/[soft]/drakx-net/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 206465 byte(s)
sync with code
1 # network-tools-sv - Swedish Translation
2 #
3 # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (c) 2000 Mageia
5 #
6 # Kenneth Krekula, 2005.
7 # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
8 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
9 # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
10 # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
11 # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
12 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
13 # Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
17 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:51+0100\n"
19 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
20 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
21 "Language: sv\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Gränssnitt"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-adress"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protokoll"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Drivrutin"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Status"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Värddatornamn: "
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Konfigurera värddatornamn..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "LAN-konfiguration"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Konfigurera lokalt nätverk..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Hjälp"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Verkställ"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Avbryt"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "Ok"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Vänta"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Inaktivera nu"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Aktivera nu"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "Du har inga gränssnitt konfigurerade.\n"
146 "Konfigurera dem först genom att klicka på Konfigurera."
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "LAN-konfiguration"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Kort %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Nätmask"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Startprotokoll"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Startad vid uppstart"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "DHCP-klient"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
188 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Skapa nytt nätverksinterface (för LAN, ISDN, ADSL,...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Inget IP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Ingen mask"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "upp"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "ner"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Internet-delning"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "Du är på väg att konfigurera din dator för att dela sin Internetanslutning.\n"
238 "Med den funktionen kan andra datorer i ditt nätverk använda din dators "
239 "Internetanslutning.\n"
240 "\n"
241 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
242 "drakconnect innan du fortsätter.\n"
243 "\n"
244 "Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett "
245 "lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är "
246 "anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter."
247
248 #: ../bin/drakgw:91
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
252 "It's currently enabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomförd.\n"
257 "Den är för närvarande aktiverad.\n"
258 "\n"
259 "Vad vill du göra?"
260
261 #: ../bin/drakgw:95
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
265 "It's currently disabled.\n"
266 "\n"
267 "What would you like to do?"
268 msgstr ""
269 "Konfiguration av Internetdelning har redan genomförts.\n"
270 "Den är för närvarande inaktiverad.\n"
271 "\n"
272 "Vad vill du göra?"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Disable"
277 msgstr "Inaktivera"
278
279 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
280 #, c-format
281 msgid "Enable"
282 msgstr "Aktivera"
283
284 #: ../bin/drakgw:101
285 #, c-format
286 msgid "Reconfigure"
287 msgstr "Konfigurera om"
288
289 #: ../bin/drakgw:122
290 #, c-format
291 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
292 msgstr "Välj det nätverksgränssnitt som är direktanslutet mot Internet."
293
294 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
295 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
296 #, c-format
297 msgid "Net Device"
298 msgstr "Nätenhet"
299
300 #: ../bin/drakgw:141
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
304 "connections:\n"
305 "\n"
306 "%s\n"
307 "\n"
308 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
309 "\n"
310 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
311 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
312 "configuring Internet Connection sharing."
313 msgstr ""
314 "Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala "
315 "nätverket:\n"
316 "\n"
317 "%s\n"
318 "\n"
319 "Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n"
320 "\n"
321 "Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n"
322 "först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n"
323 "du konfigurerar internet anslutnings-delning."
324
325 #: ../bin/drakgw:156
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
329 "Network."
330 msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk."
331
332 #: ../bin/drakgw:177
333 #, c-format
334 msgid "Local Area Network settings"
335 msgstr "Lokal nätverksinställningar"
336
337 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
338 #, c-format
339 msgid "Local IP address"
340 msgstr "Lokal IP adress"
341
342 #: ../bin/drakgw:182
343 #, c-format
344 msgid "The internal domain name"
345 msgstr "Det interna domännamnet"
346
347 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
348 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
349 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
350 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
351 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
352 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
353 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
354 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
355 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
356 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
357 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
358 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
359 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
360 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
361 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
362 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
363 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
372 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
373 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
374 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
375 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
376 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
377 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
378 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
379 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
380 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
381 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
382 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
383 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
384 #, c-format
385 msgid "Error"
386 msgstr "Fel"
387
388 #: ../bin/drakgw:188
389 #, c-format
390 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
391 msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n"
392
393 #: ../bin/drakgw:204
394 #, c-format
395 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
396 msgstr "Konfiguration av Domän Namn Server (DNS)"
397
398 #: ../bin/drakgw:208
399 #, c-format
400 msgid "Use this gateway as domain name server"
401 msgstr "Använd denna gateway som domän namnserver"
402
403 #: ../bin/drakgw:209
404 #, c-format
405 msgid "The DNS Server IP"
406 msgstr "DNS-serverns IP"
407
408 #: ../bin/drakgw:236
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "DHCP Server Configuration.\n"
412 "\n"
413 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
414 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
415 msgstr ""
416 "Konfiguration av DHCP-server.\n"
417 "\n"
418 "Här kan du välja olika alternativ för DHCP-serverkonfigurationen.\n"
419 "Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört."
420
421 #: ../bin/drakgw:243
422 #, c-format
423 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
424 msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)"
425
426 #: ../bin/drakgw:244
427 #, c-format
428 msgid "The DHCP start range"
429 msgstr "Startområde för DHCP"
430
431 #: ../bin/drakgw:245
432 #, c-format
433 msgid "The DHCP end range"
434 msgstr "Slutområde för DHCP"
435
436 #: ../bin/drakgw:246
437 #, c-format
438 msgid "The default lease (in seconds)"
439 msgstr "Standardlån (i sekunder)"
440
441 #: ../bin/drakgw:247
442 #, c-format
443 msgid "The maximum lease (in seconds)"
444 msgstr "Maximalt lån (i sekunder)"
445
446 #: ../bin/drakgw:270
447 #, c-format
448 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
449 msgstr "Proxy mellanlagrande serve (SQUID)"
450
451 #: ../bin/drakgw:274
452 #, c-format
453 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
454 msgstr "Använd denna gateway som proxylagrande server"
455
456 #: ../bin/drakgw:275
457 #, c-format
458 msgid "Admin mail"
459 msgstr "Administratörens e-post"
460
461 #: ../bin/drakgw:276
462 #, c-format
463 msgid "Visible hostname"
464 msgstr "Synligt maskinnamn"
465
466 #: ../bin/drakgw:277
467 #, c-format
468 msgid "Proxy port"
469 msgstr "Proxy port"
470
471 #: ../bin/drakgw:278
472 #, c-format
473 msgid "Cache size (MB)"
474 msgstr "Cachestorlek (MB)"
475
476 #: ../bin/drakgw:297
477 #, c-format
478 msgid "Broadcast printer information"
479 msgstr "Sänd ut skrivarinformation"
480
481 #: ../bin/drakgw:308
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
485 "system.\n"
486 "\n"
487 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
488 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
489 "network."
490 msgstr ""
491 "Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n"
492 "\n"
493 "Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att Mageia "
494 "brandväggen inte är aktiv för det kortet."
495
496 #: ../bin/drakgw:316
497 #, c-format
498 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
499 msgstr "Internetdelning är nu aktiverat"
500
501 #: ../bin/drakgw:322
502 #, c-format
503 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
504 msgstr "Internetdelning är nu inaktiverat"
505
506 #: ../bin/drakgw:328
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "Everything has been configured.\n"
510 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
511 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
512 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
513 msgstr ""
514 "Allt har nu blivit konfigurerat.\n"
515 "Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala nätverk "
516 "genom automatisk nätverkskonfiguration (DHCP). och\n"
517 "en transparent Proxy Cache Server (SQUID)."
518
519 #: ../bin/drakgw:351
520 #, c-format
521 msgid "Disabling servers..."
522 msgstr "Inaktiverar servrar..."
523
524 #: ../bin/drakgw:365
525 #, c-format
526 msgid "Firewalling configuration detected!"
527 msgstr "Brandväggskonfiguration identifierad."
528
529 #: ../bin/drakgw:366
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
533 "need some manual fixes after installation."
534 msgstr ""
535 "Varning! En existerande brandväggskonfiguration har identifierats. Du "
536 "behöver eventuellt en manuell fix efter installationen."
537
538 #: ../bin/drakgw:371
539 #, c-format
540 msgid "Configuring..."
541 msgstr "Konfigurerar..."
542
543 #: ../bin/drakgw:372
544 #, c-format
545 msgid "Configuring firewall..."
546 msgstr "Konfigurerar brandväggen..."
547
548 #: ../bin/drakhosts:98
549 #, c-format
550 msgid "Please add an host to be able to modify it."
551 msgstr "Vänligen lägg till en maskin för att kunna ändra den."
552
553 #: ../bin/drakhosts:107
554 #, c-format
555 msgid "Please modify information"
556 msgstr "Vänligen ändra information"
557
558 #: ../bin/drakhosts:108
559 #, c-format
560 msgid "Please delete information"
561 msgstr "Vänligen radera information"
562
563 #: ../bin/drakhosts:109
564 #, c-format
565 msgid "Please add information"
566 msgstr "Vänligen lägg till information"
567
568 #: ../bin/drakhosts:113
569 #, c-format
570 msgid "IP address:"
571 msgstr "IP-adress:"
572
573 #: ../bin/drakhosts:114
574 #, c-format
575 msgid "Host name:"
576 msgstr "Maskinnamn:"
577
578 #: ../bin/drakhosts:115
579 #, c-format
580 msgid "Host Aliases:"
581 msgstr "Maskin alias:"
582
583 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
584 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
585 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
586 #, c-format
587 msgid "Error!"
588 msgstr "Fel!"
589
590 #: ../bin/drakhosts:119
591 #, c-format
592 msgid "Please enter a valid IP address."
593 msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address"
594
595 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
596 #, c-format
597 msgid "Host name"
598 msgstr "Värddatornamn"
599
600 #: ../bin/drakhosts:183
601 #, c-format
602 msgid "Host Aliases"
603 msgstr "Maskin alias"
604
605 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
606 #, c-format
607 msgid "Manage hosts definitions"
608 msgstr "Hantera maskindefinitioner"
609
610 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
611 #, c-format
612 msgid "Modify entry"
613 msgstr "Ändra post"
614
615 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
616 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
617 #, c-format
618 msgid "Add"
619 msgstr "Lägg till"
620
621 #: ../bin/drakhosts:229
622 #, c-format
623 msgid "Add entry"
624 msgstr "Lägg till post"
625
626 #: ../bin/drakhosts:232
627 #, c-format
628 msgid "Failed to add host."
629 msgstr "Misslyckades lägga till en maskin."
630
631 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
632 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
633 #: ../bin/draksambashare:1441
634 #, c-format
635 msgid "Modify"
636 msgstr "Ändra"
637
638 #: ../bin/drakhosts:239
639 #, c-format
640 msgid "Failed to Modify host."
641 msgstr "Misslyckades att ändra maskin."
642
643 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
644 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
645 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
646 #, c-format
647 msgid "Remove"
648 msgstr "Ta bort"
649
650 #: ../bin/drakhosts:246
651 #, c-format
652 msgid "Failed to remove host."
653 msgstr "Misslyckades att ta bort maskin."
654
655 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
656 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
657 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
658 #, c-format
659 msgid "Quit"
660 msgstr "Avsluta"
661
662 #: ../bin/drakids:28
663 #, c-format
664 msgid "Allowed addresses"
665 msgstr "Tillåtna adresser"
666
667 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
668 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
669 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
670 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
671 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
672 #, c-format
673 msgid "Interactive Firewall"
674 msgstr "Interaktiv Brandvägg"
675
676 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
677 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
678 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
679 #, c-format
680 msgid "Unable to contact daemon"
681 msgstr "Kan inte kontakta demonen"
682
683 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
684 #, c-format
685 msgid "Log"
686 msgstr "Logg"
687
688 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
689 #, c-format
690 msgid "Allow"
691 msgstr "Tillåt"
692
693 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
694 #, c-format
695 msgid "Block"
696 msgstr "Blockera"
697
698 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
699 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
700 #: ../bin/net_monitor:122
701 #, c-format
702 msgid "Close"
703 msgstr "Stäng"
704
705 #: ../bin/drakids:91
706 #, c-format
707 msgid "Allowed services"
708 msgstr "Tillåtna tjänster"
709
710 #: ../bin/drakids:100
711 #, c-format
712 msgid "Blocked services"
713 msgstr "Blockerade tjänster"
714
715 #: ../bin/drakids:114
716 #, c-format
717 msgid "Clear logs"
718 msgstr "Töm loggar"
719
720 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
721 #, c-format
722 msgid "Blacklist"
723 msgstr "Svartlista"
724
725 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
726 #, c-format
727 msgid "Whitelist"
728 msgstr "Vitlista"
729
730 #: ../bin/drakids:124
731 #, c-format
732 msgid "Remove from blacklist"
733 msgstr "Ta bort från Svartlistning"
734
735 #: ../bin/drakids:125
736 #, c-format
737 msgid "Move to whitelist"
738 msgstr "Flytta till Vitlistning"
739
740 #: ../bin/drakids:137
741 #, c-format
742 msgid "Remove from whitelist"
743 msgstr "Ta bort från Vitlistning"
744
745 #: ../bin/drakids:256
746 #, c-format
747 msgid "Date"
748 msgstr "Datum"
749
750 #: ../bin/drakids:257
751 #, c-format
752 msgid "Remote host"
753 msgstr "Fjärrserver"
754
755 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
756 #, c-format
757 msgid "Type"
758 msgstr "Typ"
759
760 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
761 #, c-format
762 msgid "Service"
763 msgstr "Tjänst"
764
765 #: ../bin/drakids:260
766 #, c-format
767 msgid "Network interface"
768 msgstr "Nätverksgränssnitt"
769
770 #: ../bin/drakids:291
771 #, c-format
772 msgid "Application"
773 msgstr "Applikation"
774
775 #: ../bin/drakids:293
776 #, c-format
777 msgid "Status"
778 msgstr "Status"
779
780 #: ../bin/drakids:295
781 #, c-format
782 msgid "Allowed"
783 msgstr "Tillåten"
784
785 #: ../bin/drakids:296
786 #, c-format
787 msgid "Blocked"
788 msgstr "Blockerad"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:36
791 #, c-format
792 msgid "Invictus Firewall"
793 msgstr "Invictus Brandvägg"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:53
796 #, c-format
797 msgid "Start as master"
798 msgstr "Starta som master"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:72
801 #, c-format
802 msgid "A password is required."
803 msgstr "Ett lösenord krävs."
804
805 #: ../bin/drakinvictus:100
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
809 "replication."
810 msgstr ""
811 "Detta verktyg hjälper dig sätta upp nätverks-failover och "
812 "brandväggsreplikering."
813
814 #: ../bin/drakinvictus:102
815 #, c-format
816 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
817 msgstr "Nätverksredundans (lämna tomt om anslutningen inte används)"
818
819 #: ../bin/drakinvictus:105
820 #, c-format
821 msgid "Real address"
822 msgstr "Riktig address"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:105
825 #, c-format
826 msgid "Virtual shared address"
827 msgstr "Virtuell delad address"
828
829 #: ../bin/drakinvictus:105
830 #, c-format
831 msgid "Virtual ID"
832 msgstr "Virtuell ID"
833
834 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
835 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
836 #, c-format
837 msgid "Password"
838 msgstr "Lösenord"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:114
841 #, c-format
842 msgid "Firewall replication"
843 msgstr "Brandväggsreplikering"
844
845 #: ../bin/drakinvictus:116
846 #, c-format
847 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
848 msgstr "Synkronisera brandväggens conntrack tabeller"
849
850 #: ../bin/drakinvictus:123
851 #, c-format
852 msgid "Synchronization network interface"
853 msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
854
855 #: ../bin/drakinvictus:132
856 #, c-format
857 msgid "Connection mark bit"
858 msgstr "Anslutnings märk bit"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:37
861 #, c-format
862 msgid "Network profiles"
863 msgstr "Nätverksprofiler"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:66
866 #, c-format
867 msgid "Module"
868 msgstr "Modul"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:67
871 #, c-format
872 msgid "Enabled"
873 msgstr "Aktiverad"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
876 #, c-format
877 msgid "Description"
878 msgstr "Beskrivning"
879
880 #: ../bin/draknetprofile:84
881 #, c-format
882 msgid "Profile"
883 msgstr "Profil"
884
885 #: ../bin/draknetprofile:96
886 #, c-format
887 msgid "Save and restore the active services"
888 msgstr ""
889
890 #: ../bin/draknetprofile:97
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Network connection settings"
893 msgstr "Nätverksanslutning"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:97
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Firewall settings"
898 msgstr "Trådlös inställning"
899
900 #: ../bin/draknetprofile:97
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Firewall settings (IPv6)"
903 msgstr "Trådlös inställning"
904
905 #: ../bin/draknetprofile:98
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "Proxy settings"
908 msgstr "IP inställning"
909
910 #: ../bin/draknetprofile:98
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "Urpmi settings"
913 msgstr "IP inställning"
914
915 #: ../bin/draknetprofile:98
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Networkmanager connection settings"
918 msgstr "Nätverksanslutning"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:157
921 #, c-format
922 msgid "New profile..."
