/[soft]/drakx-net/trunk/po/sl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 215820 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of sl.po to Slovenian
2 # translation of drakx-net-sl.po to
3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
6 # Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
7 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
8 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
9 # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
10 # Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>, 2006.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: sl\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:23+0200\n"
16 "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
17 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18 "Language: sl\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
24 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:45
27 #, c-format
28 msgid "Network configuration (%d adapters)"
29 msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
32 #, c-format
33 msgid "Interface"
34 msgstr "Vmesnik"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
37 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
38 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
39 #, c-format
40 msgid "IP address"
41 msgstr "Naslov IP"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
44 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
45 #, c-format
46 msgid "Protocol"
47 msgstr "Protokol"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
50 #, c-format
51 msgid "Driver"
52 msgstr "Gonilnik"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:64
55 #, c-format
56 msgid "State"
57 msgstr "Stanje"
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:79
60 #, c-format
61 msgid "Hostname: "
62 msgstr "Ime gostitelja: "
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:81
65 #, c-format
66 msgid "Configure hostname..."
67 msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
70 #, c-format
71 msgid "LAN configuration"
72 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:100
75 #, c-format
76 msgid "Configure Local Area Network..."
77 msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja..."
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
80 #, c-format
81 msgid "Help"
82 msgstr "Pomoč"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
85 #, c-format
86 msgid "Apply"
87 msgstr "Uporabi"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
90 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
91 #, c-format
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Prekliči"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
96 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
97 #, c-format
98 msgid "Ok"
99 msgstr "V redu"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
102 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
110 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
111 #, c-format
112 msgid "Please wait"
113 msgstr "Prosimo, počakajte"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:115
116 #, c-format
117 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 msgstr "Prosimo, počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
119
120 #: ../bin/drakconnect-old:141
121 #, c-format
122 msgid "Deactivate now"
123 msgstr "Izključi"
124
125 #: ../bin/drakconnect-old:141
126 #, c-format
127 msgid "Activate now"
128 msgstr "Vključi"
129
130 #: ../bin/drakconnect-old:175
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "You do not have any configured interface.\n"
134 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135 msgstr ""
136 "Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n"
137 "Kliknite 'Nastavi' za nadaljevanje"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:189
140 #, c-format
141 msgid "LAN Configuration"
142 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
143
144 #: ../bin/drakconnect-old:201
145 #, c-format
146 msgid "Adapter %s: %s"
147 msgstr "Vmesnik %s: %s"
148
149 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
151 #, c-format
152 msgid "Netmask"
153 msgstr "Maska omrežja"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:210
156 #, c-format
157 msgid "Boot Protocol"
158 msgstr "Zagonski protokol"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:211
161 #, c-format
162 msgid "Started on boot"
163 msgstr "Vključeno ob zagonu"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
166 #, c-format
167 msgid "DHCP client"
168 msgstr "Odjemalec DHCP"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:247
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "This interface has not been configured yet.\n"
174 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
175 msgstr ""
176 "Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n"
177 "Uporabite »%s« iz nadzornega središča Mageia"
178
179 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
180 #, c-format
181 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
182 msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
183
184 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
185 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
186 #, c-format
187 msgid "No IP"
188 msgstr "Ni naslova IP"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
191 #, c-format
192 msgid "No Mask"
193 msgstr "Ni maske omrežja"
194
195 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
196 #, c-format
197 msgid "up"
198 msgstr "Povezano"
199
200 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
201 #, c-format
202 msgid "down"
203 msgstr "Prekinjeno"
204
205 #: ../bin/drakgw:71
206 #, c-format
207 msgid "Internet Connection Sharing"
208 msgstr "Deljenje Internetne Povezave"
209
210 #: ../bin/drakgw:75
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
214 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
215 "this computer's Internet connection.\n"
216 "\n"
217 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
218 "before going any further.\n"
219 "\n"
220 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
221 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
222 "your LAN connection before proceeding."
223 msgstr ""
224 "Prišli ste do nastavitev za souporabo internetne povezave na tem "
225 "računalniku.\n"
226 "S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju "
227 "uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n"
228 "\n"
229 "Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma "
230 "internetni dostop z uporabo programa drakconnect.\n"
231 "\n"
232 "Opomba: Da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete za to svoj "
233 "omrežni vmesnik. Preden nadaljujete, za omrežni vmesnik povezan v krajevno "
234 "omrežje onemogočite požarni zid."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n"
245 "Trenutno je omogočena.\n"
246 "\n"
247 "Kaj bi radi naredili?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n"
258 "Trenutno je onemogočena.\n"
259 "\n"
260 "Kaj bi radi naredili?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Onemogoči"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Omogoči"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Ponovno nastavi"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "Omrežna naprava"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302 "Za povezave LAN je na sistemu nastavljen samo en omrežni vmesnik:\n"
303 "\n"
304 "%s\n"
305 "\n"
306 "Sedaj bo za krajevno omrežje LAN uporabljen ta vmesnik.\n"
307 "\n"
308 "Če imate v krajevno omrežje povezan še kak drug vmesnik, na njem\n"
309 "s pomočjo programa drakfirewall onemogočite varovanje s požarnim\n"
310 "zidom. Šele nato nastavite souporabo internetne povezave."
311
312 #: ../bin/drakgw:156
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
316 "Network."
317 msgstr ""
318 "Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
319
320 #: ../bin/drakgw:177
321 #, c-format
322 msgid "Local Area Network settings"
323 msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
324
325 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
326 #, c-format
327 msgid "Local IP address"
328 msgstr "Krajevni naslov IP"
329
330 #: ../bin/drakgw:182
331 #, c-format
332 msgid "The internal domain name"
333 msgstr "Notranje ime domene"
334
335 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
336 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
337 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
338 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
339 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
340 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
341 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
342 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
343 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
344 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
345 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
346 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
347 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
348 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
349 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
350 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
351 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
369 #, c-format
370 msgid "Error"
371 msgstr "Napaka"
372
373 #: ../bin/drakgw:188
374 #, c-format
375 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
376 msgstr ""
377 "V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za "
378 "krajevno omrežje!\n"
379
380 #: ../bin/drakgw:204
381 #, c-format
382 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
383 msgstr "Nastavitev strežnika za imena domen (DNS)"
384
385 #: ../bin/drakgw:208
386 #, c-format
387 msgid "Use this gateway as domain name server"
388 msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot strežnik za imena domen"
389
390 #: ../bin/drakgw:209
391 #, c-format
392 msgid "The DNS Server IP"
393 msgstr " IP DNS Strežnika"
394
395 #: ../bin/drakgw:236
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "DHCP Server Configuration.\n"
399 "\n"
400 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
401 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
402 msgstr ""
403 "DHCP Nastavitev Strežnika.\n"
404 "\n"
405 "Tukaj lahko izberete različne možnosti za DHCP nastavitve strežnika.\n"
406 "Če ne veste pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so."
407
408 #: ../bin/drakgw:243
409 #, c-format
410 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
411 msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje (DHCP)"
412
413 #: ../bin/drakgw:244
414 #, c-format
415 msgid "The DHCP start range"
416 msgstr "Začetek obsega DHCP"
417
418 #: ../bin/drakgw:245
419 #, c-format
420 msgid "The DHCP end range"
421 msgstr "Konec obsega DHCP"
422
423 #: ../bin/drakgw:246
424 #, c-format
425 msgid "The default lease (in seconds)"
426 msgstr "Privzet zakup (v sekundah)"
427
428 #: ../bin/drakgw:247
429 #, c-format
430 msgid "The maximum lease (in seconds)"
431 msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)"
432
433 #: ../bin/drakgw:270
434 #, c-format
435 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
436 msgstr "Posredniški strežnik za pred-pomnjenje (SQUID)"
437
438 #: ../bin/drakgw:274
439 #, c-format
440 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
441 msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot posredniški strežnik za pred-pomnjenje"
442
443 #: ../bin/drakgw:275
444 #, c-format
445 msgid "Admin mail"
446 msgstr "Pošta administratorja"
447
448 #: ../bin/drakgw:276
449 #, c-format
450 msgid "Visible hostname"
451 msgstr "Vidno ime gostitelja"
452
453 #: ../bin/drakgw:277
454 #, c-format
455 msgid "Proxy port"
456 msgstr "Vrata posrednika"
457
458 #: ../bin/drakgw:278
459 #, c-format
460 msgid "Cache size (MB)"
461 msgstr "Velikost predpomnilnika (MB)"
462
463 #: ../bin/drakgw:297
464 #, c-format
465 msgid "Broadcast printer information"
466 msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih"
467
468 #: ../bin/drakgw:308
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
472 "system.\n"
473 "\n"
474 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
475 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
476 "network."
477 msgstr ""
478 "Na računalniku ni bil zaznan noben omrežni vmesnik, nastavljen za krajevno "
479 "omrežje\n"
480 "\n"
481 "Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. "
482 "Prepričajte se, da za omrežni vmesnik, ki je povezan v krajevno omrežje LAN, "
483 "ni omgočen požarni zid."
484
485 #: ../bin/drakgw:316
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
488 msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj omogočeno."
489
490 #: ../bin/drakgw:322
491 #, c-format
492 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
493 msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj onemogočeno."
494
495 #: ../bin/drakgw:328
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Everything has been configured.\n"
499 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
500 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
501 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
502 msgstr ""
503 "Vse je bilo prikrojeno.\n"
504 "Sedaj lahko delite Internetno povezavo z drugimi računalniki v vašem "
505 "krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejno nastavljene mreže (DHCP) in\n"
506 "transparentnega predpomnilniško posredniškega (proxy cache) strežnika "
507 "(SQUID)."
508
509 #: ../bin/drakgw:351
510 #, c-format
511 msgid "Disabling servers..."
512 msgstr "Onemogočanje strežnikov..."
513
514 #: ../bin/drakgw:365
515 #, c-format
516 msgid "Firewalling configuration detected!"
517 msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!"
518
519 #: ../bin/drakgw:366
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
523 "need some manual fixes after installation."
524 msgstr ""
525 "Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste "
526 "verjetno morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
527
528 #: ../bin/drakgw:371
529 #, c-format
530 msgid "Configuring..."
531 msgstr "Prikrojevanje..."
532
533 #: ../bin/drakgw:372
534 #, c-format
535 msgid "Configuring firewall..."
536 msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..."
537
538 #: ../bin/drakhosts:100
539 #, c-format
540 msgid "Please add an host to be able to modify it."
541 msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate."
542
543 #: ../bin/drakhosts:110
544 #, c-format
545 msgid "Please modify information"
546 msgstr "Spremenite podatke"
547
548 #: ../bin/drakhosts:111
549 #, c-format
550 msgid "Please delete information"
551 msgstr "Zbrišite podatke"
552
553 #: ../bin/drakhosts:112
554 #, c-format
555 msgid "Please add information"
556 msgstr "Dodajte podatke"
557
558 #: ../bin/drakhosts:116
559 #, c-format
560 msgid "IP address:"
561 msgstr "Naslov IP:"
562
563 #: ../bin/drakhosts:117
564 #, c-format
565 msgid "Host name:"
566 msgstr "Ime gostitelja:"
567
568 #: ../bin/drakhosts:118
569 #, c-format
570 msgid "Host Aliases:"
571 msgstr "Druga imena gostitelja:"
572
573 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
574 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
575 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
576 #: ../bin/draksambashare:791
577 #, c-format
578 msgid "Error!"
579 msgstr "Napaka!"
580
581 #: ../bin/drakhosts:122
582 #, c-format
583 msgid "Please enter a valid IP address."
584 msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
585
586 #: ../bin/drakhosts:128
587 #, c-format
588 msgid "Same IP is already in %s file."
589 msgstr "Isti naslov IP že obstaja v datoteki %s."
590
591 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
592 #, c-format
593 msgid "Host name"
594 msgstr "Ime gostitelja"
595
596 #: ../bin/drakhosts:196
597 #, c-format
598 msgid "Host Aliases"
599 msgstr "Druga imena gostitelja"
600
601 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
602 #, c-format
603 msgid "Manage hosts definitions"
604 msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
605
606 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
607 #, c-format
608 msgid "Modify entry"
609 msgstr "Preoblikuj vnos"
610
611 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
612 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
613 #, c-format
614 msgid "Add"
615 msgstr "Dodaj"
616
617 #: ../bin/drakhosts:242
618 #, c-format
619 msgid "Add entry"
620 msgstr "Dodaj vnos"
621
622 #: ../bin/drakhosts:245
623 #, c-format
624 msgid "Failed to add host."
625 msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
626
627 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
628 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
629 #: ../bin/draksambashare:1417
630 #, c-format
631 msgid "Modify"
632 msgstr "Prilagodi"
633
634 #: ../bin/drakhosts:252
635 #, c-format
636 msgid "Failed to Modify host."
637 msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
638
639 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
640 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
641 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
642 #, c-format
643 msgid "Remove"
644 msgstr "Odstrani"
645
646 #: ../bin/drakhosts:259
647 #, c-format
648 msgid "Failed to remove host."
649 msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
650
651 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
652 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
653 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
654 #, c-format
655 msgid "Quit"
656 msgstr "Izhod"
657
658 #: ../bin/drakids:28
659 #, c-format
660 msgid "Allowed addresses"
661 msgstr "Dovoljeni naslovi"
662
663 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
664 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
665 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
666 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
667 #, c-format
668 msgid "Interactive Firewall"
669 msgstr "Interaktivni požarni zid"
670
671 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
672 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
673 #: ../bin/net_applet:313
674 #, c-format
675 msgid "Unable to contact daemon"
676 msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z demonom"
677
678 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
679 #, c-format
680 msgid "Log"
681 msgstr "Dnevnik"
682
683 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
684 #, c-format
685 msgid "Allow"
686 msgstr "Dovoli"
687
688 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
689 #, c-format
690 msgid "Block"
691 msgstr "Blokiraj"
692
693 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
694 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
695 #: ../bin/net_monitor:122
696 #, c-format
697 msgid "Close"
698 msgstr "Zapri"
699
700 #: ../bin/drakids:91
701 #, c-format
702 msgid "Allowed services"
703 msgstr "Dovoljene storitve"
704
705 #: ../bin/drakids:100
706 #, c-format
707 msgid "Blocked services"
708 msgstr "Blokirane storitve"
709
710 #: ../bin/drakids:114
711 #, c-format
712 msgid "Clear logs"
713 msgstr "Počisti dnevnike"
714
715 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
716 #, c-format
717 msgid "Blacklist"
718 msgstr "Črni seznam"
719
720 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
721 #, c-format
722 msgid "Whitelist"
723 msgstr "Beli seznam"
724
725 #: ../bin/drakids:124
726 #, c-format
727 msgid "Remove from blacklist"
728 msgstr "Odstrani s črnega seznama"
729
730 #: ../bin/drakids:125
731 #, c-format
732 msgid "Move to whitelist"
733 msgstr "Premakni na beli seznam"
734
735 #: ../bin/drakids:137
736 #, c-format
737 msgid "Remove from whitelist"
738 msgstr "Odstrani z belega seznama"
739
740 #: ../bin/drakids:256
741 #, c-format
742 msgid "Date"
743 msgstr "Datum"
744
745 #: ../bin/drakids:257
746 #, c-format
747 msgid "Remote host"
748 msgstr "Oddaljen gostitelj"
749
750 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
751 #, c-format
752 msgid "Type"
753 msgstr "Vrsta"
754
755 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
756 #, c-format
757 msgid "Service"
758 msgstr "Storitev"
759
760 #: ../bin/drakids:260
761 #, c-format
762 msgid "Network interface"
763 msgstr "Omrežni vmesnik"
764
765 #: ../bin/drakids:291
766 #, c-format
767 msgid "Application"
768 msgstr "Program"
769
770 #: ../bin/drakids:293
771 #, c-format
772 msgid "Status"
773 msgstr "Stanje"
774
775 #: ../bin/drakids:295
776 #, c-format
777 msgid "Allowed"
778 msgstr "Dovoljeno"
779
780 #: ../bin/drakids:296
781 #, c-format
782 msgid "Blocked"
783 msgstr "Blokirano"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:36
786 #, c-format
787 msgid "Invictus Firewall"
788 msgstr "Požarni zid Invictus"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:53
791 #, c-format
792 msgid "Start as master"
793 msgstr "Zaženi kot glavni"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:72
796 #, c-format
797 msgid "A password is required."
798 msgstr "Vnesti morate geslo"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:100
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
804 "replication."
805 msgstr ""
806 "S tem orodjem lahko nastavite ponovno vključitev omrežnih vmesnikov in "
807 "ponovni zagon požarnega zidu"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:102
810 #, c-format
811 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
812 msgstr "Preobremenitev omrežja (če vmesnik ni v uporabi, pustite prazno)"
813
814 #: ../bin/drakinvictus:105
815 #, c-format
816 msgid "Real address"
817 msgstr "Pravi naslov"
818
819 #: ../bin/drakinvictus:105
820 #, c-format
821 msgid "Virtual shared address"
822 msgstr "Navidezni deljeni naslov"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:105
825 #, c-format
826 msgid "Virtual ID"
827 msgstr "Navidezni ID"
828
829 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
830 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
831 #, c-format
832 msgid "Password"
833 msgstr "Geslo"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:114
836 #, c-format
837 msgid "Firewall replication"
838 msgstr "Ponovna vzpostavitev požarnega zidu"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:116
841 #, c-format
842 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
843 msgstr "Sinhronizirajte zasledovanje povezav požarnega zidu"
844
845 #: ../bin/drakinvictus:123
846 #, c-format
847 msgid "Synchronization network interface"
848 msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
849
850 #: ../bin/drakinvictus:132
851 #, c-format
852 msgid "Connection mark bit"
853 msgstr "Mark bit povezave"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:37
856 #, c-format
857 msgid "Network profiles"
858 msgstr "Omrežni profili"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:66
861 #, c-format
862 msgid "Module"
863 msgstr "Modul"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:67
866 #, c-format
867 msgid "Enabled"
868 msgstr "Omogočeno"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:68
871 #, c-format
872 msgid "Description"
873 msgstr "Opis"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:84
876 #, c-format
877 msgid "Profile"
878 msgstr "Profil"
879
880 #: ../bin/draknetprofile:152
881 #, c-format
882 msgid "New profile..."
883 msgstr "Nov profil ..."
884
885 #: ../bin/draknetprofile:155
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
889 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
890 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
891 "afterwards."
892 msgstr ""
893 "Določite ime novega omrežnega profila, ki bo ustvarjen (npr. dom, služba, "
894 "šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
895 "pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
896
897 #: ../bin/draknetprofile:166
898 #, c-format
899 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
900 msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:172
903 #, c-format
904 msgid "New profile created"
905 msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:172
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
911 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
912 "profile."
913 msgstr ""
914 "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "
915 "vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
916
917 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
918 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
919 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
920 #, c-format
921 msgid "Warning"
922 msgstr "Opozorilo"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:183
925 #, c-format
926 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
927 msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:186
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
933 "first."
934 msgstr ""
935 "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
936
937 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
938 #, c-format
939 msgid "Advanced"
940 msgstr "Napredno"
941
942 #: ../bin/draknetprofile:198
943 #, c-format
944 msgid "Select the netprofile modules:"
945 msgstr "Izberite module omrežnega profila:"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:211
948 #, c-format
949 msgid "This tool allows you to control network profiles."
950 msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov."
