstr ""
1603 "Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>,\n"
1604 "Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>,\n"
1605 "Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
1606 "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>,\n"
1607 "Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>,\n"
1608 "Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>,\n"
1609 "Filip Komar <filip.komar@gmail.com>.\n"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:229
1612 #, c-format
1613 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1614 msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..."
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:230
1617 #, c-format
1618 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1619 msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1622 #: ../bin/draksambashare:688
1623 #, c-format
1624 msgid "Open"
1625 msgstr "Odpri"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:374
1628 #, c-format
1629 msgid "DrakSamba add entry"
1630 msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:378
1633 #, c-format
1634 msgid "Add a share"
1635 msgstr "Dodajanje v skupno rabo"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:381
1638 #, c-format
1639 msgid "Name of the share:"
1640 msgstr "Ime za skupno rabo:"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1643 #: ../bin/draksambashare:768
1644 #, c-format
1645 msgid "Comment:"
1646 msgstr "Komentar:"
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:394
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1652 "another name."
1653 msgstr ""
1654 "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:401
1657 #, c-format
1658 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1659 msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1662 #: ../bin/draksambashare:790
1663 #, c-format
1664 msgid "Please enter a Comment for this share."
1665 msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi."
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:441
1668 #, c-format
1669 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1670 msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:442
1673 #, c-format
1674 msgid "printers - all printers available"
1675 msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:446
1678 #, c-format
1679 msgid "Add Special Printer share"
1680 msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:449
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1686 msgstr ""
1687 "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za "
1688 "tiskalnik prek Sambe."
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:456
1691 #, c-format
1692 msgid "A PDF generator already exists."
1693 msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:480
1696 #, c-format
1697 msgid "Printers and print$ already exist."
1698 msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1701 #, c-format
1702 msgid "Congratulations"
1703 msgstr "Čestitke"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:531
1706 #, c-format
1707 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1708 msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:553
1711 #, c-format
1712 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1713 msgstr ""
1714 "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko "
1715 "nastavljate."
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:571
1718 #, c-format
1719 msgid "DrakSamba Printers entry"
1720 msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:584
1723 #, c-format
1724 msgid "Printer share"
1725 msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:587
1728 #, c-format
1729 msgid "Printer name:"
1730 msgstr "Ime tiskalnika:"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1733 #, c-format
1734 msgid "Writable:"
1735 msgstr "Za pisanje:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1738 #, c-format
1739 msgid "Browseable:"
1740 msgstr "Brskanje omogočeno:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:599
1743 #, c-format
1744 msgid "Advanced options"
1745 msgstr "Napredne možnosti"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:601
1748 #, c-format
1749 msgid "Printer access"
1750 msgstr "Dostop do tiskalnika"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:605
1753 #, c-format
1754 msgid "Guest ok:"
1755 msgstr "Gosti dovoljeni:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:606
1758 #, c-format
1759 msgid "Create mode:"
1760 msgstr "Način za ustvarjanje:"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:610
1763 #, c-format
1764 msgid "Printer command"
1765 msgstr "Ukaz za tiskalnik"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:612
1768 #, c-format
1769 msgid "Print command:"
1770 msgstr "Ukaz za tiskanje:"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:613
1773 #, c-format
1774 msgid "LPQ command:"
1775 msgstr "Ukaz LPQ:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:614
1778 #, c-format
1779 msgid "Printing:"
1780 msgstr "Tiskanje:"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:630
1783 #, c-format
1784 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1785 msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755."
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:691
1788 #, c-format
1789 msgid "DrakSamba entry"
1790 msgstr "Vnos DrakSamba"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:696
1793 #, c-format
1794 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1795 msgstr ""
1796 "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:719
1799 #, c-format
1800 msgid "Samba user access"
1801 msgstr "Uporabniški dostop do Sambe"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:727
1804 #, c-format
1805 msgid "Mask options"
1806 msgstr "Možnosti maske"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:741
1809 #, c-format
1810 msgid "Display options"
1811 msgstr "Možnosti prikaza"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:763
1814 #, c-format
1815 msgid "Samba share directory"
1816 msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:766
1819 #, c-format
1820 msgid "Share name:"
1821 msgstr "Ime za skupno rabo:"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:772
1824 #, c-format
1825 msgid "Public:"
1826 msgstr "Javno:"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:796
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1832 msgstr ""
1833 "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
1834 "Na primer: 0755."
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:804
1837 #, c-format
1838 msgid "Please create this Samba user: %s"
1839 msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:916
1842 #, c-format
1843 msgid "Add Samba user"
1844 msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:931
1847 #, c-format
1848 msgid "User information"
1849 msgstr "Uporabniški podatki"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:933
1852 #, c-format
1853 msgid "User name:"
1854 msgstr "Ime uporabnika:"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:934
1857 #, c-format
1858 msgid "Password:"
1859 msgstr "Geslo:"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1048
1862 #, c-format
1863 msgid "PDC - primary domain controller"
1864 msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1049
1867 #, c-format
1868 msgid "Standalone - standalone server"
1869 msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1056
1872 #, c-format
1873 msgid "Samba Wizard"
1874 msgstr "Čarovnik za Sambo"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1059
1877 #, c-format
1878 msgid "Samba server configuration Wizard"
1879 msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1059
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1885 "workstations running non-Linux systems."
1886 msgstr ""
1887 "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
1888 "za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1075
1891 #, c-format
1892 msgid "PDC server: primary domain controller"
1893 msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1075
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1899 "throughout the domain."
1900 msgstr ""
1901 "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
1902 "celotni domeni."
1903
1904 #: ../bin/draksambashare:1075
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1908 msgstr ""
1909 "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
1910 "tdbsam"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1075
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1916 "name>. This name will be recognized by other servers."
1917 msgstr ""
1918 "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
1919 "To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1092
1922 #, c-format
1923 msgid "Wins support:"
1924 msgstr "Podpora za WINS:"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1093
1927 #, c-format
1928 msgid "admin users:"
1929 msgstr "Skrbniki:"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1093
1932 #, c-format
1933 msgid "root @adm"
1934 msgstr "root @adm"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1094
1937 #, c-format
1938 msgid "Os level:"
1939 msgstr "Nivo OS:"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1094
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1945 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1946 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1947 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1948 "ie: os level = 34"
1949 msgstr ""
1950 "Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se "
1951 "predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba "
1952 "in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
1953 "operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1098
1956 #, c-format
1957 msgid "The domain is wrong."
1958 msgstr "Domena je napačna."
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1105
1961 #, c-format
1962 msgid "Workgroup"
1963 msgstr "Delovna skupina"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1105
1966 #, c-format
1967 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1968 msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1971 #, c-format
1972 msgid "Workgroup:"
1973 msgstr "Delovna skupina:"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1113
1976 #, c-format
1977 msgid "Netbios name:"
1978 msgstr "Ime NetBIOS:"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1117
1981 #, c-format
1982 msgid "The Workgroup is wrong."
1983 msgstr "Delovna skupina je napačna."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1986 #, c-format
1987 msgid "Security mode"
1988 msgstr "Varnostni način"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1124
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1994 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1995 msgstr ""
1996 "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
1997 "zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1124
2000 #, c-format
2001 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2002 msgstr ""
2003 "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1124
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2009 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2010 "is shared between domain (security) controllers."
2011 msgstr ""
2012 "Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v "
2013 "osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo "
2014 "(varnostni) nadzorniki domene."
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1135
2017 #, c-format
2018 msgid "Hosts allow"
2019 msgstr "Dovoljeni gostitelji"
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1140
2022 #, c-format
2023 msgid "Server Banner."
2024 msgstr "Opis strežnika."
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1140
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2030 "workstations."
2031 msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1145
2034 #, c-format
2035 msgid "Banner:"
2036 msgstr "Opis:"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1149
2039 #, c-format
2040 msgid "The Server Banner is incorrect."
2041 msgstr "Opis strežnika je napačen."
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1156
2044 #, c-format
2045 msgid "Samba Log"
2046 msgstr "Dnevnik Sambe"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1156
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid ""
2051 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2052 msgstr ""
2053 "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
2054 "poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1156
2057 #, c-format
2058 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2059 msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1156
2062 #, c-format
2063 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2064 msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2067 #, c-format
2068 msgid "Log file:"
2069 msgstr "Dnevniška datoteka:"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1164
2072 #, c-format
2073 msgid "Max log size:"
2074 msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1165
2077 #, c-format
2078 msgid "Log level:"
2079 msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1170
2082 #, c-format
2083 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2084 msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1170
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2090 "use the Back button to correct them."
2091 msgstr ""
2092 "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
2093 "popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1170
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2099 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2100 msgstr ""
2101 "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. "
2102 "Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1178
2105 #, c-format
2106 msgid "Samba type:"
2107 msgstr "Vrsta Sambe:"
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1180
2110 #, c-format
2111 msgid "Server banner:"
2112 msgstr "Opis strežnika:"
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1182
2115 #, c-format
2116 msgid " "
2117 msgstr " "
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1183
2120 #, c-format
2121 msgid "Unix Charset:"
2122 msgstr "Nabor znakov Unix:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1184
2125 #, c-format
2126 msgid "Dos Charset:"
2127 msgstr "Nabor znakov DOS:"
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1185
2130 #, c-format
2131 msgid "Display Charset:"
2132 msgstr "Nabor znakov za prikaz:"
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1204
2135 #, c-format
2136 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2137 msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1276
2140 #, c-format
2141 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2142 msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:"
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1290
2145 #, c-format
2146 msgid "Manage Samba configuration"
2147 msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1378
2150 #, c-format
2151 msgid "Failed to Modify Samba share."
2152 msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo."
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1387
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to remove a Samba share."
2157 msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo."
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1394
2160 #, c-format
2161 msgid "File share"
2162 msgstr "Skupna raba datoteke"
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1409
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to Modify."
2167 msgstr "Nastavljanje je spodletelo."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1418
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to remove."
2172 msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1425
2175 #, c-format
2176 msgid "Printers"
2177 msgstr "Tiskalniki"
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1437
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to add user."
2182 msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1446
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to change user password."
2187 msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1458
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to delete user."
2192 msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1463
2195 #, c-format
2196 msgid "Userdrake"
2197 msgstr "Userdrake"
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1471
2200 #, c-format
2201 msgid "Samba Users"
2202 msgstr "Uporabniki Sambe"
2203
2204 #: ../bin/draksambashare:1479
2205 #, c-format
2206 msgid "Please configure your Samba server"
2207 msgstr "Nastavite strežnik Samba"
2208
2209 #: ../bin/draksambashare:1479
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2213 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2214 msgstr ""
2215 "Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"
2216 "Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"
2217
2218 #: ../bin/draksambashare:1488
2219 #, c-format
2220 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2221 msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:96
2224 #, c-format
2225 msgid "Network is up on interface %s."
2226 msgstr "Omrežje je povezano preko vmesnika %s."
2227
2228 #: ../bin/net_applet:97
2229 #, c-format
2230 msgid "IP address: %s"
2231 msgstr "Naslov IP: %s"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:98
2234 #, c-format
2235 msgid "Gateway: %s"
2236 msgstr "Prehod: %s"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:99
2239 #, c-format
2240 msgid "DNS: %s"
2241 msgstr "DNS: %s"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:100
2244 #, c-format
2245 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2246 msgstr "Povezan na %s (moč signala: %d %%)"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:102
2249 #, c-format
2250 msgid "Network is down on interface %s."