923 msgstr "Ny profil..."
924
925 #: ../bin/draknetprofile:160
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
929 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
930 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
931 "afterwards."
932 msgstr ""
933 "Ange namnet på nätverksprofilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
934 "roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan "
935 "ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt."
936
937 #: ../bin/draknetprofile:171
938 #, c-format
939 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
940 msgstr "Profilen \"%s\" finns redan."
941
942 #: ../bin/draknetprofile:177
943 #, c-format
944 msgid "New profile created"
945 msgstr "Ny profil skapad"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:177
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
951 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
952 "profile."
953 msgstr ""
954 "Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system som "
955 "vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande profil."
956
957 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
958 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
959 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
960 #, c-format
961 msgid "Warning"
962 msgstr "Varning"
963
964 #: ../bin/draknetprofile:188
965 #, c-format
966 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
967 msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?"
968
969 #: ../bin/draknetprofile:191
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
973 "first."
974 msgstr ""
975 "Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först."
976
977 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
978 #, c-format
979 msgid "Advanced"
980 msgstr "Avancerat"
981
982 #: ../bin/draknetprofile:203
983 #, c-format
984 msgid "Select the netprofile modules:"
985 msgstr "Välj moduler för netprofile:"
986
987 #: ../bin/draknetprofile:216
988 #, c-format
989 msgid "This tool allows you to control network profiles."
990 msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverksprofiler."
991
992 #: ../bin/draknetprofile:217
993 #, c-format
994 msgid "Select a network profile:"
995 msgstr "Välj en nätverksprofil:"
996
997 #: ../bin/draknetprofile:221
998 #, c-format
999 msgid "Activate"
1000 msgstr "Aktivera"
1001
1002 #: ../bin/draknetprofile:222
1003 #, c-format
1004 msgid "New"
1005 msgstr "Ny"
1006
1007 #: ../bin/draknetprofile:223
1008 #, c-format
1009 msgid "Delete"
1010 msgstr "Ta bort"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:49
1013 #, c-format
1014 msgid "map root user as anonymous"
1015 msgstr "mappa root användare som anonymous"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:50
1018 #, c-format
1019 msgid "map all users to anonymous user"
1020 msgstr "mappa alla användare som anonymous"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:51
1023 #, c-format
1024 msgid "No user UID mapping"
1025 msgstr "Ingen användare UID mappning"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:52
1028 #, c-format
1029 msgid "allow real remote root access"
1030 msgstr "tillåt äkta fjärr root access"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1033 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1034 #: ../bin/draksambashare:177
1035 #, c-format
1036 msgid "/_File"
1037 msgstr "/_Arkiv"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1040 #, c-format
1041 msgid "/_Write conf"
1042 msgstr "/_Skriv konfiguration"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1045 #, c-format
1046 msgid "/_Quit"
1047 msgstr "/_Avsluta"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1050 #, c-format
1051 msgid "<control>Q"
1052 msgstr "<control>Q"
1053
1054 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1055 #, c-format
1056 msgid "/_NFS Server"
1057 msgstr "/_NFS Server"
1058
1059 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1060 #, c-format
1061 msgid "/_Restart"
1062 msgstr "/Omsta_rt"
1063
1064 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1065 #, c-format
1066 msgid "/R_eload"
1067 msgstr "/Ladda om"
1068
1069 #: ../bin/draknfs:92
1070 #, c-format
1071 msgid "NFS server"
1072 msgstr "NFS-server"
1073
1074 #: ../bin/draknfs:92
1075 #, c-format
1076 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1077 msgstr "Startar/Laddar om NFS server..."
1078
1079 #: ../bin/draknfs:93
1080 #, c-format
1081 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1082 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server"
1083
1084 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1085 #, c-format
1086 msgid "Directory selection"
1087 msgstr "Katalogval"
1088
1089 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1090 #, c-format
1091 msgid "Should be a directory."
1092 msgstr "Skall vara ett bibliotek"
1093
1094 #: ../bin/draknfs:147
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1098 "ways:\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1102 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1103 "an IP address\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1107 "as @group.\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1111 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1112 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1116 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1117 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1118 "result.\n"
1119 msgstr ""
1120 "<span weight=\"bold\">NFS klienter</span> kan specifieras på flera sätt:\n"
1121 "\n"
1122 "\n"
1123 "<span foreground=\"royalblue3\">enskild maskin:</span> en maskin antingen "
1124 "med namn som kan hittas via namnsökning, fullt kvalificerat domännamn, eller "
1125 "en IP adress\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">nätgrupper:</span> NIS nätgrupper kan ges "
1129 "som @grupp.\n"
1130 "\n"
1131 "\n"
1132 "<span foreground=\"royalblue3\">jokertecken:</span> maskinnamn kan innehålla "
1133 "jokertecknen ? och *. Till exempel: *.edu.foo.se matchar alla maskiner i "
1134 "domänen edu.foo.se.\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">IP nätverk:</span> du kan också exportera "
1138 "kataloger till alla maskiner i ett IP (sub)nätverk, till exempel: "
1139 "antingen /255.255.252.0 eller /22 adderat till nätverkets basadress "
1140 "resultat, dvs. 192.168.100.0/22.\n"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:162
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1146 "\n"
1147 "\n"
1148 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1149 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1150 "\n"
1151 "\n"
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1153 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1154 "(no_root_squash).\n"
1155 "\n"
1156 "\n"
1157 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1158 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1159 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1160 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1161 "setting.\n"
1162 "\n"
1163 "\n"
1164 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1165 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1166 msgstr ""
1167 "<span weight=\"bold\">Användar ID alternativ</span>\n"
1168 "\n"
1169 "\n"
1170 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa root användare som anonym:</span> "
1171 "mappar förfrågningar från uid/gid 0 till anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1172 "\n"
1173 "\n"
1174 "<span foreground=\"royalblue3\">tillåt äkta fjärr root användning:</span> "
1175 "stänger av root_squash. Detta alternativ är används oftast med disklösa "
1176 "klienter (no_root_squash).\n"
1177 "\n"
1178 "\n"
1179 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa alla användare till anonym anändare:</"
1180 "span> mappa alla uid/gid till anonymous användare (all_squash). Användbart "
1181 "för NFS exporterade publika FTP kataloger, nyhets spoolkataloger, etc. det "
1182 "motsatta alternativet är ingen UID mappning (no_all_squash), som är "
1183 "standardalternativ.\n"
1184 "\n"
1185 "\n"
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid och anongid:</span> specifiera uid/"
1187 "gid som anonymous kontot använder.\n"
1188
1189 #: ../bin/draknfs:178
1190 #, c-format
1191 msgid "Synchronous access:"
1192 msgstr "Synkron användning:"
1193
1194 #: ../bin/draknfs:179
1195 #, c-format
1196 msgid "Secured Connection:"
1197 msgstr "Säkrad anslutning:"
1198
1199 #: ../bin/draknfs:180
1200 #, c-format
1201 msgid "Read-Only share:"
1202 msgstr "Endast läsbar utdelning:"
1203
1204 #: ../bin/draknfs:181
1205 #, c-format
1206 msgid "Subtree checking:"
1207 msgstr "Underträd kontroll:"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:183
1210 #, c-format
1211 msgid "Advanced Options"
1212 msgstr "Avancerade Alternativ"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:184
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1218 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1219 "is on by default."
1220 msgstr ""
1221 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> detta alternativ kräver att "
1222 "förfrågningar kommer från internet portar lägre än IPPORT_RESERVED (1024). "
1223 "Detta alternativ är förvalt."
1224
1225 #: ../bin/draknfs:185
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1229 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1230 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1231 "using this option."
1232 msgstr ""
1233 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillåter antingen endast "
1234 "läsrättigheter eller både läs- och skrivrättigheter till den här NFS "
1235 "volymen. Som standard förbjuds alla förfrågningar som ändrar i filsystemet. "
1236 "Detta kan även göras gällande med detta alternativ."
1237
1238 #: ../bin/draknfs:186
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1242 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1243 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1244 msgstr ""
1245 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> förbjuder NFS servern att "
1246 "missanvända NFS protokollet och besvara förfrågningar före några ändringar "
1247 "skrivits till den stabila lagringen (dvs. hårddisk)."
1248
1249 #: ../bin/draknfs:187
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1253 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1254 "exports(5) man page for more details."
1255 msgstr ""
1256 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan "
1257 "öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i "
1258 "exports(5) manualen för mera detaljer."
1259
1260 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1261 #, c-format
1262 msgid "Information"
1263 msgstr "Information"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:272
1266 #, c-format
1267 msgid "Directory"
1268 msgstr "Katalog"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:283
1271 #, c-format
1272 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1273 msgstr "Vänligen lägg till en NFS utdelning fär att kunna ändra den."
1274
1275 #: ../bin/draknfs:380
1276 #, c-format
1277 msgid "NFS directory"
1278 msgstr "NFS katalog"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1281 #: ../bin/draksambashare:767
1282 #, c-format
1283 msgid "Directory:"
1284 msgstr "Katalog:"
1285
1286 #: ../bin/draknfs:382
1287 #, c-format
1288 msgid "Host access"
1289 msgstr "Maskin åtkomst"
1290
1291 #: ../bin/draknfs:383
1292 #, c-format
1293 msgid "Access:"
1294 msgstr "Åtkomst:"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:384
1297 #, c-format
1298 msgid "User ID Mapping"
1299 msgstr "Användar ID Mappning"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:385
1302 #, c-format
1303 msgid "User ID:"
1304 msgstr "Användar-id:"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:386
1307 #, c-format
1308 msgid "Anonymous user ID:"
1309 msgstr "Anonym Användar ID:"
1310
1311 #: ../bin/draknfs:387
1312 #, c-format
1313 msgid "Anonymous Group ID:"
1314 msgstr "Anonym Grupp ID:"
1315
1316 #: ../bin/draknfs:430
1317 #, c-format
1318 msgid "Please specify a directory to share."
1319 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1320
1321 #: ../bin/draknfs:432
1322 #, c-format
1323 msgid "Can't create this directory."
1324 msgstr "Kan inte skapa denna katalog"
1325
1326 #: ../bin/draknfs:435
1327 #, c-format
1328 msgid "You must specify hosts access."
1329 msgstr "Du måste specifiera maskin åtkomst."
1330
1331 #: ../bin/draknfs:475
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Remove entry?"
1334 msgstr "Ta bort"
1335
1336 #: ../bin/draknfs:475
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Remove %s"
1339 msgstr "Ta bort"
1340
1341 #: ../bin/draknfs:515
1342 #, c-format
1343 msgid "Share Directory"
1344 msgstr "Dela ut Katalog"
1345
1346 #: ../bin/draknfs:515
1347 #, c-format
1348 msgid "Hosts Wildcard"
1349 msgstr "Maskin vildtecken"
1350
1351 #: ../bin/draknfs:515
1352 #, c-format
1353 msgid "General Options"
1354 msgstr "Allmänna alternativ"
1355
1356 #: ../bin/draknfs:515
1357 #, c-format
1358 msgid "Custom Options"
1359 msgstr "Egna inställningar"
1360
1361 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1362 #: ../bin/draksambashare:792
1363 #, c-format
1364 msgid "Please enter a directory to share."
1365 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1366
1367 #: ../bin/draknfs:534
1368 #, c-format
1369 msgid "Please use the modify button to set right access."
1370 msgstr "Vänligen använd knappen Ändra för att rättighetsåtkomst."
1371
1372 #: ../bin/draknfs:549
1373 #, c-format
1374 msgid "Manage NFS shares"
1375 msgstr "Hantera NFS utdelningar"
1376
1377 #: ../bin/draknfs:585
1378 #, c-format
1379 msgid "Starting the NFS-server"
1380 msgstr "Startar NFS servern"
1381
1382 #: ../bin/draknfs:597
1383 #, c-format
1384 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1385 msgstr "DrakNFS hanterar NFS utdelningar"
1386
1387 #: ../bin/draknfs:606
1388 #, c-format
1389 msgid "Failed to add NFS share."
1390 msgstr "Mislyckades med att lägga till NFS utdelning."
1391
1392 #: ../bin/draknfs:613
1393 #, c-format
1394 msgid "Failed to Modify NFS share."
1395 msgstr "Misslyckades att ändra NFS utdelning."
1396
1397 #: ../bin/draknfs:620
1398 #, c-format
1399 msgid "Failed to remove an NFS share."
1400 msgstr "Misslyckades att ta bort NFS utdelning."
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:65
1403 #, c-format
1404 msgid "User name"
1405 msgstr "Användarnamn"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1408 #, c-format
1409 msgid "Share name"
1410 msgstr "Utdelningsnamn"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1413 #, c-format
1414 msgid "Share directory"
1415 msgstr "Dela katalog"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1418 #: ../bin/draksambashare:119
1419 #, c-format
1420 msgid "Comment"
1421 msgstr "Kommentar"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1424 #, c-format
1425 msgid "Browseable"
1426 msgstr "Bläddringsbar"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:76
1429 #, c-format
1430 msgid "Public"
1431 msgstr "Öppen"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1434 #, c-format
1435 msgid "Writable"
1436 msgstr "Skrivbar"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1439 #, c-format
1440 msgid "Create mask"
1441 msgstr "Skapa maskering"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1444 #, c-format
1445 msgid "Directory mask"
1446 msgstr "Katalogmaskering"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:80
1449 #, c-format
1450 msgid "Read list"
1451 msgstr "Läs lista"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1454 #: ../bin/draksambashare:603
1455 #, c-format
1456 msgid "Write list"
1457 msgstr "Skriv lista"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1460 #, c-format
1461 msgid "Admin users"
1462 msgstr "Administratörer"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1465 #, c-format
1466 msgid "Valid users"
1467 msgstr "Godkändal användare"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:84
1470 #, c-format
1471 msgid "Inherit Permissions"
1472 msgstr "Ärv behörigheter"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1475 #, c-format
1476 msgid "Hide dot files"
1477 msgstr "Dölj . filer"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1480 #, c-format
1481 msgid "Hide files"
1482 msgstr "Dölj filer"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1485 #, c-format
1486 msgid "Preserve case"
1487 msgstr "Behåll textläge"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:88
1490 #, c-format
1491 msgid "Force create mode"
1492 msgstr "Påtvinga skapa maskering"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:89
1495 #, c-format
1496 msgid "Force group"
1497 msgstr "Påtvinga grupp"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1500 #, c-format
1501 msgid "Default case"
1502 msgstr "Standardläge"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:117
1505 #, c-format
1506 msgid "Printer name"
1507 msgstr "Skrivarnamn"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:118
1510 #, c-format
1511 msgid "Path"
1512 msgstr "Sökväg"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1515 #, c-format
1516 msgid "Printable"
1517 msgstr "Skrivbar"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:122
1520 #, c-format
1521 msgid "Print Command"
1522 msgstr "Utskriftskommando"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:123
1525 #, c-format
1526 msgid "LPQ command"
1527 msgstr "LPQ kommando"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:124
1530 #, c-format
1531 msgid "Guest ok"
1532 msgstr "Gäst ok"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1535 #: ../bin/draksambashare:604
1536 #, c-format
1537 msgid "Inherit permissions"
1538 msgstr "Ärv behörigheter"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:128
1541 #, c-format
1542 msgid "Printing"
1543 msgstr "Skrivare"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:129
1546 #, c-format
1547 msgid "Create mode"
1548 msgstr "Skapa maskering"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:130
1551 #, c-format
1552 msgid "Use client driver"
1553 msgstr "Använd klient drivrutin"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:156
1556 #, c-format
1557 msgid "Read List"
1558 msgstr "Läslista"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:157
1561 #, c-format
1562 msgid "Write List"
1563 msgstr "Skrivlista"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:162
1566 #, c-format
1567 msgid "Force Group"
1568 msgstr "Påtvinga Grupp"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:163
1571 #, c-format
1572 msgid "Force create group"
1573 msgstr "Påtvinga skapa grupp"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1576 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1577 #, c-format
1578 msgid "/_Samba Server"
1579 msgstr "/_Samba Server"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:180
1582 #, c-format
1583 msgid "/_Configure"
1584 msgstr "/_Konfigurera"
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:184
1587 #, c-format
1588 msgid "/_Help"
1589 msgstr "/_Hjälp"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:184
1592 #, c-format
1593 msgid "/_Samba Documentation"
1594 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1597 #, c-format
1598 msgid "/_About"
1599 msgstr "/_Om"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:190
1602 #, c-format
1603 msgid "/_Report Bug"
1604 msgstr "/_Rapportera fel"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:191
1607 #, c-format
1608 msgid "/_About..."