951
952 #: ../bin/draknetprofile:212
953 #, c-format
954 msgid "Select a network profile:"
955 msgstr "Izberite omrežni profil:"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:216
958 #, c-format
959 msgid "Activate"
960 msgstr "Aktiviraj"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:217
963 #, c-format
964 msgid "New"
965 msgstr "Nov"
966
967 #: ../bin/draknetprofile:218
968 #, c-format
969 msgid "Delete"
970 msgstr "Izbriši"
971
972 #: ../bin/draknfs:49
973 #, c-format
974 msgid "map root user as anonymous"
975 msgstr "preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«"
976
977 #: ../bin/draknfs:50
978 #, c-format
979 msgid "map all users to anonymous user"
980 msgstr "preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«"
981
982 #: ../bin/draknfs:51
983 #, c-format
984 msgid "No user UID mapping"
985 msgstr "Brez preslikav uporabnikov"
986
987 #: ../bin/draknfs:52
988 #, c-format
989 msgid "allow real remote root access"
990 msgstr "omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika »root«"
991
992 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
993 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
994 #: ../bin/draksambashare:177
995 #, c-format
996 msgid "/_File"
997 msgstr "/_Datoteka"
998
999 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1000 #, c-format
1001 msgid "/_Write conf"
1002 msgstr "/_Zapiši nastavitve"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1005 #, c-format
1006 msgid "/_Quit"
1007 msgstr "/_Končaj"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1010 #, c-format
1011 msgid "<control>Q"
1012 msgstr "<control>Q"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1015 #, c-format
1016 msgid "/_NFS Server"
1017 msgstr "/_Strežnik NFS "
1018
1019 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1020 #, c-format
1021 msgid "/_Restart"
1022 msgstr "/_Ponovni zagon"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1025 #, c-format
1026 msgid "/R_eload"
1027 msgstr "/Po_novno naloži"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:92
1030 #, c-format
1031 msgid "NFS server"
1032 msgstr "Strežnik NFS"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:92
1035 #, c-format
1036 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1037 msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..."
1038
1039 #: ../bin/draknfs:93
1040 #, c-format
1041 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1042 msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1045 #, c-format
1046 msgid "Directory selection"
1047 msgstr "Izbira map"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1050 #, c-format
1051 msgid "Should be a directory."
1052 msgstr "Mora biti mapa."
1053
1054 #: ../bin/draknfs:146
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1058 "ways:\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1062 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1063 "an IP address\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1067 "as @group.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1071 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1072 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1076 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1077 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1078 "result.\n"
1079 msgstr ""
1080 "<span weight=\"bold\">Odjemalci NFS</span> so lahko določeni na več "
1081 "načinov:\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">samo en gostitelj:</span> gostitelj z "
1084 "okrajšanim imenom, s polnim imenom ali z naslovom IP\n"
1085 "\n"
1086 "<span foreground=\"royalblue3\">omrežne skupine:</span> omrežne skupine NIS "
1087 "lahko podate kot »@skupina«\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">nadomestni znaki:</span> imena računalnikov "
1090 "lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: *.domena.si pomeni vse "
1091 "gostitelje pod domeno domena.si.\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">Omrežja IP:</span> Mape lahko izvozite tudi "
1094 "vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem "
1095 "»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
1096
1097 #: ../bin/draknfs:161
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1104 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1108 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1109 "(no_root_squash).\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1113 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1114 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1115 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1116 "setting.\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1120 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1121 msgstr ""
1122 "<span weight=\"bold\">Uporabniške možnosti</span>\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«:</"
1125 "span>preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (root_squash)\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika "
1128 "»root«:</span> izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za "
1129 "odjemalce brez diskov. (no_root_squash).\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">preslikaj vse uporabnike v uporabnika "
1132 "»anonymous«:</span> preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika "
1133 "»anonymous« (all_squash). Uporabno za javno izvožene mape na FTP, mape z "
1134 "novičarskimi skupinami ... V nasprotnem primeru preslikave uporabnikov ni "
1135 "(no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> eksplicitno "
1138 "nastavi UID in GID za račun »anonymous«.\n"
1139
1140 #: ../bin/draknfs:177
1141 #, c-format
1142 msgid "Synchronous access:"
1143 msgstr "Sinhron dostop:"
1144
1145 #: ../bin/draknfs:178
1146 #, c-format
1147 msgid "Secured Connection:"
1148 msgstr "Zavarovana povezava:"
1149
1150 #: ../bin/draknfs:179
1151 #, c-format
1152 msgid "Read-Only share:"
1153 msgstr "Deljeno za branje:"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:180
1156 #, c-format
1157 msgid "Subtree checking:"
1158 msgstr "Preverjanje poddrevesa:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:182
1161 #, c-format
1162 msgid "Advanced Options"
1163 msgstr "Napredne možnosti"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:183
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1169 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1170 "is on by default."
1171 msgstr ""
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> za to možnost je potrebno, da "
1173 "zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
1174 "privzeto omogočena."
1175
1176 #: ../bin/draknfs:184
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1180 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1181 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1182 "using this option."
1183 msgstr ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> na tem nosilcu NFS omogočite "
1185 "bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. "
1186 "Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
1187 "možnostjo to izrecno nastavite."
1188
1189 #: ../bin/draknfs:185
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1193 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1194 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1195 msgstr ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> onemogoči strežniku NFS, da "
1197 "prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden so vse spremembe "
1198 "zaradi teh zahtevkov zapisane na stabilno napravo za shranjevanje (na primer "
1199 "trdi disk)."
1200
1201 #: ../bin/draknfs:186
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1205 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1206 "exports(5) man page for more details."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> omogoči preverjanje poddrevesa, "
1209 "kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar pa lahko zmanjša "
1210 "zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
1211
1212 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1213 #, c-format
1214 msgid "Information"
1215 msgstr "Podatki"
1216
1217 #: ../bin/draknfs:271
1218 #, c-format
1219 msgid "Directory"
1220 msgstr "Imenik"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:282
1223 #, c-format
1224 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1225 msgstr "Dodajte mapo deljeno prek NFS, da jo lahko spreminjate."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:379
1228 #, c-format
1229 msgid "NFS directory"
1230 msgstr "Mapa NFS"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1233 #: ../bin/draksambashare:766
1234 #, c-format
1235 msgid "Directory:"
1236 msgstr "Mapa:"
1237
1238 #: ../bin/draknfs:381
1239 #, c-format
1240 msgid "Host access"
1241 msgstr "Dostop gostiteljev"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:382
1244 #, c-format
1245 msgid "Access:"
1246 msgstr "Dostop:"
1247
1248 #: ../bin/draknfs:383
1249 #, c-format
1250 msgid "User ID Mapping"
1251 msgstr "Preslikava uporabnikov"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:384
1254 #, c-format
1255 msgid "User ID:"
1256 msgstr "Uporabnik (UID):"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:385
1259 #, c-format
1260 msgid "Anonymous user ID:"
1261 msgstr "Uporabnik anonymous:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:386
1264 #, c-format
1265 msgid "Anonymous Group ID:"
1266 msgstr "Skupina anonymous:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:429
1269 #, c-format
1270 msgid "Please specify a directory to share."
1271 msgstr "Določite imenik, ki ga želite deliti."
1272
1273 #: ../bin/draknfs:431
1274 #, c-format
1275 msgid "Can't create this directory."
1276 msgstr "Te mape ni moč ustvariti."
1277
1278 #: ../bin/draknfs:434
1279 #, c-format
1280 msgid "You must specify hosts access."
1281 msgstr "Za dostop morate določiti gostitelje."
1282
1283 #: ../bin/draknfs:514
1284 #, c-format
1285 msgid "Share Directory"
1286 msgstr "Deli mapo"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:514
1289 #, c-format
1290 msgid "Hosts Wildcard"
1291 msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje"
1292
1293 #: ../bin/draknfs:514
1294 #, c-format
1295 msgid "General Options"
1296 msgstr "Splošne možnosti"
1297
1298 #: ../bin/draknfs:514
1299 #, c-format
1300 msgid "Custom Options"
1301 msgstr "Možnosti po meri"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1304 #: ../bin/draksambashare:791
1305 #, c-format
1306 msgid "Please enter a directory to share."
1307 msgstr "Vnesite mapo, ki bo deljena."
1308
1309 #: ../bin/draknfs:533
1310 #, c-format
1311 msgid "Please use the modify button to set right access."
1312 msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za nastavljanje dostopnih pravic."
1313
1314 #: ../bin/draknfs:548
1315 #, c-format
1316 msgid "Manage NFS shares"
1317 msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"
1318
1319 #: ../bin/draknfs:584
1320 #, c-format
1321 msgid "Starting the NFS-server"
1322 msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"
1323
1324 #: ../bin/draknfs:596
1325 #, c-format
1326 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1327 msgstr "DrakNFS upravlja z mapami deljenimi prek NFS"
1328
1329 #: ../bin/draknfs:605
1330 #, c-format
1331 msgid "Failed to add NFS share."
1332 msgstr "Dodajanje deljene mape je spodletelo."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:612
1335 #, c-format
1336 msgid "Failed to Modify NFS share."
1337 msgstr "Spreminjanje deljene mape je spodletelo."
1338
1339 #: ../bin/draknfs:619
1340 #, c-format
1341 msgid "Failed to remove an NFS share."
1342 msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo."
1343
1344 #: ../bin/draksambashare:65
1345 #, c-format
1346 msgid "User name"
1347 msgstr "Uporabniško ime"
1348
1349 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1350 #, c-format
1351 msgid "Share name"
1352 msgstr "Ime za skupno rabo"
1353
1354 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1355 #, c-format
1356 msgid "Share directory"
1357 msgstr "Deli mapo"
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1360 #: ../bin/draksambashare:119
1361 #, c-format
1362 msgid "Comment"
1363 msgstr "Komentar"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1366 #, c-format
1367 msgid "Browseable"
1368 msgstr "Brskanje omogočeno"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:76
1371 #, c-format
1372 msgid "Public"
1373 msgstr "Javno"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1376 #, c-format
1377 msgid "Writable"
1378 msgstr "Pisanje omogočeno"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1381 #, c-format
1382 msgid "Create mask"
1383 msgstr "Maska za ustvarjanje"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1386 #, c-format
1387 msgid "Directory mask"
1388 msgstr "Maska za mape"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:80
1391 #, c-format
1392 msgid "Read list"
1393 msgstr "Seznam za branje"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1396 #: ../bin/draksambashare:602
1397 #, c-format
1398 msgid "Write list"
1399 msgstr "Seznam za pisanje"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1402 #, c-format
1403 msgid "Admin users"
1404 msgstr "Upravljavci"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1407 #, c-format
1408 msgid "Valid users"
1409 msgstr "Veljavni uporabniki"
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:84
1412 #, c-format
1413 msgid "Inherit Permissions"
1414 msgstr "Prevzemi dovoljenja"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1417 #, c-format
1418 msgid "Hide dot files"
1419 msgstr "Skrij datoteke s piko"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1422 #, c-format
1423 msgid "Hide files"
1424 msgstr "Skrij datoteke"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1427 #, c-format
1428 msgid "Preserve case"
1429 msgstr "Ohrani velikost črk"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:88
1432 #, c-format
1433 msgid "Force create mode"
1434 msgstr "Vsili način za ustvarjanje"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:89
1437 #, c-format
1438 msgid "Force group"
1439 msgstr "Vsili skupino"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1442 #, c-format
1443 msgid "Default case"
1444 msgstr "Privzeta velikost črk"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:117
1447 #, c-format
1448 msgid "Printer name"
1449 msgstr "Ime tiskalnika"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:118
1452 #, c-format
1453 msgid "Path"
1454 msgstr "Pot"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1457 #, c-format
1458 msgid "Printable"
1459 msgstr "Tiskanje omogočeno"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:122
1462 #, c-format
1463 msgid "Print Command"
1464 msgstr "Ukaz za tiskanje"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:123
1467 #, c-format
1468 msgid "LPQ command"
1469 msgstr "Ukaz LPQ"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:124
1472 #, c-format
1473 msgid "Guest ok"
1474 msgstr "Gosti dovoljeni"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1477 #: ../bin/draksambashare:603
1478 #, c-format
1479 msgid "Inherit permissions"
1480 msgstr "Prevzemi dovoljenja"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:128
1483 #, c-format
1484 msgid "Printing"
1485 msgstr "Tiskanje"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:129
1488 #, c-format
1489 msgid "Create mode"
1490 msgstr "Način za ustvarjanje"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:130
1493 #, c-format
1494 msgid "Use client driver"
1495 msgstr "Uporabi gonilnik odjemalca"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:156
1498 #, c-format
1499 msgid "Read List"
1500 msgstr "Seznam za branje"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:157
1503 #, c-format
1504 msgid "Write List"
1505 msgstr "Seznam za pisanje"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:162
1508 #, c-format
1509 msgid "Force Group"
1510 msgstr "Vsili skupino"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:163
1513 #, c-format
1514 msgid "Force create group"
1515 msgstr "Vsili ustvarjanje skupine"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1518 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1519 #, c-format
1520 msgid "/_Samba Server"
1521 msgstr "/_Strežnik Samba "
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:180
1524 #, c-format
1525 msgid "/_Configure"
1526 msgstr "/_Nastavitev"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:184
1529 #, c-format
1530 msgid "/_Help"
1531 msgstr "/_Pomoč"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:184
1534 #, c-format
1535 msgid "/_Samba Documentation"
1536 msgstr "/Dokumentacija za _Sambo"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1539 #, c-format
1540 msgid "/_About"
1541 msgstr "/_O programu"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:190
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Report Bug"
1546 msgstr "/po_ročaj o hrošču"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:191
1549 #, c-format
1550 msgid "/_About..."
1551 msgstr "/_O..."
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:194
1554 #, c-format
1555 msgid "Draksambashare"
1556 msgstr "DrakSambaShare"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:196
1559 #, c-format
1560 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1561 msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:198
1564 #, c-format
1565 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1566 msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:200
1569 #, c-format
1570 msgid "Mageia"
1571 msgstr "Mageia "
1572
1573 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1574 #: ../bin/draksambashare:205
1575 #, c-format
1576 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1577 msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:229
1580 #, c-format
1581 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1582 msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..."
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:230
1585 #, c-format
1586 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1587 msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1590 #: ../bin/draksambashare:687
1591 #, c-format
1592 msgid "Open"
1593 msgstr "Odpri"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:373
1596 #, c-format
1597 msgid "DrakSamba add entry"
1598 msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:377
1601 #, c-format
1602 msgid "Add a share"
1603 msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:380
1606 #, c-format
1607 msgid "Name of the share:"
1608 msgstr "Ime deljene mape:"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1611 #: ../bin/draksambashare:767
1612 #, c-format
1613 msgid "Comment:"
1614 msgstr "Komentar:"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:393
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1620 "another name."
1621 msgstr ""
1622 "Deljena mapa z istim imenom že obstaja, ali pa je ime prazno. Izberite drugo "
1623 "ime."
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:400
1626 #, c-format
1627 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1628 msgstr "Ni moč nastaviti mape. Vnesite pravilno pot."
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1631 #: ../bin/draksambashare:789
1632 #, c-format
1633 msgid "Please enter a Comment for this share."
1634 msgstr "Vnesite komentar za to deljeno mapo."
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:440
1637 #, c-format
1638 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1639 msgstr "pdf-gen - generator PDFjev"
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:441
1642 #, c-format
1643 msgid "printers - all printers available"
1644 msgstr "printers - vsi razpoložljivi tiskalniki"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:445
1647 #, c-format
1648 msgid "Add Special Printer share"
1649 msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:448
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1655 msgstr ""
1656 "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni "
1657 "prek Sambe."
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:455
1660 #, c-format
1661 msgid "A PDF generator already exists."
1662 msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:479
1665 #, c-format
1666 msgid "Printers and print$ already exist."
1667 msgstr "printers in print$ že obstajata."
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1670 #, c-format
1671 msgid "Congratulations"
1672 msgstr "Čestitke"
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:530
1675 #, c-format
1676 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1677 msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za deljenje prek Sambe"
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:552
1680 #, c-format
1681 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1682 msgstr ""
1683 "Dodajte ali izberite tiskalnik deljen prek Sambe, da ga lahko nastavljate."
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:570
1686 #, c-format
1687 msgid "DrakSamba Printers entry"
1688 msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:583
1691 #, c-format
1692 msgid "Printer share"
1693 msgstr "Deljeni tiskalnik"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:586
1696 #, c-format
1697 msgid "Printer name:"
1698 msgstr "Ime tiskalnika:"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1701 #, c-format
1702 msgid "Writable:"
1703 msgstr "Za pisanje:"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1706 #, c-format
1707 msgid "Browseable:"
1708 msgstr "Brskanje omogočeno:"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:598
1711 #, c-format
1712 msgid "Advanced options"
1713 msgstr "Napredne možnosti"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:600
1716 #, c-format
1717 msgid "Printer access"
1718 msgstr "Dostop do tiskalnika"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:604
1721 #, c-format
1722 msgid "Guest ok:"
1723 msgstr "Gosti dovoljeni:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:605
1726 #, c-format
1727 msgid "Create mode:"
1728 msgstr "Način za ustvarjanje:"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:609
1731 #, c-format
1732 msgid "Printer command"
1733 msgstr "Ukaz za tiskalnik"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:611
1736 #, c-format
1737 msgid "Print command:"
1738 msgstr "Ukaz za tiskanje:"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:612
1741 #, c-format
1742 msgid "LPQ command:"
1743 msgstr "Ukaz LPQ:"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:613
1746 #, c-format
1747 msgid "Printing:"
1748 msgstr "Tiskanje:"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:629
1751 #, c-format
1752 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1753 msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755."
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:690
1756 #, c-format
1757 msgid "DrakSamba entry"
1758 msgstr "Vnos DrakSamba"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:695
1761 #, c-format
1762 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1763 msgstr "Dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:718
1766 #, c-format
1767 msgid "Samba user access"
1768 msgstr "Uporabniški dostop do Sambe"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:726
1771 #, c-format
1772 msgid "Mask options"
1773 msgstr "Možnosti maske"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:740
1776 #, c-format
1777 msgid "Display options"
1778 msgstr "Možnosti prikaza"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:762
1781 #, c-format
1782 msgid "Samba share directory"
1783 msgstr "Mapa deljena prek Sambe"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:765
1786 #, c-format
1787 msgid "Share name:"
1788 msgstr "Ime deljene mape:"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:771
1791 #, c-format
1792 msgid "Public:"
1793 msgstr "Javno:"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:795
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1799 msgstr ""
1800 "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
1801 "Na primer: 0755."
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:802
1804 #, c-format
1805 msgid "Please create this Samba user: %s"
1806 msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:914
1809 #, c-format
1810 msgid "Add Samba user"
1811 msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:929
1814 #, c-format
1815 msgid "User information"
1816 msgstr "Uporabniški podatki"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:931
1819 #, c-format
1820 msgid "User name:"
1821 msgstr "Ime uporabnika:"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:932
1824 #, c-format
1825 msgid "Password:"
1826 msgstr "Geslo:"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:1046
1829 #, c-format
1830 msgid "PDC - primary domain controller"
1831 msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1047
1834 #, c-format
1835 msgid "Standalone - standalone server"
1836 msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1053
1839 #, c-format
1840 msgid "Samba Wizard"
1841 msgstr "Čarovnik za Sambo"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:1056
1844 #, c-format
1845 msgid "Samba server configuration Wizard"
1846 msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1056
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1852 "workstations running non-Linux systems."