2251 msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:104
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2257 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2258 msgstr ""
2259 "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
2260 "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2263 #, c-format
2264 msgid "Connecting..."
2265 msgstr "Povezovanje ..."
2266
2267 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2268 #, c-format
2269 msgid "Connect %s"
2270 msgstr "Poveži %s"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2273 #, c-format
2274 msgid "Disconnect %s"
2275 msgstr "Prekini %s"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:141
2278 #, c-format
2279 msgid "Monitor Network"
2280 msgstr "Nadzor omrežja"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:149
2283 #, c-format
2284 msgid "Manage wireless networks"
2285 msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:153
2288 #, c-format
2289 msgid "Manage VPN connections"
2290 msgstr "Upravljanje povezav VPN"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:157
2293 #, c-format
2294 msgid "Configure Network"
2295 msgstr "Nastavi omrežje"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:161
2298 #, c-format
2299 msgid "Watched interface"
2300 msgstr "Opazovan vmesnik"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2303 #, c-format
2304 msgid "Auto-detect"
2305 msgstr "Samodejna zaznava"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:173
2308 #, c-format
2309 msgid "Active interfaces"
2310 msgstr "Delujoči vmesniki"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:193
2313 #, c-format
2314 msgid "Profiles"
2315 msgstr "Profili"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2318 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2319 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2320 #, c-format
2321 msgid "VPN connection"
2322 msgstr "Povezava VPN"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:434
2325 #, c-format
2326 msgid "Network connection"
2327 msgstr "Omrežna povezava"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:521
2330 #, c-format
2331 msgid "More networks"
2332 msgstr "Več omrežij"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:548
2335 #, c-format
2336 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2337 msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:553
2340 #, c-format
2341 msgid "Always launch on startup"
2342 msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:558
2345 #, c-format
2346 msgid "Wireless networks"
2347 msgstr "Brezžična omrežja"
2348
2349 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2350 #, c-format
2351 msgid "Settings"
2352 msgstr "Nastavitve"
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2355 #, c-format
2356 msgid "Network Monitoring"
2357 msgstr "Nadzor omrežja"
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:99
2360 #, c-format
2361 msgid "Default connection: "
2362 msgstr "Privzeta povezava: "
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:101
2365 #, c-format
2366 msgid "Wait please"
2367 msgstr "Počakajte"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:104
2370 #, c-format
2371 msgid "Global statistics"
2372 msgstr "Globalna statistika"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:107
2375 #, c-format
2376 msgid "Instantaneous"
2377 msgstr "Trenutno"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:107
2380 #, c-format
2381 msgid "Average"
2382 msgstr "Povprečno"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:108
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Sending\n"
2388 "speed:"
2389 msgstr ""
2390 "Hitrost\n"
2391 "pošiljanja:"
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2394 #, c-format
2395 msgid "unknown"
2396 msgstr "neznano"
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:109
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Receiving\n"
2402 "speed:"
2403 msgstr ""
2404 "Hitrost\n"
2405 "prejemanja:"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:113
2408 #, c-format
2409 msgid "Connection time: "
2410 msgstr "Čas povezave: "
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:120
2413 #, c-format
2414 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2415 msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje"
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:138
2418 #, c-format
2419 msgid "Wait please, testing your connection..."
2420 msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..."
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2423 #, c-format
2424 msgid "Disconnecting from Internet "
2425 msgstr "Prekinjanje povezave z internetom "
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2428 #, c-format
2429 msgid "Connecting to Internet "
2430 msgstr "Povezovanje v internet "
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:254
2433 #, c-format
2434 msgid "Disconnection from Internet failed."
2435 msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:255
2438 #, c-format
2439 msgid "Disconnection from Internet complete."
2440 msgstr "Povezava z internetom je prekinjena."
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:257
2443 #, c-format
2444 msgid "Connection complete."
2445 msgstr "Povezovanje je opravljeno."
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:258
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Connection failed.\n"
2451 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2452 msgstr ""
2453 "Povezovanje je spodletelo.\n"
2454 "Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia."
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:360
2457 #, c-format
2458 msgid "%s (%s)"
2459 msgstr "%s (%s)"
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:385
2462 #, c-format
2463 msgid "Color configuration"
2464 msgstr "Nastavitev barv"
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2467 #, c-format
2468 msgid "sent: "
2469 msgstr "poslano: "
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2472 #, c-format
2473 msgid "received: "
2474 msgstr "prejeto: "
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:450
2477 #, c-format
2478 msgid "average"
2479 msgstr "povprečno"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:451
2482 #, c-format
2483 msgid "Reset counters"
2484 msgstr "Ponastavi števce"
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:454
2487 #, c-format
2488 msgid "Local measure"
2489 msgstr "Krajevno merilo"
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:512
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2495 "network"
2496 msgstr ""
2497 "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
2498 "omrežje"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2501 #, c-format
2502 msgid "Connected"
2503 msgstr "Povezano"
2504
2505 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2506 #, c-format
2507 msgid "Not connected"
2508 msgstr "Brez povezave"
2509
2510 #: ../bin/net_monitor:523
2511 #, c-format
2512 msgid "No internet connection configured"
2513 msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
2514
2515 #: ../lib/network/connection.pm:16
2516 #, c-format
2517 msgid "Unknown connection type"
2518 msgstr "Neznana vrsta povezave"
2519
2520 #: ../lib/network/connection.pm:165
2521 #, c-format
2522 msgid "Network access settings"
2523 msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:166
2526 #, c-format
2527 msgid "Access settings"
2528 msgstr "Nastavitve dostopa"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:167
2531 #, c-format
2532 msgid "Address settings"
2533 msgstr "Nastavitve naslova"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2536 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2537 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2538 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2539 #, c-format
2540 msgid "Unlisted - edit manually"
2541 msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2545 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2546 #, c-format
2547 msgid "None"
2548 msgstr "Brez"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:246
2551 #, c-format
2552 msgid "Allow users to manage the connection"
2553 msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:247
2556 #, c-format
2557 msgid "Start the connection at boot"
2558 msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:248
2561 #, c-format
2562 msgid "Enable traffic accounting"
2563 msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:249
2566 #, c-format
2567 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2568 msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2571 #, c-format
2572 msgid "Metric"
2573 msgstr "Merilo"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:251
2576 #, c-format
2577 msgid "MTU"
2578 msgstr "MTU"
2579
2580 #: ../lib/network/connection.pm:252
2581 #, c-format
2582 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2583 msgstr ""
2584 "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite "
2585 "prazno."
2586
2587 #: ../lib/network/connection.pm:332
2588 #, c-format
2589 msgid "Link detected on interface %s"
2590 msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
2591
2592 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2593 #, c-format
2594 msgid "Link beat lost on interface %s"
2595 msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2598 #, c-format
2599 msgid "Cable"
2600 msgstr "Kabelsko"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2603 #, c-format
2604 msgid "Cable modem"
2605 msgstr "Kabelski modem"
2606
2607 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2608 #, c-format
2609 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2610 msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2613 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2614 #, c-format
2615 msgid "Authentication"
2616 msgstr "Overjanje"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2619 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2620 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2621 #, c-format
2622 msgid "Account Login (user name)"
2623 msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2626 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2627 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2628 #, c-format
2629 msgid "Account Password"
2630 msgstr "Geslo"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2633 #, c-format
2634 msgid "Access Point Name"
2635 msgstr "Ime dostopne točke"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2638 #, c-format
2639 msgid "Bluetooth"
2640 msgstr "Naprave Bluetooth"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2643 #, c-format
2644 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2645 msgstr "Klicna omrežna povezava Bluetooth"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2648 #, c-format
2649 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2650 msgstr "Napačna oblika številke PIN. Običajno vsebuje 4 števke."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2653 #, c-format
2654 msgid "GPRS/Edge/3G"
2655 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2658 #, c-format
2659 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2660 msgstr "Številka PIN (4 števke). Če ni potrebna, pustite prazno."
2661
2662 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2663 #, c-format
2664 msgid "Unable to open device %s"
2665 msgstr "Naprave %s ni mogoče odpreti"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2668 #, c-format
2669 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2670 msgstr "Preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena."
2671
2672 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "You entered a wrong PIN code.\n"
2676 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2677 msgstr ""
2678 "Vpisali ste napačno PIN kodo \n"
2679 "Če večkrat vpišete napačno PIN kodo, zaklenete vašo SIM kartico!"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2682 #, c-format
2683 msgid "DVB"
2684 msgstr "DVB"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2687 #, c-format
2688 msgid "Satellite (DVB)"
2689 msgstr "Satelitska (DVB)"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2692 #, c-format
2693 msgid "Adapter card"
2694 msgstr "Vmesniška kartica"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2697 #, c-format
2698 msgid "Net demux"
2699 msgstr "Omrežno demultipleksiranje"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2702 #, c-format
2703 msgid "PID"
2704 msgstr "PID"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2707 #, c-format
2708 msgid "Ethernet"
2709 msgstr "Krajevno omrežje (ethernet)"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2712 #, c-format
2713 msgid "Wired (Ethernet)"
2714 msgstr "Ožičeno (Ethernet)"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2717 #, c-format
2718 msgid "Virtual interface"
2719 msgstr "Navidezni vmesnik"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2722 #, c-format
2723 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2724 msgstr ""
2725 "Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (z uporabo gonilnika "
2726 "%s)"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2729 #, c-format
2730 msgid "Manual configuration"
2731 msgstr "Ročna nastavitev"
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2734 #, c-format
2735 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2736 msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2739 #, c-format
2740 msgid "IP settings"
2741 msgstr "Nastavitve IP"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2747 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2748 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2749 msgstr ""
2750 "Vnesite nastavitve IP za ta računalnik.\n"
2751 "Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s "
2752 "piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
2753
2754 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2755 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2756 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2757 #, c-format
2758 msgid "Gateway"
2759 msgstr "Privzeti prehod"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2762 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2763 #, c-format
2764 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2765 msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2768 #, c-format
2769 msgid "DNS server 1"
2770 msgstr "Strežnik DNS št.1"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2773 #, c-format
2774 msgid "DNS server 2"
2775 msgstr "Strežnik DNS št.2"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2778 #, c-format
2779 msgid "Search domain"
2780 msgstr "Domena za iskanje"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2783 #, c-format
2784 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2785 msgstr ""
2786 "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega "
2787 "smernicam za FQDN."
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2790 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2791 #, c-format
2792 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2793 msgstr "Čakanje na uspešnost povezave z DHCP (v sekundah)"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2796 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2797 #, c-format
2798 msgid "Get YP servers from DHCP"
2799 msgstr "Pridobi strežnike YP prek DHCP"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2802 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2803 #, c-format
2804 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2805 msgstr "Pridobi strežnike NTPD prek DHCP"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2808 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2809 #, c-format
2810 msgid "DHCP host name"
2811 msgstr "Ime gostitelja (DHCP)"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2814 #, c-format
2815 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2816 msgstr "Ne uporabljaj tehnik Zeroconf (omrežje 169.254.0.0) za rezervo."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2819 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2820 #, c-format
2821 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2822 msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2825 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2826 #, c-format
2827 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2828 msgstr "Mrežna maska mora biti v obliki 255.255.224.0"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2831 #, c-format
2832 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2833 msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2839 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2840 "or configure them not to start at boot"
2841 msgstr ""
2842 "%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko "
2843 "uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale "
2844 "naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob "
2845 "zagonu."