1609 msgstr "/_Om..."
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:194
1612 #, c-format
1613 msgid "Draksambashare"
1614 msgstr "DrakSambashare"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:196
1617 #, c-format
1618 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1619 msgstr "Copyright (C) %s, Mageia"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:198
1622 #, c-format
1623 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1624 msgstr "Detta är ett enkelt verktyg för att hantera Samba konfiguration."
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:200
1627 #, c-format
1628 msgid "Mageia"
1629 msgstr "Mageia"
1630
1631 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1632 #: ../bin/draksambashare:205
1633 #, c-format
1634 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1635 msgstr ""
1636 "Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
1637 "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
1638 "Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
1639 "Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
1640 "Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
1641 "Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
1642 "Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n"
1643 "Kenneth Krekula\n"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:229
1646 #, c-format
1647 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1648 msgstr "Startar/Laddar om Samba server..."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:230
1651 #, c-format
1652 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1653 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av Samba server"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1656 #: ../bin/draksambashare:688
1657 #, c-format
1658 msgid "Open"
1659 msgstr "Öppna"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:374
1662 #, c-format
1663 msgid "DrakSamba add entry"
1664 msgstr "DrakSamba lägg till post"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:378
1667 #, c-format
1668 msgid "Add a share"
1669 msgstr "Lägg till utdelning"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:381
1672 #, c-format
1673 msgid "Name of the share:"
1674 msgstr "Namn på utdelning:"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1677 #: ../bin/draksambashare:768
1678 #, c-format
1679 msgid "Comment:"
1680 msgstr "Kommentar:"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:394
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1686 "another name."
1687 msgstr ""
1688 "En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, "
1689 "vänligen välj ett annat namn."
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:401
1692 #, c-format
1693 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1694 msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg."
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1697 #: ../bin/draksambashare:790
1698 #, c-format
1699 msgid "Please enter a Comment for this share."
1700 msgstr "Ange en kommentar för denna utdelning."
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:441
1703 #, c-format
1704 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1705 msgstr "pdf-gen - en PDF generator"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:442
1708 #, c-format
1709 msgid "printers - all printers available"
1710 msgstr "printers - alla tillgängliga skrivare."
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:446
1713 #, c-format
1714 msgid "Add Special Printer share"
1715 msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning."
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:449
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1721 msgstr ""
1722 "Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning."
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:456
1725 #, c-format
1726 msgid "A PDF generator already exists."
1727 msgstr "En PDF generator existerar redan."
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:480
1730 #, c-format
1731 msgid "Printers and print$ already exist."
1732 msgstr "Skrivare och print$ existerar redan."
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1735 #, c-format
1736 msgid "Congratulations"
1737 msgstr "Gratulerar"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:531
1740 #, c-format
1741 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1742 msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen."
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:553
1745 #, c-format
1746 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1747 msgstr ""
1748 "Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den."
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:571
1751 #, c-format
1752 msgid "DrakSamba Printers entry"
1753 msgstr "DrakSamba Skrivare post"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:584
1756 #, c-format
1757 msgid "Printer share"
1758 msgstr "Skrivarutdelning"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:587
1761 #, c-format
1762 msgid "Printer name:"
1763 msgstr "Skrivarnamn:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1766 #, c-format
1767 msgid "Writable:"
1768 msgstr "Skrivbar:"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1771 #, c-format
1772 msgid "Browseable:"
1773 msgstr "Bläddringsbar:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1776 #, c-format
1777 msgid "Advanced options"
1778 msgstr "Avancerade alternativ"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:601
1781 #, c-format
1782 msgid "Printer access"
1783 msgstr "Skrivaråtkomst"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:605
1786 #, c-format
1787 msgid "Guest ok:"
1788 msgstr "Gäst ok:"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:606
1791 #, c-format
1792 msgid "Create mode:"
1793 msgstr "Skaparläge:"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:610
1796 #, c-format
1797 msgid "Printer command"
1798 msgstr "Skrivarkommando"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:612
1801 #, c-format
1802 msgid "Print command:"
1803 msgstr "Utskriftskommando:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:613
1806 #, c-format
1807 msgid "LPQ command:"
1808 msgstr "LPQ kommando:"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:614
1811 #, c-format
1812 msgid "Printing:"
1813 msgstr "Utskrift:"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:630
1816 #, c-format
1817 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1818 msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:691
1821 #, c-format
1822 msgid "DrakSamba entry"
1823 msgstr "DrakSamba post"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:696
1826 #, c-format
1827 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1828 msgstr "Vänligen lägg till eller välj Samba utdelning för att kunna ändra den."
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:717
1831 #, c-format
1832 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:719
1836 #, c-format
1837 msgid "Samba user access"
1838 msgstr "Samba användaråtkomst"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:727
1841 #, c-format
1842 msgid "Mask options"
1843 msgstr "Mskeringsinställningar"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:739
1846 #, c-format
1847 msgid "File options (hide files, case)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:741
1851 #, c-format
1852 msgid "Display options"
1853 msgstr "Visningsalternativ"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:763
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba share directory"
1858 msgstr "Samba utdelningskatalog"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:766
1861 #, c-format
1862 msgid "Share name:"
1863 msgstr "Utdelningsnamn:"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:772
1866 #, c-format
1867 msgid "Public:"
1868 msgstr "Publik;"
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:796
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1874 msgstr ""
1875 "Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: "
1876 "0755."
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:804
1879 #, c-format
1880 msgid "Please create this Samba user: %s"
1881 msgstr "Vänligen skapa denna Samba användare: %s"
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:916
1884 #, c-format
1885 msgid "Add Samba user"
1886 msgstr "Lägg till Samba användare"
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:931
1889 #, c-format
1890 msgid "User information"
1891 msgstr "Användarinformation"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:933
1894 #, c-format
1895 msgid "User name:"
1896 msgstr "Användarnamn:"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:934
1899 #, c-format
1900 msgid "Password:"
1901 msgstr "Lösenord:"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1048
1904 #, c-format
1905 msgid "PDC - primary domain controller"
1906 msgstr "PDC - primär domän kontrollant"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1049
1909 #, c-format
1910 msgid "Standalone - standalone server"
1911 msgstr "Standalone - fristående server"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1056
1914 #, c-format
1915 msgid "Samba Wizard"
1916 msgstr "Samba Guide"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1059
1919 #, c-format
1920 msgid "Samba server configuration Wizard"
1921 msgstr "Samba server konfigurations-guide"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1059
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1927 "workstations running non-Linux systems."
1928 msgstr ""
1929 "Samba låter din server fungera som en fil och utskriftsserver för "
1930 "arbetsstationer som kör andra OS än Linux."
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1075
1933 #, c-format
1934 msgid "PDC server: primary domain controller"
1935 msgstr "PDC server: primär domän kontrollant"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1075
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1941 "throughout the domain."
1942 msgstr ""
1943 "Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela "
1944 "domänen."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1075
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1950 msgstr ""
1951 "Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-"
1952 "databas"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1075
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1958 "name>. This name will be recognized by other servers."
1959 msgstr ""
1960 "Domain master = yes, gör att servern registrerar NetBIOS namnet <pdc namn>. "
1961 "Detta namn vill bli igenkänt av andra servrar."
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1092
1964 #, c-format
1965 msgid "Wins support:"
1966 msgstr "Wins stöd:"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1093
1969 #, c-format
1970 msgid "admin users:"
1971 msgstr "Administratörer"
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1093
1974 #, c-format
1975 msgid "root @adm"
1976 msgstr "root @adm"
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1094
1979 #, c-format
1980 msgid "Os level:"
1981 msgstr "OS nivå:"
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1094
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1987 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1988 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1989 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1990 "ie: os level = 34"
1991 msgstr ""
1992 "Den globala \"os level\" alternativet bestämmer på vilken operativsystemnivå "
1993 "Samba kommer att maskera sig vid val av nätverksbläddrare. Om du vill att "
1994 "Samba skall vinna ett val och bli huvudbläddrare för nätverket, kan du sätta "
1995 "nivån högre än övriga operativsystem i ditt nätverk. dvs. os level = 34"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1098
1998 #, c-format
1999 msgid "The domain is wrong."
2000 msgstr "Domänen är felaktig."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1105
2003 #, c-format
2004 msgid "Workgroup"
2005 msgstr "Arbetsgrupp"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1105
2008 #, c-format
2009 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
2010 msgstr "Samba behöver veta vilken Windows Arbetsgrupp den skall betjäna."
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
2013 #, c-format
2014 msgid "Workgroup:"
2015 msgstr "Arbetsgrupp:"
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1113
2018 #, c-format
2019 msgid "Netbios name:"
2020 msgstr "Netbios namn:"
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1117
2023 #, c-format
2024 msgid "The Workgroup is wrong."
2025 msgstr "Arbetsgrupp är felaktig."
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2028 #, c-format
2029 msgid "Security mode"
2030 msgstr "Säkerhetsnivå"
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1124
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2036 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2037 msgstr ""
2038 "Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- "
2039 "förhandling. Denna förfrågan inbegriper användarnamn och lösenord."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1124
2042 #, c-format
2043 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2044 msgstr "Utdelningsnivå: klienten autentikerar sig separat för varje utdelning"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1124
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2050 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2051 "is shared between domain (security) controllers."
2052 msgstr ""
2053 "Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och "
2054 "gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade "
2055 "kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter."
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1135
2058 #, c-format
2059 msgid "Hosts allow"
2060 msgstr "Tillåtna maskiner"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1140
2063 #, c-format
2064 msgid "Server Banner."
2065 msgstr "Server Banderoll."
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1140
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2071 "workstations."
2072 msgstr ""
2073 "Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows "
2074 "arbetsstationer."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1145
2077 #, c-format
2078 msgid "Banner:"
2079 msgstr "Banderoll:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1149
2082 #, c-format
2083 msgid "The Server Banner is incorrect."
2084 msgstr "Server Banderoll är felaktig."
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1156
2087 #, c-format
2088 msgid "Samba Log"
2089 msgstr "Samba Logg"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1156
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid ""
2094 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2095 msgstr ""
2096 "Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1156
2099 #, c-format
2100 msgid "file.%m"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1156
2104 #, c-format
2105 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2106 msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1156
2109 #, c-format
2110 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2111 msgstr ""
2112 "Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)."
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2115 #, c-format
2116 msgid "Log file:"
2117 msgstr "Loggfil:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1164
2120 #, c-format
2121 msgid "Max log size:"
2122 msgstr "Max loggstorlek:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1165
2125 #, c-format
2126 msgid "Log level:"
2127 msgstr "Logg nivå:"
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1170
2130 #, c-format
2131 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2132 msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1170
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2138 "use the Back button to correct them."
2139 msgstr ""
2140 "För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på "
2141 "kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"."
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1170
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2147 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2148 msgstr ""
2149 "Om du tidigare har skapat några utdelningar, kommer de att synas i denna "
2150 "konfiguration. Kör 'drakwizard sambashare' för att hantera dina utdelningar."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1178
2153 #, c-format
2154 msgid "Samba type:"
2155 msgstr "Samba typ:"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1180
2158 #, c-format
2159 msgid "Server banner:"
2160 msgstr "Server banderoll:"
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1182
2163 #, c-format
2164 msgid " "
2165 msgstr " "
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1183
2168 #, c-format
2169 msgid "Unix Charset:"
2170 msgstr "Unix Teckentabell:"
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1184
2173 #, c-format
2174 msgid "Dos Charset:"
2175 msgstr "Dos Teckentabell:"
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1185
2178 #, c-format
2179 msgid "Display Charset:"
2180 msgstr "Skärm Teckentabell:"
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1204
2183 #, c-format
2184 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2185 msgstr "Guiden har konfigurerat din Samba server utan problem."
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1276
2188 #, c-format
2189 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2190 msgstr "Samba guiden har stött på oväntade problem:"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1290
2193 #, c-format
2194 msgid "Manage Samba configuration"
2195 msgstr "Hantera Samba konfiguration"
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1378
2198 #, c-format
2199 msgid "Failed to Modify Samba share."
2200 msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades."
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1387
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to remove a Samba share."
2205 msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades."
2206
2207 #: ../bin/draksambashare:1394
2208 #, c-format
2209 msgid "File share"
2210 msgstr "Fildelning"
2211
2212 #: ../bin/draksambashare:1409
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to Modify."
2215 msgstr "Ändring misslyckades."
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1418
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to remove."
2220 msgstr "Borttagning misslyckades."
2221
2222 #: ../bin/draksambashare:1425
2223 #, c-format
2224 msgid "Printers"
2225 msgstr "Skrivare"
2226
2227 #: ../bin/draksambashare:1437
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to add user."
2230 msgstr "Tillägg av användare misslyckades."
2231
2232 #: ../bin/draksambashare:1446
2233 #, c-format
2234 msgid "Failed to change user password."
2235 msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades."
2236
2237 #: ../bin/draksambashare:1458
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to delete user."
2240 msgstr "Borttagning av användare misslyckades."
2241
2242 #: ../bin/draksambashare:1463
2243 #, c-format
2244 msgid "Userdrake"
2245 msgstr "Userdrake"
2246
2247 #: ../bin/draksambashare:1471
2248 #, c-format
2249 msgid "Samba Users"
2250 msgstr "Samba Användare"
2251
2252 #: ../bin/draksambashare:1479
2253 #, c-format
2254 msgid "Please configure your Samba server"
2255 msgstr "Konfigurera dinn Samba server"
2256
2257 #: ../bin/draksambashare:1479
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2261 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2262 msgstr ""
2263 "Det verkar vara första gången du använder detta verktyg.\n"
2264 "En guide kommer att göra en enkel Samba server konfiguration"
2265
2266 #: ../bin/draksambashare:1488
2267 #, c-format
2268 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2269 msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:96
2272 #, c-format
2273 msgid "Network is up on interface %s."
2274 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är uppe."
2275
2276 #: ../bin/net_applet:97
2277 #, c-format
2278 msgid "IP address: %s"
2279 msgstr "IP-adress: %s"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:98
2282 #, c-format
2283 msgid "Gateway: %s"
2284 msgstr "Gateway: %s"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:99
2287 #, c-format
2288 msgid "DNS: %s"
2289 msgstr "DNS: %s"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:100
2292 #, c-format
2293 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2294 msgstr "Ansluten till %s (länknivå: %d %%)"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:102
2297 #, c-format
2298 msgid "Network is down on interface %s."
2299 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är nere."
2300
2301 #: ../bin/net_applet:104
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2305 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2306 msgstr ""
2307 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
2308 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral."
2309
2310 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2311 #, c-format
2312 msgid "Connecting..."
2313 msgstr "Ansluter..."
2314
2315 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2316 #, c-format
2317 msgid "Connect %s"
2318 msgstr "Anslut %s"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2321 #, c-format
2322 msgid "Disconnect %s"
2323 msgstr "Koppla ned %s"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:141
2326 #, c-format
2327 msgid "Monitor Network"
2328 msgstr "Övervaka Nätverk"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:149
2331 #, c-format
2332 msgid "Manage wireless networks"
2333 msgstr "Hantera trådlösa nätverk"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:153
2336 #, c-format
2337 msgid "Manage VPN connections"
2338 msgstr "Hantera VPN anslutningar"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:157
2341 #, c-format
2342 msgid "Configure Network"
2343 msgstr "Konfigurera Nätverk"
2344
2345 #: ../bin/net_applet:161
2346 #, c-format
2347 msgid "Watched interface"
2348 msgstr "Övervakat gränssnitt"
2349
2350 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2351 #, c-format
2352 msgid "Auto-detect"
2353 msgstr "Automatisk identifiering"
2354
2355 #: ../bin/net_applet:173
2356 #, c-format
2357 msgid "Active interfaces"
2358 msgstr "Aktiva anslutningar"
2359
2360 #: ../bin/net_applet:193
2361 #, c-format
2362 msgid "Profiles"
2363 msgstr "Profiler"
2364
2365 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2366 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2367 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2368 #, c-format
2369 msgid "VPN connection"
2370 msgstr "VPN anslutning"
2371
2372 #: ../bin/net_applet:434
2373 #, c-format
2374 msgid "Network connection"
2375 msgstr "Nätverksanslutning"
2376
2377 #: ../bin/net_applet:521
2378 #, c-format
2379 msgid "More networks"
2380 msgstr "Mera nätverk"
2381
2382 #: ../bin/net_applet:548
2383 #, c-format
2384 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2385 msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge"
2386
2387 #: ../bin/net_applet:553
2388 #, c-format
2389 msgid "Always launch on startup"
2390 msgstr "Kör alltid vid uppstart"
2391
2392 #: ../bin/net_applet:558
2393 #, c-format
2394 msgid "Wireless networks"
2395 msgstr "Trådlösa nätverk"
2396
2397 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2398 #, c-format
2399 msgid "Settings"
2400 msgstr "Inställningar"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2403 #, c-format
2404 msgid "Network Monitoring"
2405 msgstr "Nätverksövervakning"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:99
2408 #, c-format
2409 msgid "Default connection: "
2410 msgstr "Standard-anslutning: "
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:101
2413 #, c-format
2414 msgid "Wait please"
2415 msgstr "Vänta"
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:104
2418 #, c-format
2419 msgid "Global statistics"
2420 msgstr "Global statistik"
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:107
2423 #, c-format
2424 msgid "Instantaneous"
2425 msgstr "Omedelbar"
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:107
2428 #, c-format
2429 msgid "Average"
2430 msgstr "Medelvärde"
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:108
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "Sending\n"
2436 "speed:"
2437 msgstr ""
2438 "Sänd-\n"
2439 "hastighet:"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2442 #, c-format
2443 msgid "unknown"
2444 msgstr "okänd"
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:109
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Receiving\n"
2450 "speed:"
2451 msgstr ""
2452 "Mottagnings-\n"
2453 "hastighet:"
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:113
2456 #, c-format
2457 msgid "Connection time: "
2458 msgstr "Anslutnings-tid: "
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:120
2461 #, c-format
2462 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2463 msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända"
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:138
2466 #, c-format
2467 msgid "Wait please, testing your connection..."