1853 msgstr ""
1854 "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
1855 "za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1072
1858 #, c-format
1859 msgid "PDC server: primary domain controller"
1860 msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1072
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1866 "throughout the domain."
1867 msgstr ""
1868 "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
1869 "celotni domeni."
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1072
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1875 msgstr ""
1876 "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
1877 "tdbsam"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1072
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1883 "name>. This name will be recognized by other servers."
1884 msgstr ""
1885 "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
1886 "To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1089
1889 #, c-format
1890 msgid "Wins support:"
1891 msgstr "Podpora za WINS:"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1090
1894 #, c-format
1895 msgid "admin users:"
1896 msgstr "Skrbniki:"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1090
1899 #, c-format
1900 msgid "root @adm"
1901 msgstr "root @adm"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1091
1904 #, c-format
1905 msgid "Os level:"
1906 msgstr "Nivo OS:"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1091
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1912 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1913 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1914 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1915 "ie: os level = 34"
1916 msgstr ""
1917 "Globalni nivo OS določa nivo operacijskega sistema, pod katerim se "
1918 "predstavlja Samba med izbiranjem brskalnika. Če želite, da bo izbrana Samba "
1919 "in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
1920 "operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1095
1923 #, c-format
1924 msgid "The domain is wrong."
1925 msgstr "Domena je napačna."
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1102
1928 #, c-format
1929 msgid "Workgroup"
1930 msgstr "Delovna skupina"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1102
1933 #, c-format
1934 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1935 msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1938 #, c-format
1939 msgid "Workgroup:"
1940 msgstr "Delovna skupina:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1110
1943 #, c-format
1944 msgid "Netbios name:"
1945 msgstr "Ime NetBIOS:"
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1114
1948 #, c-format
1949 msgid "The Workgroup is wrong."
1950 msgstr "Delovna skupina je napačna."
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1953 #, c-format
1954 msgid "Security mode"
1955 msgstr "Varnostni način"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1121
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1961 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1962 msgstr ""
1963 "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
1964 "zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1121
1967 #, c-format
1968 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1969 msgstr "Nivo souporabe: za vsak vir v souporabi se odjemalec overi posebej"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1121
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1975 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1976 "is shared between domain (security) controllers."
1977 msgstr ""
1978 "Nivo domene: ponuja mehanizem za shranjevanje vseh uporabnikov in skupin v "
1979 "osrednjem skladišču, ki je v souporabi. Osrednje skladišče uporabljajo "
1980 "nadzorniki domene (varnosti)."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1132
1983 #, c-format
1984 msgid "Hosts allow"
1985 msgstr "Dovoljeni gostitelji"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1137
1988 #, c-format
1989 msgid "Server Banner."
1990 msgstr "Opis strežnika."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1137
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1996 "workstations."
1997 msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1142
2000 #, c-format
2001 msgid "Banner:"
2002 msgstr "Opis:"
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1146
2005 #, c-format
2006 msgid "The Server Banner is incorrect."
2007 msgstr "Opis strežnika je napačen."
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1153
2010 #, c-format
2011 msgid "Samba Log"
2012 msgstr "Dnevnik Sambe"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1153
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2018 "connects"
2019 msgstr ""
2020 "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
2021 "poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1153
2024 #, c-format
2025 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2026 msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1153
2029 #, c-format
2030 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2031 msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2034 #, c-format
2035 msgid "Log file:"
2036 msgstr "Dnevniška datoteka:"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1161
2039 #, c-format
2040 msgid "Max log size:"
2041 msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1162
2044 #, c-format
2045 msgid "Log level:"
2046 msgstr "Nivo dnevnika:"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1167
2049 #, c-format
2050 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2051 msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral sledeče parametre."
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1167
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2057 "use the Back button to correct them."
2058 msgstr ""
2059 "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
2060 "popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1167
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2066 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2067 msgstr ""
2068 "Če ste prej že dali kaj v souporabo, bo to vključeno v to nastavitev. Za "
2069 "upravljanje virov v souporabi poženite »drakwizard sambashare«."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1175
2072 #, c-format
2073 msgid "Samba type:"
2074 msgstr "Vrsta Sambe:"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1177
2077 #, c-format
2078 msgid "Server banner:"
2079 msgstr "Opis strežnika:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1179
2082 #, c-format
2083 msgid " "
2084 msgstr " "
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1180
2087 #, c-format
2088 msgid "Unix Charset:"
2089 msgstr "Nabor znakov Unix:"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1181
2092 #, c-format
2093 msgid "Dos Charset:"
2094 msgstr "Nabor znakov DOS:"
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1182
2097 #, c-format
2098 msgid "Display Charset:"
2099 msgstr "Nabor znakov za prikaz:"
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1197
2102 #, c-format
2103 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2104 msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1252
2107 #, c-format
2108 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2109 msgstr "Čarovnik za Sambo je spodletel nepričakovano:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1266
2112 #, c-format
2113 msgid "Manage Samba configuration"
2114 msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1354
2117 #, c-format
2118 msgid "Failed to Modify Samba share."
2119 msgstr "Nastavljanje deljene mape je spodletelo."
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1363
2122 #, c-format
2123 msgid "Failed to remove a Samba share."
2124 msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo."
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1370
2127 #, c-format
2128 msgid "File share"
2129 msgstr "Deljenje datotek"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1385
2132 #, c-format
2133 msgid "Failed to Modify."
2134 msgstr "Nastavljanje je spodletelo."
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1394
2137 #, c-format
2138 msgid "Failed to remove."
2139 msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1401
2142 #, c-format
2143 msgid "Printers"
2144 msgstr "Tiskalniki"
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1413
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to add user."
2149 msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1422
2152 #, c-format
2153 msgid "Failed to change user password."
2154 msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1434
2157 #, c-format
2158 msgid "Failed to delete user."
2159 msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1439
2162 #, c-format
2163 msgid "Userdrake"
2164 msgstr "Userdrake"
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1447
2167 #, c-format
2168 msgid "Samba Users"
2169 msgstr "Uporabniki Sambe"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1455
2172 #, c-format
2173 msgid "Please configure your Samba server"
2174 msgstr "Nastavite strežnik Samba"
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1455
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2180 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2181 msgstr ""
2182 "Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"
2183 "Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1464
2186 #, c-format
2187 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2188 msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike deljene prek Sambe"
2189
2190 #: ../bin/net_applet:95
2191 #, c-format
2192 msgid "Network is up on interface %s."
2193 msgstr "Povezava preko vmesnika %s."
2194
2195 #: ../bin/net_applet:96
2196 #, c-format
2197 msgid "IP address: %s"
2198 msgstr "Naslov IP: %s"
2199
2200 #: ../bin/net_applet:97
2201 #, c-format
2202 msgid "Gateway: %s"
2203 msgstr "Prehod: %s"
2204
2205 #: ../bin/net_applet:98
2206 #, c-format
2207 msgid "DNS: %s"
2208 msgstr "DNS: %s"
2209
2210 #: ../bin/net_applet:99
2211 #, c-format
2212 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2213 msgstr "Povezan na %s (moč signala: %d %%)"
2214
2215 #: ../bin/net_applet:101
2216 #, c-format
2217 msgid "Network is down on interface %s."
2218 msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno"
2219
2220 #: ../bin/net_applet:103
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2224 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2225 msgstr ""
2226 "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
2227 "Zaženite »%s« v Mageia nadzornem središču"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2230 #, c-format
2231 msgid "Connecting..."
2232 msgstr "Povezovanje..."
2233
2234 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2235 #, c-format
2236 msgid "Connect %s"
2237 msgstr "Poveži %s"
2238
2239 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2240 #, c-format
2241 msgid "Disconnect %s"
2242 msgstr "Prekini %s"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:133
2245 #, c-format
2246 msgid "Monitor Network"
2247 msgstr "Nadzornik omrežja"
2248
2249 #: ../bin/net_applet:135
2250 #, c-format
2251 msgid "Manage wireless networks"
2252 msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij"
2253
2254 #: ../bin/net_applet:137
2255 #, c-format
2256 msgid "Manage VPN connections"
2257 msgstr "Upravljanje povezav VPN"
2258
2259 #: ../bin/net_applet:141
2260 #, c-format
2261 msgid "Configure Network"
2262 msgstr "Nastavi omrežje"
2263
2264 #: ../bin/net_applet:143
2265 #, c-format
2266 msgid "Watched interface"
2267 msgstr "Opazovan vmesnik"
2268
2269 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2270 #, c-format
2271 msgid "Auto-detect"
2272 msgstr "Samodejna zaznava"
2273
2274 #: ../bin/net_applet:152
2275 #, c-format
2276 msgid "Active interfaces"
2277 msgstr "Delujoči vmesniki"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:172
2280 #, c-format
2281 msgid "Profiles"
2282 msgstr "Profili"
2283
2284 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2285 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2286 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2287 #, c-format
2288 msgid "VPN connection"
2289 msgstr "VPN povezava"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:394
2292 #, c-format
2293 msgid "Network connection"
2294 msgstr "Omrežna povezava"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:481
2297 #, c-format
2298 msgid "More networks"
2299 msgstr "Več omrežij"
2300
2301 #: ../bin/net_applet:508
2302 #, c-format
2303 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2304 msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu"
2305
2306 #: ../bin/net_applet:513
2307 #, c-format
2308 msgid "Always launch on startup"
2309 msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
2310
2311 #: ../bin/net_applet:518
2312 #, c-format
2313 msgid "Wireless networks"
2314 msgstr "Brezžična omrežja"
2315
2316 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2317 #, c-format
2318 msgid "Settings"
2319 msgstr "Nastavitve"
2320
2321 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2322 #, c-format
2323 msgid "Network Monitoring"
2324 msgstr "Nadzornik omrežja"
2325
2326 #: ../bin/net_monitor:99
2327 #, c-format
2328 msgid "Default connection: "
2329 msgstr "Privzeta povezava: "
2330
2331 #: ../bin/net_monitor:101
2332 #, c-format
2333 msgid "Wait please"
2334 msgstr "Prosimo, počakajte"
2335
2336 #: ../bin/net_monitor:104
2337 #, c-format
2338 msgid "Global statistics"
2339 msgstr "Globalna statistika"
2340
2341 #: ../bin/net_monitor:107
2342 #, c-format
2343 msgid "Instantaneous"
2344 msgstr "Trenutno"
2345
2346 #: ../bin/net_monitor:107
2347 #, c-format
2348 msgid "Average"
2349 msgstr "Povprečno"
2350
2351 #: ../bin/net_monitor:108
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Sending\n"
2355 "speed:"
2356 msgstr ""
2357 "Hitrost\n"
2358 "pošiljanja:"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2361 #, c-format
2362 msgid "unknown"
2363 msgstr "neznano"
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:109
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Receiving\n"
2369 "speed:"
2370 msgstr ""
2371 "Hitrost\n"
2372 "prejemanja:"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:113
2375 #, c-format
2376 msgid "Connection time: "
2377 msgstr "Čas povezave: "
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:120
2380 #, c-format
2381 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2382 msgstr "Uporabi enako lestvico za sprejemanje in oddajanje"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:138
2385 #, c-format
2386 msgid "Wait please, testing your connection..."
2387 msgstr "Prosimo, počakajte. Preverjanje povezave ..."
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2390 #, c-format
2391 msgid "Disconnecting from Internet "
2392 msgstr "Prekinjanje povezave z internetom"
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2395 #, c-format
2396 msgid "Connecting to Internet "
2397 msgstr "Povezovanje v internet"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:254
2400 #, c-format
2401 msgid "Disconnection from Internet failed."
2402 msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:255
2405 #, c-format
2406 msgid "Disconnection from Internet complete."
2407 msgstr "Prekinitev povezave z internetom je opravljena."
2408
2409 #: ../bin/net_monitor:257
2410 #, c-format
2411 msgid "Connection complete."
2412 msgstr "Povezovanje je opravljeno."
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:258
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Connection failed.\n"
2418 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2419 msgstr ""
2420 "Povezovanje je spodletelo.\n"
2421 "Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia "
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:360
2424 #, c-format
2425 msgid "%s (%s)"
2426 msgstr "%s (%s)"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:385
2429 #, c-format
2430 msgid "Color configuration"
2431 msgstr "Nastavitev barv"
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2434 #, c-format
2435 msgid "sent: "
2436 msgstr "poslano: "
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2439 #, c-format
2440 msgid "received: "
2441 msgstr "prejeto: "
2442
2443 #: ../bin/net_monitor:450
2444 #, c-format
2445 msgid "average"
2446 msgstr "povprečno"
2447
2448 #: ../bin/net_monitor:451
2449 #, c-format
2450 msgid "Reset counters"
2451 msgstr "Ponastavi števce"
2452
2453 #: ../bin/net_monitor:454
2454 #, c-format
2455 msgid "Local measure"
2456 msgstr "Krajevno merilo"
2457
2458 #: ../bin/net_monitor:512
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2462 "network"
2463 msgstr ""
2464 "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
2465 "omrežje"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:516
2468 #, c-format
2469 msgid "Connected"
2470 msgstr "Povezano"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:516
2473 #, c-format
2474 msgid "Not connected"
2475 msgstr "Brez povezave"
2476
2477 #: ../bin/net_monitor:523
2478 #, c-format
2479 msgid "No internet connection configured"
2480 msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
2481
2482 #: ../lib/network/connection.pm:16
2483 #, c-format
2484 msgid "Unknown connection type"
2485 msgstr "Neznana vrsta povezave"
2486
2487 #: ../lib/network/connection.pm:162
2488 #, c-format
2489 msgid "Network access settings"
2490 msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"
2491
2492 #: ../lib/network/connection.pm:163
2493 #, c-format
2494 msgid "Access settings"
2495 msgstr "Nastavitve dostopa"
2496
2497 #: ../lib/network/connection.pm:164
2498 #, c-format
2499 msgid "Address settings"
2500 msgstr "Nastavitve naslova"
2501
2502 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2503 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2504 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2505 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2506 #, c-format
2507 msgid "Unlisted - edit manually"
2508 msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2512 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2513 #, c-format
2514 msgid "None"
2515 msgstr "Brez"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:243
2518 #, c-format
2519 msgid "Allow users to manage the connection"
2520 msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
2521
2522 #: ../lib/network/connection.pm:244
2523 #, c-format
2524 msgid "Start the connection at boot"
2525 msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:245
2528 #, c-format
2529 msgid "Enable traffic accounting"
2530 msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:246
2533 #, c-format
2534 msgid "Metric"
2535 msgstr "Metrika"
2536
2537 #: ../lib/network/connection.pm:247
2538 #, c-format
2539 msgid "MTU"
2540 msgstr "MTU"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:248
2543 #, c-format
2544 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2545 msgstr ""
2546 "Največja velikost omrežnega sporočila. Če niste prepričani, pustite prazno."
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:324
2549 #, c-format
2550 msgid "Link detected on interface %s"
2551 msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2554 #, c-format
2555 msgid "Link beat lost on interface %s"
2556 msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2559 #, c-format
2560 msgid "Cable"
2561 msgstr "Kabelsko"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2564 #, c-format
2565 msgid "Cable modem"
2566 msgstr "Kabelski modem"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2569 #, c-format
2570 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2571 msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2574 #, c-format
2575 msgid "Authentication"
2576 msgstr "Overjanje"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2579 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2580 #, c-format
2581 msgid "Account Login (user name)"
2582 msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
2583
2584 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2585 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2586 #, c-format
2587 msgid "Account Password"
2588 msgstr "Geslo"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2591 #, c-format
2592 msgid "Access Point Name"
2593 msgstr "Ime dostopne točke"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2596 #, c-format
2597 msgid "Bluetooth"
2598 msgstr "Naprave Bluetooth"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2601 #, c-format
2602 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2603 msgstr "Klicna omrežna povezava Bluetooth"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2606 #, c-format
2607 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2608 msgstr "Napačna oblika številke PIN. Običajno vsebuje 4 števke."
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2611 #, c-format
2612 msgid "GPRS/Edge/3G"
2613 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2616 #, c-format
2617 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2618 msgstr "Številka PIN (4 števke). Če ni potrebna, pustite prazno."
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2621 #, c-format
2622 msgid "Unable to open device %s"
2623 msgstr "Ni moč odpreti naprave %s"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2626 #, c-format
2627 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2628 msgstr "Preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "You entered a wrong PIN code.\n"
2634 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2635 msgstr ""
2636 "Vpisali ste napačno PIN kodo \n"
2637 "Če večkrat vpišete napačno PIN kodo, zaklenete vašo SIM kartico!"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2640 #, c-format
2641 msgid "DVB"
2642 msgstr "DVB"
2643
2644 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2645 #, c-format
2646 msgid "Satellite (DVB)"
2647 msgstr "Satelitska (DVB)"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2650 #, c-format
2651 msgid "Adapter card"
2652 msgstr "Vmesniška kartica"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2655 #, c-format
2656 msgid "Net demux"
2657 msgstr "Omrežno demultipleksiranje"
2658
2659 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2660 #, c-format
2661 msgid "PID"
2662 msgstr "PID"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2665 #, c-format
2666 msgid "Ethernet"
2667 msgstr "Krajevno omrežje (ethernet)"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2670 #, c-format
2671 msgid "Wired (Ethernet)"
2672 msgstr "Ožičeno (Ethernet)"
2673
2674 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2675 #, c-format
2676 msgid "Virtual interface"
2677 msgstr "Navidezni vmesnik"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2680 #, c-format
2681 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2682 msgstr ""
2683 "Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (Uporabljam gonilnik "
2684 "%s)"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2687 #, c-format
2688 msgid "Manual configuration"
2689 msgstr "Ročna nastavitev"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2692 #, c-format
2693 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2694 msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2697 #, c-format
2698 msgid "IP settings"
2699 msgstr "IP nastavitve"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2705 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2706 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2707 msgstr ""
2708 "Vnesite IP nastavitve za ta računalnik.\n"
2709 "Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s "
2710 "piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2713 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2714 #, c-format
2715 msgid "Gateway"
2716 msgstr "Privzeti prehod"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2719 #, c-format
2720 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2721 msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2724 #, c-format
2725 msgid "DNS server 1"
2726 msgstr "Prvi DNS strežnik"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2729 #, c-format
2730 msgid "DNS server 2"
2731 msgstr "Drugi DNS strežnik"
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2734 #, c-format
2735 msgid "Search domain"
2736 msgstr "Domena za iskanje"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2739 #, c-format
2740 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2741 msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena."
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2744 #, c-format
2745 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2746 msgstr "Premor pred povezavo z DHCP (v sekundah)"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2749 #, c-format
2750 msgid "Get YP servers from DHCP"
2751 msgstr "Pridobi strežnike YP prek DHCP"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2754 #, c-format
2755 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2756 msgstr "Pridobi strežnike NTPD prek DHCP"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2759 #, c-format
2760 msgid "DHCP host name"
2761 msgstr "Ime gostitelja (DHCP)"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2764 #, c-format
2765 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2766 msgstr "Ne vzpostavljaj ponovne povezave z Zeroconf (omrežje 169.254.0.0)."
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2769 #, c-format
2770 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2771 msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2774 #, c-format
2775 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2776 msgstr "Mrežna maska bi morala biti v obliki 255.255.255.0"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2779 #, c-format
2780 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2781 msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2787 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2788 "or configure them not to start at boot"
2789 msgstr ""
2790 "%s že uporablja povezava, ki se vzpostavi ob zagonu (%s). Da bi lahko "
2791 "uporabili ta naslov za to povezavo, morate najprej onemogočiti vse ostale "
2792 "naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob "
2793 "zagonu."