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2849 #, c-format
2850 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2851 msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2857 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2858 "automatically."
2859 msgstr ""
2860 "To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne "
2861 "ponudi veljavnega imena gostitelja, bo ustvarjeno samodejno."
2862
2863 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2867 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2868 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2869 msgstr ""
2870 "Za identifikacijo tega računalnika mu morate določiti ime gostitelja. To ime "
2871 "gostitelja bo deljeno med vsemi omrežnimi povezavami. Če pustite prazno, bo "
2872 "uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2876 #, c-format
2877 msgid "Network Hotplugging"
2878 msgstr "Samodejna vključitev omrežja (hotplugging)"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2881 #, c-format
2882 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2883 msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2886 #, c-format
2887 msgid "Link beat detected on interface %s"
2888 msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2891 #, c-format
2892 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2893 msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) ..."
2894
2895 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2896 #, c-format
2897 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2898 msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
2899
2900 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2901 #, c-format
2902 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2903 msgstr ""
2904 "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
2905
2906 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2907 #, c-format
2908 msgid "ISDN"
2909 msgstr "ISDN"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2912 #, c-format
2913 msgid "ISA / PCMCIA"
2914 msgstr "ISA / PCMCIA"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2917 #, c-format
2918 msgid "I do not know"
2919 msgstr "Neznano"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2922 #, c-format
2923 msgid "PCI"
2924 msgstr "PCI"
2925
2926 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2927 #, c-format
2928 msgid "USB"
2929 msgstr "USB"
2930
2931 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2932 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2933 #, c-format
2934 msgid "POTS"
2935 msgstr "POTS"
2936
2937 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2938 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2939 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2940 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2941 #, c-format
2942 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2943 msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2956 #, c-format
2957 msgid "Brazil"
2958 msgstr "Brazilija"
2959
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2972 #, c-format
2973 msgid "Estonia"
2974 msgstr "Estonija"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2992 #, c-format
2993 msgid "Finland"
2994 msgstr "Finska"
2995
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3031 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3032 #, c-format
3033 msgid "France"
3034 msgstr "Francija"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3051 #, c-format
3052 msgid "Germany"
3053 msgstr "Nemčija"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3072 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3073 #, c-format
3074 msgid "Italy"
3075 msgstr "Italija"
3076
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3090 #, c-format
3091 msgid "Poland"
3092 msgstr "Poljska"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3113 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3114 #, c-format
3115 msgid "United Kingdom"
3116 msgstr "Združeno kraljestvo"
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3134 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3135 #, c-format
3136 msgid "United States"
3137 msgstr "Združene države Amerike"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3142 #, c-format
3143 msgid "United Arab Emirates"
3144 msgstr "Združeni arabski emirati"
3145
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3147 #, c-format
3148 msgid "Albania"
3149 msgstr "Albanija"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3153 #, c-format
3154 msgid "Angola"
3155 msgstr "Angola"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3161 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3162 #, c-format
3163 msgid "Argentina"
3164 msgstr "Argentina"
3165
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3179 #, c-format
3180 msgid "Austria"
3181 msgstr "Avstrija"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3195 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3196 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3197 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3198 #, c-format
3199 msgid "Australia"
3200 msgstr "Avstralija"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3204 #, c-format
3205 msgid "Azerbaijan"
3206 msgstr "Azerbajdžan"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3209 #, c-format
3210 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3211 msgstr "Bosna in Hercegovina"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3214 #, c-format
3215 msgid "Bahamas"
3216 msgstr "Bahami"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3221 #, c-format
3222 msgid "Bangladesh"
3223 msgstr "Bangladeš"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3226 #, c-format
3227 msgid "Barbados"
3228 msgstr "Barbados"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3241 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3242 #, c-format
3243 msgid "Belgium"
3244 msgstr "Belgija"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3251 #, c-format
3252 msgid "Bulgaria"
3253 msgstr "Bolgarija"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3260 #, c-format
3261 msgid "Belarus"
3262 msgstr "Belorusija"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3265 #, c-format
3266 msgid "Botswana"
3267 msgstr "Bocvana"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3271 #, c-format
3272 msgid "Canada"
3273 msgstr "Kanada"
3274
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3276 #, c-format
3277 msgid "Congo (Kinshasa)"
3278 msgstr "Demokratična republika Kongo"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3281 #, c-format
3282 msgid "Congo (Brazzaville)"
3283 msgstr "Republika Kongo"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3291 #, c-format
3292 msgid "Switzerland"
3293 msgstr "Švica"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3296 #, c-format
3297 msgid "Cote d'Ivoire"
3298 msgstr "Slonokoščena obala"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3307 #, c-format
3308 msgid "Chile"
3309 msgstr "Čile"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3313 #, c-format
3314 msgid "Cameroon"
3315 msgstr "Kamerun"
3316
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3339 #, c-format
3340 msgid "China"
3341 msgstr "Kitajska"
3342
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3344 #, c-format
3345 msgid "Costa Rica"
3346 msgstr "Kostarika"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3351 #, c-format
3352 msgid "Colombia"
3353 msgstr "Kolumbija"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3372 #, c-format
3373 msgid "Czech Republic"
3374 msgstr "Češka"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3389 #, c-format
3390 msgid "Denmark"
3391 msgstr "Danska"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3394 #, c-format
3395 msgid "Dominican Republic"
3396 msgstr "Dominikanska republika"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3399 #, c-format
3400 msgid "Ecuador"
3401 msgstr "Ekvador"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3407 #, c-format
3408 msgid "Egypt"
3409 msgstr "Egipt"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3435 #, c-format
3436 msgid "Spain"
3437 msgstr "Španija"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3440 #, c-format
3441 msgid "Fiji"
3442 msgstr "Fidži"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3445 #, c-format
3446 msgid "Georgia"
3447 msgstr "Gruzija"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3453 #, c-format
3454 msgid "Ghana"
3455 msgstr "Gana"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3462 #, c-format
3463 msgid "Greece"
3464 msgstr "Grčija"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3468 #, c-format
3469 msgid "Guatemala"
3470 msgstr "Gvatemala"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3473 #, c-format
3474 msgid "Guyana"
3475 msgstr "Gvajana"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3484 #, c-format
3485 msgid "Hong Kong"
3486 msgstr "Hong Kong"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3489 #, c-format
3490 msgid "Honduras"
3491 msgstr "Honduras"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3497 #, c-format
3498 msgid "Croatia"
3499 msgstr "Hrvaška"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3511 #, c-format
3512 msgid "Hungary"
3513 msgstr "Madžarska"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3521 #, c-format
3522 msgid "Indonesia"
3523 msgstr "Indonezija"
3524
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3532 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3533 #, c-format
3534 msgid "Ireland"
3535 msgstr "Irska"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3551 #, c-format
3552 msgid "Israel"
3553 msgstr "Izrael"
3554
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3573 #, c-format
3574 msgid "India"
3575 msgstr "Indija"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3581 #, c-format
3582 msgid "Iceland"
3583 msgstr "Islandija"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3587 #, c-format
3588 msgid "Jamaica"
3589 msgstr "Jamajka"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3596 #, c-format
3597 msgid "Japan"
3598 msgstr "Japonska"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3603 #, c-format
3604 msgid "Kenya"
3605 msgstr "Kenija"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3609 #, c-format
3610 msgid "Kuwait"
3611 msgstr "Kuvajt"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3614 #, c-format
3615 msgid "Kazakhstan"
3616 msgstr "Kazahstan"
3617
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3619 #, c-format
3620 msgid "Laos"
3621 msgstr "Laos"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3626 #, c-format
3627 msgid "Lebanon"
3628 msgstr "Libanon"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3631 #, c-format
3632 msgid "Saint Lucia"
3633 msgstr "Sveta Lucija"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3641 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3642 #, c-format
3643 msgid "Sri Lanka"
3644 msgstr "Šrilanka"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3651 #, c-format
3652 msgid "Lithuania"
3653 msgstr "Litva"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3658 #, c-format
3659 msgid "Luxembourg"
3660 msgstr "Luksemburg"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3664 #, c-format
3665 msgid "Latvia"
3666 msgstr "Latvija"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3670 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3671 #, c-format
3672 msgid "Morocco"
3673 msgstr "Maroko"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3677 #, c-format
3678 msgid "Moldova"
3679 msgstr "Moldavija"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3687 #, c-format
3688 msgid "Montenegro"
3689 msgstr "Črna gora"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3692 #, c-format
3693 msgid "Mongolia"
3694 msgstr "Mongolija"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3700 #, c-format
3701 msgid "Macao"
3702 msgstr "Makao"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3707 #, c-format
3708 msgid "Malta"
3709 msgstr "Malta"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3712 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3713 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3714 #, c-format
3715 msgid "Mauritius"
3716 msgstr "Mauritius"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3719 #, c-format
3720 msgid "Maldives"
3721 msgstr "Maldivi"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3725 #, c-format
3726 msgid "Mexico"
3727 msgstr "Mehika"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3736 #, c-format
3737 msgid "Malaysia"
3738 msgstr "Malezija"
3739
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3741 #, c-format
3742 msgid "Mozambique"
3743 msgstr "Mozambik"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3748 #, c-format
3749 msgid "Nigeria"
3750 msgstr "Nigerija"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3754 #, c-format
3755 msgid "Nicaragua"
3756 msgstr "Nikaragva"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3770 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3771 #, c-format
3772 msgid "Netherlands"
3773 msgstr "Nizozemska"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3786 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3792 #, c-format
3793 msgid "Norway"
3794 msgstr "Norveška"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3797 #, c-format
3798 msgid "Nepal"
3799 msgstr "Nepal"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3804 #, c-format
3805 msgid "New Zealand"
3806 msgstr "Nova Zelandija"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3810 #, c-format
3811 msgid "Panama"
3812 msgstr "Panama"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3815 #, c-format
3816 msgid "Oman"
3817 msgstr "Oman"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3820 #, c-format
3821 msgid "Peru"
3822 msgstr "Peru"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3828 #, c-format
3829 msgid "Philippines"
3830 msgstr "Filipini"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3839 #, c-format
3840 msgid "Pakistan"
3841 msgstr "Pakistan"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3849 #, c-format
3850 msgid "Portugal"
3851 msgstr "Portugalska"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3854 #, c-format
3855 msgid "Paraguay"
3856 msgstr "Paragvaj"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3861 #, c-format
3862 msgid "Romania"
3863 msgstr "Romunija"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3869 #, c-format
3870 msgid "Serbia"
3871 msgstr "Srbija"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3894 #, c-format
3895 msgid "Russian Federation"
3896 msgstr "Ruska Federacija"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3900 #, c-format
3901 msgid "Saudi Arabia"
3902 msgstr "Saudska Arabija"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3914 #, c-format
3915 msgid "Sweden"
3916 msgstr "Švedska"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3922 #, c-format
3923 msgid "Singapore"
3924 msgstr "Singapur"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3930 #, c-format
3931 msgid "Slovenia"
3932 msgstr "Slovenija"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3938 #, c-format
3939 msgid "Slovakia"
3940 msgstr "Slovaška"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3944 #, c-format
3945 msgid "Senegal"
3946 msgstr "Senegal"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3949 #, c-format
3950 msgid "El Salvador"
3951 msgstr "Salvador"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3957 #, c-format
3958 msgid "Thailand"
3959 msgstr "Tajska"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3967 #, c-format
3968 msgid "Turkey"
3969 msgstr "Turčija"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3973 #, c-format
3974 msgid "Trinidad and Tobago"
3975 msgstr "Trinidad in Tobago"
3976
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3982 #, c-format
3983 msgid "Taiwan"
3984 msgstr "Tajvan"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3998 #, c-format
3999 msgid "Ukraine"
4000 msgstr "Ukrajina"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4003 #, c-format
4004 msgid "Uganda"
4005 msgstr "Uganda"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4010 #, c-format
4011 msgid "Uruguay"
4012 msgstr "Urugvaj"
4013
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4015 #, c-format
4016 msgid "Uzbekistan"
4017 msgstr "Uzbekistan"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4020 #, c-format
4021 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4022 msgstr "Saint Vincent in Grenadine"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4025 #, c-format
4026 msgid "Venezuela"
4027 msgstr "Venezuela"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4034 #, c-format
4035 msgid "South Africa"
4036 msgstr "Južna Afrika"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4040 #, c-format
4041 msgid "Algeria"
4042 msgstr "Alžirija"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4050 #, c-format
4051 msgid "Any"
4052 msgstr "Katerakoli"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4055 #, c-format
4056 msgid "Russia"
4057 msgstr "Rusija"
4058
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4060 #, c-format
4061 msgid "Tunisia"
4062 msgstr "Tunizija"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4065 #, c-format
4066 msgid "Wireless"
4067 msgstr "Brezžično"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4070 #, c-format
4071 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4072 msgstr "Brezžično (Wi-Fi)"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4075 #, c-format
4076 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4077 msgstr "Uporabi gonilnik za Windows (z ndiswrapper)"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4080 #, c-format
4081 msgid "Open WEP"
4082 msgstr "Odprt WEP"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4085 #, c-format
4086 msgid "Restricted WEP"
4087 msgstr "Omejen WEP"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4090 #, c-format
4091 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4092 msgstr "WPA/WPA2, preddodeljen ključ"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4095 #, c-format
4096 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4097 msgstr "WPA/WPA2, podjetje"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4100 #, c-format
4101 msgid "Windows driver"
4102 msgstr "Gonilnik za Windows"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4108 "switch) first."