2468 msgstr "Testar anslutningen..."
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2471 #, c-format
2472 msgid "Disconnecting from Internet "
2473 msgstr "Kopplar ner från Internet "
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2476 #, c-format
2477 msgid "Connecting to Internet "
2478 msgstr "Ansluter till Internet "
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:254
2481 #, c-format
2482 msgid "Disconnection from Internet failed."
2483 msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades."
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:255
2486 #, c-format
2487 msgid "Disconnection from Internet complete."
2488 msgstr "Nedkoppling från Internet klar."
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:257
2491 #, c-format
2492 msgid "Connection complete."
2493 msgstr "Anslutning klar."
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:258
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "Connection failed.\n"
2499 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2500 msgstr ""
2501 "Anslutning misslyckades.\n"
2502 "Verifiera konfigurationen i Mageia kontrollcentral."
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:360
2505 #, c-format
2506 msgid "%s (%s)"
2507 msgstr "%s (%s)"
2508
2509 #: ../bin/net_monitor:385
2510 #, c-format
2511 msgid "Color configuration"
2512 msgstr "Färgkonfiguration"
2513
2514 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2515 #, c-format
2516 msgid "sent: "
2517 msgstr "skickat: "
2518
2519 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2520 #, c-format
2521 msgid "received: "
2522 msgstr "mottaget: "
2523
2524 #: ../bin/net_monitor:450
2525 #, c-format
2526 msgid "average"
2527 msgstr "medelvärde"
2528
2529 #: ../bin/net_monitor:451
2530 #, c-format
2531 msgid "Reset counters"
2532 msgstr "Nollställ räknare"
2533
2534 #: ../bin/net_monitor:454
2535 #, c-format
2536 msgid "Local measure"
2537 msgstr "Lokalt mått"
2538
2539 #: ../bin/net_monitor:512
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2543 "network"
2544 msgstr ""
2545 "Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder "
2546 "ditt nätverk"
2547
2548 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2549 #, c-format
2550 msgid "Connected"
2551 msgstr "Ansluten"
2552
2553 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2554 #, c-format
2555 msgid "Not connected"
2556 msgstr "Inte ansluten"
2557
2558 #: ../bin/net_monitor:523
2559 #, c-format
2560 msgid "No internet connection configured"
2561 msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:16
2564 #, c-format
2565 msgid "Unknown connection type"
2566 msgstr "Okänd anslutningstyp"
2567
2568 #: ../lib/network/connection.pm:165
2569 #, c-format
2570 msgid "Network access settings"
2571 msgstr "Nätverksåtkomst inställningar"
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:166
2574 #, c-format
2575 msgid "Access settings"
2576 msgstr "Åtkomstinställningar"
2577
2578 #: ../lib/network/connection.pm:167
2579 #, c-format
2580 msgid "Address settings"
2581 msgstr "Addressinställningar"
2582
2583 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2584 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2585 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2586 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2587 #, c-format
2588 msgid "Unlisted - edit manually"
2589 msgstr "Olistat - redigera manuellt"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2593 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2594 #, c-format
2595 msgid "None"
2596 msgstr "Ingen"
2597
2598 #: ../lib/network/connection.pm:246
2599 #, c-format
2600 msgid "Allow users to manage the connection"
2601 msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"
2602
2603 #: ../lib/network/connection.pm:247
2604 #, c-format
2605 msgid "Start the connection at boot"
2606 msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"
2607
2608 #: ../lib/network/connection.pm:248
2609 #, c-format
2610 msgid "Enable traffic accounting"
2611 msgstr "Aktivera trafikloggning"
2612
2613 #: ../lib/network/connection.pm:249
2614 #, c-format
2615 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2616 msgstr "Tillåt anslutningen att kontrolleras av Network Manager"
2617
2618 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2619 #, c-format
2620 msgid "Metric"
2621 msgstr "Meter"
2622
2623 #: ../lib/network/connection.pm:251
2624 #, c-format
2625 msgid "MTU"
2626 msgstr "MTU"
2627
2628 #: ../lib/network/connection.pm:252
2629 #, c-format
2630 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2631 msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt."
2632
2633 #: ../lib/network/connection.pm:332
2634 #, c-format
2635 msgid "Link detected on interface %s"
2636 msgstr "Link hittad på enhett %s"
2637
2638 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2639 #, c-format
2640 msgid "Link beat lost on interface %s"
2641 msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2644 #, c-format
2645 msgid "Cable"
2646 msgstr "Kabel"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2649 #, c-format
2650 msgid "Cable modem"
2651 msgstr "Kabelmodem"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2654 #, c-format
2655 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2656 msgstr "Använd BPALogin (krävs för australiensiska Telstra)"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2659 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2660 #, c-format
2661 msgid "Authentication"
2662 msgstr "Autentisering"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2665 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2666 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2667 #, c-format
2668 msgid "Account Login (user name)"
2669 msgstr "Kontoinloggning (användarnamn)"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2672 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2673 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2674 #, c-format
2675 msgid "Account Password"
2676 msgstr "Kontolösenord"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2679 #, c-format
2680 msgid "Access Point Name"
2681 msgstr "Anslutningspunktens Namn"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2684 #, c-format
2685 msgid "Bluetooth"
2686 msgstr "Bluetooth"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2689 #, c-format
2690 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2691 msgstr "Bluetooth Uppringnings-Nätverk"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2694 #, c-format
2695 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2696 msgstr "Felaktig PIN nummerformat: det borde vara 4 siffror."
2697
2698 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2699 #, c-format
2700 msgid "GPRS/Edge/3G"
2701 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2704 #, c-format
2705 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2706 msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs."
2707
2708 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2709 #, c-format
2710 msgid "Unable to open device %s"
2711 msgstr "Kan inte öppna enhet %s"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2714 #, c-format
2715 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2716 msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt."
2717
2718 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "You entered a wrong PIN code.\n"
2722 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2723 msgstr ""
2724 "Du angav fel PIN-kod.\n"
2725 "Felaktig inmatning av PIN-kod flera gånger kan låsa ditt SIM-kort!"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2728 #, c-format
2729 msgid "DVB"
2730 msgstr "DVB"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2733 #, c-format
2734 msgid "Satellite (DVB)"
2735 msgstr "Satellit (DVB)"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2738 #, c-format
2739 msgid "Adapter card"
2740 msgstr "Adapterkort"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2743 #, c-format
2744 msgid "Net demux"
2745 msgstr "Nät demux"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2748 #, c-format
2749 msgid "PID"
2750 msgstr "PID"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2753 #, c-format
2754 msgid "Ethernet"
2755 msgstr "Ethernet"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2758 #, c-format
2759 msgid "Wired (Ethernet)"
2760 msgstr "Fast nät (Ethernet)"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2763 #, c-format
2764 msgid "Virtual interface"
2765 msgstr "Virtuellt gränssnitt"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2768 #, c-format
2769 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2770 msgstr "Kan inte hitta nätverksanslutning förvald enhet (med drivrutin %s)."
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2773 #, c-format
2774 msgid "Manual configuration"
2775 msgstr "Manuell konfiguration"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2778 #, c-format
2779 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2780 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2783 #, c-format
2784 msgid "IP settings"
2785 msgstr "IP inställning"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2791 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2792 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2793 msgstr ""
2794 "Ange IP-konfigurationen för den här datorn.\n"
2795 "Varje adress ska skrivas som en så kallad\n"
2796 "dotted-quad (t ex 1.2.3.4)."
2797
2798 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2799 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2800 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2801 #, c-format
2802 msgid "Gateway"
2803 msgstr "Gateway"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2806 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2807 #, c-format
2808 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2809 msgstr "Hämta DNS servrar från DHCP"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2812 #, c-format
2813 msgid "DNS server 1"
2814 msgstr "DNS-server 1"
2815
2816 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2817 #, c-format
2818 msgid "DNS server 2"
2819 msgstr "DNS-server 2"
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2822 #, c-format
2823 msgid "Search domain"
2824 msgstr "Sökdomän"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2827 #, c-format
2828 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2829 msgstr "Som standard sätts sökdomän från det fullständiga värddatornamnet"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2832 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2833 #, c-format
2834 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2835 msgstr "DHCP tidsgräns (i sekunder)"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2839 #, c-format
2840 msgid "Get YP servers from DHCP"
2841 msgstr "Hämta YP servrar från DHCP"
2842
2843 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2844 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2845 #, c-format
2846 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2847 msgstr "Hämta NTPD servrar från DHCP"
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2850 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2851 #, c-format
2852 msgid "DHCP host name"
2853 msgstr "DHCP-värddatornamn"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2856 #, c-format
2857 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2858 msgstr "Fall inte tillbaka till Zeroconf (169.254.0.0 nätverk)"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2861 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2862 #, c-format
2863 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2864 msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
2865
2866 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2867 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2868 #, c-format
2869 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2870 msgstr "Nätmasken ska vara i formatet 255.255.224.0"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2873 #, c-format
2874 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2875 msgstr "Varning: IP-adressen %s är vanligtvis reserverad!"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2881 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2882 "or configure them not to start at boot"
2883 msgstr ""
2884 "%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart (%s). "
2885 "För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts inaktivera "
2886 "alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så de inte startar "
2887 "vid systemstart."
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2891 #, c-format
2892 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2893 msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)"
2894
2895 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2899 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2900 "automatically."
2901 msgstr ""
2902 "Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern inte anger "
2903 "ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt."
2904
2905 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2909 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2910 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2911 msgstr ""
2912 "Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. "
2913 "Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. Om "
2914 "du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas."
2915
2916 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2917 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2918 #, c-format
2919 msgid "Network Hotplugging"
2920 msgstr "Nätverks \"hotplugging\""
2921
2922 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2923 #, c-format
2924 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2925 msgstr "Ta ibruk IPv6 till IPv4 tunnel"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2928 #, c-format
2929 msgid "Link beat detected on interface %s"
2930 msgstr "Länksignal hittad på anslutning %s"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2933 #, c-format
2934 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2935 msgstr "Begär en nätaddress på anslutning %s (%s protokoll) ..."
2936
2937 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2938 #, c-format
2939 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2940 msgstr "Fick en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2943 #, c-format
2944 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2945 msgstr "Misslyckades få en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2948 #, c-format
2949 msgid "ISDN"
2950 msgstr "ISDN"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2953 #, c-format
2954 msgid "ISA / PCMCIA"
2955 msgstr "ISA/PCMCIA"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2958 #, c-format
2959 msgid "I do not know"
2960 msgstr "Vet ej"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2963 #, c-format
2964 msgid "PCI"
2965 msgstr "PCI"
2966
2967 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2968 #, c-format
2969 msgid "USB"
2970 msgstr "USB"
2971
2972 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2973 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2974 #, c-format
2975 msgid "POTS"
2976 msgstr "POTS"
2977
2978 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2979 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2980 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2981 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2982 #, c-format
2983 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2984 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2997 #, c-format
2998 msgid "Brazil"
2999 msgstr "Brasilien"
3000
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3013 #, c-format
3014 msgid "Estonia"
3015 msgstr "Estland"
3016
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3033 #, c-format
3034 msgid "Finland"
3035 msgstr "Finland"
3036
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3072 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3073 #, c-format
3074 msgid "France"
3075 msgstr "Franskt"
3076
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3092 #, c-format
3093 msgid "Germany"
3094 msgstr "Tyskt"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3113 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3114 #, c-format
3115 msgid "Italy"
3116 msgstr "Italienskt"
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3131 #, c-format
3132 msgid "Poland"
3133 msgstr "Polen"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3154 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3155 #, c-format
3156 msgid "United Kingdom"
3157 msgstr "Storbritannien"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3175 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3176 #, c-format
3177 msgid "United States"
3178 msgstr "Amerikanskt"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3183 #, c-format
3184 msgid "United Arab Emirates"
3185 msgstr "Förenade Arabemiraten"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3188 #, c-format
3189 msgid "Albania"
3190 msgstr "Albanien"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3194 #, c-format
3195 msgid "Angola"
3196 msgstr "Angola"
3197
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3203 #, c-format
3204 msgid "Argentina"
3205 msgstr "Argentina"
3206
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3220 #, c-format
3221 msgid "Austria"
3222 msgstr "Österrikiskt"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3239 #, c-format
3240 msgid "Australia"
3241 msgstr "Australien"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3245 #, c-format
3246 msgid "Azerbaijan"
3247 msgstr "Azerbajdzjan"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3250 #, c-format
3251 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3252 msgstr "Bosnien-Herçegovina"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3255 #, c-format
3256 msgid "Bahamas"
3257 msgstr "Bahamas"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3262 #, c-format
3263 msgid "Bangladesh"
3264 msgstr "Bangladesh"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3267 #, c-format
3268 msgid "Barbados"
3269 msgstr "Barbados"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3282 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3283 #, c-format
3284 msgid "Belgium"
3285 msgstr "Belgiskt"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3292 #, c-format
3293 msgid "Bulgaria"
3294 msgstr "Bulgarien"
3295
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3301 #, c-format
3302 msgid "Belarus"
3303 msgstr "Vitryssland"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3306 #, c-format
3307 msgid "Botswana"
3308 msgstr "Botswana"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3312 #, c-format
3313 msgid "Canada"
3314 msgstr "Kanada"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3317 #, c-format
3318 msgid "Congo (Kinshasa)"
3319 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3322 #, c-format
3323 msgid "Congo (Brazzaville)"
3324 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3332 #, c-format
3333 msgid "Switzerland"
3334 msgstr "Schweiz"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3337 #, c-format
3338 msgid "Cote d'Ivoire"
3339 msgstr "Elfenbenskusten"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3348 #, c-format
3349 msgid "Chile"
3350 msgstr "Chile"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3354 #, c-format
3355 msgid "Cameroon"
3356 msgstr "Kamerun"
3357
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3380 #, c-format
3381 msgid "China"
3382 msgstr "Kina"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3385 #, c-format
3386 msgid "Costa Rica"
3387 msgstr "Costa Ricanskt"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3392 #, c-format
3393 msgid "Colombia"
3394 msgstr "Colombia"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3413 #, c-format
3414 msgid "Czech Republic"
3415 msgstr "Tjeckiskt"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3430 #, c-format
3431 msgid "Denmark"
3432 msgstr "Danmark"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3435 #, c-format
3436 msgid "Dominican Republic"
3437 msgstr "Dominikanska republiken"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3440 #, c-format
3441 msgid "Ecuador"
3442 msgstr "Ecuador"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3448 #, c-format
3449 msgid "Egypt"
3450 msgstr "Egypten"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3470 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3471 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3472 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3473 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3475 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3476 #, c-format
3477 msgid "Spain"
3478 msgstr "Spanien"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3481 #, c-format
3482 msgid "Fiji"
3483 msgstr "Fiji"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3486 #, c-format
3487 msgid "Georgia"
3488 msgstr "Georgien"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3494 #, c-format
3495 msgid "Ghana"
3496 msgstr "Ghana"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3502 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3503 #, c-format
3504 msgid "Greece"
3505 msgstr "Grekiskt"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3509 #, c-format
3510 msgid "Guatemala"
3511 msgstr "Guatemala"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3514 #, c-format
3515 msgid "Guyana"
3516 msgstr "Guyana"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3525 #, c-format
3526 msgid "Hong Kong"
3527 msgstr "Hong Kong"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3530 #, c-format
3531 msgid "Honduras"
3532 msgstr "Honduras"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3538 #, c-format
3539 msgid "Croatia"
3540 msgstr "Kroatien"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3552 #, c-format
3553 msgid "Hungary"
3554 msgstr "Ungern"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3562 #, c-format
3563 msgid "Indonesia"
3564 msgstr "Indonesien"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3574 #, c-format
3575 msgid "Ireland"
3576 msgstr "Irland"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3581 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3582 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3586 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3587 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3589 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3590 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3592 #, c-format