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2796 #, c-format
2797 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2798 msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2804 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2805 "automatically."
2806 msgstr ""
2807 "To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne "
2808 "ponudi veljavnega imena gostitelja, bo le to ustvarjeno samodejno."
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2814 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2815 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2816 msgstr ""
2817 "Določiti bi morali ime gostitelja za ta računalnik, kar ga bo "
2818 "identificiralo. Vedite, da bo to ime gostitelja deljeno med vsemi omrežnimi "
2819 "povezavami. Če pustite prazno, bo uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2822 #, c-format
2823 msgid "Network Hotplugging"
2824 msgstr "Samodejna vključitev omrežja (hotplugging)"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2827 #, c-format
2828 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2829 msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2832 #, c-format
2833 msgid "Link beat detected on interface %s"
2834 msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
2835
2836 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2837 #, c-format
2838 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2839 msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s)..."
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2842 #, c-format
2843 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2844 msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2847 #, c-format
2848 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2849 msgstr ""
2850 "Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo."
2851
2852 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2853 #, c-format
2854 msgid "ISDN"
2855 msgstr "ISDN"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2858 #, c-format
2859 msgid "ISA / PCMCIA"
2860 msgstr "ISA / PCMCIA"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2863 #, c-format
2864 msgid "I do not know"
2865 msgstr "Ne poznam"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2868 #, c-format
2869 msgid "PCI"
2870 msgstr "PCI"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2873 #, c-format
2874 msgid "USB"
2875 msgstr "USB"
2876
2877 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2878 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2879 #, c-format
2880 msgid "POTS"
2881 msgstr "POTS"
2882
2883 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2884 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2885 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2886 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2887 #, c-format
2888 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2889 msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"
2890
2891 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2892 #, c-format
2893 msgid "Script-based"
2894 msgstr "Temelječ na skripti"
2895
2896 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2897 #, c-format
2898 msgid "PAP"
2899 msgstr "PAP"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2902 #, c-format
2903 msgid "Terminal-based"
2904 msgstr "Temelječ na terminalu"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2907 #, c-format
2908 msgid "CHAP"
2909 msgstr "CHAP"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2912 #, c-format
2913 msgid "PAP/CHAP"
2914 msgstr "PAP/CHAP"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2927 #, c-format
2928 msgid "Brazil"
2929 msgstr "Brazilija"
2930
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2943 #, c-format
2944 msgid "Estonia"
2945 msgstr "Estonija"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2963 #, c-format
2964 msgid "Finland"
2965 msgstr "Finska"
2966
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3002 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3003 #, c-format
3004 msgid "France"
3005 msgstr "Francija"
3006
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3022 #, c-format
3023 msgid "Germany"
3024 msgstr "Nemčija"
3025
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3043 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3044 #, c-format
3045 msgid "Italy"
3046 msgstr "Italija"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3061 #, c-format
3062 msgid "Poland"
3063 msgstr "Poljska"
3064
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3084 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3085 #, c-format
3086 msgid "United Kingdom"
3087 msgstr "Združeno kraljestvo"
3088
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3105 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3106 #, c-format
3107 msgid "United States"
3108 msgstr "Združene države Amerike"
3109
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3113 #, c-format
3114 msgid "United Arab Emirates"
3115 msgstr "Združeni arabski emirati"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3118 #, c-format
3119 msgid "Albania"
3120 msgstr "Albanija"
3121
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3124 #, c-format
3125 msgid "Angola"
3126 msgstr "Angola"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3131 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3133 #, c-format
3134 msgid "Argentina"
3135 msgstr "Argentina"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3150 #, c-format
3151 msgid "Austria"
3152 msgstr "Avstrija"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3169 #, c-format
3170 msgid "Australia"
3171 msgstr "Avstralija"
3172
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3175 #, c-format
3176 msgid "Azerbaijan"
3177 msgstr "Azerbajdžan"
3178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3180 #, c-format
3181 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3182 msgstr "Bosna in Hercegovina"
3183
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3185 #, c-format
3186 msgid "Bahamas"
3187 msgstr "Bahami"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3192 #, c-format
3193 msgid "Bangladesh"
3194 msgstr "Bangladeš"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3197 #, c-format
3198 msgid "Barbados"
3199 msgstr "Barbados"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3212 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3213 #, c-format
3214 msgid "Belgium"
3215 msgstr "Belgija"
3216
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3222 #, c-format
3223 msgid "Bulgaria"
3224 msgstr "Bolgarija"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3231 #, c-format
3232 msgid "Belarus"
3233 msgstr "Belorusija"
3234
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3236 #, c-format
3237 msgid "Botswana"
3238 msgstr "Bocvana"
3239
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3242 #, c-format
3243 msgid "Canada"
3244 msgstr "Kanada"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3247 #, c-format
3248 msgid "Congo (Kinshasa)"
3249 msgstr "Demokratična republika Kongo"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3252 #, c-format
3253 msgid "Congo (Brazzaville)"
3254 msgstr "Republika Kongo"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3260 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3262 #, c-format
3263 msgid "Switzerland"
3264 msgstr "Švica"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3267 #, c-format
3268 msgid "Cote d'Ivoire"
3269 msgstr "Slonokoščena obala"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3278 #, c-format
3279 msgid "Chile"
3280 msgstr "Čile"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3284 #, c-format
3285 msgid "Cameroon"
3286 msgstr "Kamerun"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3310 #, c-format
3311 msgid "China"
3312 msgstr "Kitajska"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3315 #, c-format
3316 msgid "Costa Rica"
3317 msgstr "Kostarika"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3322 #, c-format
3323 msgid "Colombia"
3324 msgstr "Kolumbija"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3343 #, c-format
3344 msgid "Czech Republic"
3345 msgstr "Češka"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3360 #, c-format
3361 msgid "Denmark"
3362 msgstr "Danska"
3363
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3365 #, c-format
3366 msgid "Dominican Republic"
3367 msgstr "Dominikanska republika"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3370 #, c-format
3371 msgid "Ecuador"
3372 msgstr "Ekvador"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3378 #, c-format
3379 msgid "Egypt"
3380 msgstr "Egipt"
3381
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3406 #, c-format
3407 msgid "Spain"
3408 msgstr "Španija"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3411 #, c-format
3412 msgid "Fiji"
3413 msgstr "Fidži"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3416 #, c-format
3417 msgid "Georgia"
3418 msgstr "Gruzija"
3419
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3424 #, c-format
3425 msgid "Ghana"
3426 msgstr "Gana"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3433 #, c-format
3434 msgid "Greece"
3435 msgstr "Grčija"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3439 #, c-format
3440 msgid "Guatemala"
3441 msgstr "Gvatemala"
3442
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3444 #, c-format
3445 msgid "Guyana"
3446 msgstr "Gvajana"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3455 #, c-format
3456 msgid "Hong Kong"
3457 msgstr "Hong Kong"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3460 #, c-format
3461 msgid "Honduras"
3462 msgstr "Honduras"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3468 #, c-format
3469 msgid "Croatia"
3470 msgstr "Hrvaška"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3482 #, c-format
3483 msgid "Hungary"
3484 msgstr "Madžarska"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3492 #, c-format
3493 msgid "Indonesia"
3494 msgstr "Indonezija"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3503 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3504 #, c-format
3505 msgid "Ireland"
3506 msgstr "Irska"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3511 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3512 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3514 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3515 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3522 #, c-format
3523 msgid "Israel"
3524 msgstr "Izrael"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3544 #, c-format
3545 msgid "India"
3546 msgstr "Indija"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3552 #, c-format
3553 msgid "Iceland"
3554 msgstr "Islandija"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3558 #, c-format
3559 msgid "Jamaica"
3560 msgstr "Jamajka"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3567 #, c-format
3568 msgid "Japan"
3569 msgstr "Japonska"
3570
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3574 #, c-format
3575 msgid "Kenya"
3576 msgstr "Kenija"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3580 #, c-format
3581 msgid "Kuwait"
3582 msgstr "Kuvajt"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3585 #, c-format
3586 msgid "Kazakhstan"
3587 msgstr "Kazahstan"
3588
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3590 #, c-format
3591 msgid "Laos"
3592 msgstr "Laos"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3597 #, c-format
3598 msgid "Lebanon"
3599 msgstr "Libanon"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3602 #, c-format
3603 msgid "Saint Lucia"
3604 msgstr "Sveta Lucija"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3612 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3613 #, c-format
3614 msgid "Sri Lanka"
3615 msgstr "Šrilanka"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3622 #, c-format
3623 msgid "Lithuania"
3624 msgstr "Litva"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3629 #, c-format
3630 msgid "Luxembourg"
3631 msgstr "Luksemburg"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3635 #, c-format
3636 msgid "Latvia"
3637 msgstr "Latvija"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3641 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3642 #, c-format
3643 msgid "Morocco"
3644 msgstr "Maroko"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3648 #, c-format
3649 msgid "Moldova"
3650 msgstr "Moldavija"
3651
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3658 #, c-format
3659 msgid "Montenegro"
3660 msgstr "Črna gora"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3663 #, c-format
3664 msgid "Mongolia"
3665 msgstr "Mongolija"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3671 #, c-format
3672 msgid "Macao"
3673 msgstr "Makao"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3678 #, c-format
3679 msgid "Malta"
3680 msgstr "Malta"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3683 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3684 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3685 #, c-format
3686 msgid "Mauritius"
3687 msgstr "Mauritius"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3690 #, c-format
3691 msgid "Maldives"
3692 msgstr "Maldivi"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3696 #, c-format
3697 msgid "Mexico"
3698 msgstr "Mehika"
3699
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3707 #, c-format
3708 msgid "Malaysia"
3709 msgstr "Malezija"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3712 #, c-format
3713 msgid "Mozambique"
3714 msgstr "Mozambik"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3719 #, c-format
3720 msgid "Nigeria"
3721 msgstr "Nigerija"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3725 #, c-format
3726 msgid "Nicaragua"
3727 msgstr "Nikaragva"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3741 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3742 #, c-format
3743 msgid "Netherlands"
3744 msgstr "Nizozemska"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3756 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3758 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3763 #, c-format
3764 msgid "Norway"
3765 msgstr "Norveška"
3766
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3768 #, c-format
3769 msgid "Nepal"
3770 msgstr "Nepal"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3775 #, c-format
3776 msgid "New Zealand"
3777 msgstr "Nova Zelandija"
3778
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3781 #, c-format
3782 msgid "Panama"
3783 msgstr "Panama"
3784
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3786 #, c-format
3787 msgid "Oman"
3788 msgstr "Oman"
3789
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3791 #, c-format
3792 msgid "Peru"
3793 msgstr "Peru"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3799 #, c-format
3800 msgid "Philippines"
3801 msgstr "Filipini"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3810 #, c-format
3811 msgid "Pakistan"
3812 msgstr "Pakistan"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3820 #, c-format
3821 msgid "Portugal"
3822 msgstr "Portugalska"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3825 #, c-format
3826 msgid "Paraguay"
3827 msgstr "Paragvaj"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3832 #, c-format
3833 msgid "Romania"
3834 msgstr "Romunija"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3840 #, c-format
3841 msgid "Serbia"
3842 msgstr "Srbija"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3865 #, c-format
3866 msgid "Russian Federation"
3867 msgstr "Ruska Federacija"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3871 #, c-format
3872 msgid "Saudi Arabia"
3873 msgstr "Saudska Arabija"
3874
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3884 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3885 #, c-format
3886 msgid "Sweden"
3887 msgstr "Švedska"
3888
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3893 #, c-format
3894 msgid "Singapore"
3895 msgstr "Singapur"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3901 #, c-format
3902 msgid "Slovenia"
3903 msgstr "Slovenija"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3909 #, c-format
3910 msgid "Slovakia"
3911 msgstr "Slovaška"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3914 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3915 #, c-format
3916 msgid "Senegal"
3917 msgstr "Senegal"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3920 #, c-format
3921 msgid "El Salvador"
3922 msgstr "Salvador"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3928 #, c-format
3929 msgid "Thailand"
3930 msgstr "Tajska"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3938 #, c-format
3939 msgid "Turkey"
3940 msgstr "Turčija"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3944 #, c-format
3945 msgid "Trinidad and Tobago"
3946 msgstr "Trinidad in Tobago"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3953 #, c-format
3954 msgid "Taiwan"
3955 msgstr "Tajvan"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3969 #, c-format
3970 msgid "Ukraine"
3971 msgstr "Ukrajina"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3974 #, c-format
3975 msgid "Uganda"
3976 msgstr "Uganda"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3981 #, c-format
3982 msgid "Uruguay"
3983 msgstr "Urugvaj"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3986 #, c-format
3987 msgid "Uzbekistan"
3988 msgstr "Uzbekistan"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3991 #, c-format
3992 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3993 msgstr "Saint Vincent in Grenadine"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3996 #, c-format
3997 msgid "Venezuela"
3998 msgstr "Venezuela"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4005 #, c-format
4006 msgid "South Africa"
4007 msgstr "Južna Afrika"
4008
4009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4011 #, c-format
4012 msgid "Algeria"
4013 msgstr "Alžirija"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4021 #, c-format
4022 msgid "Any"
4023 msgstr "Katerikoli"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4026 #, c-format
4027 msgid "Russia"
4028 msgstr "Rusija"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4031 #, c-format
4032 msgid "Tunisia"
4033 msgstr "Tunizija"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4036 #, c-format
4037 msgid "Wireless"
4038 msgstr "Brezžično"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4041 #, c-format
4042 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4043 msgstr "Brezžično (Wi-Fi)"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4046 #, c-format
4047 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4048 msgstr "Uporabi gonilnik za Windows (z ndiswrapper)"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4051 #, c-format
4052 msgid "Open WEP"
4053 msgstr "Odprt WEP"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4056 #, c-format
4057 msgid "Restricted WEP"
4058 msgstr "Omejen WEP"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4061 #, c-format
4062 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4063 msgstr "WPA/WPA2, v naprej deljen ključ"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4066 #, c-format
4067 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4068 msgstr "WPA/WPA2, podjetje"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4071 #, c-format
4072 msgid "Windows driver"
4073 msgstr "Gonilnik za Windows"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4079 "switch) first."
4080 msgstr ""
4081 "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
4082 "switch)."
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4085 #, c-format
4086 msgid "Wireless settings"
4087 msgstr "Nastavitve brezžične povezave"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4090 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4091 #, c-format
4092 msgid "Operating Mode"
4093 msgstr "Način delovanja"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4096 #, c-format
4097 msgid "Ad-hoc"
4098 msgstr "Ad-hoc"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4101 #, c-format
4102 msgid "Managed"
4103 msgstr "Upravljano"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4106 #, c-format
4107 msgid "Master"
4108 msgstr "Glavno"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4111 #, c-format
4112 msgid "Repeater"
4113 msgstr "Ponavljalnik"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4116 #, c-format
4117 msgid "Secondary"
4118 msgstr "Sekundarno"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4121 #, c-format
4122 msgid "Auto"
4123 msgstr "Samodejno"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4126 #, c-format
4127 msgid "Network name (ESSID)"
4128 msgstr "Omrežno ime (ESSID)"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4131 #, c-format
4132 msgid "Encryption mode"
4133 msgstr "Način šifriranja"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4136 #, c-format
4137 msgid "Encryption key"
4138 msgstr "Šifrirni ključ"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4141 #, c-format
4142 msgid "Hide password"
4143 msgstr "Skrij geslo"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4146 #, c-format
4147 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4148 msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4151 #, c-format
4152 msgid "EAP Login/Username"
4153 msgstr "Uporabniško ime EAP"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4159 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4160 " DOMAIN\\username"
4161 msgstr ""
4162 "Uporabniško ime za prijavo. To je navadno besedilo.\n"
4163 "Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n"
4164 " DOMENA\\uporabniško_ime"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4167 #, c-format
4168 msgid "EAP Password"
4169 msgstr "Geslo EAP"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 " Password: A string.\n"
4175 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4176 "____________________________________________________\n"
4177 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4178 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4179 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4180 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4181 "\n"
4182 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4183 "Note:\n"
4184 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4185 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4186 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4187 "the username and password values specified here."
4188 msgstr ""
4189 " Geslo: je niz.\n"
4190 "Pomnite, da to ni isto kot PSK.\n"
4191 "____________________________________________________\n"
4192 "DODATNE INFORMACIJE:\n"
4193 "Na zavihku Napredno lahko izberete način EAP, ki se\n"
4194 "uporablja za overjanje. Nastavitev Samodejna zaznava\n"
4195 "pomeni, da se preizkusijo vsi možni načini.\n"
4196 "\n"
4197 "Če Samodejna zaznava ne deluje, najprej poskusite s\n"
4198 "kombinacijo PEAP TTLS.\n"
4199 "Opomba:\n"
4200 "\tMožnosti MD5, MSCHAPV2, OTP in GTC samodejno\n"
4201 "pomenijo načina PEAP in TTLS.\n"
4202 " Način TLS v celoti temelji na potrdilih in možno je,\n"
4203 "da bosta uporabniško ime in geslo spregledana."
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4206 #, c-format
4207 msgid "EAP client certificate"
4208 msgstr "Potrdilo odjemalca EAP"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4214 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4215 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4216 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4217 msgstr ""
4218 "Polna pot in ime datoteke potrdila odjemalca. Uporabi se\n"
4219 "le za overjanje EAP, ki temelji na potrdilih. To lahko štejete\n"
4220 "kot alternativo uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
4221 " Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4224 #, c-format
4225 msgid "Network ID"
4226 msgstr "Omrežna identiteta"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4229 #, c-format
4230 msgid "Operating frequency"
4231 msgstr "Frekvenca delovanja"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4234 #, c-format
4235 msgid "Sensitivity threshold"
4236 msgstr "Prag zaznave"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4239 #, c-format
4240 msgid "Bitrate (in b/s)"
4241 msgstr "Bitna hitrost (v b/s)"
4242
4243 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4244 #, c-format
4245 msgid "RTS/CTS"
4246 msgstr "RTS/CTS"
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4252 "the\n"
4253 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4254 "hidden\n"
4255 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4256 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4257 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4258 "fixed\n"
4259 "or off."
4260 msgstr ""
4261 "RTS/CTS s pomočjo rokovanja' pred prenosom posameznega paketa preveri.\n"
4262 "če je kanal prost. To izboljša prenos v primeru skritih \n"
4263 "vozlišč ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi\n"
4264 "najmanjšo velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS.\n"
4265 "Če je nastavitev enaka, kot za največji paket, funkcija ne bo delovala. "
4266 "Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, \n"
4267 " omejeno in izključeno."
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4270 #, c-format
4271 msgid "Fragmentation"
4272 msgstr "Drobitev (fragmentacija)"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4275 #, c-format
4276 msgid "iwconfig command extra arguments"
4277 msgstr "Posebni argumenti ukaza iwconfig"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4283 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4284 "as the hostname).\n"
4285 "\n"
4286 "See iwconfig(8) man page for further information."
4287 msgstr ""
4288 "Tu je mogoče nastaviti nekatere posebne vrednosti kot:\n"
4289 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower\n"
4290 "\n"
4291 "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
4292
4293 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4295 #, c-format
4296 msgid "iwspy command extra arguments"
4297 msgstr "Posebni argumenti ukaza iwspy"
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4303 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4304 "\n"
4305 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4306 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4307 "\n"
4308 "See iwpspy(8) man page for further information."