4109 msgstr ""
4110 "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
4111 "switch)."
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4114 #, c-format
4115 msgid "Wireless settings"
4116 msgstr "Nastavitve brezžične povezave"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4120 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4121 #, c-format
4122 msgid "Operating Mode"
4123 msgstr "Način delovanja"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4126 #, c-format
4127 msgid "Ad-hoc"
4128 msgstr "Ad-hoc"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4131 #, c-format
4132 msgid "Managed"
4133 msgstr "Upravljano"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4136 #, c-format
4137 msgid "Master"
4138 msgstr "Glavno"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4141 #, c-format
4142 msgid "Repeater"
4143 msgstr "Ponavljalnik"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4146 #, c-format
4147 msgid "Secondary"
4148 msgstr "Sekundarno"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4151 #, c-format
4152 msgid "Auto"
4153 msgstr "Samodejno"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4156 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4157 #, c-format
4158 msgid "Network name (ESSID)"
4159 msgstr "Omrežno ime (ESSID)"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4162 #, c-format
4163 msgid "Encryption mode"
4164 msgstr "Način šifriranja"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4167 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4168 #, c-format
4169 msgid "Encryption key"
4170 msgstr "Šifrirni ključ"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4173 #, c-format
4174 msgid "Hide password"
4175 msgstr "Skrij geslo"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4178 #, c-format
4179 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4180 msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4183 #, c-format
4184 msgid "EAP Login/Username"
4185 msgstr "Uporabniško ime EAP"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4191 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4192 " DOMAIN\\username"
4193 msgstr ""
4194 "Uporabniško ime za prijavo. To je navadno besedilo.\n"
4195 "Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n"
4196 " DOMENA\\uporabniško_ime"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4199 #, c-format
4200 msgid "EAP Password"
4201 msgstr "Geslo EAP"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 " Password: A string.\n"
4207 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4208 "____________________________________________________\n"
4209 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4210 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4211 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4212 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4213 "\n"
4214 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4215 "Note:\n"
4216 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4217 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4218 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4219 "the username and password values specified here."
4220 msgstr ""
4221 " Geslo: v obliki črkovnega niza.\n"
4222 "To ni isto kot PSK.\n"
4223 "____________________________________________________\n"
4224 "DODATNE INFORMACIJE:\n"
4225 "Na zavihku Napredno lahko izberete način EAP, ki se\n"
4226 "uporablja za overjanje.\n"
4227 " Nastavitev Samodejna zaznava\n"
4228 "pomeni, da se preizkusijo vsi možni načini.\n"
4229 "\n"
4230 "Če Samodejna zaznava ne uspe, najprej poskusite s\n"
4231 "kombinacijo PEAP TTLS.\n"
4232 "Opomba:\n"
4233 " Možnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n"
4234 "pomenijo načina PEAP in TTLS.\n"
4235 " Način TLS v celoti temelji na digitalnih potrdilih in možno je,\n"
4236 "da bosta tule navedena uporabniško ime in\n"
4237 "geslo spregledana."
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4240 #, c-format
4241 msgid "EAP client certificate"
4242 msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4248 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4249 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4250 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4251 msgstr ""
4252 "Polna pot in ime datoteke digitalnega potrdila odjemalca. Uporablja se le\n"
4253 "za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To je alternativa\n"
4254 "uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
4255 "Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4258 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4259 #, c-format
4260 msgid "Network ID"
4261 msgstr "Omrežna identiteta"
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4264 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4265 #, c-format
4266 msgid "Operating frequency"
4267 msgstr "Frekvenca delovanja"
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4270 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4271 #, c-format
4272 msgid "Sensitivity threshold"
4273 msgstr "Prag zaznave"
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4276 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4277 #, c-format
4278 msgid "Bitrate (in b/s)"
4279 msgstr "Bitna hitrost (v b/s)"
4280
4281 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4282 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4283 #, c-format
4284 msgid "RTS/CTS"
4285 msgstr "RTS/CTS"
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4291 "the\n"
4292 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4293 "hidden\n"
4294 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4295 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4296 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4297 "fixed\n"
4298 "or off."
4299 msgstr ""
4300 "RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri,\n"
4301 "če je kanal prost. To lahko zmanjša izkoristek, a izboljša prenos v primeru\n"
4302 "skritih ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi najmanjšo\n"
4303 "velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS. Ta funkcija je "
4304 "izključena,\n"
4305 "če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med "
4306 "nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."
4307
4308 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4309 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4310 #, c-format
4311 msgid "Fragmentation"
4312 msgstr "Drobitev (fragmentacija)"
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4315 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4316 #, c-format
4317 msgid "iwconfig command extra arguments"
4318 msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig"
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4324 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4325 "as the hostname).\n"
4326 "\n"
4327 "See iwconfig(8) man page for further information."
4328 msgstr ""
4329 "Tu je mogoče nastaviti nekatere dodatne parametre za brezžično omrežje kot:\n"
4330 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je že nastavljen "
4331 "kot\n"
4332 "ime gostitelja).\n"
4333 "\n"
4334 "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
4335
4336 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4338 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4339 #, c-format
4340 msgid "iwspy command extra arguments"
4341 msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy"
4342
4343 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4347 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4348 "\n"
4349 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4350 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4351 "\n"
4352 "See iwpspy(8) man page for further information."
4353 msgstr ""
4354 "Iwspy je uporabljen za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n"
4355 "ter za pridobivanje informacij o njihovi kakovosti povezave.\n"
4356 "\n"
4357 "Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless:\n"
4358 "Kakovost povezave, moč signala in nivo šuma.\n"
4359 "\n"
4360 "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)."
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4363 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4364 #, c-format
4365 msgid "iwpriv command extra arguments"
4366 msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv"
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4372 "network\n"
4373 "interface.\n"
4374 "\n"
4375 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4376 "to\n"
4377 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4378 "\n"
4379 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4380 "use\n"
4381 "those interface specific commands and their effect.\n"
4382 "\n"
4383 "See iwpriv(8) man page for further information."
4384 msgstr ""
4385 "Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za\n"
4386 "brezžično omrežno povezavo.\n"
4387 "\n"
4388 "Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko\n"
4389 "od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n"
4390 "\n"
4391 "Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o "
4392 "uporabi\n"
4393 "in učinkih posamičnih parametrov.\n"
4394 "\n"
4395 "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)."
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4398 #, c-format
4399 msgid "EAP Protocol"
4400 msgstr "Protokol EAP"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4404 #, c-format
4405 msgid "Auto Detect"
4406 msgstr "Samodejna zaznava"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4409 #, c-format
4410 msgid "WPA2"
4411 msgstr "WPA2"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4414 #, c-format
4415 msgid "WPA"
4416 msgstr "WPA"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4422 "a fallback to WPA version 1"
4423 msgstr ""
4424 "Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n"
4425 "WPA različice 2 in nato z WPA različice 1."
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4428 #, c-format
4429 msgid "EAP Mode"
4430 msgstr "Način EAP"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4433 #, c-format
4434 msgid "PEAP"
4435 msgstr "PEAP"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4438 #, c-format
4439 msgid "TTLS"
4440 msgstr "TTLS"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4443 #, c-format
4444 msgid "TLS"
4445 msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448 #, c-format
4449 msgid "MSCHAPV2"
4450 msgstr "MSCHAPV2"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453 #, c-format
4454 msgid "MD5"
4455 msgstr "MD5"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4458 #, c-format
4459 msgid "OTP"
4460 msgstr "OTP"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4463 #, c-format
4464 msgid "GTC"
4465 msgstr "GTC"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4468 #, c-format
4469 msgid "LEAP"
4470 msgstr "LEAP"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4473 #, c-format
4474 msgid "PEAP TTLS"
4475 msgstr "PEAP TTLS"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4478 #, c-format
4479 msgid "TTLS TLS"
4480 msgstr "TTLS TLS"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4483 #, c-format
4484 msgid "EAP key_mgmt"
4485 msgstr "EAP upravljanje s ključi"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4491 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4492 msgstr ""
4493 "Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n"
4494 "Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4497 #, c-format
4498 msgid "EAP outer identity"
4499 msgstr "EAP zunanja identiteta"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4505 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4506 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4507 msgstr ""
4508 "Niz anonimne identitete za EAP, ki se uporabi kot\n"
4509 "nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n"
4510 "tunelirane identitete. Npr. TTLS."
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4513 #, c-format
4514 msgid "EAP phase2"
4515 msgstr "EAP faza 2"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4521 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4522 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4523 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4524 msgstr ""
4525 "Notranje overjanje s parametri tunela TLS.\n"
4526 "Vnos je niz parov polje=vrednost. Primeri:\n"
4527 "auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n"
4528 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4531 #, c-format
4532 msgid "EAP CA certificate"
4533 msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4539 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4540 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4541 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4542 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4543 msgstr ""
4544 "Polna pot do datoteke z digitalnim potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n"
4545 "lahko vsebuje enega ali več potrdil CA z zaupanjem. Če potrdila\n"
4546 "niso priložena, potrdilo strežnika ne bo preverjeno. Če je le\n"
4547 "možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"
4548 "potrdilo CA, ki mu gre zaupati."