3593 msgid "Israel"
3594 msgstr "Israel"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3613 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3614 #, c-format
3615 msgid "India"
3616 msgstr "Indien"
3617
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3620 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3622 #, c-format
3623 msgid "Iceland"
3624 msgstr "Island"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3628 #, c-format
3629 msgid "Jamaica"
3630 msgstr "Jamaica"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3637 #, c-format
3638 msgid "Japan"
3639 msgstr "Japan"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3644 #, c-format
3645 msgid "Kenya"
3646 msgstr "Kenya"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3650 #, c-format
3651 msgid "Kuwait"
3652 msgstr "Kuwait"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3655 #, c-format
3656 msgid "Kazakhstan"
3657 msgstr "Kazakhstan"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3660 #, c-format
3661 msgid "Laos"
3662 msgstr "Laos"
3663
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3667 #, c-format
3668 msgid "Lebanon"
3669 msgstr "Libanon"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3672 #, c-format
3673 msgid "Saint Lucia"
3674 msgstr "Sankt Lucia"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3683 #, c-format
3684 msgid "Sri Lanka"
3685 msgstr "Sri Lanka"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3692 #, c-format
3693 msgid "Lithuania"
3694 msgstr "Litauen"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3699 #, c-format
3700 msgid "Luxembourg"
3701 msgstr "Luxemburg"
3702
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3705 #, c-format
3706 msgid "Latvia"
3707 msgstr "Lettland"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3711 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3712 #, c-format
3713 msgid "Morocco"
3714 msgstr "Marocko"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3718 #, c-format
3719 msgid "Moldova"
3720 msgstr "Moldova"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3728 #, c-format
3729 msgid "Montenegro"
3730 msgstr "Montenegro"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3733 #, c-format
3734 msgid "Mongolia"
3735 msgstr "Mongoliet"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3741 #, c-format
3742 msgid "Macao"
3743 msgstr "Macao"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3748 #, c-format
3749 msgid "Malta"
3750 msgstr "Malta"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3754 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3755 #, c-format
3756 msgid "Mauritius"
3757 msgstr "Mauritius"
3758
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3760 #, c-format
3761 msgid "Maldives"
3762 msgstr "Maldiverna"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3766 #, c-format
3767 msgid "Mexico"
3768 msgstr "Mexico"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3777 #, c-format
3778 msgid "Malaysia"
3779 msgstr "Malaysia"
3780
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3782 #, c-format
3783 msgid "Mozambique"
3784 msgstr "Moçambique"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3789 #, c-format
3790 msgid "Nigeria"
3791 msgstr "Nigeria"
3792
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3795 #, c-format
3796 msgid "Nicaragua"
3797 msgstr "Nicaragua"
3798
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3811 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3812 #, c-format
3813 msgid "Netherlands"
3814 msgstr "Nederländskt"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3830 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3833 #, c-format
3834 msgid "Norway"
3835 msgstr "Norskt"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3838 #, c-format
3839 msgid "Nepal"
3840 msgstr "Nepal"
3841
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3845 #, c-format
3846 msgid "New Zealand"
3847 msgstr "Nya Zeeland"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3851 #, c-format
3852 msgid "Panama"
3853 msgstr "Panama"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3856 #, c-format
3857 msgid "Oman"
3858 msgstr "Oman"
3859
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3861 #, c-format
3862 msgid "Peru"
3863 msgstr "Peru"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3869 #, c-format
3870 msgid "Philippines"
3871 msgstr "Filippinerna"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3880 #, c-format
3881 msgid "Pakistan"
3882 msgstr "Pakistan"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3889 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3890 #, c-format
3891 msgid "Portugal"
3892 msgstr "Portugal"
3893
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3895 #, c-format
3896 msgid "Paraguay"
3897 msgstr "Paraguay"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3902 #, c-format
3903 msgid "Romania"
3904 msgstr "Rumänien"
3905
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3910 #, c-format
3911 msgid "Serbia"
3912 msgstr "Serbia"
3913
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3935 #, c-format
3936 msgid "Russian Federation"
3937 msgstr "OSSR"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3941 #, c-format
3942 msgid "Saudi Arabia"
3943 msgstr "Saudiarabien"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3955 #, c-format
3956 msgid "Sweden"
3957 msgstr "Sverige"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3963 #, c-format
3964 msgid "Singapore"
3965 msgstr "Singapore"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3971 #, c-format
3972 msgid "Slovenia"
3973 msgstr "Slovenien"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3979 #, c-format
3980 msgid "Slovakia"
3981 msgstr "Slovakien"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3985 #, c-format
3986 msgid "Senegal"
3987 msgstr "Senegal"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3990 #, c-format
3991 msgid "El Salvador"
3992 msgstr "El Salvador"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3998 #, c-format
3999 msgid "Thailand"
4000 msgstr "Thailand"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4008 #, c-format
4009 msgid "Turkey"
4010 msgstr "Turkiet"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4014 #, c-format
4015 msgid "Trinidad and Tobago"
4016 msgstr "Trinidad och Tobago"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4023 #, c-format
4024 msgid "Taiwan"
4025 msgstr "Taiwan"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4039 #, c-format
4040 msgid "Ukraine"
4041 msgstr "Ukraina"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4044 #, c-format
4045 msgid "Uganda"
4046 msgstr "Uganda"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4051 #, c-format
4052 msgid "Uruguay"
4053 msgstr "Uruguay"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4056 #, c-format
4057 msgid "Uzbekistan"
4058 msgstr "Uzbekistan"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4061 #, c-format
4062 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4063 msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4066 #, c-format
4067 msgid "Venezuela"
4068 msgstr "Venezuela"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4075 #, c-format
4076 msgid "South Africa"
4077 msgstr "Sydafrika"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4081 #, c-format
4082 msgid "Algeria"
4083 msgstr "Algeriet"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4091 #, c-format
4092 msgid "Any"
4093 msgstr "Alla"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4096 #, c-format
4097 msgid "Russia"
4098 msgstr "Ryssland"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4101 #, c-format
4102 msgid "Tunisia"
4103 msgstr "Tunisien"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4106 #, c-format
4107 msgid "Wireless"
4108 msgstr "Trådlös"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4111 #, c-format
4112 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4113 msgstr "Trådlös (Wi-Fi)"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4116 #, c-format
4117 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4118 msgstr "Använd en Windows drivrutin (med ndiswrapper)"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4121 #, c-format
4122 msgid "Open WEP"
4123 msgstr "Öppen WEP"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4126 #, c-format
4127 msgid "Restricted WEP"
4128 msgstr "Skyddad WEP"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4131 #, c-format
4132 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4133 msgstr "WPA/WPA2 med redan utdelad nyckel"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4136 #, c-format
4137 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4138 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4141 #, c-format
4142 msgid "Windows driver"
4143 msgstr "Windows drivrutin"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4149 "switch) first."
4150 msgstr ""
4151 "Ditt trådlösa nätverkskort är inaktiverat, vänligen aktivera trådös switch "
4152 "(RF bryt-switch) först."
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4155 #, c-format
4156 msgid "Wireless settings"
4157 msgstr "Trådlös inställning"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4160 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4162 #, c-format
4163 msgid "Operating Mode"
4164 msgstr "Arbetsläge"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4167 #, c-format
4168 msgid "Ad-hoc"
4169 msgstr "Ad-hoc"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4172 #, c-format
4173 msgid "Managed"
4174 msgstr "Administrerad"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4177 #, c-format
4178 msgid "Master"
4179 msgstr "Master"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4182 #, c-format
4183 msgid "Repeater"
4184 msgstr "Repeater (upprepare)"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4187 #, c-format
4188 msgid "Secondary"
4189 msgstr "Sekundär"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4192 #, c-format
4193 msgid "Auto"
4194 msgstr "Automatisk"
4195
4196 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4197 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4198 #, c-format
4199 msgid "Network name (ESSID)"
4200 msgstr "Nätverksnamn (ESSID)"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4203 #, c-format
4204 msgid "Encryption mode"
4205 msgstr "Krypteringsläge"
4206
4207 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4208 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4209 #, c-format
4210 msgid "Encryption key"
4211 msgstr "Krypteringsnyckel"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4214 #, c-format
4215 msgid "Hide password"
4216 msgstr "Göm Lösenord"
4217
4218 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4219 #, c-format
4220 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4221 msgstr "Tvinga användning av denna nyckel som ASCII sträng (för LiveBox)"
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4224 #, c-format
4225 msgid "EAP Login/Username"
4226 msgstr "EAP Inloggning/Användarnamn"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4232 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4233 " DOMAIN\\username"
4234 msgstr ""
4235 "Inloggning eller användarnamn. Formatet är vanlig\n"
4236 "text. Om du måste definiera en domän, försök använda\n"
4237 "formatet DOMÄN\\användarnamn"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4240 #, c-format
4241 msgid "EAP Password"
4242 msgstr "EAP Lösenord"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 " Password: A string.\n"
4248 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4249 "____________________________________________________\n"
4250 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4251 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4252 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4253 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4254 "\n"
4255 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4256 "Note:\n"
4257 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4258 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4259 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4260 "the username and password values specified here."
4261 msgstr ""
4262 "Lösenord: En textsträng.\n"
4263 "Observera att detta inte är detsamma som en PSK.\n"
4264 "____________________________________________________\n"
4265 "TILLÄGGSINFORMATION:\n"
4266 "På sidan Avancerade inställningar, kan du välja vilket\n"
4267 "EAP läge som används för autentikering. Inställningen eap\n"
4268 "läge - AutoDetect: betyder att alla möjliga lägen prövas.\n"
4269 "\n"
4270 "Om AutoDetect misslyckas, pröva PEAP TTLS kombinationen\n"
4271 "först. OBS:\n"
4272 "\tInställningarna MD5, MSCHAPV2, OTP och GTC förutsätter\n"
4273 "automatiskt PEAP och TTLS lägen.\n"
4274 " TTLS läge är helt baserat på certifikat och kan ignorera\n"
4275 "det användarnamn och lösenord du gett här."
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4278 #, c-format
4279 msgid "EAP client certificate"
4280 msgstr "EAP klientcertifikat"
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4286 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4287 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4288 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4289 msgstr ""
4290 "Det kompletta namnet och sökvägen till klientcertifikatet.\n"
4291 "Detta används endast vid autentikering baserat på EAP\n"
4292 "certifikat. Det kan betraktas som alternativet till\n"
4293 "kombinationen av användarnamn/lösenord.\n"
4294 "Obs: andra relaterade inställningar visas på Avancerat."
4295
4296 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4297 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4298 #, c-format
4299 msgid "Network ID"
4300 msgstr "Nätverks-ID"
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4303 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4304 #, c-format
4305 msgid "Operating frequency"
4306 msgstr "/Arbetsfrekvens"
4307
4308 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4309 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4310 #, c-format
4311 msgid "Sensitivity threshold"
4312 msgstr "Tröskelvärde för känslighet"
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4315 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4316 #, c-format
4317 msgid "Bitrate (in b/s)"
4318 msgstr "Hastighet (i bitar/s)"
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4321 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4322 #, c-format
4323 msgid "RTS/CTS"
4324 msgstr "RTS/CTS"
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4330 "the\n"
4331 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4332 "hidden\n"
4333 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4334 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4335 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4336 "fixed\n"
4337 "or off."
4338 msgstr ""
4339 "RTS/CTS lägger till hanskakning före varje paketsändning för att säkra att "
4340 "kanalen är klar. Det ger mer arbete men ökar prestandan om man har dolda "
4341 "noder eller väldigt många aktiva noder. Den här parametern anger storleken "
4342 "för det minsta paketet där noden skickar RTS. Ett värde lika stort som den "
4343 "maximala paketstorleken slår av detta. Du kan också sätta värdet till auto,"
4344 "fixed eller off. "
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4347 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4348 #, c-format
4349 msgid "Fragmentation"
4350 msgstr "Fragmentering"
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4353 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4354 #, c-format
4355 msgid "iwconfig command extra arguments"
4356 msgstr "extra argument för iwconfig-kommandot"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4362 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4363 "as the hostname).\n"
4364 "\n"
4365 "See iwconfig(8) man page for further information."
4366 msgstr ""
4367 "Här kan du konfigurera vissa extra parametrar för det trådlösa nätverket "
4368 "som:\n"
4369 "kanal, commi, kryptering, omsändning, tx-effekt (smeknamn är redan satt till "
4370 "samma som värddatornamnet).\n"
4371 "\n"
4372 "Se man-sidan iwconfig(8) för mera information. "
4373
4374 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4376 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4377 #, c-format
4378 msgid "iwspy command extra arguments"
4379 msgstr ""
4380 "iwspy-kommandot\n"
4381 "extra-argument"
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4387 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4388 "\n"
4389 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4390 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4391 "\n"
4392 "See iwpspy(8) man page for further information."
4393 msgstr ""
4394 "iwspy används för att ange en adresslista i ett trådlöst\n"
4395 " nätverksgränssnitt och för att att läsa information om länkkvalitet för "
4396 "dessa.\n"
4397 "\n"
4398 "\n"
4399 "Den här informationen är samm som finns tillgänglih i /proc/net/wireless:\n"
4400 "länkkvalitet, signalstyrka och brusnivå\n"
4401 "\n"
4402 "Se man-sidan iwspy(8) för att få mera information, "
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4405 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4406 #, c-format
4407 msgid "iwpriv command extra arguments"
4408 msgstr "iwpriv extra argument"
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4414 "network\n"
4415 "interface.\n"
4416 "\n"
4417 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4418 "to\n"
4419 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4420 "\n"
4421 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4422 "use\n"
4423 "those interface specific commands and their effect.\n"
4424 "\n"
4425 "See iwpriv(8) man page for further information."
4426 msgstr ""
4427 "iwpriv gör det möjligt att sätta upp frivilliga (privata) parametrar för ett "
4428 "trådlöst nätverksgränssnitt\n"
4429 "\n"
4430 "\n"
4431 "iwpriv hanterar parametrar och inställningar som är specifika för varje "
4432 "drivrutin (till skillnad från iwconfig som hanterar allmänna parametrar).\n"
4433 "\n"
4434 "I teorin borde dokumentationen för varje drivrutin berätta hur dessa "
4435 "specifika kommandon används. \n"
4436 "\n"
4437 "Se man-sidan iwpriv(8) för mera information. "
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4440 #, c-format
4441 msgid "EAP Protocol"
4442 msgstr "EAP Protokoll"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4446 #, c-format
4447 msgid "Auto Detect"
4448 msgstr "Automatisk identifiering"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4451 #, c-format
4452 msgid "WPA2"
4453 msgstr "WPA2"
4454
4455 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4456 #, c-format
4457 msgid "WPA"
4458 msgstr "WPA"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4464 "a fallback to WPA version 1"
4465 msgstr ""
4466 "AutoDetect rekommenderas eftersom det först prövar WPA version\n"
4467 "2 och faller tillbaka till WPA version 1"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4470 #, c-format
4471 msgid "EAP Mode"
4472 msgstr "EAP Läge"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4475 #, c-format
4476 msgid "PEAP"
4477 msgstr "PEAP"
4478
4479 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4480 #, c-format
4481 msgid "TTLS"
4482 msgstr "TTLS"
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4485 #, c-format
4486 msgid "TLS"
4487 msgstr "TLS"
4488
4489 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4490 #, c-format
4491 msgid "MSCHAPV2"
4492 msgstr "MSCHAPV2"
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4495 #, c-format
4496 msgid "MD5"
4497 msgstr "MD5"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4500 #, c-format
4501 msgid "OTP"
4502 msgstr "OTP"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4505 #, c-format
4506 msgid "GTC"
4507 msgstr "GTC"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4510 #, c-format
4511 msgid "LEAP"
4512 msgstr "LEAP"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4515 #, c-format
4516 msgid "PEAP TTLS"
4517 msgstr "PEAP TTLS"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4520 #, c-format
4521 msgid "TTLS TLS"
4522 msgstr "TTLS TLS"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4525 #, c-format
4526 msgid "EAP key_mgmt"
4527 msgstr "EAP key_mgmt"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4533 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4534 msgstr ""
4535 "En lista av accepterade nyckel autentikeringsprotokoll.\n"
4536 "Möjliga värden är WPA-EAP, IEEE8021X, NONE "
4537
4538 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4539 #, c-format
4540 msgid "EAP outer identity"
4541 msgstr "EAP yttre identitet"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4547 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4548 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4549 msgstr ""
4550 "Anonym identitets-sträng för EAP: används som\n"
4551 "okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n"
4552 "tunnlade identiteter, såsom TTLS"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4555 #, c-format
4556 msgid "EAP phase2"
4557 msgstr "EAP phase2"
4558
4559 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4563 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4564 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4565 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4566 msgstr ""
4567 "Inre autentikering med TLS tunnelparametrar.\n"
4568 "inmatningen är sträng med fält-värde par. Exempel:\n"
4569 "auth=MSCHAPV2 för PEAP eller\n"
4570 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 för TTLS"
4571
4572 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4573 #, c-format
4574 msgid "EAP CA certificate"
4575 msgstr "EAP CA certifikat"
4576
4577 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4581 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4582 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4583 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4584 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4585 msgstr ""
4586 "Full sökväg till CA certifikatfil (PEM/DER). Denna fil\n"
4587 "kan ha en eller flera betrodda CA certifikat. Om ca_cert inte\n"
4588 "är inkluderat kan inte servercertifikatet verifieras. Om möjligt,\n"
4589 "borde alltid ett betrott CA certifikat vara konfigurerat vid\n"
4590 "användning av TLS, TTLS eller PEAP."