4309 msgstr ""
4310 "Iwspy uporabljamo za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n"
4311 "in za pridobivanje informacij o kakovosti povezave za vsakega izmed njih.\n"
4312 "\n"
4313 "Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless :\n"
4314 "Kakovost povezave, jakost signala in raven šuma.\n"
4315 "\n"
4316 "Za nadaljnje informacije si oglejte »man iwspy«."
4317
4318 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4319 #, c-format
4320 msgid "iwpriv command extra arguments"
4321 msgstr "Posebni argumenti ukaza iwpriv"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4327 "network\n"
4328 "interface.\n"
4329 "\n"
4330 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4331 "to\n"
4332 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4333 "\n"
4334 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4335 "use\n"
4336 "those interface specific commands and their effect.\n"
4337 "\n"
4338 "See iwpriv(8) man page for further information."
4339 msgstr ""
4340 "Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za "
4341 "brezžično omrežno\n"
4342 "povezavo.\n"
4343 "\n"
4344 "Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko \n"
4345 "od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n"
4346 "\n"
4347 "Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o "
4348 "uporabi\n"
4349 "in učinkih posamičnih parametrov.\n"
4350 "\n"
4351 "Več o tem v priročniku za iwpriv (man impriv)."
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4354 #, c-format
4355 msgid "EAP Protocol"
4356 msgstr "Protokol EAP"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4360 #, c-format
4361 msgid "Auto Detect"
4362 msgstr "Samodejna zaznava"
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4365 #, c-format
4366 msgid "WPA2"
4367 msgstr "WPA2"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4370 #, c-format
4371 msgid "WPA"
4372 msgstr "WPA"
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4378 "a fallback to WPA version 1"
4379 msgstr ""
4380 "Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n"
4381 "WPA različice 2 in nato z WPA različice 1."
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4384 #, c-format
4385 msgid "EAP Mode"
4386 msgstr "Način EAP"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4389 #, c-format
4390 msgid "PEAP"
4391 msgstr "PEAP"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4394 #, c-format
4395 msgid "TTLS"
4396 msgstr "TTLS"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4399 #, c-format
4400 msgid "TLS"
4401 msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4404 #, c-format
4405 msgid "MSCHAPV2"
4406 msgstr "MSCHAPV2"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4409 #, c-format
4410 msgid "MD5"
4411 msgstr "MD5"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4414 #, c-format
4415 msgid "OTP"
4416 msgstr "OTP"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "GTC"
4421 msgstr "GTC"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid "LEAP"
4426 msgstr "LEAP"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "PEAP TTLS"
4431 msgstr "PEAP TTLS"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "TTLS TLS"
4436 msgstr "TTLS TLS"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4439 #, c-format
4440 msgid "EAP key_mgmt"
4441 msgstr "EAP upravljanje s ključi"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4447 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4448 msgstr ""
4449 "Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n"
4450 "Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4453 #, c-format
4454 msgid "EAP outer identity"
4455 msgstr "EAP zunanja identiteta"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4461 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4462 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4463 msgstr ""
4464 "Niz anonimne identitete za EAP, ki se uporabi kot\n"
4465 "nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n"
4466 "tunelirane identitete. Npr. TTLS."
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4469 #, c-format
4470 msgid "EAP phase2"
4471 msgstr "EAP faza 2"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4477 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4478 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4479 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4480 msgstr ""
4481 "Notranje overjanje s parametri tunela TLS.\n"
4482 "Vnos je niz parov polje=vrednost. Primeri:\n"
4483 "auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n"
4484 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4487 #, c-format
4488 msgid "EAP CA certificate"
4489 msgstr "EAP potrdilo CA"
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4495 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4496 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4497 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4498 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4499 msgstr ""
4500 "Polna pot do datoteke s potrdilom CA (PEM/DER). Datoteka\n"
4501 "lahko vsebuje enega ali več potrdil CA z zaupanjem. Če potrdila\n"
4502 "niso priložena, potrdilo strežnika ne bo preverjeno. Če je le\n"
4503 "možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"
4504 "potrdilo CA, ki mu gre zaupati."
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4507 #, c-format
4508 msgid "EAP certificate subject match"
4509 msgstr "Ujemanje s temo potrdila EAP"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 " Substring to be matched against the subject of\n"
4515 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4516 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4517 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4518 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4519 msgstr ""
4520 "Podniz, ki naj se ujema s temo potrdila strežnika\n"
4521 "za overjanje. Če je ta niz nastavljen, se potrdilo strežnika\n"
4522 "sprejme le, če je ta niz vsebovan v temi. Niz teme je\n"
4523 "oblike:\n"
4524 "/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si"
4525
4526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4527 #, c-format
4528 msgid "Extra directives"
4529 msgstr "Dodatne direktive"
4530
4531 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4535 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4536 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4537 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4538 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4539 "across editing.\n"
4540 "Supported directives are :\n"
4541 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4542 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4543 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4544 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4545 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4546 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4547 msgstr ""
4548 "Tu lahko podate dodatne nastavitve za wpa_supplicant.\n"
4549 "Pričakovana oblika je par polje=vrednost. Določite lahko\n"
4550 "več vrednosti. Vsako vrednost ločite z znakom #.\n"
4551 "Opomba: direktive niso preverjene in lahko povzročijo, da\n"
4552 "pogajanje WPA spodleti brez opozoril. Podprte direktive so:\n"
4553 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4554 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4555 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4556 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group.\n"
4557 "\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"
4558 "\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od grafičnega vmesnika."
4559
4560 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4561 #, c-format
4562 msgid "An encryption key is required."
4563 msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
4564
4565 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4569 "hexadecimal characters."
4570 msgstr ""
4571 "Ta v naprej deljeni ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
4572 "šestnajstiških znakov."
4573
4574 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4578 "characters."
4579 msgstr ""
4580 "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
4581 "šestnajstiških znakov."
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4587 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4588 msgstr ""
4589 "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
4590
4591 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4595 "enough '0' (zeroes)."
4596 msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
4597
4598 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4599 #, c-format
4600 msgid "Allow access point roaming"
4601 msgstr "Dovoli menjavanje dostopnih točk"
4602
4603 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4604 #, c-format
4605 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4606 msgstr "Povezan z brezžičnim omrežjem \"%s\" na vmesniku %s."
4607
4608 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4609 #, c-format
4610 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4611 msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
4612
4613 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4614 #, c-format
4615 msgid "DSL"
4616 msgstr "DSL"
4617
4618 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4619 #, c-format
4620 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4621 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4622
4623 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4627 "problem.\n"
4628 "\n"
4629 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4630 msgstr ""
4631 "ECI Hi-Focus modema ni mogoče podpirati zaradi težav z binarnim gonilnikom.\n"
4632 "\n"
4633 "Gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/"
4634
4635 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4639 "binary firmware distribution problem."
4640 msgstr ""
4641 "Modemi, s čipi Conexant AccessRunner niso podprti, saj ni dovoljena "
4642 "distribucija potrebne strojne programske opreme."
4643
4644 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4645 #, c-format
4646 msgid "DSL over CAPI"
4647 msgstr "DSL prek CAPI"
4648
4649 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4650 #, c-format
4651 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4652 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4653
4654 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4655 #, c-format
4656 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4657 msgstr "Ročne nastavitve TCP/IP"
4658
4659 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4660 #, c-format
4661 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4662 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4663
4664 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4665 #, c-format
4666 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4667 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4668
4669 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4670 #, c-format
4671 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4672 msgstr "PPP prek ATM (PPPoA)"
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4675 #, c-format
4676 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4677 msgstr "Navidezna pot do identitete (VPI):"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4680 #, c-format
4681 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4682 msgstr "VCI"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4685 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4686 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4687 #, c-format
4688 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4689 msgstr "Ni moč namestiti paketov (%s)!"
4690
4691 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4692 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4693 #, c-format
4694 msgid "Configuring device..."
4695 msgstr "Nastavljanje......"
4696
4697 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4698 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4699 #, c-format
4700 msgid "Network settings"
4701 msgstr "Nastavitve omrežja"
4702
4703 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4704 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4705 #, c-format
4706 msgid "Please enter settings for network"
4707 msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
4708
4709 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4710 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4711 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4712 #, c-format
4713 msgid "Connection failed."
4714 msgstr "Povezava ni uspela."
4715
4716 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4717 #, c-format
4718 msgid "Disconnecting..."
4719 msgstr "Prekinjanje povezave..."
4720
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4722 #, c-format
4723 msgid "SSID"
4724 msgstr "SSID"
4725
4726 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4727 #, c-format
4728 msgid "Signal strength"
4729 msgstr "Moč signala"
4730
4731 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4732 #, c-format
4733 msgid "Encryption"
4734 msgstr "Šifriranje"
4735
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4737 #, c-format
4738 msgid "Scanning for networks..."
4739 msgstr "Iskanje omrežja..."
4740
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4742 #, c-format
4743 msgid "Disconnect"
4744 msgstr "Prekini"
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4747 #, c-format
4748 msgid "Connect"
4749 msgstr "Poveži"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4752 #, c-format
4753 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4754 msgstr "Sprememba gostiteljskega imena v:\"%s\""
4755
4756 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4757 #, c-format
4758 msgid "Web Server"
4759 msgstr "Internetni strežnik"
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4762 #, c-format
4763 msgid "Domain Name Server"
4764 msgstr "DNS strežnik"
4765
4766 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4767 #, c-format
4768 msgid "SSH server"
4769 msgstr "SSH strežnik"
4770
4771 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4772 #, c-format
4773 msgid "FTP server"
4774 msgstr "FTP strežnik"
4775
4776 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4777 #, c-format
4778 msgid "DHCP Server"
4779 msgstr "Strežnik DHCP"
4780
4781 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4782 #, c-format
4783 msgid "Mail Server"
4784 msgstr "Poštni strežnik"
4785
4786 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4787 #, c-format
4788 msgid "POP and IMAP Server"
4789 msgstr "POP in IMAP strežnik"
4790
4791 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4792 #, c-format
4793 msgid "Telnet server"
4794 msgstr "Telnet strežnik"
4795
4796 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4797 #, c-format
4798 msgid "NFS Server"
4799 msgstr "Strežnik NFS"
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4802 #, c-format
4803 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4804 msgstr "Deljenje datotek za Windows (SMB)"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4807 #, c-format
4808 msgid "Bacula backup"
4809 msgstr "Varnostno kopiranje Bacula"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4812 #, c-format
4813 msgid "Syslog network logging"
4814 msgstr "Beleženje v sistemski dnevnik"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4817 #, c-format
4818 msgid "CUPS server"
4819 msgstr "CUPS strežnik"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4822 #, c-format
4823 msgid "MySQL server"
4824 msgstr "Strežnik MySQL"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4827 #, c-format
4828 msgid "PostgreSQL server"
4829 msgstr "Strežnik PostgreSQL"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4832 #, c-format
4833 msgid "Echo request (ping)"
4834 msgstr "Ping"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4837 #, c-format
4838 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4839 msgstr "Samodejno odkrivanje omrežnih storitev (Zeroconf in SLP)"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4842 #, c-format
4843 msgid "BitTorrent"
4844 msgstr "BitTorrent"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4847 #, c-format
4848 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4849 msgstr "Usklajevanje z mobilnimi napravami z Windows"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4852 #, c-format
4853 msgid "Port scan detection"
4854 msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4857 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4858 #, c-format
4859 msgid "Firewall configuration"
4860 msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "drakfirewall configurator\n"
4866 "\n"
4867 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4868 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4869 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4870 msgstr ""
4871 "Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
4872 "\n"
4873 "Urejanje osebnega požarnega zidu.\n"
4874 "Za močno in učinkovito rešitev lahko uporabite\n"
4875 "posebno distribucijo Mageia Security Firewall."
4876
4877 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "drakfirewall configurator\n"
4881 "\n"
4882 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4883 "drakconnect before going any further."
4884 msgstr ""
4885 "Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
4886 "\n"
4887 "Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
4888 "dostop do omrežja oziroma interneta."
4889
4890 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4891 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4892 #, c-format
4893 msgid "Firewall"
4894 msgstr "Požarni zid"
4895
4896 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4900 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4901 "Have a look at /etc/services for information."
4902 msgstr ""
4903 "Vključite lahko različna vrata. \n"
4904 "Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4905 "Za pojasnila si oglejte datoteko /etc/services."
4906
4907 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Invalid port given: %s.\n"
4911 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4912 "where port is between 1 and 65535.\n"
4913 "\n"
4914 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4915 msgstr ""
4916 "Vnesli ste neveljavna vrata: %s.\n"
4917 "Veljavna oblika je »vrata/tcp« ali »vrata/udp«, \n"
4918 "pri čemer je številka vrat med 1 in 65535.\n"
4919 "\n"
4920 "Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)"
4921
4922 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4923 #, c-format
4924 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4925 msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
4926
4927 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4928 #: ../lib/network/network.pm:540
4929 #, c-format
4930 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4931 msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"
4932
4933 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4934 #, c-format
4935 msgid "Everything (no firewall)"
4936 msgstr "Vsem (brez požarnega zidu)"
4937
4938 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4939 #, c-format
4940 msgid "Other ports"
4941 msgstr "Ostala vrata"
4942
4943 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4944 #, c-format
4945 msgid "Log firewall messages in system logs"
4946 msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
4947
4948 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4952 "into your computer.\n"
4953 "Please select which network activities should be watched."
4954 msgstr ""
4955 "Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko "
4956 "prejmete opozorilo.\n"
4957 "Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
4958
4959 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4960 #, c-format
4961 msgid "Use Interactive Firewall"
4962 msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
4963
4964 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4965 #, c-format
4966 msgid "No device found"
4967 msgstr "Ne najdem nobene naprave"
4968
4969 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4970 #, c-format
4971 msgid "Device: "
4972 msgstr "Naprava: "
4973
4974 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4975 #, c-format
4976 msgid "Configure"
4977 msgstr "Nastavitev"
4978
4979 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4980 #, c-format
4981 msgid "Refresh"
4982 msgstr "Osveži"
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4985 #, c-format
4986 msgid "Wireless connection"
4987 msgstr "Brezžična povezava"
4988
4989 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4990 #, c-format
4991 msgid "VPN configuration"
4992 msgstr "Nastavitev VPN"
4993
4994 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4995 #, c-format
4996 msgid "Choose the VPN type"
4997 msgstr "Izberite vrsto VPN povezave"
4998
4999 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5000 #, c-format
5001 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5002 msgstr "Nastavljanje orodij in zaznavanje naprav za %s ..."
5003
5004 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5005 #, c-format
5006 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5007 msgstr "Povezave %s ni mogoče vzpostaviti!"
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5010 #, c-format
5011 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5012 msgstr "Izberite obstoječo povezavo VPN ali vpišite novo ime."
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5015 #, c-format
5016 msgid "Configure a new connection..."
5017 msgstr "Nastavite novo omrežje"
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5020 #, c-format
5021 msgid "New name"
5022 msgstr "Novo ime"
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5025 #, c-format
5026 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5027 msgstr "Izbrati morate obstoječo povezavo ali vpisati novo ime."
5028
5029 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5030 #, c-format
5031 msgid "Please enter the required key(s)"
5032 msgstr "Vnesite zahtevan(e) ključ(e)"
5033
5034 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5035 #, c-format
5036 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5037 msgstr "Vnesite nastavitve za VPN povezavo"
5038
5039 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5040 #, c-format
5041 msgid "Do you want to start the connection now?"
5042 msgstr "Se želite povezati zdaj?"
5043
5044 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "The VPN connection is now configured.\n"
5048 "\n"
5049 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5050 "connection.\n"
5051 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5052 "VPN connection.\n"
5053 msgstr ""
5054 "Povezava VPN je nastavljena.\n"
5055 "\n"
5056 "Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n"
5057 "to lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te "
5058 "povezave VPN.\n"
5059
5060 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5061 #, c-format
5062 msgid "Port scanning"
5063 msgstr "Pregledovanje vrat"
5064
5065 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5066 #, c-format
5067 msgid "Service attack"
5068 msgstr "Napad na storitev"
5069
5070 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5071 #, c-format
5072 msgid "Password cracking"
5073 msgstr "Razbijanje gesla"
5074
5075 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5076 #, c-format
5077 msgid "New connection"
5078 msgstr "Nova povezava"
5079
5080 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5081 #, c-format
5082 msgid "\"%s\" attack"
5083 msgstr "Napad »%s«"
5084
5085 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5086 #, c-format
5087 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5088 msgstr "%s je poskušal napad s pregledovanjem vrat."
5089
5090 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5091 #, c-format
5092 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5093 msgstr "%2$s je napadel storitev %1$s."
5094
5095 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5096 #, c-format
5097 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5098 msgstr "%s je poskušal napad z razbijanjem gesla."
5099
5100 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5101 #, c-format
5102 msgid "%s is connecting on the %s service."
5103 msgstr "%s se povezuje na storitev %s."
5104
5105 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5106 #, c-format
5107 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5108 msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«."
5109
5110 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5114 "network."
5115 msgstr "Program \"%s\" poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja."
5116
5117 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5118 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5119 #, c-format
5120 msgid "port %d"
5121 msgstr "Vrata %d"
5122
5123 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5124 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5126 #, c-format
5127 msgid "Manual"
5128 msgstr "Ročno"
5129
5130 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5131 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5132 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5133 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5134 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5136 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5137 #, c-format
5138 msgid "Automatic"
5139 msgstr "Samodejno"
5140
5141 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5142 #, c-format
5143 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5144 msgstr "Na voljo ni nobene naprave, ki bi podpirala gonilnik %s ndiswrapper!"
5145
5146 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5147 #, c-format
5148 msgid "Please select the correct driver"
5149 msgstr "Izberite pravi gonilnik"
5150
5151 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5155 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5156 "supported."
5157 msgstr ""
5158 "Izberite datoteko z opisom gonilnika za Windows (*.inf) ali pa ustrezno "
5159 "datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "
5160 "gonilniki za Windows XP ali starejše."
5161
5162 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5163 #, c-format
5164 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5165 msgstr "Ni moč namestiti gonilnika %s ndiswrapper!"
5166
5167 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5171 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5172 msgstr ""
5173 "Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n"
5174 "Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?"
5175
5176 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5177 #, c-format
5178 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5179 msgstr "Ni moč naložiti modula ndiswrapper!"
5180
5181 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5182 #, c-format
5183 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5184 msgstr "Ni moč najti vmesnika ndiswrapper!"