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4551 #, c-format
4552 msgid "EAP certificate subject match"
4553 msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 " Substring to be matched against the subject of\n"
4559 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4560 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4561 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4562 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4563 msgstr ""
4564 "Podniz, ki naj se ujema s temo digitalnega potrdila strežnika\n"
4565 "za overjanje. Če je ta niz nastavljen, se potrdilo strežnika\n"
4566 "sprejme le, če je ta niz vsebovan v temi. Niz teme je\n"
4567 "oblike:\n"
4568 "/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4571 #, c-format
4572 msgid "Extra directives"
4573 msgstr "Dodatne direktive"
4574
4575 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4579 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4580 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4581 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4582 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4583 "across editing.\n"
4584 "Supported directives are :\n"
4585 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4586 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4587 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4588 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4589 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4590 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4591 msgstr ""
4592 "Tu lahko podate dodatne nastavitve za program wpa_supplicant.\n"
4593 "Pričakovana oblika je par polje=vrednost. Določite lahko\n"
4594 "več vrednosti. Vsako vrednost ločite z znakom #.\n"
4595 "Opomba: direktive niso preverjene in lahko povzročijo, da\n"
4596 "pogajanje WPA spodleti brez opozoril.\n"
4597 "Podprte direktive so:\n"
4598 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4599 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4600 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4601 "\tfragment_size in eap_workaround, pairwise, group.\n"
4602 "\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"
4603 "\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika."
4604
4605 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4606 #, c-format
4607 msgid "An encryption key is required."
4608 msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
4609
4610 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4614 "hexadecimal characters."
4615 msgstr ""
4616 "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
4617 "šestnajstiških znakov."
4618
4619 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4623 "characters."
4624 msgstr ""
4625 "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
4626 "šestnajstiških znakov."
4627
4628 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4632 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4633 msgstr ""
4634 "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 "
4635 "GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4641 "enough '0' (zeroes)."
4642 msgstr ""
4643 "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno "
4644 "število »0« (ničel)."
4645
4646 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4647 #, c-format
4648 msgid "Allow access point roaming"
4649 msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk"
4650
4651 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4652 #, c-format
4653 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4654 msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s."
4655
4656 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4657 #, c-format
4658 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4659 msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
4660
4661 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4662 #, c-format
4663 msgid "DSL"
4664 msgstr "DSL"
4665
4666 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4667 #, c-format
4668 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4669 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4670
4671 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4675 "problem.\n"
4676 "\n"
4677 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4678 msgstr ""
4679 "ECI Hi-Focus modem ni podprt zaradi licenčne omejitve razširjanja binarnega "
4680 "gonilnika.\n"
4681 "\n"
4682 "Odprtokodni gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4688 "binary firmware distribution problem."
4689 msgstr ""
4690 "Modemi s sistemskim naborom Conexant AccessRunner niso podprti zaradi "
4691 "licenčne omejitve razširjanja strojne programske opreme."
4692
4693 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4694 #, c-format
4695 msgid "DSL over CAPI"
4696 msgstr "DSL prek CAPI"
4697
4698 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4699 #, c-format
4700 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4701 msgstr "Protokol za dinamično dodeljevanje naslova IP napravi (DHCP)"
4702
4703 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4704 #, c-format
4705 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4706 msgstr "Ročne nastavitve TCP/IP"
4707
4708 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4709 #, c-format
4710 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4711 msgstr "Tunelski protokol od točke do točke (PPTP)"
4712
4713 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4714 #, c-format
4715 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4716 msgstr "Protokol med točkama prek eterneta (PPPoE)"
4717
4718 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4719 #, c-format
4720 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4721 msgstr "Protokol med točkama prek ATM (PPPoA)"
4722
4723 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4724 #, c-format
4725 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4726 msgstr "Navidezna pot do identitete (VPI):"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4729 #, c-format
4730 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4731 msgstr "VCI"
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4734 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4735 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4736 #, c-format
4737 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4738 msgstr "Paketov ni mogoče namestiti (%s)!"
4739
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4742 #, c-format
4743 msgid "Configuring device..."
4744 msgstr "Nastavljanje ..."
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4748 #, c-format
4749 msgid "Network settings"
4750 msgstr "Nastavitve omrežja"
4751
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4754 #, c-format
4755 msgid "Please enter settings for network"
4756 msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4759 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4760 #, c-format
4761 msgid "Connection failed."
4762 msgstr "Povezava ni uspela."
4763
4764 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4765 #, c-format
4766 msgid "Disconnecting..."
4767 msgstr "Prekinjanje povezave ..."
4768
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4770 #, c-format
4771 msgid "SSID"
4772 msgstr "SSID"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4775 #, c-format
4776 msgid "Signal strength"
4777 msgstr "Moč signala"
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4780 #, c-format
4781 msgid "Encryption"
4782 msgstr "Šifriranje"
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4785 #, c-format
4786 msgid "Scanning for networks..."
4787 msgstr "Iskanje omrežij ..."
4788
4789 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4790 #, c-format
4791 msgid "Disconnect"
4792 msgstr "Prekini"
4793
4794 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4795 #, c-format
4796 msgid "Connect"
4797 msgstr "Poveži"
4798
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4800 #, c-format
4801 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4802 msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\""
4803
4804 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4808 "hardware configuration tool."
4809 msgstr ""
4810 "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik. Zaženite orodje za "
4811 "nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik."
4812
4813 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4814 #, c-format
4815 msgid "Remove a network interface"
4816 msgstr "Odstranitev omrežnega vmesnika"
4817
4818 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4819 #, c-format
4820 msgid "Select the network interface to remove:"
4821 msgstr "Izberite omrežni vmesnik za odstranitev:"
4822
4823 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4827 "\n"
4828 "%s"
4829 msgstr ""
4830 "Pri brisanju omrežnega vmesnika »%s« je prišlo do napake:\n"
4831 "\n"
4832 "%s"
4833
4834 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4838 msgstr "Brisanje omrežnega vmesnika »%s« je uspelo"
4839
4840 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4841 #, c-format
4842 msgid "Manage connections"
4843 msgstr "Upravljanje povezav"
4844
4845 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4846 #, c-format
4847 msgid "Device: "
4848 msgstr "Naprava: "
4849
4850 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4851 #, c-format
4852 msgid "IP configuration"
4853 msgstr "Konfiguracija IP"
4854
4855 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4856 #, c-format
4857 msgid "DNS servers"
4858 msgstr "strežniki DNS"
4859
4860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4861 #, c-format
4862 msgid "Search Domain"
4863 msgstr "Domena za iskanje"
4864
4865 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4866 #, c-format
4867 msgid "none"
4868 msgstr "brez"
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4871 #, c-format
4872 msgid "static"
4873 msgstr "statično"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4876 #, c-format
4877 msgid "DHCP"
4878 msgstr "DHCP"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4881 #, c-format
4882 msgid "Start at boot"
4883 msgstr "Vključeno ob zagonu"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4886 #, c-format
4887 msgid "Dialing mode"
4888 msgstr "Klicni način"
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4891 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4892 #, c-format
4893 msgid "Connection speed"
4894 msgstr "Hitrost povezave"
4895
4896 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4897 #, c-format
4898 msgid "Connection timeout (in sec)"
4899 msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)"
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4902 #, c-format
4903 msgid "Provider phone number"
4904 msgstr "Telefonska številka ponudnika"
4905
4906 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4907 #, c-format
4908 msgid "PAP"
4909 msgstr "PAP"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4912 #, c-format
4913 msgid "Terminal-based"
4914 msgstr "Na osnovi terminala"
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4917 #, c-format
4918 msgid "Script-based"
4919 msgstr "Na osnovi ukazne datoteke"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4922 #, c-format
4923 msgid "CHAP"
4924 msgstr "CHAP"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4927 #, c-format
4928 msgid "PAP/CHAP"
4929 msgstr "PAP/CHAP"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4932 #, c-format
4933 msgid "Flow control"
4934 msgstr "Kontrola pretoka"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4937 #, c-format
4938 msgid "Line termination"
4939 msgstr "Zaključitev linije"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4942 #, c-format
4943 msgid "Modem timeout"
4944 msgstr "Čakanje na uspešnost modemske povezave"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4947 #, c-format
4948 msgid "Use lock file"
4949 msgstr "Uporaba datoteke za zaklepanje"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4952 #, c-format
4953 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4954 msgstr "Pred izbiranjem počakaj, da centrala pošlje ton za izbiranje"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4957 #, c-format
4958 msgid "Busy wait"
4959 msgstr "Zasedeno"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4962 #, c-format
4963 msgid "Modem sound"
4964 msgstr "Zvok modema"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4967 #, c-format
4968 msgid "Card IRQ"
4969 msgstr "IRQ kartice"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4972 #, c-format
4973 msgid "Card mem (DMA)"
4974 msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4977 #, c-format
4978 msgid "Card IO"
4979 msgstr "IO kartice"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4982 #, c-format
4983 msgid "Card IO_0"
4984 msgstr "IO_0 kartice"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4987 #, c-format
4988 msgid "European protocol (EDSS1)"
4989 msgstr "Evropski protokol (EDSS1)"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Protocol for the rest of the world\n"
4995 "No D-Channel (leased lines)"
4996 msgstr ""
4997 "Protokol za preostali svet\n"
4998 "Brez D-kanala (najetih linij)"
4999
5000 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5001 #, c-format
5002 msgid "Vendor"
5003 msgstr "Proizvajalec"
5004
5005 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5006 #, c-format
5007 msgid "Media class"
5008 msgstr "Razred medija"
5009
5010 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5011 #, c-format
5012 msgid "Module name"
5013 msgstr "Ime modula"
5014
5015 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5016 #, c-format
5017 msgid "Mac Address"
5018 msgstr "Naslov MAC"
5019
5020 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5021 #, c-format
5022 msgid "Bus"
5023 msgstr "Vodilo"
5024
5025 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5026 #, c-format
5027 msgid "Location on the bus"
5028 msgstr "Položaj na vodilu"
5029
5030 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5031 #, c-format
5032 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5033 msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
5034
5035 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5036 #, c-format
5037 msgid "Gateway:"
5038 msgstr "Prehod"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5041 #, c-format
5042 msgid "Interface:"
5043 msgstr "Vmesnik:"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5046 #, c-format
5047 msgid "Internet connection configuration"
5048 msgstr "Nastavitev internetne povezave"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5054 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5055 msgstr ""
5056 "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
5057 "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
5058
5059 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5060 #, c-format
5061 msgid "Host name (optional)"
5062 msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)"
5063
5064 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5065 #, c-format
5066 msgid "First DNS Server (optional)"
5067 msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)"
5068
5069 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5070 #, c-format
5071 msgid "Second DNS Server (optional)"
5072 msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)"
5073
5074 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5075 #, c-format
5076 msgid "Third DNS server (optional)"
5077 msgstr "Tretji DNS strežnik (neobvezno)"
5078
5079 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5080 #, c-format
5081 msgid "Internet Connection Configuration"
5082 msgstr "Nastavitev internetne povezave"
5083
5084 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5085 #, c-format
5086 msgid "Internet access"
5087 msgstr "Dostop do interneta"
5088
5089 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5090 #, c-format
5091 msgid "Connection type: "
5092 msgstr "Tip povezave: "
5093
5094 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5095 #, c-format
5096 msgid "Status:"
5097 msgstr "Stanje"
5098
5099 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5101 #, c-format
5102 msgid "Testing your connection..."