4591
4592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4593 #, c-format
4594 msgid "EAP certificate subject match"
4595 msgstr "EAP certifikat ämnesmotsvarighet"
4596
4597 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 " Substring to be matched against the subject of\n"
4601 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4602 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4603 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4604 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4605 msgstr ""
4606 "Understräng som skall motsvara ämnet i autentikerings-\n"
4607 "serverns certifikat. Om denna sträng är konfigurerad, godkänns\n"
4608 "server-certifikatet endast om det innehåller denna sträng som\n"
4609 "ämne. Ämnessträngen har följande format:\n"
4610 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4611
4612 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4613 #, c-format
4614 msgid "Extra directives"
4615 msgstr "Extra direktiv"
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4621 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4622 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4623 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4624 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4625 "across editing.\n"
4626 "Supported directives are :\n"
4627 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4628 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4629 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4630 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4631 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4632 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4633 msgstr ""
4634 "Här kan man lägga till extra inställningar för wpa_supplicant.\n"
4635 "Det förväntade formatet är: sträng=värde par. Flera värden\n"
4636 "kan anges, separerade med tecknet #.\n"
4637 "Obs: direktiv skickas overifierade och kan orsaka att wpa\n"
4638 "förhandlingen kan misslyckas utan varning. Stödda direktiv\n"
4639 "sparas mellan redigeringar.\n"
4640 "Stödda direktiv är:\n"
4641 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4642 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4643 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4644 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4645 "\tAndra såsom: key_mgmt, eap kan användas för att tvinga\n"
4646 "\tspeciella inställningar separat från det grafiska gränssnittet."
4647
4648 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4649 #, c-format
4650 msgid "An encryption key is required."
4651 msgstr "En kypteringsnyckel krävs."
4652
4653 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4657 "hexadecimal characters."
4658 msgstr ""
4659 "Den för-utdelade nyckeln bör ha mellan 8 och 63 ASCII tecken, eller 64 "
4660 "hexadecimala tecken."
4661
4662 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4666 "characters."
4667 msgstr "WEP nyckeln bör ha högst %d ASCII tecken eller %d hexadecimala tecken."
4668
4669 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4673 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4674 msgstr ""
4675 "Frekvens bör ha suffixet k, M eller G (till exempel \"2.46G\" för 2.46 Ghz "
4676 "frekvens), eller lägg till tillräckligt med \"0\" (nollor)."
4677
4678 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4682 "enough '0' (zeroes)."
4683 msgstr ""
4684 "Frekvensen bör ha ändelsen k, M eller G (till exempel \"11M\" för M11)\n"
4685 ", eller lägg till tillräckligt många \"0\" (nollor)."
4686
4687 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4688 #, c-format
4689 msgid "Allow access point roaming"
4690 msgstr "Tillåt basstation roaming"
4691
4692 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4693 #, c-format
4694 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4695 msgstr "Kopplat till trådlöst nätverk \"%s\" på anslutning %s"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4698 #, c-format
4699 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4700 msgstr "Förlorade koppling till trådlöst nätverk på anslutning %s"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4703 #, c-format
4704 msgid "DSL"
4705 msgstr "DSL"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4708 #, c-format
4709 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4710 msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem"
4711
4712 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4716 "problem.\n"
4717 "\n"
4718 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4719 msgstr ""
4720 "ECI Hi-Focus modemet stöds inte p.ga. problem med distributionen av den "
4721 "binära drivrutinen.\n"
4722 "Du kan hitta en drivrutin på http://eciadsl.flashtux.org/ "
4723
4724 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4728 "binary firmware distribution problem."
4729 msgstr ""
4730 "Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund "
4731 "av problem med distribution av binär firmware."
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4734 #, c-format
4735 msgid "DSL over CAPI"
4736 msgstr "DSL över CAPI"
4737
4738 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4739 #, c-format
4740 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4741 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4742
4743 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4744 #, c-format
4745 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4746 msgstr "Manuell TCP/IP konfiguration"
4747
4748 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4749 #, c-format
4750 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4751 msgstr "Punkt-till-Punkt-TunnelsProtokoll (PPTP)"
4752
4753 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4754 #, c-format
4755 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4756 msgstr "PPP över Ethernet (PPPoE)"
4757
4758 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4759 #, c-format
4760 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4761 msgstr "PPP över ATM (PPPoA)"
4762
4763 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4764 #, c-format
4765 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4766 msgstr "Virtuell sökvägsid (VPI)"
4767
4768 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4769 #, c-format
4770 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4771 msgstr "Virtuell kretsid (VCI)"
4772
4773 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4775 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4776 #, c-format
4777 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4778 msgstr "Kunde inte installera paketen (%s)!"
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4781 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4782 #, c-format
4783 msgid "Configuring device..."
4784 msgstr "Konfigurerar enhet..."
4785
4786 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4787 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4788 #, c-format
4789 msgid "Network settings"
4790 msgstr "Nätverksinställningar"
4791
4792 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4794 #, c-format
4795 msgid "Please enter settings for network"
4796 msgstr "Vänligen ge inställningar för nätverk"
4797
4798 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4800 #, c-format
4801 msgid "Connection failed."
4802 msgstr "Anslutning misslyckades."
4803
4804 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4805 #, c-format
4806 msgid "Disconnecting..."
4807 msgstr "Kopplar ner..."
4808
4809 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4810 #, c-format
4811 msgid "SSID"
4812 msgstr "SSID"
4813
4814 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4815 #, c-format
4816 msgid "Signal strength"
4817 msgstr "Signalstyrka"
4818
4819 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4820 #, c-format
4821 msgid "Encryption"
4822 msgstr "Kryptering"
4823
4824 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4825 #, c-format
4826 msgid "Scanning for networks..."
4827 msgstr "Söker efter nätverk..."
4828
4829 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4830 #, c-format
4831 msgid "Disconnect"
4832 msgstr "Koppla ner"
4833
4834 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4835 #, c-format
4836 msgid "Connect"
4837 msgstr "Anslut"
4838
4839 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4840 #, c-format
4841 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4842 msgstr "Maskinnamn ändrat till \"%s\""
4843
4844 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4848 "hardware configuration tool."
4849 msgstr ""
4850 "Inget Ethernet-nätverkskort har hittats i systemet. Kör "
4851 "konfigurationsverktyget för hårdvara."
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4854 #, c-format
4855 msgid "Remove a network interface"
4856 msgstr "Ta bort nätverksgränssnitt"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Select the network interface to remove:"
4861 msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4867 "\n"
4868 "%s"
4869 msgstr ""
4870 "Ett fel uppstod när nätverkesgränssnittet \"%s\" skulle tas bort_\n"
4871 "\n"
4872 "%s"
4873
4874 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4878 msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4881 #, c-format
4882 msgid "Manage connections"
4883 msgstr "Hantera anslutningar"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4886 #, c-format
4887 msgid "Device: "
4888 msgstr "Enhet: "
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4891 #, c-format
4892 msgid "IP configuration"
4893 msgstr "IP-konfiguration"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4896 #, c-format
4897 msgid "DNS servers"
4898 msgstr "DNS-servrar"
4899
4900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4901 #, c-format
4902 msgid "Search Domain"
4903 msgstr "Sökdomän"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4906 #, c-format
4907 msgid "none"
4908 msgstr "ingen"
4909
4910 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4911 #, c-format
4912 msgid "static"
4913 msgstr "statisk"
4914
4915 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4916 #, c-format
4917 msgid "DHCP"
4918 msgstr "DHCP"
4919
4920 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4921 #, c-format
4922 msgid "Start at boot"
4923 msgstr "Starta vid uppstart"
4924
4925 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4926 #, c-format
4927 msgid "Dialing mode"
4928 msgstr "Uppringningsmetod"
4929
4930 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4932 #, c-format
4933 msgid "Connection speed"
4934 msgstr "Anslutningshastighet"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4937 #, c-format
4938 msgid "Connection timeout (in sec)"
4939 msgstr "Anslutningens tidsgräns (i sek)"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4942 #, c-format
4943 msgid "Provider phone number"
4944 msgstr "Leverantörens telefonnummer"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4947 #, c-format
4948 msgid "PAP"
4949 msgstr "PAP"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4952 #, c-format
4953 msgid "Terminal-based"
4954 msgstr "Terminalbaserad"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4957 #, c-format
4958 msgid "Script-based"
4959 msgstr "Skriptbaserad"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4962 #, c-format
4963 msgid "CHAP"
4964 msgstr "CHAP"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4967 #, c-format
4968 msgid "PAP/CHAP"
4969 msgstr "PAP/CHAP"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4972 #, c-format
4973 msgid "Flow control"
4974 msgstr "Flödeskontroll"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4977 #, c-format
4978 msgid "Line termination"
4979 msgstr "Linjeterminering"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4982 #, c-format
4983 msgid "Modem timeout"
4984 msgstr "Tidsgräns för modem"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4987 #, c-format
4988 msgid "Use lock file"
4989 msgstr "Använd låsningsfil"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4992 #, c-format
4993 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4994 msgstr "Vänta på friton före uppringning"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4997 #, c-format
4998 msgid "Busy wait"
4999 msgstr "Upptaget Vänta"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5002 #, c-format
5003 msgid "Modem sound"
5004 msgstr "Modem ljud"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5007 #, c-format
5008 msgid "Card IRQ"
5009 msgstr "Kortets IRQ"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5012 #, c-format
5013 msgid "Card mem (DMA)"
5014 msgstr "Kortets minne (DMA)"
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5017 #, c-format
5018 msgid "Card IO"
5019 msgstr "Kortets IO"
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5022 #, c-format
5023 msgid "Card IO_0"
5024 msgstr "Kortets IO_0"
5025
5026 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5027 #, c-format
5028 msgid "European protocol (EDSS1)"
5029 msgstr "Protokoll för Europa (EDSS1)"
5030
5031 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Protocol for the rest of the world\n"
5035 "No D-Channel (leased lines)"
5036 msgstr ""
5037 "Protokoll för resten av världen.\n"
5038 "Ingen D-kanal (hyrd lina)"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5041 #, c-format
5042 msgid "Vendor"
5043 msgstr "Tillverkare"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5046 #, c-format
5047 msgid "Media class"
5048 msgstr "Mediaklass"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5051 #, c-format
5052 msgid "Module name"
5053 msgstr "Modulnamn"
5054
5055 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5056 #, c-format
5057 msgid "Mac Address"
5058 msgstr "MAC-adress:"
5059
5060 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5061 #, c-format
5062 msgid "Bus"
5063 msgstr "Buss"
5064
5065 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5066 #, c-format
5067 msgid "Location on the bus"
5068 msgstr "Bussens plats"
5069
5070 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5071 #, c-format
5072 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5073 msgstr "Gateway-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
5074
5075 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5076 #, c-format
5077 msgid "Gateway:"
5078 msgstr "Gateway:"
5079
5080 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5081 #, c-format
5082 msgid "Interface:"
5083 msgstr "Gränssnitt:"
5084
5085 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5086 #, c-format
5087 msgid "Internet connection configuration"
5088 msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
5089
5090 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid ""
5093 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5094 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5095 msgstr ""
5096 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
5097 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral."
5098
5099 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5100 #, c-format
5101 msgid "Host name (optional)"
5102 msgstr "Värddatornamn (frivilligt)"
5103
5104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5105 #, c-format
5106 msgid "First DNS Server (optional)"
5107 msgstr "Primär DNS-server (frivilligt)"
5108
5109 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5110 #, c-format
5111 msgid "Second DNS Server (optional)"
5112 msgstr "Sekundär DNS-server (frivilligt)"
5113
5114 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5115 #, c-format
5116 msgid "Third DNS server (optional)"
5117 msgstr " Tredje DNS-server (frivilligt)"
5118
5119 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5120 #, c-format
5121 msgid "Internet Connection Configuration"
5122 msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
5123
5124 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5125 #, c-format
5126 msgid "Internet access"
5127 msgstr "Internetåtkomst"
5128
5129 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5130 #, c-format
5131 msgid "Connection type: "
5132 msgstr "Anslutningstyp: "
5133
5134 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5135 #, c-format
5136 msgid "Status:"
5137 msgstr "Status:"
5138
5139 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5141 #, c-format
5142 msgid "Testing your connection..."
5143 msgstr "Testar anslutningen..."
5144
5145 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5146 #, c-format
5147 msgid "Parameters"
5148 msgstr "Parametrar"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5151 #, c-format
5152 msgid "Web Server"
5153 msgstr "Webbserver"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5156 #, c-format
5157 msgid "Domain Name Server"
5158 msgstr "Domännamnserver"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5161 #, c-format
5162 msgid "SSH server"
5163 msgstr "SSH-server"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5166 #, c-format
5167 msgid "FTP server"
5168 msgstr "FTP-server"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5171 #, c-format
5172 msgid "DHCP Server"
5173 msgstr "DHCP Server"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5176 #, c-format
5177 msgid "Mail Server"
5178 msgstr "E-postserver"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5181 #, c-format
5182 msgid "POP and IMAP Server"
5183 msgstr "POP- och IMAP-server"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5186 #, c-format
5187 msgid "Telnet server"
5188 msgstr "Telnet-server"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5191 #, c-format
5192 msgid "NFS Server"
5193 msgstr "NFS Server"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5196 #, c-format
5197 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5198 msgstr "Windows Fildelning (SMB)"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5201 #, c-format
5202 msgid "Bacula backup"
5203 msgstr "Bacula säkerhetskopiering"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5206 #, c-format
5207 msgid "Syslog network logging"
5208 msgstr "Syslog nätverks-loggning"
5209
5210 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5211 #, c-format
5212 msgid "CUPS server"
5213 msgstr "CUPS-server"
5214
5215 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5216 #, c-format
5217 msgid "MySQL server"
5218 msgstr "MySQL server"
5219
5220 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5221 #, c-format
5222 msgid "PostgreSQL server"
5223 msgstr "PostgreSQL server"
5224
5225 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5226 #, c-format
5227 msgid "Echo request (ping)"
5228 msgstr "Ekoförfrågan (ping)"
5229
5230 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5231 #, c-format
5232 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5233 msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)"
5234
5235 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5236 #, c-format
5237 msgid "BitTorrent"
5238 msgstr "BitTorrent"
5239
5240 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5241 #, c-format
5242 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5243 msgstr "Windows Mobil enhet synkronisering"
5244
5245 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5246 #, c-format
5247 msgid "Port scan detection"
5248 msgstr "Portskannings Spårning"
5249
5250 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5251 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5252 #, c-format
5253 msgid "Firewall configuration"
5254 msgstr "Brandväggskonfiguration"
5255
5256 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "drakfirewall configurator\n"
5260 "\n"
5261 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5262 msgstr "Detta konfigurerar en personlig brandvägg för ditt Mageia system."
5263
5264 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "drakfirewall configurator\n"
5268 "\n"
5269 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5270 "drakconnect before going any further."