5185
5186 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5187 #, c-format
5188 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5189 msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik"
5190
5191 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5192 #, c-format
5193 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5194 msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper"
5195
5196 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5197 #, c-format
5198 msgid "Install a new driver"
5199 msgstr "Namesti nov gonilnik"
5200
5201 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5202 #, c-format
5203 msgid "Select a device:"
5204 msgstr "Izberite napravo:"
5205
5206 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5207 #, c-format
5208 msgid "Please select your network:"
5209 msgstr "Izberite svoje omrežje:"
5210
5211 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "_: This is a verb\n"
5215 "Monitor"
5216 msgstr "Nadzor"
5217
5218 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5219 #, c-format
5220 msgid "Network Center"
5221 msgstr "Omrežno središče"
5222
5223 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5224 #, c-format
5225 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5226 msgstr "Trenutno uporabljate omrežni profil <b>%s</b>"
5227
5228 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5229 #, c-format
5230 msgid "Advanced settings"
5231 msgstr "Napredne nastavitve"
5232
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5235 #, c-format
5236 msgid "Manual choice"
5237 msgstr "Ročna izbira"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5240 #, c-format
5241 msgid "Internal ISDN card"
5242 msgstr "Notranja ISDN kartica"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5245 #, c-format
5246 msgid "Protocol for the rest of the world"
5247 msgstr "Protokol za preostali svet"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5250 #, c-format
5251 msgid "European protocol (EDSS1)"
5252 msgstr "Evropski protokol (EDSS1)"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "Protocol for the rest of the world\n"
5258 "No D-Channel (leased lines)"
5259 msgstr ""
5260 "Protokol za preostali svet\n"
5261 "Brez D-kanala (najetih linij)"
5262
5263 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5264 #, c-format
5265 msgid "Network & Internet Configuration"
5266 msgstr "Nastavitve za omrežje in internet"
5267
5268 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5269 #, c-format
5270 msgid "Choose the connection you want to configure"
5271 msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"
5272
5273 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5275 #, c-format
5276 msgid "Select the network interface to configure:"
5277 msgstr "Izberite kartico, ki jo želite nastaviti"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5280 #, c-format
5281 msgid "%s: %s"
5282 msgstr "%s: %s"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5285 #, c-format
5286 msgid "No device can be found for this connection type."
5287 msgstr "Za to vrsto povezave ni mogoče najti nobene naprave."
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5290 #, c-format
5291 msgid "Hardware Configuration"
5292 msgstr "Nastavitev strojne opreme"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5295 #, c-format
5296 msgid "Please select your provider:"
5297 msgstr "Izberite svojega operaterja:"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Please select your connection protocol.\n"
5303 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5304 msgstr ""
5305 "Izberite protokol svoje povezave.\n"
5306 "Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."
5307
5308 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5309 #, c-format
5310 msgid "Connection control"
5311 msgstr "Nadzor povezave"
5312
5313 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5314 #, c-format
5315 msgid "Testing your connection..."
5316 msgstr "Preverjanje povezave...."
5317
5318 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5319 #, c-format
5320 msgid "Connection Configuration"
5321 msgstr "Nastavitve povezave"
5322
5323 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5324 #, c-format
5325 msgid "Please fill or check the field below"
5326 msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje"
5327
5328 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5329 #, c-format
5330 msgid "Your personal phone number"
5331 msgstr "Vaša telefonska številka"
5332
5333 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5334 #, c-format
5335 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5336 msgstr "Ime ponudnika interneta"
5337
5338 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5339 #, c-format
5340 msgid "Provider phone number"
5341 msgstr "Telefonska številka ponudnika"
5342
5343 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5344 #, c-format
5345 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5346 msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)"
5347
5348 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5349 #, c-format
5350 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5351 msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"
5352
5353 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5354 #, c-format
5355 msgid "Dialing mode"
5356 msgstr "Klicni način"
5357
5358 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5359 #, c-format
5360 msgid "Connection speed"
5361 msgstr "Hitrost povezave"
5362
5363 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5364 #, c-format
5365 msgid "Connection timeout (in sec)"
5366 msgstr "Premor pred povezavo (v sekundah)"
5367
5368 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5369 #, c-format
5370 msgid "Card IRQ"
5371 msgstr "IRQ kartice"
5372
5373 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5374 #, c-format
5375 msgid "Card mem (DMA)"
5376 msgstr "Spomin kartice (DMA)"
5377
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5379 #, c-format
5380 msgid "Card IO"
5381 msgstr "IO kartice"
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5384 #, c-format
5385 msgid "Card IO_0"
5386 msgstr "IO_0 kartice"
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5389 #, c-format
5390 msgid "Card IO_1"
5391 msgstr "IO_1 kartice"
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5394 #, c-format
5395 msgid "External ISDN modem"
5396 msgstr "Zunanji ISDN modem"
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5399 #, c-format
5400 msgid "Select a device!"
5401 msgstr "Izberite napravo"
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5406 #, c-format
5407 msgid "ISDN Configuration"
5408 msgstr "Nastavitve ISDN"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5411 #, c-format
5412 msgid "What kind of card do you have?"
5413 msgstr "Kakšno kartico imate?"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "\n"
5419 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5420 "\n"
5421 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5422 "card.\n"
5423 msgstr ""
5424 "\n"
5425 "Če imate ISA kartico, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu "
5426 "pravilne.\n"
5427 "\n"
5428 "Če imate PCMCIA kartico, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5431 #, c-format
5432 msgid "Continue"
5433 msgstr "Nadaljuj"
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5436 #, c-format
5437 msgid "Abort"
5438 msgstr "Prekini"
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5441 #, c-format
5442 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5443 msgstr "Katera od naštetih je vaša ISDN kartica?"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5449 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5450 "want to use?"
5451 msgstr ""
5452 "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. CAPI gonilnik nudi več možnosti, kot "
5453 "prosti gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite "
5454 "uporabljati?"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5457 #, c-format
5458 msgid "Which protocol do you want to use?"
5459 msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Select your provider.\n"
5465 "If it is not listed, choose Unlisted."
5466 msgstr ""
5467 "Izberite svojega ponudnika.\n"
5468 "Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."
5469
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5471 #, c-format
5472 msgid "Provider:"
5473 msgstr "Ponudnik:"
5474
5475 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "Your modem is not supported by the system.\n"
5479 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5480 msgstr ""
5481 "Vaš modem ni podprt.\n"
5482 "Preverite na: http://www.linmodems.org"
5483
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5485 #, c-format
5486 msgid "Select the modem to configure:"
5487 msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5490 #, c-format
5491 msgid "Modem"
5492 msgstr "Modem"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5495 #, c-format
5496 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5497 msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem."
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5500 #, c-format
5501 msgid "Select your provider:"
5502 msgstr "Izberite ponudnika:"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5505 #, c-format
5506 msgid "Dialup: account options"
5507 msgstr "Klicne nastavitve: račun"
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5510 #, c-format
5511 msgid "Connection name"
5512 msgstr "Ime povezave"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5515 #, c-format
5516 msgid "Phone number"
5517 msgstr "Telefonska številka"
5518
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5520 #, c-format
5521 msgid "Login ID"
5522 msgstr "Identiteta za prijavo"
5523
5524 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5525 #, c-format
5526 msgid "Dialup: IP parameters"
5527 msgstr "Klicne nastavitve: IP"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5530 #, c-format
5531 msgid "IP parameters"
5532 msgstr "Nastavitve IP"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5535 #, c-format
5536 msgid "Subnet mask"
5537 msgstr "Maska podomrežja"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5540 #, c-format
5541 msgid "Dialup: DNS parameters"
5542 msgstr "Klicne nastavitve: DNS"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5545 #, c-format
5546 msgid "DNS"
5547 msgstr "DNS"
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5550 #, c-format
5551 msgid "Domain name"
5552 msgstr "Ime domene"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5555 #, c-format
5556 msgid "First DNS Server (optional)"
5557 msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5560 #, c-format
5561 msgid "Second DNS Server (optional)"
5562 msgstr "Drugi DNS strežnik (neobvezno)"
5563
5564 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5565 #, c-format
5566 msgid "Set hostname from IP"
5567 msgstr "Gostiteljevo ime pridobi iz naslova IP"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5570 #, c-format
5571 msgid "Gateway IP address"
5572 msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)"
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5575 #, c-format
5576 msgid "Automatically at boot"
5577 msgstr "Samodejno ob zagonu"
5578
5579 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5580 #, c-format
5581 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5582 msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« v pultu"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5585 #, c-format
5586 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5587 msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5590 #, c-format
5591 msgid "How do you want to dial this connection?"
5592 msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo"
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5595 #, c-format
5596 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5597 msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?"
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5600 #, c-format
5601 msgid "The system is now connected to the Internet."
5602 msgstr "Sistem je povezan z internetom."
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5605 #, c-format
5606 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5607 msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena."
5608
5609 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5613 "Try to reconfigure your connection."
5614 msgstr ""
5615 "Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n"
5616 "Poskusite ponovno nastaviti povezavo."
5617
5618 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5619 #, c-format
5620 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5621 msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."
5622
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5627 "modem or router."
5628 msgstr ""
5629 "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "
5630 "usmerjevalnikom."
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5636 "settings."
5637 msgstr ""
5638 "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5641 #, c-format
5642 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5643 msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
5644
5645 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5649 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5650 msgstr ""
5651 "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "
5652 "preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
5653
5654 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5658 "configuration."
5659 msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5662 #, c-format
5663 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5664 msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5670 "avoid any hostname-related problems."
5671 msgstr ""
5672 "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "
5673 "zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5676 #, c-format
5677 msgid "Sagem USB modem"
5678 msgstr "Sagem USB modem"
5679
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5681 #, c-format
5682 msgid "Bewan modem"
5683 msgstr "Bewan modem"
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5686 #, c-format
5687 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5688 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5691 #, c-format
5692 msgid "LAN connection"
5693 msgstr "Krajevno omrežje (LAN)"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5696 #, c-format
5697 msgid "ADSL connection"
5698 msgstr "ADSL"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5701 #, c-format
5702 msgid "Cable connection"
5703 msgstr "Kabelska"
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5706 #, c-format
5707 msgid "ISDN connection"
5708 msgstr "ISDN"
5709
5710 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5711 #, c-format
5712 msgid "Modem connection"
5713 msgstr "Modemska"
5714
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5716 #, c-format
5717 msgid "DVB connection"
5718 msgstr "DVB"
5719
5720 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5721 #, c-format
5722 msgid "(detected on port %s)"
5723 msgstr "(zaznano na vratih %s)"
5724
5725 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5727 #, c-format
5728 msgid "(detected %s)"
5729 msgstr "(zaznano %s)"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5732 #, c-format
5733 msgid "(detected)"
5734 msgstr "(zaznano)"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5737 #, c-format
5738 msgid "Network Configuration"
5739 msgstr "Nastavitve omrežja"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5742 #, c-format
5743 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5744 msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5750 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5751 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5752 "It is not necessary on most networks."
5753 msgstr ""
5754 "Če želite, lahko vnesete ime gostitelja za Zeroconf.\n"
5755 "S tem imenom bo vaš računalnik predstavljal vse \n"
5756 "vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n"
5757 "Za večino omrežij to ime ni potrebno."
5758
5759 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5760 #, c-format
5761 msgid "Zeroconf Host name"
5762 msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf"
5763
5764 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5765 #, c-format
5766 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5767 msgstr "ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati"
5768
5769 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5773 "configured.\n"
5774 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5775 "Internet & Network connection.\n"
5776 msgstr ""
5777 "Vaše omrežja je že nastavljeno, ker poteka namestitev iz omrežja.\n"
5778 "Če želite nastavitve obdržati, kliknite 'V redu'. Če želite ponovno "
5779 "nastaviti povezavo z omrežjem in z internetom, kliknite 'Prekliči'.\n"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5782 #, c-format
5783 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5784 msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?"
5785
5786 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5790 "\n"
5791 "%s"
5792 msgstr ""
5793 "Med ponovnim zagonom omrežja se je pojavila težava: \n"
5794 "\n"
5795 "%s"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5801 "\n"
5802 "\n"
5803 "Press \"%s\" to continue."
5804 msgstr ""
5805 "Nastavljanje povezave %s \n"
5806 "\n"
5807 "\n"
5808 "Za nadaljevanje pritisnite »%s«."
5809
5810 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5811 #, c-format
5812 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5813 msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?"
5814
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5819 "Choose the one you want to use.\n"
5820 "\n"
5821 msgstr ""
5822 "Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n"
5823 "Izberite dostop, ki ga želite uporabiti.\n"
5824 "\n"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5827 #, c-format
5828 msgid "Internet connection"
5829 msgstr "Internetna povezava"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5832 #, c-format
5833 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5834 msgstr "Nastavljanje omrežne naprave%s (gonilnik %s)"
5835
5836 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5840 "choose the one you want to use."
5841 msgstr ""
5842 "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "
5843 "tistega, ki ga želite uporabljati."
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "Please enter your host name.\n"
5849 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5850 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5851 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5852 msgstr ""
5853 "Vnesite ime svojega gostitelja.\n"
5854 "Ime gostitelja mora imeti obliko kot na primer: »mybox.mylab.myco.com«.\n"
5855 "Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway)."
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5858 #, c-format
5859 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5860 msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS."
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5863 #, c-format
5864 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5865 msgstr "Naslov DNS strežnika mora imeti obliko 1.2.3.4."
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5868 #, c-format
5869 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5870 msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5873 #, c-format
5874 msgid "Gateway device"
5875 msgstr "Naprava privzetega prehoda"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "An unexpected error has happened:\n"
5881 "%s"
5882 msgstr ""
5883 "Pojavila se je nepričakovana napaka:\n"
5884 "%s"
5885
5886 #: ../lib/network/network.pm:514
5887 #, c-format
5888 msgid "Advanced network settings"
5889 msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
5890
5891 #: ../lib/network/network.pm:515
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5895 "to reboot the machine for changes to take effect."
5896 msgstr ""
5897 "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Da bi spremembe stopile v "
5898 "veljavo, je potrebno znova zagnati računalnik."
5899
5900 #: ../lib/network/network.pm:517
5901 #, c-format
5902 msgid "Wireless regulatory domain"
5903 msgstr "Regulatorna domena za brezžično omrežje"
5904
5905 #: ../lib/network/network.pm:518
5906 #, c-format
5907 msgid "TCP/IP settings"
5908 msgstr "Nastavitve TCP/IP"
5909
5910 #: ../lib/network/network.pm:519
5911 #, c-format
5912 msgid "Disable IPv6"
5913 msgstr "Onemogoči IPv6"
5914
5915 #: ../lib/network/network.pm:520
5916 #, c-format
5917 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5918 msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP"
5919
5920 #: ../lib/network/network.pm:521
5921 #, c-format
5922 msgid "Disable TCP Timestamps"
5923 msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP"
5924
5925 #: ../lib/network/network.pm:522
5926 #, c-format
5927 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5928 msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)"
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:523
5931 #, c-format
5932 msgid "Disable ICMP echo"
5933 msgstr "Onemogoči odmev ICMP"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:524
5936 #, c-format
5937 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5938 msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:525
5941 #, c-format
5942 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5943 msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP"
5944
5945 #: ../lib/network/network.pm:526
5946 #, c-format
5947 msgid "Log strange packets"
5948 msgstr "Beleži čudne pakete"
5949
5950 #: ../lib/network/network.pm:539
5951 #, c-format
5952 msgid "Proxies configuration"
5953 msgstr "Nastavitve posrednika (proxy)"
5954
5955 #: ../lib/network/network.pm:540
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5959 "my_caching_server:8080)"
5960 msgstr "Nastavite posrednike (n. pr. http://proxy.prinas.si:8080)"
5961
5962 #: ../lib/network/network.pm:541
5963 #, c-format
5964 msgid "HTTP proxy"
5965 msgstr "Posrednik za HTTP"
5966
5967 #: ../lib/network/network.pm:542
5968 #, c-format
5969 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5970 msgstr "Uporabi posrednika HTTP za HTTPS povezave"
5971
5972 #: ../lib/network/network.pm:543
5973 #, c-format
5974 msgid "HTTPS proxy"
5975 msgstr "Posrednik HTTPS"
5976
5977 #: ../lib/network/network.pm:544
5978 #, c-format
5979 msgid "FTP proxy"
5980 msgstr "Posrednik za FTP"
5981
5982 #: ../lib/network/network.pm:545
5983 #, c-format
5984 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5985 msgstr "Brez posrednika (ločeni z vejicami):"
5986
5987 #: ../lib/network/network.pm:550
5988 #, c-format
5989 msgid "Proxy should be http://..."
5990 msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://..."
5991
5992 #: ../lib/network/network.pm:551
5993 #, c-format
5994 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5995 msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://... ali https://..."
5996
5997 #: ../lib/network/network.pm:552
5998 #, c-format
5999 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6000 msgstr "URL se mora začeti s 'ftp:' ali s 'http:'"
6001
6002 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6006 "\n"
6007 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6008 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6009 "\n"
6010 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6011 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6012 "\n"
6013 "Which interfaces should be protected?\n"
6014 msgstr ""
6015 "Izberite vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n"
6016 "\n"
6017 "Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane neposredno v internet in\n"
6018 "ne izberete vmesnikov, povezanih v krajevno omrežje.\n"
6019 "\n"
6020 "Če nameravate uporabljati souporabo internetne povezave, ne izberite\n"
6021 "vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n"
6022 "\n"
6023 "Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
6024
6025 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6026 #, c-format
6027 msgid "Keep custom rules"
6028 msgstr "Obdrži pravila po meri"
6029
6030 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6031 #, c-format
6032 msgid "Drop custom rules"
6033 msgstr "Razveljavi pravila po meri"
6034
6035 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6039 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6040 "What do you want to do?"
6041 msgstr ""
6042 "Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n"
6043 "da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n"
6044 " Kaj želite storiti? "
6045
6046 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6047 #, c-format
6048 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6049 msgstr ""
6050 "Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo "
6051 "%s."
6052
6053 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6054 #, c-format
6055 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6056 msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
6057
6058 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6059 #. -PO: second argument is a package media name
6060 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6064 msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s."
6065
6066 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6067 #, c-format
6068 msgid "The following component is missing: %s"
6069 msgstr "Manjka naslednja komponenta: %s"
6070
6071 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6075 "%s"
6076 msgstr ""
6077 "Potrebne pakete je moč dobiti tudi na tem naslovu:\n"
6078 "%s"
6079
6080 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6081 #, c-format
6082 msgid "Firmware files are required for this device."
6083 msgstr "Ta naprava potrebuje strojne gonilnike (firmware)."
6084
6085 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6086 #, c-format
6087 msgid "Use a floppy"
6088 msgstr "Uporabi disketo"
6089
6090 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6091 #, c-format
6092 msgid "Use my Windows partition"
6093 msgstr "Uporabi razdelek za Windows"
6094
6095 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6096 #, c-format
6097 msgid "Select file"
6098 msgstr "Izberite datoteko"
6099
6100 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6101 #, c-format
6102 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6103 msgstr "Izberite datoteko s strojno programsko opremo (na primer: %s)"
6104
6105 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6106 #, c-format
6107 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6108 msgstr "Na vašem sistemu Windows ni moč najti »%s«!"
6109
6110 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6111 #, c-format
6112 msgid "No Windows system has been detected!"
6113 msgstr "Sistema Windows ni bilo moč zaznati!"
6114
6115 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6116 #, c-format
6117 msgid "Insert floppy"
6118 msgstr "Vstavite disketo"
6119
6120 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6124 "press %s"
6125 msgstr ""
6126 "Vstavite formatirano disketo v pogon%s z %s v korenskem imeniku in pritisnite"
6127 "%s"
6128
6129 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6130 #, c-format
6131 msgid "Next"
6132 msgstr "Naprej"
6133
6134 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6135 #, c-format
6136 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6137 msgstr "Napaka pri dostopu do diskete: naprave %s ni mogoče priklopiti."
6138
6139 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6140 #, c-format
6141 msgid "Looking for required software and drivers..."
6142 msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..."
6143
6144 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6145 #, c-format
6146 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6147 msgstr "Prosimo, počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..."