5103 msgstr "Preverjanje povezave ..."
5104
5105 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5106 #, c-format
5107 msgid "Parameters"
5108 msgstr "Nastavitve"
5109
5110 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5111 #, c-format
5112 msgid "Web Server"
5113 msgstr "Internetni strežnik"
5114
5115 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5116 #, c-format
5117 msgid "Domain Name Server"
5118 msgstr "Strežnik domenskih imen"
5119
5120 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5121 #, c-format
5122 msgid "SSH server"
5123 msgstr "Strežnik SSH"
5124
5125 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5126 #, c-format
5127 msgid "FTP server"
5128 msgstr "Strežnik FTP"
5129
5130 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5131 #, c-format
5132 msgid "DHCP Server"
5133 msgstr "Strežnik DHCP"
5134
5135 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5136 #, c-format
5137 msgid "Mail Server"
5138 msgstr "Poštni strežnik"
5139
5140 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5141 #, c-format
5142 msgid "POP and IMAP Server"
5143 msgstr "Strežnika POP in IMAP"
5144
5145 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5146 #, c-format
5147 msgid "Telnet server"
5148 msgstr "Telnet strežnik"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5151 #, c-format
5152 msgid "NFS Server"
5153 msgstr "Strežnik NFS"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5156 #, c-format
5157 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5158 msgstr "Skupna raba datotek za Windows (SMB)"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5161 #, c-format
5162 msgid "Bacula backup"
5163 msgstr "Varnostno kopiranje Bacula"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5166 #, c-format
5167 msgid "Syslog network logging"
5168 msgstr "Beleženje v sistemski dnevnik"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5171 #, c-format
5172 msgid "CUPS server"
5173 msgstr "Strežnik CUPS"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5176 #, c-format
5177 msgid "MySQL server"
5178 msgstr "Strežnik MySQL"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5181 #, c-format
5182 msgid "PostgreSQL server"
5183 msgstr "Strežnik PostgreSQL"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5186 #, c-format
5187 msgid "Echo request (ping)"
5188 msgstr "Zahteva odmeva (ping)"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5191 #, c-format
5192 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5193 msgstr "Samodejno odkrivanje omrežnih storitev (Zeroconf in SLP)"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5196 #, c-format
5197 msgid "BitTorrent"
5198 msgstr "BitTorrent"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5201 #, c-format
5202 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5203 msgstr "Usklajevanje naprav z Windows Mobile"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5206 #, c-format
5207 msgid "Port scan detection"
5208 msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
5209
5210 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5211 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5212 #, c-format
5213 msgid "Firewall configuration"
5214 msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
5215
5216 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "drakfirewall configurator\n"
5220 "\n"
5221 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5222 msgstr ""
5223 "Konfigurator »drakfirewall«\n"
5224 "\n"
5225 "Nastavlja osebni požarni zid za ta računalnik."
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "drakfirewall configurator\n"
5231 "\n"
5232 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5233 "drakconnect before going any further."
5234 msgstr ""
5235 "Nastavljanje požarnega zidu »drakfirewall«\n"
5236 "\n"
5237 "Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
5238 "dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
5239
5240 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5241 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5242 #, c-format
5243 msgid "Firewall"
5244 msgstr "Požarni zid"
5245
5246 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5250 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5251 "Have a look at /etc/services for information."
5252 msgstr ""
5253 "Vključite lahko različna vrata. \n"
5254 "Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5255 "Za pojasnila si oglejte datoteko /etc/services."
5256
5257 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Invalid port given: %s.\n"
5261 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5262 "where port is between 1 and 65535.\n"
5263 "\n"
5264 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5265 msgstr ""
5266 "Vnesli ste neveljavna vrata: %s.\n"
5267 "Veljavna oblika je »vrata/tcp« ali »vrata/udp«, \n"
5268 "pri čemer je številka vrat med 1 in 65535.\n"
5269 "\n"
5270 "Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)"
5271
5272 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5273 #, c-format
5274 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5275 msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
5276
5277 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5278 #: ../lib/network/network.pm:552
5279 #, c-format
5280 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5281 msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5284 #, c-format
5285 msgid "Everything (no firewall)"
5286 msgstr "Vsem (brez požarnega zidu)"
5287
5288 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5289 #, c-format
5290 msgid "Other ports"
5291 msgstr "Ostala vrata"
5292
5293 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5294 #, c-format
5295 msgid "Log firewall messages in system logs"
5296 msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
5297
5298 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5302 "into your computer.\n"
5303 "Please select which network activities should be watched."
5304 msgstr ""
5305 "Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko "
5306 "prejmete opozorilo.\n"
5307 "Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
5308
5309 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5310 #, c-format
5311 msgid "Use Interactive Firewall"
5312 msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
5313
5314 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5315 #, c-format
5316 msgid "No device found"
5317 msgstr "Ne najdem nobene naprave"
5318
5319 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5320 #, c-format
5321 msgid "Configure"
5322 msgstr "Nastavitev"
5323
5324 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5325 #, c-format
5326 msgid "Refresh"
5327 msgstr "Osveži"
5328
5329 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5330 #, c-format
5331 msgid "Wireless connection"
5332 msgstr "Brezžična povezava"
5333
5334 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5335 #, c-format
5336 msgid "VPN configuration"
5337 msgstr "Nastavitev VPN"
5338
5339 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5340 #, c-format
5341 msgid "Choose the VPN type"
5342 msgstr "Izberite vrsto povezave VPN"
5343
5344 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5345 #, c-format
5346 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5347 msgstr "Nastavljanje orodij in zaznavanje naprav za %s ..."
5348
5349 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5350 #, c-format
5351 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5352 msgstr "Povezave %s ni mogoče vzpostaviti!"
5353
5354 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5355 #, c-format
5356 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5357 msgstr "Izberite obstoječo povezavo VPN ali vpišite novo ime."
5358
5359 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5360 #, c-format
5361 msgid "Configure a new connection..."
5362 msgstr "Nastavite novo povezavo ..."
5363
5364 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5365 #, c-format
5366 msgid "New name"
5367 msgstr "Novo ime"
5368
5369 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5370 #, c-format
5371 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5372 msgstr "Izbrati morate obstoječo povezavo ali vpisati novo ime."
5373
5374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5375 #, c-format
5376 msgid "Please enter the required key(s)"
5377 msgstr "Vnesite zahtevan(e) ključ(e)"
5378
5379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5380 #, c-format
5381 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5382 msgstr "Vnesite nastavitve za povezavo VPN"
5383
5384 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5385 #, c-format
5386 msgid "Do you want to start the connection now?"
5387 msgstr "Ali se želite povezati zdaj?"
5388
5389 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "The VPN connection is now configured.\n"
5393 "\n"
5394 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5395 "connection.\n"
5396 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5397 "VPN connection.\n"
5398 msgstr ""
5399 "Povezava VPN je nastavljena.\n"
5400 "\n"
5401 "Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n"
5402 "To lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te "
5403 "povezave VPN.\n"
5404
5405 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5406 #, c-format
5407 msgid "Port scanning"
5408 msgstr "Pregledovanje vrat"
5409
5410 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5411 #, c-format
5412 msgid "Service attack"
5413 msgstr "Napad na storitev"
5414
5415 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5416 #, c-format
5417 msgid "Password cracking"
5418 msgstr "Razbijanje gesla"
5419
5420 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5421 #, c-format
5422 msgid "New connection"
5423 msgstr "Nova povezava"
5424
5425 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5426 #, c-format
5427 msgid "\"%s\" attack"
5428 msgstr "Napad »%s«"
5429
5430 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5431 #, c-format
5432 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5433 msgstr "%s je poskušal napad s pregledovanjem vrat."
5434
5435 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5436 #, c-format
5437 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5438 msgstr "%2$s je napadel storitev %1$s."
5439
5440 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5441 #, c-format
5442 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5443 msgstr "%s je poskušal napad z razbijanjem gesla."
5444
5445 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5446 #, c-format
5447 msgid "%s is connecting on the %s service."
5448 msgstr "%s se povezuje na storitev %s."
5449
5450 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5451 #, c-format
5452 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5453 msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«."
5454
5455 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5459 "network."
5460 msgstr "Program »%s« poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja."
5461
5462 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5463 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5464 #, c-format
5465 msgid "port %d"
5466 msgstr "Vrata %d"
5467
5468 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5469 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5471 #, c-format
5472 msgid "Manual"
5473 msgstr "Ročno"
5474
5475 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5476 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5477 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5478 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5479 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5480 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5482 #, c-format
5483 msgid "Automatic"
5484 msgstr "Samodejno"
5485
5486 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5487 #, c-format
5488 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5489 msgstr "Na voljo ni nobene naprave, ki bi podpirala gonilnik %s ndiswrapper!"
5490
5491 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5492 #, c-format
5493 msgid "Please select the correct driver"
5494 msgstr "Izberite pravi gonilnik"
5495
5496 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5500 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5501 "supported."
5502 msgstr ""
5503 "Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno "
5504 "datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "
5505 "gonilniki za Windows XP ali starejše."
5506
5507 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5508 #, c-format
5509 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5510 msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!"
5511
5512 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5516 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5517 msgstr ""
5518 "Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n"
5519 "Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?"
5520
5521 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5522 #, c-format
5523 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5524 msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!"
5525
5526 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5527 #, c-format
5528 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5529 msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!"
5530
5531 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5532 #, c-format
5533 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5534 msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik"
5535
5536 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5537 #, c-format
5538 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5539 msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper"
5540
5541 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5542 #, c-format
5543 msgid "Install a new driver"
5544 msgstr "Namestitev novega gonilnika"
5545
5546 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5547 #, c-format
5548 msgid "Select a device:"
5549 msgstr "Izberite napravo:"
5550
5551 #. -PO: "Process" is a verb
5552 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5553 #, c-format
5554 msgid "Process attack"
5555 msgstr "Obdelaj napad"
5556
5557 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5558 #, c-format
5559 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5560 msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan je vdor"
5561
5562 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5563 #, c-format
5564 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5565 msgstr "Kaj želite narediti s tem napadalcem?"