5271 msgstr ""
5272 "Drakfirewall-konfigurator\n"
5273 "\n"
5274 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
5275 "Drakconnect innan du fortsätter."
5276
5277 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5278 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5279 #, c-format
5280 msgid "Firewall"
5281 msgstr "Brandvägg"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5287 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5288 "Have a look at /etc/services for information."
5289 msgstr ""
5290 "Du kan ange diverse portar. \n"
5291 "Giltiga exempel är: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5292 "Se /etc/services för information."
5293
5294 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "Invalid port given: %s.\n"
5298 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5299 "where port is between 1 and 65535.\n"
5300 "\n"
5301 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5302 msgstr ""
5303 "Ogiltig port angiven: %s.\n"
5304 "Det korrekta formatet är \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n"
5305 "där port är mellan 1 och 65535. \n"
5306 "\n"
5307 "Du kan också ange ett intervall av portar \n"
5308 "(t ex 24300:24350/udp)"
5309
5310 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5311 #, c-format
5312 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5313 msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"
5314
5315 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5316 #: ../lib/network/network.pm:552
5317 #, c-format
5318 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5319 msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverksprofilen <b>%s</b>"
5320
5321 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5322 #, c-format
5323 msgid "Everything (no firewall)"
5324 msgstr "Allt (ingen brandvägg)"
5325
5326 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5327 #, c-format
5328 msgid "Other ports"
5329 msgstr "Andra portar"
5330
5331 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5332 #, c-format
5333 msgid "Log firewall messages in system logs"
5334 msgstr "Logga brandväggsmeddelanden i systemloggen"
5335
5336 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5340 "into your computer.\n"
5341 "Please select which network activities should be watched."
5342 msgstr ""
5343 "Du kan bli varnad när någon använder en tjänst eller försöker bryta sig in i "
5344 "din dator.\n"
5345 "Välj vilka nätverkstjänster vill du övervaka."
5346
5347 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5348 #, c-format
5349 msgid "Use Interactive Firewall"
5350 msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen"
5351
5352 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5353 #, c-format
5354 msgid "No device found"
5355 msgstr "Inga enheter hittades"
5356
5357 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5358 #, c-format
5359 msgid "Configure"
5360 msgstr "Konfigurera"
5361
5362 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5363 #, c-format
5364 msgid "Refresh"
5365 msgstr "Uppdatera"
5366
5367 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5368 #, c-format
5369 msgid "Wireless connection"
5370 msgstr "Trådlös anslutning"
5371
5372 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5373 #, c-format
5374 msgid "VPN configuration"
5375 msgstr "VPN konfiguration"
5376
5377 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5378 #, c-format
5379 msgid "Choose the VPN type"
5380 msgstr "Välj VPN-typ"
5381
5382 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5383 #, c-format
5384 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5385 msgstr "Initierar verktyg och söker enheter för %s ..."
5386
5387 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5388 #, c-format
5389 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5390 msgstr "Kunde inte initiera anslutningstyp %s!"
5391
5392 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5393 #, c-format
5394 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5395 msgstr "Välj en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5396
5397 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5398 #, c-format
5399 msgid "Configure a new connection..."
5400 msgstr "Konfigurera en ny anslutning..."
5401
5402 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5403 #, c-format
5404 msgid "New name"
5405 msgstr "Nytt namn"
5406
5407 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5408 #, c-format
5409 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5410 msgstr "Du måste välja en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5411
5412 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5413 #, c-format
5414 msgid "Please enter the required key(s)"
5415 msgstr "Vänligen ange de behövliga nycklarna"
5416
5417 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5418 #, c-format
5419 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5420 msgstr "Vänligen ge inställningar för din VPN anslutning"
5421
5422 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5423 #, c-format
5424 msgid "Do you want to start the connection now?"
5425 msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
5426
5427 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5428 #, c-format
5429 msgid ""
5430 "The VPN connection is now configured.\n"
5431 "\n"
5432 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5433 "connection.\n"
5434 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5435 "VPN connection.\n"
5436 msgstr ""
5437 "Denna VPN-anslutning är nu konfigurerad.\n"
5438 "\n"
5439 "Denna VPN-anslutning can bli automatiskt startad tillsammans med en "
5440 "nätverksanslutning.\n"
5441 "Detta kan göras genom att omkonfigurera nätverksanslutningen och välja denna "
5442 "VPN-anslutning.\n"
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5445 #, c-format
5446 msgid "Port scanning"
5447 msgstr "Portskanning"
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5450 #, c-format
5451 msgid "Service attack"
5452 msgstr "Tjänstattack"
5453
5454 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5455 #, c-format
5456 msgid "Password cracking"
5457 msgstr "Lösenordsbrytning"
5458
5459 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5460 #, c-format
5461 msgid "New connection"
5462 msgstr "Ny anslutning"
5463
5464 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5465 #, c-format
5466 msgid "\"%s\" attack"
5467 msgstr "\"%s\" attack"
5468
5469 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5470 #, c-format
5471 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5472 msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s"
5473
5474 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5475 #, c-format
5476 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5477 msgstr "Tjänsten %s har attackerats av %s."
5478
5479 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5480 #, c-format
5481 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5482 msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s."
5483
5484 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5485 #, c-format
5486 msgid "%s is connecting on the %s service."
5487 msgstr "%s ansluter på tjänsten %s."
5488
5489 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5490 #, c-format
5491 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5492 msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s"
5493
5494 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5498 "network."
5499 msgstr ""
5500 "Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket."
5501
5502 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5503 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5504 #, c-format
5505 msgid "port %d"
5506 msgstr "port %d"
5507
5508 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5509 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5511 #, c-format
5512 msgid "Manual"
5513 msgstr "manuellt"
5514
5515 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5516 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5517 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5518 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5522 #, c-format
5523 msgid "Automatic"
5524 msgstr "Automatisk"
5525
5526 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5527 #, c-format
5528 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5529 msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats."
5530
5531 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5532 #, c-format
5533 msgid "Please select the correct driver"
5534 msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin"
5535
5536 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5540 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5541 "supported."
5542 msgstr ""
5543 "Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande "
5544 "drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till "
5545 "Windows XP stöds."
5546
5547 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5548 #, c-format
5549 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5550 msgstr "Kunde ej installera %s ndiswrapper drivrutinen."
5551
5552 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5556 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5557 msgstr ""
5558 "Den valda enheten har redan konfigurerats med %s drivrutinen.\n"
5559 "Vill du verkligen använda en ndiswrapper drivrutin?"
5560
5561 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5562 #, c-format
5563 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5564 msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen."
5565
5566 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5567 #, c-format
5568 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5569 msgstr "Kunde ej hitta ndiswrapper gränssnittet."
5570
5571 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5572 #, c-format
5573 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5574 msgstr "Väljer en ndiswrapper drivrutin"
5575
5576 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5577 #, c-format
5578 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5579 msgstr "Använd ndiswrapper drivrutin %s"
5580
5581 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5582 #, c-format
5583 msgid "Install a new driver"
5584 msgstr "Installera en ny drivrutin"
5585
5586 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5587 #, c-format
5588 msgid "Select a device:"
5589 msgstr "Välj en enhet:"
5590
5591 #. -PO: "Process" is a verb
5592 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Process attack"
5595 msgstr "Tjänstattack"
5596
5597 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5598 #, c-format
5599 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5600 msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat."
5601
5602 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5603 #, c-format
5604 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5605 msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??"
5606
5607 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5608 #, c-format
5609 msgid "Attack details"
5610 msgstr "Detaljer om attacken"
5611
5612 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5613 #, c-format
5614 msgid "Attack time: %s"
5615 msgstr "Attacktidpunkt: %s"
5616
5617 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5618 #, c-format
5619 msgid "Network interface: %s"
5620 msgstr "Nätverksgränssnitt: %s"
5621
5622 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5623 #, c-format
5624 msgid "Attack type: %s"
5625 msgstr "Attacktyp: %s"
5626
5627 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5628 #, c-format
5629 msgid "Protocol: %s"
5630 msgstr "Protokoll: %s"
5631
5632 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5633 #, c-format
5634 msgid "Attacker IP address: %s"
5635 msgstr "Attackerarens IP-adress: %s"
5636
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5638 #, c-format
5639 msgid "Attacker hostname: %s"
5640 msgstr "Attackerarens värdnamn: %s"
5641
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5643 #, c-format
5644 msgid "Service attacked: %s"
5645 msgstr "Attackerad tjänst: %s"
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5648 #, c-format
5649 msgid "Port attacked: %s"
5650 msgstr "Attackerad Port: %s"
5651
5652 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5653 #, c-format
5654 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5655 msgstr "Typ av ICMP attack: %s"
5656
5657 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5658 #, c-format
5659 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5660 msgstr "Svartlista alltid (fråga inte igen)"
5661
5662 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5663 #, c-format
5664 msgid "Ignore"
5665 msgstr "Ignorera"
5666
5667 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5668 #, c-format
5669 msgid "Interactive Firewall: new service"
5670 msgstr "Interaktiv Brandvägg: ny tjänst"
5671
5672 #. -PO: "Process" is a verb
5673 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid "Process connection"
5676 msgstr "Trådlös anslutning"
5677
5678 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5679 #, c-format
5680 msgid "Do you want to open this service?"
5681 msgstr "Vill du öppna denna tjänst?"
5682
5683 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5684 #, c-format
5685 msgid "Remember this answer"
5686 msgstr "Kom ihåg detta svar"
5687
5688 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5689 #, c-format
5690 msgid "Please select your network:"
5691 msgstr "Vänligen välj dit nät:"
5692
5693 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "_: This is a verb\n"
5697 "Monitor"
5698 msgstr "Övervaka"
5699
5700 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5701 #, c-format
5702 msgid "Network Center"
5703 msgstr "Nätverkscenter"
5704
5705 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5706 #, c-format
5707 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5708 msgstr "Du använder för nuvarande nätverksprofilen <b>%s</b>"
5709
5710 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5711 #, c-format
5712 msgid "Advanced settings"
5713 msgstr "Avancerade inställningar"
5714
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5717 #, c-format
5718 msgid "Manual choice"
5719 msgstr "Manuellt val"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5722 #, c-format
5723 msgid "Internal ISDN card"
5724 msgstr "Internt ISDN-kort"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5727 #, c-format
5728 msgid "Protocol for the rest of the world"
5729 msgstr "Protokoll för resten av världen"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5732 #, c-format
5733 msgid "Network & Internet Configuration"
5734 msgstr "Konfiguration av nätverk och Internet"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5737 #, c-format
5738 msgid "Choose the connection you want to configure"
5739 msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5743 #, c-format
5744 msgid "Select the network interface to configure:"
5745 msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5748 #, c-format
5749 msgid "%s: %s"
5750 msgstr "%s: %s"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5753 #, c-format
5754 msgid "No device can be found for this connection type."
5755 msgstr "Ingen enhet kan hittas för denna anslutningstyp."
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5758 #, c-format
5759 msgid "Hardware Configuration"
5760 msgstr "Hårdvaru Konfiguration"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5763 #, c-format
5764 msgid "Please select your provider:"
5765 msgstr "Vänligen välj din leverantör:"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Please select your connection protocol.\n"
5771 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5772 msgstr ""
5773 "Vänligen välj ditt anslutningsprotokoll.\n"
5774 "Om du inte vet, använd det förvalda protokollet."
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5777 #, c-format
5778 msgid "Connection control"
5779 msgstr "Anslutningskontroll"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5782 #, c-format
5783 msgid "Connection Configuration"
5784 msgstr "Anslutningskonfiguration"
5785
5786 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5787 #, c-format
5788 msgid "Please fill or check the field below"
5789 msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fältet nedan"
5790
5791 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5792 #, c-format
5793 msgid "Your personal phone number"
5794 msgstr "Ditt personliga telefonnummer"
5795
5796 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5797 #, c-format
5798 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5799 msgstr "Leverantörens namn (t ex leverantor.se)"
5800
5801 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5802 #, c-format
5803 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5804 msgstr "Leverantörens DNS 1 (frivilligt)"
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5807 #, c-format
5808 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5809 msgstr "Leverantörens DNS 2 (frivilligt)"
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5812 #, c-format
5813 msgid "Card IO_1"
5814 msgstr "Kortets IO_1"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5817 #, c-format
5818 msgid "External ISDN modem"
5819 msgstr "Externt ISDN-modem"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5822 #, c-format
5823 msgid "Select a device!"
5824 msgstr "Välj en enhet."
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5827 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5829 #, c-format
5830 msgid "ISDN Configuration"
5831 msgstr "ISDN-konfiguration"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5834 #, c-format
5835 msgid "What kind of card do you have?"
5836 msgstr "Vilket typ av kort har du?"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "\n"
5842 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5843 "\n"
5844 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5845 "card.\n"
5846 msgstr ""
5847 "\n"
5848 "Om du har ett ISA-kort bör värdena på nästa skärm vara korrekta.\n"
5849 "\n"
5850 "Om du har ett PCMCIA-kort måste du veta IRQ och IO för kortet.\n"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5853 #, c-format
5854 msgid "Continue"
5855 msgstr "Fortsätt"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5858 #, c-format
5859 msgid "Abort"
5860 msgstr "Avbryt"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5863 #, c-format
5864 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5865 msgstr "Vilket av följande är ditt ISDN-kort?"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5871 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5872 "want to use?"
5873 msgstr ""
5874 "En CAPI drivrutin är tillgänglig för detta modem. Denna CAPI drivrutin "
5875 "erbjuder fler möjligheter (exempelvis skicka faxmeddelanden) än den fria "
5876 "drivrutinen. Vilken vill du använda?"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5879 #, c-format
5880 msgid "Which protocol do you want to use?"
5881 msgstr "Vilket protokoll vill du använda?"
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "Select your provider.\n"
5887 "If it is not listed, choose Unlisted."
5888 msgstr ""
5889 "Välj leverantör.\n"
5890 " Om den saknas i listan, välj \"Unlisted\""
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5893 #, c-format
5894 msgid "Provider:"
5895 msgstr "Leverantör: "
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Your modem is not supported by the system.\n"
5901 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5902 msgstr ""
5903 "Modemet stöds inte av systemet.\n"
5904 "Se http://www.linmodems.org"
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5907 #, c-format
5908 msgid "Select the modem to configure:"
5909 msgstr "Välj modem att konfigurera"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5912 #, c-format
5913 msgid "Modem"
5914 msgstr "Modem"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5917 #, c-format
5918 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5919 msgstr "Ange vilken serieport modemet är anslutet till:"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5922 #, c-format
5923 msgid "Select your provider:"
5924 msgstr "Välj leverantör:"
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5927 #, c-format
5928 msgid "Dialup: account options"
5929 msgstr "Uppringningskontoalternativ"
5930
5931 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5932 #, c-format
5933 msgid "Connection name"
5934 msgstr "Namn på anslutningen"
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5937 #, c-format
5938 msgid "Phone number"
5939 msgstr "Telefonnummer"
5940
5941 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5942 #, c-format
5943 msgid "Login ID"
5944 msgstr "Användar-ID"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5947 #, c-format
5948 msgid "Dialup: IP parameters"
5949 msgstr "Uppringning: IP Parametrar"
5950
5951 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5952 #, c-format
5953 msgid "IP parameters"
5954 msgstr "IP parametrar"
5955
5956 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5957 #, c-format
5958 msgid "Subnet mask"
5959 msgstr "Subnätmask:"
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5962 #, c-format
5963 msgid "Dialup: DNS parameters"
5964 msgstr "Uppringning: DNS-parametrar"
5965
5966 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5967 #, c-format
5968 msgid "DNS"
5969 msgstr "DNS"
5970
5971 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5972 #, c-format
5973 msgid "Domain name"
5974 msgstr "Domännamn"
5975
5976 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5977 #, c-format
5978 msgid "Set hostname from IP"
5979 msgstr "Sätt värddatornamn från IP"
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5982 #, c-format
5983 msgid "Gateway IP address"
5984 msgstr "Gateway IP-adress"
5985
5986 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5987 #, c-format
5988 msgid "Automatically at boot"
5989 msgstr "Automatiskt vid uppstart"
5990
5991 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5992 #, c-format
5993 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5994 msgstr "Genom nätverksminiprogrammet i systembrickan"
5995
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5997 #, c-format
5998 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5999 msgstr "Manuellt (gränssnittet kommer fortfarance att aktiveras vid omstart)"
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6002 #, c-format
6003 msgid "How do you want to dial this connection?"
6004 msgstr "Hur vill du sköta uppringning av denna uppkoppling?"
6005
6006 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6007 #, c-format
6008 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6009 msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?"
6010
6011 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6012 #, c-format
6013 msgid "The system is now connected to the Internet."