6148
6149 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6150 #, c-format
6151 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6152 msgstr "Zbirka javnih ključev X509"
6153
6154 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6155 #, c-format
6156 msgid "Static Key"
6157 msgstr "Statični ključ"
6158
6159 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6160 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6161 #, c-format
6162 msgid "Certificate Authority (CA)"
6163 msgstr "Izdajatelj certifikata (CA)"
6164
6165 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6166 #, c-format
6167 msgid "Certificate"
6168 msgstr "Certifikat"
6169
6170 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6171 #, c-format
6172 msgid "Key"
6173 msgstr "Ključ"
6174
6175 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6176 #, c-format
6177 msgid "TLS control channel key"
6178 msgstr "Kontrolni ključ TLS"
6179
6180 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6181 #, c-format
6182 msgid "Key direction"
6183 msgstr "Usmeritev ključa"
6184
6185 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6186 #, c-format
6187 msgid "Authenticate using username and password"
6188 msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom"
6189
6190 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6191 #, c-format
6192 msgid "Check server certificate"
6193 msgstr "Preveri strežnikov certifikat"
6194
6195 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6196 #, c-format
6197 msgid "Cipher algorithm"
6198 msgstr "Algoritem za šifriranje"
6199
6200 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6201 #, c-format
6202 msgid "Default"
6203 msgstr "Privzeto"
6204
6205 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6206 #, c-format
6207 msgid "Size of cipher key"
6208 msgstr "Velikost šifrirnega ključa"
6209
6210 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6211 #, c-format
6212 msgid "Get from server"
6213 msgstr "Pridobi s strežnika"
6214
6215 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6216 #, c-format
6217 msgid "Gateway port"
6218 msgstr "Privzeti prehod"
6219
6220 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6221 #, c-format
6222 msgid "Remote IP address"
6223 msgstr "Oddaljeni naslov IP"
6224
6225 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6226 #, c-format
6227 msgid "Use TCP protocol"
6228 msgstr "Uporabi TCP protokol"
6229
6230 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6231 #, c-format
6232 msgid "Virtual network device type"
6233 msgstr "Tip naprave za navidezno omrežje"
6234
6235 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6236 #, c-format
6237 msgid "Virtual network device number (optional)"
6238 msgstr "Številka naprave za navidezno omrežje (neobvezno)"
6239
6240 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6241 #, c-format
6242 msgid "Starting connection.."
6243 msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
6244
6245 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6246 #, c-format
6247 msgid "Please insert your token"
6248 msgstr "Vnesite svoj žeton"
6249
6250 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6251 #, c-format
6252 msgid "PIN number"
6253 msgstr "Koda PIN"
6254
6255 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6256 #, c-format
6257 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6258 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6259
6260 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6261 #, c-format
6262 msgid "Group name"
6263 msgstr "Ime skupine"
6264
6265 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6266 #, c-format
6267 msgid "Group secret"
6268 msgstr "Skrivnost skupine"
6269
6270 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6271 #, c-format
6272 msgid "Username"
6273 msgstr "Uporabniško ime"
6274
6275 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6276 #, c-format
6277 msgid "NAT Mode"
6278 msgstr "Način NAT"
6279
6280 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6281 #, c-format
6282 msgid "Use specific UDP port"
6283 msgstr "Uporabi določena vrata UDP"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6287 #~ msgstr "Se želite povezati zdaj?"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~ msgid "Connecting.."
6291 #~ msgstr "Povezovanje..."
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~ msgid "Account network traffic"
6295 #~ msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
6296
6297 #~ msgid ""
6298 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6299 #~ "the current one):"
6300 #~ msgstr ""
6301 #~ "Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija "
6302 #~ "trenutnega):"
6303
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6306 #~ "(clone, delete) profiles."
6307 #~ msgstr ""
6308 #~ "To orodje omogoča aktiviranje obstoječega omrežnega profila in urejanje "
6309 #~ "(kloniranje, brisanje) profilov."
6310
6311 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6312 #~ msgstr "Da bi lahko uredili profil, ga morate najprej aktivirati."
6313
6314 #~ msgid "Clone"
6315 #~ msgstr "Kloniraj"
6316
6317 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6318 #~ msgstr "Izberite gonilnik za Windows (datoteko .inf)"
6319
6320 #~ msgid ""
6321 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6322 #~ "\n"
6323 #~ "%s\n"
6324 #~ "\n"
6325 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "Na vašem sistemu je nastavljen le en mrežni vmesnik:\n"
6328 #~ "\n"
6329 #~ "%s\n"
6330 #~ "\n"
6331 #~ "Nameravam nastaviti vaše krajevno omrežje z uporabo tega vmesnika."
6332
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6335 #~ "the hardware configuration tool."
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Na vašem sistemu ni mogoče zaznati nobene omrežne naprave. Zaženite "
6338 #~ "orodje za nastavljanje strojne opreme."
6339
6340 #~ msgid "Connection type: "
6341 #~ msgstr "Vrsta povezave: "
6342
6343 #~ msgid "%s already in use\n"
6344 #~ msgstr "%s je že uporabljen\n"
6345
6346 #~ msgid "Draknfs entry"
6347 #~ msgstr "Vnos Draknfs"
6348
6349 #~ msgid "DrakVPN"
6350 #~ msgstr "DrakVPN"
6351
6352 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6353 #~ msgstr "Povezava VPN je omogočena."
6354
6355 #~ msgid ""
6356 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6357 #~ "\n"
6358 #~ "It's currently enabled.\n"
6359 #~ "\n"
6360 #~ "What would you like to do?"
6361 #~ msgstr ""
6362 #~ "Povezava VPN je že nastavljena.\n"
6363 #~ "\n"
6364 #~ "Povezava je omogočena.\n"
6365 #~ "\n"
6366 #~ "Kaj želite storiti?"
6367
6368 #~ msgid "disable"
6369 #~ msgstr "onemogoči"
6370
6371 #~ msgid "reconfigure"
6372 #~ msgstr "ponastavi"
6373
6374 #~ msgid "dismiss"
6375 #~ msgstr "opusti"
6376
6377 #~ msgid "Disabling VPN..."
6378 #~ msgstr "Onemogočanje VPN..."
6379
6380 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6381 #~ msgstr "Povezava VPN je onemogočena."
6382
6383 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6384 #~ msgstr "Povezava VPN je trenutno onemogočena."
6385
6386 #~ msgid ""
6387 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6388 #~ "\n"
6389 #~ "It's currently disabled.\n"
6390 #~ "\n"
6391 #~ "What would you like to do?"
6392 #~ msgstr ""
6393 #~ "Povezava VPN je že nastavljena.\n"
6394 #~ "\n"
6395 #~ "Povezava je omogočena.\n"
6396 #~ "\n"
6397 #~ "Kaj želite storiti?"
6398
6399 #~ msgid "enable"
6400 #~ msgstr "omogoči"
6401
6402 #~ msgid "Enabling VPN..."
6403 #~ msgstr "Omogočanje VPN..."
6404
6405 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6406 #~ msgstr "Povezava VPN je omogočena."
6407
6408 #~ msgid "Simple VPN setup."
6409 #~ msgstr "Enostavna nastavitev VPN."
6410
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6413 #~ "\n"
6414 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6415 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6416 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6417 #~ "\n"
6418 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6419 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6420 #~ "\n"
6421 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6422 #~ "drakconnect before going any further."
6423 #~ msgstr ""
6424 #~ "Nastavili boste računalnik za uporabo VPN povezave.\n"
6425 #~ "\n"
6426 #~ "S to možnostjo bodo računalniki na vašem zasebnem omrežju in\n"
6427 #~ "na nekaterih drugih oddaljenih zasebnih omrežjih varno delili svoja "
6428 #~ "sredstva\n"
6429 #~ "preko požarnih zidov in interneta .\n"
6430 #~ "\n"
6431 #~ "Komunikacija preko spleta je zakodirana. Lokalni in oddaljeni "
6432 #~ "računalniki\n"
6433 #~ "izgledajo, kot da bi bili v istem omrežju.\n"
6434 #~ "\n"
6435 #~ "Preden nadaljujete se prepričajte, da ste nastavili dostop do omrežja/"
6436 #~ "spleta\n"
6437 #~ " z orodjem drackconnect."
6438
6439 #~ msgid ""
6440 #~ "VPN connection.\n"
6441 #~ "\n"
6442 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6443 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6444 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6445 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6446 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6447 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6448 #~ "\n"
6449 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6450 #~ "before going any further."
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "VPN povezava.\n"
6453 #~ "\n"
6454 #~ "Ta program temelji na sledečih projektih:\n"
6455 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6456 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6457 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net\n"
6458 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6459 #~ " - dokumenti in man strani, priložene v paketu %s\n"
6460 #~ "\n"
6461 #~ "Preden nadaljujete, preberite prosim vsaj dokumentacijo ipsec-howto\n"
6462 #~ "."
6463
6464 #~ msgid "Problems installing package %s"
6465 #~ msgstr "Težave pri nameščanju paketa %s"
6466
6467 #~ msgid "Security Policies"
6468 #~ msgstr "Varnostna pravila"
6469
6470 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6471 #~ msgstr "IKE demon racoon"
6472
6473 #~ msgid "Configuration file"
6474 #~ msgstr "Datoteka z nastavitvami"
6475
6476 #~ msgid ""
6477 #~ "Configuration step!\n"
6478 #~ "\n"
6479 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6480 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6481 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6482 #~ "\n"
6483 #~ "What would you like to configure?\n"
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "Korak nastavitve!\n"
6486 #~ "Najprej morate določiti varnostna pravila, nato ustvarite demona\n"
6487 #~ "za samodejno izmenjavo ključev (IKE). Demon KAME IKE,\n"
6488 #~ "ki ga uporabljamo, se imenuje 'racoon'.\n"
6489 #~ "Kaj želite nastaviti?\n"
6490
6491 #~ msgid "%s entries"
6492 #~ msgstr "Vnosi %s"
6493
6494 #~ msgid ""
6495 #~ "The %s file contents\n"
6496 #~ "is divided into sections.\n"
6497 #~ "\n"
6498 #~ "You can now:\n"
6499 #~ "\n"
6500 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6501 #~ " - commit the changes\n"
6502 #~ "\n"
6503 #~ "What would you like to do?\n"
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "Vsebina datoteke %s \n"
6506 #~ "je razdeljena na razdelke.\n"
6507 #~ "\n"
6508 #~ "Lahko izbirate med naslednjimi dejanji:\n"
6509 #~ "\n"
6510 #~ " - prikaz, dodajanje, urejanje, odstranjevanje oddelkov, in\n"
6511 #~ " - uveljavljanje sprememb.\n"
6512 #~ "\n"
6513 #~ "Kaj želite storiti?\n"
6514
6515 #~ msgid ""
6516 #~ "_:display here is a verb\n"
6517 #~ "Display"
6518 #~ msgstr "Prikaži"
6519
6520 #~ msgid "Edit"
6521 #~ msgstr "Uredi"
6522
6523 #~ msgid "Commit"
6524 #~ msgstr "Uveljavi"
6525
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "_:display here is a verb\n"
6528 #~ "Display configuration"
6529 #~ msgstr "Prikaži nastavitve"
6530
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "The %s file does not exist.\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ "This must be a new configuration.\n"
6535 #~ "\n"
6536 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6537 #~ msgstr ""
6538 #~ "Datoteka %s ne obstaja.\n"
6539 #~ "\n"
6540 #~ "Potrebna je nova nastavitev.\n"
6541 #~ "\n"
6542 #~ "Morali boste nazaj in izbrati 'dodaj'.\n"
6543
6544 #~ msgid ""
6545 #~ "Add a Security Policy.\n"
6546 #~ "\n"
6547 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6548 #~ "\n"
6549 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "Dodajanje varnostnih pravil.\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "Lahko dodate varnostna pravila.\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n"
6556
6557 #~ msgid "Edit section"
6558 #~ msgstr "Urejanje razdelka"
6559
6560 #~ msgid ""
6561 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6562 #~ "\n"
6563 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6564 #~ "and then click on next.\n"
6565 #~ msgstr ""
6566 #~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
6567 #~ "\n"
6568 #~ "Lahko izberete razdelek, ki ga želite urejati.\n"
6569 #~ "Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n"
6570
6571 #~ msgid "Section names"
6572 #~ msgstr "Imena razdelkov"
6573
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6576 #~ "\n"
6577 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6578 #~ "\n"
6579 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6580 #~ msgstr ""
6581 #~ "Urejanje varnostnih pravil.\n"
6582 #~ "\n"
6583 #~ "Uredite lahko varnostna pravila.\n"
6584 #~ "\n"
6585 #~ "Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n"
6586
6587 #~ msgid "Remove section"
6588 #~ msgstr "Odstrani razdelek"
6589
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6592 #~ "\n"
6593 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6594 #~ "and then click on next.\n"
6595 #~ msgstr ""
6596 #~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
6597 #~ "\n"
6598 #~ "Lahko izberete razdelek, ki ga želite odstraniti.\n"
6599 #~ "Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n"
6600
6601 #~ msgid ""
6602 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6603 #~ "\n"
6604 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6605 #~ "You can now:\n"
6606 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6607 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6608 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6609 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6610 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6611 #~ msgstr ""
6612 #~ "Nastavitvena datoteka za racoon.\n"
6613 #~ "\n"
6614 #~ "Vsebina te datoteke je razdeljena na razdelke.\n"
6615 #~ "Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi:\n"
6616 #~ " - Prikaži \t\t (prikaz vsebine datoteke)\n"
6617 #~ " - Dodaj\t\t\t (dodajanje razdelka)\n"
6618 #~ " - Uredi \t\t\t (urejanje obstoječega razdelka)\n"
6619 #~ " - Odstrani \t\t (odstranitev razdelka)\n"
6620 #~ " - Uveljavi \t\t (Uveljavitev sprememb)"
6621
6622 #~ msgid ""
6623 #~ "The %s file does not exist\n"
6624 #~ "\n"
6625 #~ "This must be a new configuration.\n"
6626 #~ "\n"
6627 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "Datoteka %s ne obstaja.\n"
6630 #~ "\n"
6631 #~ "Potrebna je nova nastavitev.\n"
6632 #~ "\n"
6633 #~ "Morali boste nazaj in izbrati 'nastavljanje'.\n"
6634
6635 #~ msgid "racoon.conf entries"
6636 #~ msgstr "nastavitve za racoon"
6637
6638 #~ msgid ""
6639 #~ "The 'add' sections step.\n"
6640 #~ "\n"
6641 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6642 #~ "\t'path'\n"
6643 #~ "\t'remote'\n"
6644 #~ "\t'sainfo' \n"
6645 #~ "\n"
6646 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6647 #~ msgstr ""
6648 #~ "Korak za dodajanje razdelkov\n"
6649 #~ "\n"
6650 #~ "Ogrodje nastavitvene datoteke za racoon:\n"
6651 #~ "\t'pot'\n"
6652 #~ "\t'oddaljeno'\n"
6653 #~ "\t'sainfo' \n"
6654 #~ "\n"
6655 #~ "Izberite razdelek, ki ga želite dodati.\n"
6656
6657 #~ msgid "path"
6658 #~ msgstr "pot"
6659
6660 #~ msgid "remote"
6661 #~ msgstr "oddaljeno"
6662
6663 #~ msgid "sainfo"
6664 #~ msgstr "sainfo"
6665
6666 #~ msgid ""
6667 #~ "The 'add path' section step.\n"
6668 #~ "\n"
6669 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6670 #~ "\n"
6671 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6672 #~ msgstr ""
6673 #~ "Korak za dodajanje poti.\n"
6674 #~ "\n"
6675 #~ "Razdelki s potmi morajo biti na vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ "Postavite miškin kazalec na vnos o certifikatu za spletno pomoč."
6678
6679 #~ msgid "path type"
6680 #~ msgstr "vrsta poti"
6681
6682 #~ msgid ""
6683 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6684 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6685 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6686 #~ "\n"
6687 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6688 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6689 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6690 #~ "\n"
6691 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6692 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6693 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6694 #~ "\n"
6695 #~ "File Inclusion: include file \n"
6696 #~ "other configuration files can be included.\n"
6697 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6700 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6701 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6702 #~ msgstr ""
6703 #~ "path include pot: določi pot za vključitev\n"
6704 #~ "datoteke. Glejte Vključevanje datoteke.\n"
6705 #~ "\tPrimer: path include '/etc/racoon'\n"
6706 #~ "\n"
6707 #~ "path pre_shared_key datoteka: določi datoteko, ki vsebuje\n"
6708 #~ "ključ(e) pre-shared za razne ID(je). Glejte Datoteka ključev pre-shared.\n"
6709 #~ "\tPrimer: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6710 #~ "\n"
6711 #~ "path certificate pot: racoon(8) bo iskal v tem imeniku,\n"
6712 #~ "če bo prejet certifikat oz. certifikatno zahtevo.\n"
6713 #~ "\tPrimer: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6714 #~ "\n"
6715 #~ "Vključevanje datoteke: include datoteka \n"
6716 #~ "vključene so lahko druge nastavitvene datoteke.\n"
6717 #~ "\tPrimer: include \"remote.conf\" ;\n"
6718 #~ "\n"
6719 #~ "Datoteka ključev pre-shared: Datoteka ključev pre-shared določi\n"
6720 #~ "par identitete in skrivnega skupnega ključa, ki se rabi v\n"
6721 #~ "fazi 1 metode overjanja s ključem pre-shared."
6722
6723 #~ msgid "real file"
6724 #~ msgstr "prava datoteka"
6725
6726 #~ msgid ""
6727 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6728 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6729 #~ "\n"
6730 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6731 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6732 #~ msgstr ""
6733 #~ "Prepričajte se, da so razdelki s potmi na\n"
6734 #~ "vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n"
6735 #~ "\n"
6736 #~ "Zdaj lahko izberete nastavljanje za 'oddaljeno'.\n"
6737 #~ "Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
6738
6739 #~ msgid ""
6740 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6741 #~ "on the top of your %s file.\n"
6742 #~ "\n"
6743 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6744 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6745 #~ msgstr ""
6746 #~ "Prepričajte se, da je razdelek s potmi\n"
6747 #~ "na vrhu datoteke %s.\n"
6748 #~ "\n"
6749 #~ "Zdaj lahko izberete nastavljanje sainfo.\n"
6750 #~ "Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
6751
6752 #~ msgid ""
6753 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6754 #~ "\n"
6755 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6756 #~ "to edit and then click on next.\n"
6757 #~ msgstr ""
6758 #~ "Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n"
6759 #~ "\n"
6760 #~ "S spodnjega seznama lahko izberete, kaj želite urejati,\n"
6761 #~ "nato pa kliknite 'naprej'.\n"
6762
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6765 #~ "\n"
6766 #~ "\n"
6767 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6768 #~ "\n"
6769 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "Datoteka %s ima več razdelkov.\n"
6772 #~ "\n"
6773 #~ "\n"
6774 #~ "Urejate lahko vnose za 'oddaljeno'.\n"
6775 #~ "\n"
6776 #~ "Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'.\n"
6777
6778 #~ msgid ""
6779 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6780 #~ "\n"
6781 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6782 #~ "\n"
6783 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6784 #~ msgstr ""
6785 #~ "Datoteka %s ima več razdelkov.\n"
6786 #~ "\n"
6787 #~ "\n"
6788 #~ "Urejate lahko vnose za 'sainfo'.\n"
6789 #~ "\n"
6790 #~ "Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'."