5566
5567 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5568 #, c-format
5569 msgid "Attack details"
5570 msgstr "Podrobnosti napada"
5571
5572 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5573 #, c-format
5574 msgid "Attack time: %s"
5575 msgstr "Čas napada: %s"
5576
5577 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5578 #, c-format
5579 msgid "Network interface: %s"
5580 msgstr "Omrežni vmesnik: %s"
5581
5582 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5583 #, c-format
5584 msgid "Attack type: %s"
5585 msgstr "Tip napada: %s"
5586
5587 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5588 #, c-format
5589 msgid "Protocol: %s"
5590 msgstr "Protokol: %s"
5591
5592 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5593 #, c-format
5594 msgid "Attacker IP address: %s"
5595 msgstr "Napadalčev naslov IP: %s"
5596
5597 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5598 #, c-format
5599 msgid "Attacker hostname: %s"
5600 msgstr "Ime gostitelja napadalca: %s"
5601
5602 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5603 #, c-format
5604 msgid "Service attacked: %s"
5605 msgstr "Napadena storitev: %s"
5606
5607 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5608 #, c-format
5609 msgid "Port attacked: %s"
5610 msgstr "Napadena vrata: %s"
5611
5612 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5613 #, c-format
5614 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5615 msgstr "Tip napada ICMP: %s"
5616
5617 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5618 #, c-format
5619 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5620 msgstr "Vedno dodaj na črni seznam (brez ponovnega vprašanja)"
5621
5622 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5623 #, c-format
5624 msgid "Ignore"
5625 msgstr "Prezri"
5626
5627 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5628 #, c-format
5629 msgid "Interactive Firewall: new service"
5630 msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev"
5631
5632 #. -PO: "Process" is a verb
5633 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5634 #, c-format
5635 msgid "Process connection"
5636 msgstr "Obdelaj povezavo"
5637
5638 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5639 #, c-format
5640 msgid "Do you want to open this service?"
5641 msgstr "Ali želite odpreti to storitev?"
5642
5643 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5644 #, c-format
5645 msgid "Remember this answer"
5646 msgstr "Zapomni si ta odgovor"
5647
5648 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5649 #, c-format
5650 msgid "Please select your network:"
5651 msgstr "Izberite svoje omrežje:"
5652
5653 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5654 #, c-format
5655 msgid ""
5656 "_: This is a verb\n"
5657 "Monitor"
5658 msgstr "Nadzor"
5659
5660 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5661 #, c-format
5662 msgid "Network Center"
5663 msgstr "Omrežno središče"
5664
5665 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5666 #, c-format
5667 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5668 msgstr "Trenutno uporabljate omrežni profil <b>%s</b>"
5669
5670 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5671 #, c-format
5672 msgid "Advanced settings"
5673 msgstr "Napredne nastavitve"
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5676 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5677 #, c-format
5678 msgid "Manual choice"
5679 msgstr "Ročna izbira"
5680
5681 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5682 #, c-format
5683 msgid "Internal ISDN card"
5684 msgstr "Notranja kartica ISDN"
5685
5686 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5687 #, c-format
5688 msgid "Protocol for the rest of the world"
5689 msgstr "Protokol za preostali svet"
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5692 #, c-format
5693 msgid "Network & Internet Configuration"
5694 msgstr "Nastavitve za omrežje in internet"
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5697 #, c-format
5698 msgid "Choose the connection you want to configure"
5699 msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5703 #, c-format
5704 msgid "Select the network interface to configure:"
5705 msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5708 #, c-format
5709 msgid "%s: %s"
5710 msgstr "%s: %s"
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5713 #, c-format
5714 msgid "No device can be found for this connection type."
5715 msgstr "Za to vrsto povezave ni mogoče najti nobene naprave."
5716
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5718 #, c-format
5719 msgid "Hardware Configuration"
5720 msgstr "Nastavitev strojne opreme"
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5723 #, c-format
5724 msgid "Please select your provider:"
5725 msgstr "Izberite svojega operaterja:"
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Please select your connection protocol.\n"
5731 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5732 msgstr ""
5733 "Izberite protokol svoje povezave.\n"
5734 "Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5737 #, c-format
5738 msgid "Connection control"
5739 msgstr "Nadzor povezave"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5742 #, c-format
5743 msgid "Connection Configuration"
5744 msgstr "Nastavitve povezave"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5747 #, c-format
5748 msgid "Please fill or check the field below"
5749 msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5752 #, c-format
5753 msgid "Your personal phone number"
5754 msgstr "Vaša telefonska številka"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5757 #, c-format
5758 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5759 msgstr "Ime ponudnika interneta"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5762 #, c-format
5763 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5764 msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5767 #, c-format
5768 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5769 msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5772 #, c-format
5773 msgid "Card IO_1"
5774 msgstr "IO_1 kartice"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5777 #, c-format
5778 msgid "External ISDN modem"
5779 msgstr "Zunanji modem ISDN"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5782 #, c-format
5783 msgid "Select a device!"
5784 msgstr "Izberite napravo!"
5785
5786 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5789 #, c-format
5790 msgid "ISDN Configuration"
5791 msgstr "Nastavitve ISDN"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5794 #, c-format
5795 msgid "What kind of card do you have?"
5796 msgstr "Kakšen tip kartice imate?"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "\n"
5802 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5803 "\n"
5804 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5805 "card.\n"
5806 msgstr ""
5807 "\n"
5808 "Če imate kartico ISA, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu "
5809 "pravilne.\n"
5810 "\n"
5811 "Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5814 #, c-format
5815 msgid "Continue"
5816 msgstr "Nadaljuj"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5819 #, c-format
5820 msgid "Abort"
5821 msgstr "Prekini"
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5824 #, c-format
5825 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5826 msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5832 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5833 "want to use?"
5834 msgstr ""
5835 "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti "
5836 "gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5839 #, c-format
5840 msgid "Which protocol do you want to use?"
5841 msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?"
5842
5843 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Select your provider.\n"
5847 "If it is not listed, choose Unlisted."
5848 msgstr ""
5849 "Izberite svojega ponudnika.\n"
5850 "Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5853 #, c-format
5854 msgid "Provider:"
5855 msgstr "Ponudnik:"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Your modem is not supported by the system.\n"
5861 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5862 msgstr ""
5863 "Vaš modem ni podprt.\n"
5864 "Preverite na: http://www.linmodems.org"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5867 #, c-format
5868 msgid "Select the modem to configure:"
5869 msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:"
5870
5871 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5872 #, c-format
5873 msgid "Modem"
5874 msgstr "Modem"
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5877 #, c-format
5878 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5879 msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem."
5880
5881 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5882 #, c-format
5883 msgid "Select your provider:"
5884 msgstr "Izberite ponudnika:"
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5887 #, c-format
5888 msgid "Dialup: account options"
5889 msgstr "Klicne nastavitve: račun"
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5892 #, c-format
5893 msgid "Connection name"
5894 msgstr "Ime povezave"
5895
5896 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5897 #, c-format
5898 msgid "Phone number"
5899 msgstr "Telefonska številka"
5900
5901 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5902 #, c-format
5903 msgid "Login ID"
5904 msgstr "Identiteta za prijavo"
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5907 #, c-format
5908 msgid "Dialup: IP parameters"
5909 msgstr "Klicne nastavitve: IP"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5912 #, c-format
5913 msgid "IP parameters"
5914 msgstr "Nastavitve IP"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5917 #, c-format
5918 msgid "Subnet mask"
5919 msgstr "Maska podomrežja"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5922 #, c-format
5923 msgid "Dialup: DNS parameters"
5924 msgstr "Klicne nastavitve: DNS"
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5927 #, c-format
5928 msgid "DNS"
5929 msgstr "DNS"
5930
5931 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5932 #, c-format
5933 msgid "Domain name"
5934 msgstr "Ime domene"
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5937 #, c-format
5938 msgid "Set hostname from IP"
5939 msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP"
5940
5941 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5942 #, c-format
5943 msgid "Gateway IP address"
5944 msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5947 #, c-format
5948 msgid "Automatically at boot"
5949 msgstr "Samodejno ob zagonu"
5950
5951 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5952 #, c-format
5953 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5954 msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu"
5955
5956 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5957 #, c-format
5958 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5959 msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)"
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5962 #, c-format
5963 msgid "How do you want to dial this connection?"
5964 msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo"
5965
5966 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5967 #, c-format
5968 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5969 msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?"
5970
5971 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5972 #, c-format
5973 msgid "The system is now connected to the Internet."
5974 msgstr "Sistem je povezan z internetom."
5975
5976 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5977 #, c-format
5978 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5979 msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena."
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5985 "Try to reconfigure your connection."
5986 msgstr ""
5987 "Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n"
5988 "Poskusite ponovno nastaviti povezavo."
5989
5990 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5991 #, c-format
5992 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5993 msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."
5994
5995 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5999 "modem or router."
6000 msgstr ""
6001 "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "
6002 "usmerjevalnikom."
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6008 "settings."
6009 msgstr ""
6010 "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
6011
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6013 #, c-format
6014 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6015 msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6021 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6022 msgstr ""
6023 "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "
6024 "preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
6025
6026 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6030 "configuration."
6031 msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."
6032
6033 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6034 #, c-format
6035 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6036 msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."
6037
6038 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6042 "avoid any hostname-related problems."
6043 msgstr ""
6044 "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "
6045 "zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
6046
6047 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6048 #, c-format
6049 msgid "Sagem USB modem"
6050 msgstr "Modem USB Sagem"
6051
6052 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6053 #, c-format
6054 msgid "Bewan modem"
6055 msgstr "Modem Bewan"
6056
6057 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6058 #, c-format
6059 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6060 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6061
6062 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6063 #, c-format
6064 msgid "LAN connection"
6065 msgstr "Krajevno omrežje (LAN)"
6066
6067 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6068 #, c-format
6069 msgid "ADSL connection"
6070 msgstr "Povezava ADSL"
6071
6072 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6073 #, c-format
6074 msgid "Cable connection"
6075 msgstr "Kabelska povezava"
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6078 #, c-format
6079 msgid "ISDN connection"
6080 msgstr "Povezava ISDN"
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6083 #, c-format
6084 msgid "Modem connection"
6085 msgstr "Modemska povezava"
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6088 #, c-format
6089 msgid "DVB connection"
6090 msgstr "Povezava DVB"
6091
6092 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6093 #, c-format
6094 msgid "(detected on port %s)"
6095 msgstr "(zaznano na vratih %s)"
6096
6097 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6098 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6099 #, c-format
6100 msgid "(detected %s)"
6101 msgstr "(zaznano %s)"
6102
6103 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6104 #, c-format
6105 msgid "(detected)"
6106 msgstr "(zaznano)"
6107
6108 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6109 #, c-format
6110 msgid "Network Configuration"
6111 msgstr "Nastavitve omrežja"
6112
6113 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6114 #, c-format
6115 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6116 msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf"
6117
6118 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6122 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6123 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6124 "It is not necessary on most networks."
6125 msgstr ""
6126 "Če želite, lahko vnesete ime gostitelja za Zeroconf.\n"
6127 "S tem imenom bo vaš računalnik predstavljal vse \n"
6128 "vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n"
6129 "Za večino omrežij to ime ni potrebno."
6130
6131 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6132 #, c-format
6133 msgid "Zeroconf Host name"
6134 msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf"
6135
6136 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6137 #, c-format
6138 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6139 msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike"
6140
6141 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6145 "configured.\n"
6146 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6147 "Internet & Network connection.\n"
6148 msgstr ""
6149 "Vaše omrežja je že nastavljeno, saj prek njega poteka namestitev.\n"
6150 "Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno "
6151 "nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"
6152
6153 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6154 #, c-format
6155 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6156 msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?"
6157
6158 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6162 "\n"
6163 "%s"
6164 msgstr ""
6165 "Med ponovnim zagonom omrežja se je pojavila težava: \n"
6166 "\n"
6167 "%s"
6168
6169 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6173 "\n"
6174 "\n"
6175 "Press \"%s\" to continue."
6176 msgstr ""
6177 "Nastavljanje povezave %s \n"
6178 "\n"
6179 "\n"
6180 "Za nadaljevanje pritisnite »%s«."
6181
6182 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6183 #, c-format
6184 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6185 msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?"
6186
6187 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6191 "Choose the one you want to use.\n"
6192 "\n"
6193 msgstr ""
6194 "Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n"
6195 "Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n"
6196
6197 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6198 #, c-format
6199 msgid "Internet connection"
6200 msgstr "Internetna povezava"
6201
6202 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6203 #, c-format
6204 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6205 msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)"
6206
6207 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6211 "choose the one you want to use."
6212 msgstr ""
6213 "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "
6214 "tistega, ki ga želite uporabljati."
6215
6216 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "Please enter your host name.\n"
6220 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6221 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6222 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6223 msgstr ""
6224 "Vnesite ime svojega gostitelja.\n"
6225 "Ime gostitelja mora ustrezati smernicam za FQDN ter imeti obliko kot na "
6226 "primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"
6227 "Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate."
6228
6229 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6230 #, c-format
6231 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6232 msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS."
6233
6234 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6235 #, c-format
6236 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6237 msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4."
6238
6239 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6240 #, c-format
6241 msgid "Gateway device"
6242 msgstr "Naprava privzetega prehoda"
6243
6244 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "An unexpected error has happened:\n"
6248 "%s"
6249 msgstr ""
6250 "Pojavila se je nepričakovana napaka:\n"
6251 "%s"
6252
6253 #: ../lib/network/network.pm:526
6254 #, c-format
6255 msgid "Advanced network settings"
6256 msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
6257
6258 #: ../lib/network/network.pm:527
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6262 "to reboot the machine for changes to take effect."
6263 msgstr ""
6264 "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je "
6265 "potrebno znova zagnati računalnik."
6266
6267 #: ../lib/network/network.pm:529
6268 #, c-format
6269 msgid "Wireless regulatory domain"
6270 msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje"
6271
6272 #: ../lib/network/network.pm:530
6273 #, c-format
6274 msgid "TCP/IP settings"
6275 msgstr "Nastavitve TCP/IP"
6276
6277 #: ../lib/network/network.pm:531
6278 #, c-format
6279 msgid "Disable IPv6"
6280 msgstr "Onemogoči IPv6"
6281
6282 #: ../lib/network/network.pm:532
6283 #, c-format
6284 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6285 msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP"
6286
6287 #: ../lib/network/network.pm:533
6288 #, c-format
6289 msgid "Disable TCP Timestamps"
6290 msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP"
6291
6292 #: ../lib/network/network.pm:534
6293 #, c-format
6294 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6295 msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)"
6296
6297 #: ../lib/network/network.pm:535
6298 #, c-format
6299 msgid "Disable ICMP echo"
6300 msgstr "Onemogoči odmev ICMP"
6301
6302 #: ../lib/network/network.pm:536
6303 #, c-format
6304 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6305 msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja"
6306
6307 #: ../lib/network/network.pm:537
6308 #, c-format
6309 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6310 msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP"
6311
6312 #: ../lib/network/network.pm:538
6313 #, c-format
6314 msgid "Log strange packets"
6315 msgstr "Beleži čudne pakete"
6316
6317 #: ../lib/network/network.pm:551
6318 #, c-format
6319 msgid "Proxies configuration"
6320 msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"
6321
6322 #: ../lib/network/network.pm:552
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6326 "my_caching_server:8080)"
6327 msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"
6328
6329 #: ../lib/network/network.pm:553
6330 #, c-format
6331 msgid "HTTP proxy"
6332 msgstr "Posredniški strežnik za HTTP"
6333
6334 #: ../lib/network/network.pm:554
6335 #, c-format
6336 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6337 msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS"
6338
6339 #: ../lib/network/network.pm:555
6340 #, c-format
6341 msgid "HTTPS proxy"
6342 msgstr "Posredniški strežnik HTTPS"
6343
6344 #: ../lib/network/network.pm:556
6345 #, c-format
6346 msgid "FTP proxy"
6347 msgstr "Posredniški strežnik FTP"
6348
6349 #: ../lib/network/network.pm:557
6350 #, c-format
6351 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6352 msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):"
6353
6354 #: ../lib/network/network.pm:562
6355 #, c-format
6356 msgid "Proxy should be http://..."
6357 msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..."
6358
6359 #: ../lib/network/network.pm:563
6360 #, c-format
6361 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6362 msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."
6363
6364 #: ../lib/network/network.pm:564
6365 #, c-format
6366 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6367 msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"
6368
6369 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6373 "\n"
6374 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6375 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6376 "\n"
6377 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6378 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6379 "\n"
6380 "Which interfaces should be protected?\n"
6381 msgstr ""
6382 "Izberite omrežne vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n"
6383 "\n"
6384 "Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane neposredno v internet in\n"
6385 "ne izberete vmesnikov, povezanih v krajevno omrežje.\n"
6386 "\n"
6387 "Če nameravate uporabljati skupno rabo internetne povezave,\n"
6388 "ne izberite vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n"
6389 "\n"
6390 "Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
6391
6392 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6393 #, c-format
6394 msgid "Keep custom rules"
6395 msgstr "Obdrži pravila po meri"
6396
6397 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6398 #, c-format
6399 msgid "Drop custom rules"
6400 msgstr "Razveljavi pravila po meri"
6401
6402 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6406 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6407 "What do you want to do?"
6408 msgstr ""
6409 "Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n"
6410 "da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n"
6411 "Kaj želite storiti? "
6412
6413 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6414 #, c-format
6415 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6416 msgstr ""
6417 "Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo "
6418 "%s."
6419
6420 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6421 #, c-format
6422 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6423 msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
6424
6425 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6426 #. -PO: second argument is a package media name
6427 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6431 msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s."
6432
6433 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6434 #, c-format
6435 msgid "The following component is missing: %s"
6436 msgstr "Manjka naslednja komponenta: %s"
6437
6438 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6442 "%s"
6443 msgstr ""
6444 "Potrebne pakete je možno dobiti tudi na tem naslovu:\n"
6445 "%s"
6446
6447 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6448 #, c-format
6449 msgid "Firmware files are required for this device."
6450 msgstr "Ta naprava potrebuje strojno programsko opremo (firmware)."
6451
6452 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6453 #, c-format
6454 msgid "Use a floppy"
6455 msgstr "Uporabi disketo"
6456
6457 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6458 #, c-format
6459 msgid "Use my Windows partition"
6460 msgstr "Uporabi razdelek za Windows"
6461
6462 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6463 #, c-format
6464 msgid "Select file"
6465 msgstr "Izberite datoteko"
6466
6467 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6468 #, c-format
6469 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6470 msgstr "Izberite datoteko s strojno programsko opremo (na primer: %s)"
6471
6472 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6473 #, c-format
6474 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6475 msgstr "Na vašem sistemu Windows ni mogoče najti »%s«!"
6476
6477 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6478 #, c-format
6479 msgid "No Windows system has been detected!"
6480 msgstr "Sistema Windows ni bilo mogoče zaznati!"
6481
6482 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6483 #, c-format
6484 msgid "Insert floppy"
6485 msgstr "Vstavite disketo"
6486
6487 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6491 "press %s"
6492 msgstr ""
6493 "Vstavite formatirano (FAT datotečni sistem) disketo v pogon %s z %s v "
6494 "korenskem imeniku in pritisnite %s"
6495
6496 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6497 #, c-format
6498 msgid "Next"
6499 msgstr "Naprej"
6500
6501 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6502 #, c-format
6503 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6504 msgstr "Napaka pri dostopu do diskete: naprave %s ni mogoče priklopiti."
6505
6506 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6507 #, c-format
6508 msgid "Looking for required software and drivers..."
6509 msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..."
6510
6511 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6512 #, c-format
6513 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6514 msgstr "Počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..."
6515
6516 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6517 #, c-format
6518 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6519 msgstr "Infrastruktura javnih ključev X509"
6520
6521 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6522 #, c-format
6523 msgid "Static Key"
6524 msgstr "Statični ključ"
6525
6526 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6527 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6528 #, c-format
6529 msgid "Certificate Authority (CA)"
6530 msgstr "Izdajatelj digitalnih potrdil (CA)"
6531
6532 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6533 #, c-format
6534 msgid "Certificate"
6535 msgstr "Digitalno potrdilo"
6536
6537 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6538 #, c-format
6539 msgid "Key"
6540 msgstr "Ključ"
6541
6542 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6543 #, c-format
6544 msgid "TLS control channel key"
6545 msgstr "Kontrolni ključ TLS"
6546
6547 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6548 #, c-format
6549 msgid "Key direction"
6550 msgstr "Usmeritev ključa"
6551
6552 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6553 #, c-format
6554 msgid "Authenticate using username and password"
6555 msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom"
6556
6557 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6558 #, c-format
6559 msgid "Check server certificate"
6560 msgstr "Preveri strežnikovo digitalno potrdilo"
6561
6562 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6563 #, c-format
6564 msgid "Cipher algorithm"
6565 msgstr "Algoritem za šifriranje"
6566
6567 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6568 #, c-format
6569 msgid "Default"
6570 msgstr "Privzeto"
6571
6572 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6573 #, c-format
6574 msgid "Size of cipher key"
6575 msgstr "Velikost šifrirnega ključa"
6576
6577 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6578 #, c-format
6579 msgid "Get from server"
6580 msgstr "Pridobi s strežnika"
6581
6582 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6583 #, c-format
6584 msgid "Gateway port"
6585 msgstr "Privzeti prehod"
6586
6587 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6588 #, c-format
6589 msgid "Remote IP address"
6590 msgstr "Oddaljeni naslov IP"
6591
6592 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6593 #, c-format
6594 msgid "Use TCP protocol"
6595 msgstr "Uporabi protokol TCP"
6596
6597 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6598 #, c-format
6599 msgid "Virtual network device type"
6600 msgstr "Tip naprave za navidezno omrežje"
6601
6602 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6603 #, c-format
6604 msgid "Virtual network device number (optional)"
6605 msgstr "Številka naprave za navidezno omrežje (neobvezno)"
6606
6607 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6608 #, c-format
6609 msgid "Starting connection.."
6610 msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
6611
6612 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6613 #, c-format
6614 msgid "Please insert your token"
6615 msgstr "Vnesite svoj žeton"
6616
6617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6618 #, c-format
6619 msgid "PIN number"
6620 msgstr "Koda PIN"
6621
6622 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6623 #, c-format
6624 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6625 msgstr "Koncentrator Cisco VPN"
6626
6627 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6628 #, c-format
6629 msgid "Group name"
6630 msgstr "Ime skupine"
6631
6632 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6633 #, c-format
6634 msgid "Group secret"
6635 msgstr "Skrivnost skupine"
6636
6637 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6638 #, c-format
6639 msgid "Username"
6640 msgstr "Uporabniško ime"
6641
6642 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6643 #, c-format
6644 msgid "NAT Mode"
6645 msgstr "Način NAT"
6646
6647 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6648 #, c-format
6649 msgid "Use specific UDP port"
6650 msgstr "Uporabi določena vrata UDP"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30