6791
6792 #~ msgid ""
6793 #~ "This section has to be on top of your\n"
6794 #~ "%s file.\n"
6795 #~ "\n"
6796 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6797 #~ "sections.\n"
6798 #~ "\n"
6799 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Ta razdelek mora biti na vrhu datoteke\n"
6804 #~ "%s.\n"
6805 #~ "\n"
6806 #~ "Zagotovite, da bodo vsi ostali razdelki sledili\n"
6807 #~ "tem razdelkom s potmi.\n"
6808 #~ "\n"
6809 #~ "Urejate lahko vnose s potmi.\n"
6810 #~ "\n"
6811 #~ "Ko končate, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n"
6812
6813 #~ msgid "path_type"
6814 #~ msgstr "vrsta_poti"
6815
6816 #~ msgid "Congratulations!"
6817 #~ msgstr "Čestitke!"
6818
6819 #~ msgid ""
6820 #~ "Everything has been configured.\n"
6821 #~ "\n"
6822 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6823 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6824 #~ "\n"
6825 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6826 #~ "section is configured."
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "Vse je nastavljeno.\n"
6829 #~ "\n"
6830 #~ "Zdaj lahko svoje zmogljivosti delite preko spleta\n"
6831 #~ " s pomočjo varne povezave VPN.\n"
6832 #~ "\n"
6833 #~ "Prepričajte se, da je razdelek 'tunnels shorewall'\n"
6834 #~ "nastavljen."
6835
6836 #~ msgid "Sainfo source address"
6837 #~ msgstr "Izvorni naslov sainfo"
6838
6839 #~ msgid ""
6840 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6841 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6842 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6843 #~ "\n"
6844 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6845 #~ "\n"
6846 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6847 #~ "\n"
6848 #~ "Examples: \n"
6849 #~ "\n"
6850 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6851 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6852 #~ "\n"
6853 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6854 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6855 #~ "\n"
6856 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6857 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6858 #~ msgstr ""
6859 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6860 #~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
6861 #~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
6862 #~ "\n"
6863 #~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
6864 #~ "\n"
6865 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6866 #~ "\n"
6867 #~ "Primeri: \n"
6868 #~ "\n"
6869 #~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
6870 #~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
6871 #~ "\n"
6872 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6873 #~ "\t203.178.141.209 je izvorni naslov\n"
6874 #~ "\n"
6875 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6876 #~ "\t172.16.1.0/24 je izvorni naslov"
6877
6878 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6879 #~ msgstr "Protokol sainfo"
6880
6881 #~ msgid ""
6882 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6883 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6884 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6885 #~ "\n"
6886 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6887 #~ "\n"
6888 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6889 #~ "\n"
6890 #~ "Examples: \n"
6891 #~ "\n"
6892 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6893 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6894 #~ "\n"
6895 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6896 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6897 #~ msgstr ""
6898 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6899 #~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
6900 #~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
6901 #~ "\n"
6902 #~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
6903 #~ "\n"
6904 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6905 #~ "\n"
6906 #~ "Primeri: \n"
6907 #~ "\n"
6908 #~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
6909 #~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
6910 #~ "\n"
6911 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6912 #~ "\tprvi 'any' dovoljuje katerikoli protokol za izvor"
6913
6914 #~ msgid "Sainfo destination address"
6915 #~ msgstr "Sainfo ciljni naslov"
6916
6917 #~ msgid ""
6918 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6919 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6920 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6921 #~ "\n"
6922 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6923 #~ "\n"
6924 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6925 #~ "\n"
6926 #~ "Examples: \n"
6927 #~ "\n"
6928 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6929 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6930 #~ "\n"
6931 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6932 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6933 #~ "\n"
6934 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6935 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6936 #~ msgstr ""
6937 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6938 #~ "določi parametre za fazo 2 IKE\n"
6939 #~ "(vzpostavitev IPsec-SA).\n"
6940 #~ "\n"
6941 #~ "source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n"
6942 #~ "\n"
6943 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6944 #~ "\n"
6945 #~ "Primeri: \n"
6946 #~ "\n"
6947 #~ "sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n"
6948 #~ "\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n"
6949 #~ "\n"
6950 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6951 #~ "\t203.178.141.218 je ciljni naslov\n"
6952 #~ "\n"
6953 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6954 #~ "\t172.16.2.0/24 je ciljni naslov"
6955
6956 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6957 #~ msgstr "Sainfo protokol cilja"
6958
6959 #~ msgid ""
6960 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6961 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6962 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6963 #~ "\n"
6964 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6965 #~ "\n"
6966 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6967 #~ "\n"
6968 #~ "Examples: \n"
6969 #~ "\n"
6970 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6971 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6972 #~ "\n"
6973 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6974 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6975 #~ msgstr ""
6976 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6977 #~ "določa parametre IKE faze 2\n"
6978 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6979 #~ "\n"
6980 #~ "source_id in destination_id so sestavljeni kot:\n"
6981 #~ "\n"
6982 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6983 #~ "\n"
6984 #~ "Primeri: \n"
6985 #~ "\n"
6986 #~ "sainfo anonymous (sprejema povezave od kjerkoli)\n"
6987 #~ "\tpusti prazno, če želiš anonymous\n"
6988 #~ "\n"
6989 #~ "sainfo naslov 203.178.141.209 vsak naslov 203.178.141.218 \n"
6990 #~ "\tzadnji 'any' omogoča kakršenkoli protocol za cilj"
6991
6992 #~ msgid "PFS group"
6993 #~ msgstr "Skupina PFS"
6994
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6997 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6998 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6999 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7000 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
7001 #~ msgstr ""
7002 #~ "Določi skupino Diffie-Hellmanovih potenc.\n"
7003 #~ "To navodilo lahko opustiš, če ne potrebuješ PFS.\n"
7004 #~ "Če ne navedeš nič, bo sprejet vsak predlog.\n"
7005 #~ "Skupine so lahko: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7006 #~ "Ali pa določiš 1, 2 ali 5 kot DH številko skupine."
7007
7008 #~ msgid "Lifetime number"
7009 #~ msgstr "številka časa trajanja"
7010
7011 #~ msgid ""
7012 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7013 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7014 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7015 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7016 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7017 #~ "\n"
7018 #~ "Examples: \n"
7019 #~ "\n"
7020 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7021 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7022 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7023 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7024 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7025 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7026 #~ "\n"
7027 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
7028 #~ msgstr ""
7029 #~ "določi čas trajanja v , ki bo predlagan v fazi 1\n"
7030 #~ "povezovanja. Vsak predlog bo sprejet, vendar last-\n"
7031 #~ "nosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n"
7032 #~ "če jih ne boste navedli. Lahko se jih navaja posebej v\n"
7033 #~ "vsakem predlogu.\n"
7034 #~ "\n"
7035 #~ "Primeri: \n"
7036 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7037 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7038 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7039 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7040 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7041 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7042 #~ "\n"
7043 #~ "Torej številke trajanja so: 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
7044
7045 #~ msgid "Lifetime unit"
7046 #~ msgstr "Enota trajanja"
7047
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7050 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7051 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7052 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7053 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7054 #~ "\n"
7055 #~ "Examples: \n"
7056 #~ "\n"
7057 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7058 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7059 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7060 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7061 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7062 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7063 #~ "\n"
7064 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
7065 #~ "'hour'.\n"
7066 #~ msgstr ""
7067 #~ "določi čas trajanja, ki bo predlagan\n"
7068 #~ "za fazo 1 povezovanja. Vsak predlog bo sprejet,\n"
7069 #~ "vendar lastnosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n"
7070 #~ "če jih ne boš navedel. Lahko se jih nevede posebej\n"
7071 #~ "v vsakem predlogu.\n"
7072 #~ "\n"
7073 #~ "Primeri: \n"
7074 #~ "\n"
7075 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7076 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7077 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7078 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7079 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7080 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7081 #~ "\n"
7082 #~ "Torej enote trajanja so: 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' in 'hour'.\n"
7083
7084 #~ msgid "Encryption algorithm"
7085 #~ msgstr "Algoritem za šifriranje"
7086
7087 #~ msgid "Authentication algorithm"
7088 #~ msgstr "Algoritem za overjanje"
7089
7090 #~ msgid "Compression algorithm"
7091 #~ msgstr "Algoritem za stiskanje"
7092
7093 #~ msgid "deflate"
7094 #~ msgstr "skrči"
7095
7096 #~ msgid "Remote"
7097 #~ msgstr "Oddaljeno"
7098
7099 #~ msgid ""
7100 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7101 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7102 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7103 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7104 #~ "directive.\n"
7105 #~ "\n"
7106 #~ "Examples: \n"
7107 #~ "\n"
7108 #~ "remote anonymous\n"
7109 #~ "remote ::1 [8000]"
7110 #~ msgstr ""
7111 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7112 #~ "določi vrednosti za IKE fazo 1 za vsako oddaljeno vozlišče.\n"
7113 #~ "Privzeto se uporablja vrata 500. Če se navede anonymous, se le to\n"
7114 #~ "uporabi za vse enakovredne naprave, ki jim ne ustreza nobeno drugo\n"
7115 #~ "oddaljeno navodilo.\n"
7116 #~ "\n"
7117 #~ "Primeri: \n"
7118 #~ "\n"
7119 #~ "remote anonymous\n"
7120 #~ "remote ::1 [8000]"
7121
7122 #~ msgid "Exchange mode"
7123 #~ msgstr "Izmenjevalni način"
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7127 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7128 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7129 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7130 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7131 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "določa način izmenjevanja za fazo 1, takrat ko je racoon\n"
7134 #~ "pobudnik. Poleg tega pomeni sprejemljiv način izmenjave,\n"
7135 #~ "ko je racoon odzivnik. Obstaja lahko več kot 1 način, ki jih\n"
7136 #~ "medsebojno ločiš z vejico. Vsi načini so sprejemljivi.\n"
7137 #~ "Prvi način izmenjave je tisti, ki ga racoon uporablja,\n"
7138 #~ "kadar je pobudnik.\n"
7139
7140 #~ msgid "Generate policy"
7141 #~ msgstr "Ustvari varnostna pravila"
7142
7143 #~ msgid "off"
7144 #~ msgstr "izključeno"
7145
7146 #~ msgid "on"
7147 #~ msgstr "vključeno"
7148
7149 #~ msgid ""
7150 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7151 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7152 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7153 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7154 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7155 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7156 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7157 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7158 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7159 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7160 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7161 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7162 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7163 #~ "the initiator case. The default value is off."
7164 #~ msgstr ""
7165 #~ "To navodilo je za odzivnik. Zaradi tega moraš\n"
7166 #~ "vključiti pasivno, zato da bo samo racoon(8) postal\n"
7167 #~ "odzivnik. Če odzivnik nima določenih pravil v SPD med\n"
7168 #~ "drugo fazo povezovanja, navodilo pa je vključeno, potem\n"
7169 #~ "bo racoon(8) izbral prvo predlogo v SA prometu od pobudnika,\n"
7170 #~ "nato bo ustvaril pravilnik vnosov od pobudnika. Koristno se je\n"
7171 #~ "povezovati z odjemalcem, ki ima dinamično določen\n"
7172 #~ "naslov IP. Pozoren bodi na to, da se v odzivnikov SPD lahko\n"
7173 #~ "namesti neprimeren pravilnik pobudnika. Zaradi neskladja\n"
7174 #~ "pravilnikov pobudnika in odzivnika lahko pride do\n"
7175 #~ "izgube ostale komunikacije, če je tak pravilnik\n"
7176 #~ "nameščen. To navodilo v primeru pobudnika\n"
7177 #~ "ni upoštevano. Privzeta vrednost je izključeno."
7178
7179 #~ msgid "Passive"
7180 #~ msgstr "Pasivno"
7181
7182 #~ msgid ""
7183 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7184 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7185 #~ "server."
7186 #~ msgstr ""
7187 #~ "Če ne želite začeti povezovanje, nastavite\n"
7188 #~ "to možnost na vključeno. Privzeto je izključeno.\n"
7189 #~ "To je koristno za strežnik."
7190
7191 #~ msgid "Certificate type"
7192 #~ msgstr "Vrsta certifikata"
7193
7194 #~ msgid "My certfile"
7195 #~ msgstr "Moje potrdilo"
7196
7197 #~ msgid "Name of the certificate"
7198 #~ msgstr "Ime certifikata"
7199
7200 #~ msgid "My private key"
7201 #~ msgstr "Moj zasebni ključ"
7202
7203 #~ msgid "Name of the private key"
7204 #~ msgstr "Ime zasebnega ključa"
7205
7206 #~ msgid "Peers certfile"
7207 #~ msgstr "Potrdilo za enakovredne naprave"
7208
7209 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7210 #~ msgstr "Ime potrdila za enakovredne naprave"
7211
7212 #~ msgid "Verify cert"
7213 #~ msgstr "Preveri potrdilo"
7214
7215 #~ msgid ""
7216 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7217 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7218 #~ msgstr ""
7219 #~ "Izključite to orodje, če zaradi nekega razloge ne želite\n"
7220 #~ "preverjati certifikatov enakovrednih naprav. Privzeto je orodje\n"
7221 #~ "vključeno."
7222
7223 #~ msgid "My identifier"
7224 #~ msgstr "Moj določevalec, identifikator"
7225
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7228 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7229 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7230 #~ "they are used like:\n"
7231 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7232 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7233 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7234 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7235 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7236 #~ "\t\tdomain name).\n"
7237 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7238 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7239 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7240 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7241 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7242 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7243 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7244 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7245 #~ "\n"
7246 #~ "Examples: \n"
7247 #~ "\n"
7248 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7249 #~ msgstr ""
7250 #~ "Določa identifikator, ki se pošlje oddaljenemu gostitelju, in\n"
7251 #~ "vrsto za uporabo v pogajanjih faze 1 negotiation. Za idtype\n"
7252 #~ "se lahko uporabi FQDN, user_fqdn, keyid in asn1dn.\n"
7253 #~ "Vse se uporablja na ta način:\n"
7254 #~ "\tmy_identifier address [naslov];\n"
7255 #~ "\t\tvrsta je naslov IP. To je privzeta\n"
7256 #~ "\t\tvrsta, če ne določite identifikatorja.\n"
7257 #~ "\tmy_identifier user_fqdn niz;\n"
7258 #~ "\t\tvrsta je USER_FQDN (uporabniško polno\n"
7259 #~ "\t\tkvalificirano ime domene).\n"
7260 #~ "\tmy_identifier FQDN niz;\n"
7261 #~ "\t\tvrsta je FQDN (polno kvalificirano ime domene).\n"
7262 #~ "\tmy_identifier keyid datoteka;\n"
7263 #~ "\t\tvrsta je KEY_ID.\n"
7264 #~ "\tmy_identifier asn1dn [niz];\n"
7265 #~ "\t\tvrsta je značilno ime ASN.1. Če\n"
7266 #~ "\t\tniz izpustite, bo racoon(8) pridobil ime iz\n"
7267 #~ "\t\tpolja Zadeva iz potrdila.\n"
7268 #~ "\n"
7269 #~ "Primeri: \n"
7270 #~ "\n"
7271 #~ "my_identifier user_fqdn \"mojapošta@mojadomena.com\""
7272
7273 #~ msgid "Peers identifier"
7274 #~ msgstr "Identifikator enakovrednih naprav"
7275
7276 #~ msgid "Proposal"
7277 #~ msgstr "Predlog"
7278
7279 #~ msgid ""
7280 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7281 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7282 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7283 #~ "\n"
7284 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7285 #~ "\n"
7286 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7287 #~ msgstr ""
7288 #~ "navedi algoritem za šifriranje, ki bo v uporabi\n"
7289 #~ "za prvo stopnjo pogajanja. To navodilo mora biti določeno.\n"
7290 #~ "lahko se izbere naslednje algoritme: \n"
7291 #~ "\n"
7292 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 za oakley.\n"
7293 #~ "\n"
7294 #~ "Za ostale pretvorbe se ta navedba ne uporablja."
7295
7296 #~ msgid "Hash algorithm"
7297 #~ msgstr "Zgostitveni algoritem"
7298
7299 #~ msgid "Authentication method"
7300 #~ msgstr "Način overjanja"
7301
7302 #~ msgid "DH group"
7303 #~ msgstr "Skupina DH"
7304
7305 #~ msgid "Command"
7306 #~ msgstr "Ukaz"
7307
7308 #~ msgid "Source IP range"
7309 #~ msgstr "Obseg vrednosti za izvorni IP"
7310
7311 #~ msgid "Destination IP range"
7312 #~ msgstr "Obseg vrednosti za ciljni IP"
7313
7314 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7315 #~ msgstr "Protokol zgornjega sloja"
7316
7317 #~ msgid "any"
7318 #~ msgstr "katerikoli"
7319
7320 #~ msgid "Flag"
7321 #~ msgstr "Zastavica"
7322
7323 #~ msgid "IPsec policy"
7324 #~ msgstr "IPsec pravilnik"
7325
7326 #~ msgid "ipsec"
7327 #~ msgstr "ipsec"
7328
7329 #~ msgid "discard"
7330 #~ msgstr "Opusti"
7331
7332 #~ msgid "none"
7333 #~ msgstr "nič"
7334
7335 #~ msgid "tunnel"
7336 #~ msgstr "tunel"
7337
7338 #~ msgid "transport"
7339 #~ msgstr "prenos"
7340
7341 #~ msgid "Source/destination"
7342 #~ msgstr "Izvor/cilj"
7343
7344 #~ msgid "Level"
7345 #~ msgstr "Raven"
7346
7347 #~ msgid "require"
7348 #~ msgstr "zahteva"
7349
7350 #~ msgid "default"
7351 #~ msgstr "privzeto"
7352
7353 #~ msgid "use"
7354 #~ msgstr "uporabi"
7355
7356 #~ msgid "unique"
7357 #~ msgstr "enkraten"
7358
7359 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7360 #~ msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti."
7361
7362 #~ msgid "Process attack"
7363 #~ msgstr "Obdelaj napad"
7364
7365 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7366 #~ msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan vdor"
7367
7368 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7369 #~ msgstr "Kaj želite storiti s tem napadalcem?"
7370
7371 #~ msgid "Attack details"
7372 #~ msgstr "Podrobnosti o napadu"
7373
7374 #~ msgid "Attack time: %s"
7375 #~ msgstr "Čas napada: %s"
7376
7377 #~ msgid "Network interface: %s"
7378 #~ msgstr "Omrežni vmesnik: %s"
7379
7380 #~ msgid "Attack type: %s"
7381 #~ msgstr "Vrsta napada: %s"
7382
7383 #~ msgid "Protocol: %s"
7384 #~ msgstr "Protokol: %s"
7385
7386 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7387 #~ msgstr "Napadalčev naslov IP: %s"
7388
7389 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7390 #~ msgstr "Ime gostitelja napadalca: %s"
7391
7392 #~ msgid "Service attacked: %s"
7393 #~ msgstr "Napadena storitev: %s"
7394
7395 #~ msgid "Port attacked: %s"
7396 #~ msgstr "Napadena vrata: %s"
7397
7398 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7399 #~ msgstr "Vrsta napada ICMP: %s"
7400
7401 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7402 #~ msgstr "Vedno uvrsti na črno listo (ne vprašaj ponovno)"
7403
7404 #~ msgid "Ignore"
7405 #~ msgstr "Zanemari"
7406
7407 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7408 #~ msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev"
7409
7410 #~ msgid "Process connection"
7411 #~ msgstr "Obdelaj povezavo"
7412
7413 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7414 #~ msgstr "Želite omogočiti storitev?"
7415
7416 #~ msgid "Remember this answer"
7417 #~ msgstr "Zapomni si ta odgovor"
7418
7419 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7420 #~ msgstr "Uporabi zaščito podatkov Cisco-UDP"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30