6014 msgstr "Systemet är nu anslutet till Internet."
6015
6016 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6017 #, c-format
6018 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6019 msgstr "Av säkerhetsskäl kommer den nu att kopplas ner."
6020
6021 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6025 "Try to reconfigure your connection."
6026 msgstr ""
6027 "Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
6028 "Prova att konfigurera om anslutningen."
6029
6030 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6031 #, c-format
6032 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6033 msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutningskontroll."
6034
6035 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6039 "modem or router."
6040 msgstr ""
6041 "Detta kan bero på en felaktig nätverksinställning, eller problem med ditt "
6042 "modem eller router."
6043
6044 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6048 "settings."
6049 msgstr ""
6050 "Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens "
6051 "inställningar."
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6054 #, c-format
6055 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6056 msgstr "Gratulerar, nätverkskonfigurationen är klar."
6057
6058 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6062 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6063 msgstr ""
6064 "Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde testa "
6065 "anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem eller router."
6066
6067 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6071 "configuration."
6072 msgstr ""
6073 "Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen."
6074
6075 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6076 #, c-format
6077 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6078 msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar."
6079
6080 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6084 "avoid any hostname-related problems."
6085 msgstr ""
6086 "När det är klart rekommenderas du att starta om X-miljön\n"
6087 "för att undvika problem vid byte av värddatornamn."
6088
6089 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6090 #, c-format
6091 msgid "Sagem USB modem"
6092 msgstr "Sagem USB modem"
6093
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6095 #, c-format
6096 msgid "Bewan modem"
6097 msgstr "Bewan modem"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6100 #, c-format
6101 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6102 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6103
6104 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6105 #, c-format
6106 msgid "LAN connection"
6107 msgstr "LAN-anslutning"
6108
6109 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6110 #, c-format
6111 msgid "ADSL connection"
6112 msgstr "ADSL-anslutning"
6113
6114 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6115 #, c-format
6116 msgid "Cable connection"
6117 msgstr "Anslutning med kabelmodem"
6118
6119 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6120 #, c-format
6121 msgid "ISDN connection"
6122 msgstr "ISDN-uppkoppling"
6123
6124 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6125 #, c-format
6126 msgid "Modem connection"
6127 msgstr "Modem-anslutning"
6128
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6130 #, c-format
6131 msgid "DVB connection"
6132 msgstr "DVB anslutning"
6133
6134 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6135 #, c-format
6136 msgid "(detected on port %s)"
6137 msgstr "(hittad på port %s)"
6138
6139 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6140 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6141 #, c-format
6142 msgid "(detected %s)"
6143 msgstr "(identifierade %s)"
6144
6145 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6146 #, c-format
6147 msgid "(detected)"
6148 msgstr "(identifierad)"
6149
6150 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6151 #, c-format
6152 msgid "Network Configuration"
6153 msgstr "Konfigurera nätverk"
6154
6155 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6156 #, c-format
6157 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6158 msgstr "Zeroconf-värddatornamnöversättning"
6159
6160 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6164 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6165 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6166 "It is not necessary on most networks."
6167 msgstr ""
6168 "Sätt ett Zeroconf-värddatornamn om så önskas.\n"
6169 "Detta är det namn som din dator använder för att \n"
6170 "utannonsera delade resurser som inte hanteras av nätverket.\n"
6171 "Det behövs inte i de flesta nätverk."
6172
6173 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6174 #, c-format
6175 msgid "Zeroconf Host name"
6176 msgstr "Zeroconf-värddatornamn"
6177
6178 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6179 #, c-format
6180 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6181 msgstr "Zeroconf-värddatornamn får inte innehålla en ."
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6187 "configured.\n"
6188 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6189 "Internet & Network connection.\n"
6190 msgstr ""
6191 "Eftersom du gör en nätverksinstallation är nätverket redan konfigurerat.\n"
6192 "Klicka på OK för att behålla konfigurationen eller avbryt för att "
6193 "konfigurera om Internet- och nätverksanslutningen.\n"
6194
6195 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6196 #, c-format
6197 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6198 msgstr "Nätverket behöver startas om. Vill du starta om det?"
6199
6200 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6204 "\n"
6205 "%s"
6206 msgstr ""
6207 "Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
6208 "\n"
6209 "%s"
6210
6211 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6215 "\n"
6216 "\n"
6217 "Press \"%s\" to continue."
6218 msgstr ""
6219 "Kommer nu att konfigurera anslutningen %s.\n"
6220 "\n"
6221 "\n"
6222 "Klicka \"%s\" för att fortsätta."
6223
6224 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6225 #, c-format
6226 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6227 msgstr "Konfigureringen är slutförd, vill du använda inställningarna?"
6228
6229 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6233 "Choose the one you want to use.\n"
6234 "\n"
6235 msgstr ""
6236 "Du har konfigurerat flera sätt att ansluta till Internet.\n"
6237 "Välj den du vill använda.\n"
6238 "\n"
6239
6240 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6241 #, c-format
6242 msgid "Internet connection"
6243 msgstr "Internetanslutning"
6244
6245 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6246 #, c-format
6247 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6248 msgstr "Konfigurerar nätverksenhet %s (drivrutin %s)"
6249
6250 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6254 "choose the one you want to use."
6255 msgstr ""
6256 "Följande prokoll kan användas för att konfigurera en LANanslutning. Välj den "
6257 "du vill använda."
6258
6259 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "Please enter your host name.\n"
6263 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6264 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6265 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6266 msgstr ""
6267 "Ange ditt värddatornamn.\n"
6268 "Värddatornamnet ska vara ett fulltständigt datornamn,\n"
6269 "t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan också ange IP-adressen\n"
6270 "till en gateway om du har en sådan."
6271
6272 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6273 #, c-format
6274 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6275 msgstr ""
6276 "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."
6277
6278 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6279 #, c-format
6280 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6281 msgstr "DNS-serveradressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
6282
6283 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6284 #, c-format
6285 msgid "Gateway device"
6286 msgstr "Gateway-enhet"
6287
6288 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "An unexpected error has happened:\n"
6292 "%s"
6293 msgstr ""
6294 "Ett oväntat fel inträffade:\n"
6295 "%s"
6296
6297 #: ../lib/network/network.pm:526
6298 #, c-format
6299 msgid "Advanced network settings"
6300 msgstr "Avancerade nätverksinställningar"
6301
6302 #: ../lib/network/network.pm:527
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6306 "to reboot the machine for changes to take effect."
6307 msgstr ""
6308 "Här kan du ställa in avancerade nätverksinställningar. Observera att du "
6309 "måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft."
6310
6311 #: ../lib/network/network.pm:529
6312 #, c-format
6313 msgid "Wireless regulatory domain"
6314 msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän"
6315
6316 #: ../lib/network/network.pm:530
6317 #, c-format
6318 msgid "TCP/IP settings"
6319 msgstr "TCP/IP inställningar"
6320
6321 #: ../lib/network/network.pm:531
6322 #, c-format
6323 msgid "Disable IPv6"
6324 msgstr "Inaktivera IPv6"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:532
6327 #, c-format
6328 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6329 msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:533
6332 #, c-format
6333 msgid "Disable TCP Timestamps"
6334 msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:534
6337 #, c-format
6338 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6339 msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)"
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:535
6342 #, c-format
6343 msgid "Disable ICMP echo"
6344 msgstr "Inaktivera ICMP echo"
6345
6346 #: ../lib/network/network.pm:536
6347 #, c-format
6348 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6349 msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden"
6350
6351 #: ../lib/network/network.pm:537
6352 #, c-format
6353 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6354 msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP"
6355
6356 #: ../lib/network/network.pm:538
6357 #, c-format
6358 msgid "Log strange packets"
6359 msgstr "Logga märkliga paket"
6360
6361 #: ../lib/network/network.pm:551
6362 #, c-format
6363 msgid "Proxies configuration"
6364 msgstr "Proxykonfiguration"
6365
6366 #: ../lib/network/network.pm:552
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6370 "my_caching_server:8080)"
6371 msgstr "Här kan du ställa in dina proxyn (dvs: http://min.proxy.server:8080)"
6372
6373 #: ../lib/network/network.pm:553
6374 #, c-format
6375 msgid "HTTP proxy"
6376 msgstr "HTTP-proxy"
6377
6378 #: ../lib/network/network.pm:554
6379 #, c-format
6380 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6381 msgstr "Använd HTTP proxy för HTTPS anslutningar"
6382
6383 #: ../lib/network/network.pm:555
6384 #, c-format
6385 msgid "HTTPS proxy"
6386 msgstr "HTTPS proxy"
6387
6388 #: ../lib/network/network.pm:556
6389 #, c-format
6390 msgid "FTP proxy"
6391 msgstr "FTP-proxy"
6392
6393 #: ../lib/network/network.pm:557
6394 #, c-format
6395 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6396 msgstr "Ingen proxy för (kommaseparerad lista):"
6397
6398 #: ../lib/network/network.pm:562
6399 #, c-format
6400 msgid "Proxy should be http://..."
6401 msgstr "Proxy ska vara http://..."
6402
6403 #: ../lib/network/network.pm:563
6404 #, c-format
6405 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6406 msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..."
6407
6408 #: ../lib/network/network.pm:564
6409 #, c-format
6410 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6411 msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\""
6412
6413 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6417 "\n"
6418 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6419 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6420 "\n"
6421 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6422 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6423 "\n"
6424 "Which interfaces should be protected?\n"
6425 msgstr ""
6426 "Vänligen välj den anslutning som skall skyddas av brandväggen.\n"
6427 "\n"
6428 "Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
6429 "anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
6430 "\n"
6431 "Om du tänker använda Mageia Internet anslutningsdelning\n"
6432 "välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n"
6433 "\n"
6434 "Vilka anslutningar skall skyddas?\n"
6435
6436 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6437 #, c-format
6438 msgid "Keep custom rules"
6439 msgstr "Behåll anpassade regler"
6440
6441 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6442 #, c-format
6443 msgid "Drop custom rules"
6444 msgstr "Ta bort anpassade regler"
6445
6446 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6450 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6451 "What do you want to do?"
6452 msgstr ""
6453 "Din brandväggskonfiguration ha blivit redigerad för hand, och innehåller\n"
6454 "regler som kan stå i konflikt med den konfiguration som nu blivit gjord.\n"
6455 "Vad vill du göra?"
6456
6457 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6458 #, c-format
6459 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6460 msgstr ""
6461 "Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s."
6462
6463 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6464 #, c-format
6465 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6466 msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga."
6467
6468 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6469 #. -PO: second argument is a package media name
6470 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6474 msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paketkälla."
6475
6476 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6477 #, c-format
6478 msgid "The following component is missing: %s"
6479 msgstr "Följande komponent saknas: %s"
6480
6481 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6485 "%s"
6486 msgstr ""
6487 "De behövliga paketen kan också installeras från denna URL:\n"
6488 "%s"
6489
6490 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6491 #, c-format
6492 msgid "Firmware files are required for this device."
6493 msgstr "Firmware filer behövs för denna enhet."
6494
6495 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6496 #, c-format
6497 msgid "Use a floppy"
6498 msgstr "Använd en diskett"
6499
6500 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6501 #, c-format
6502 msgid "Use my Windows partition"
6503 msgstr "Använd min Windows-partition"
6504
6505 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6506 #, c-format
6507 msgid "Select file"
6508 msgstr "Välj fil"
6509
6510 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6511 #, c-format
6512 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6513 msgstr "Vänligen välj firmware-fil (t.ex.: %s)"
6514
6515 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6516 #, c-format
6517 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6518 msgstr "Kan inte finna \"%s\" i ditt Windows system!"
6519
6520 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6521 #, c-format
6522 msgid "No Windows system has been detected!"
6523 msgstr "Inget Windows system har hittats!"
6524
6525 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6526 #, c-format
6527 msgid "Insert floppy"
6528 msgstr "Sätt i en diskett"
6529
6530 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6534 "press %s"
6535 msgstr ""
6536 "Sätt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s med %s i "
6537 "rotkatalogen ochb klicka på %s"
6538
6539 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6540 #, c-format
6541 msgid "Next"
6542 msgstr "Nästa"
6543
6544 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6545 #, c-format
6546 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6547 msgstr "Kan inte komma åt diskett, kan inte montera enhet %s"
6548
6549 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6550 #, c-format
6551 msgid "Looking for required software and drivers..."
6552 msgstr "Söker efter behövliga program och drivrutiner..."
6553
6554 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6555 #, c-format
6556 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6557 msgstr "Vänta, kör kommandon för att konfigurera enheter..."
6558
6559 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6560 #, c-format
6561 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6562 msgstr "X509 Öppen Nyckel Infrastruktur"
6563
6564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6565 #, c-format
6566 msgid "Static Key"
6567 msgstr "Statisk Nyckel"
6568
6569 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6570 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6571 #, c-format
6572 msgid "Certificate Authority (CA)"
6573 msgstr "Sertifieringsauktoritet (CA)"
6574
6575 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6576 #, c-format
6577 msgid "Certificate"
6578 msgstr "Certifikat"
6579
6580 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6581 #, c-format
6582 msgid "Key"
6583 msgstr "Nyckel"
6584
6585 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6586 #, c-format
6587 msgid "TLS control channel key"
6588 msgstr "TLS kontrollkanal nyckel"
6589
6590 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6591 #, c-format
6592 msgid "Key direction"
6593 msgstr "Nyckelriktning"
6594
6595 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6596 #, c-format
6597 msgid "Authenticate using username and password"
6598 msgstr "Autentikera med namn och lösen"
6599
6600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6601 #, c-format
6602 msgid "Check server certificate"
6603 msgstr "Kontrollera server-sertifikat"
6604
6605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6606 #, c-format
6607 msgid "Cipher algorithm"
6608 msgstr "Kryperingsalgoritm"
6609
6610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6611 #, c-format
6612 msgid "Default"
6613 msgstr "Standard"
6614
6615 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6616 #, c-format
6617 msgid "Size of cipher key"
6618 msgstr "Storlek på krypteringsnyckel"
6619
6620 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6621 #, c-format
6622 msgid "Get from server"
6623 msgstr "Hämta från server"
6624
6625 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6626 #, c-format
6627 msgid "Gateway port"
6628 msgstr "Gateway port"
6629
6630 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6631 #, c-format
6632 msgid "Remote IP address"
6633 msgstr "Fjärr IP-address"
6634
6635 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6636 #, c-format
6637 msgid "Use TCP protocol"
6638 msgstr "Använd TCP protokoll"
6639
6640 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6641 #, c-format
6642 msgid "Virtual network device type"
6643 msgstr "Virtuell nätverks enhetstyp"
6644
6645 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6646 #, c-format
6647 msgid "Virtual network device number (optional)"
6648 msgstr "Virtuella nätverkets enhets nummer (valfri)"
6649
6650 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6651 #, c-format
6652 msgid "Starting connection.."
6653 msgstr "Startar uppkoppling..."
6654
6655 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6656 #, c-format
6657 msgid "Please insert your token"
6658 msgstr "Sätt i ditt kort"
6659
6660 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6661 #, c-format
6662 msgid "PIN number"
6663 msgstr "PIN nummer"
6664
6665 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6666 #, c-format
6667 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6668 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6669
6670 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6671 #, c-format
6672 msgid "Group name"
6673 msgstr "Gruppnamn"
6674
6675 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6676 #, c-format
6677 msgid "Group secret"
6678 msgstr "Grupphemlighet"
6679
6680 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6681 #, c-format
6682 msgid "Username"
6683 msgstr "Användarnamn"
6684
6685 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6686 #, c-format
6687 msgid "NAT Mode"
6688 msgstr "NAT Läge"
6689
6690 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6691 #, c-format
6692 msgid "Use specific UDP port"
6693 msgstr "Använd en specifik UDP port"
6694
6695 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6696 #~ msgstr "Samma IP adress finns redan i filen %s"
6697
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "drakfirewall configurator\n"
6700 #~ "\n"
6701 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6702 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6703 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Drakfirewall-konfigurator\n"
6706 #~ "\n"
6707 #~ "Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mageia-datorn.\n"
6708 #~ "För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n"
6709 #~ "specialiserade distributionen Mageia Security Firewall."
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6713 #~ msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "Connecting.."
6717 #~ msgstr "Ansluter..."
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~ msgid "Account network traffic"
6721 #~ msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
6722
6723 #~ msgid ""
6724 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6725 #~ "the current one):"
6726 #~ msgstr ""
6727 #~ "Namn på profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av "
6728 #~ "den nuvarande):"
6729
6730 #~ msgid ""
6731 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6732 #~ "(clone, delete) profiles."
6733 #~ msgstr ""
6734 #~ "Detta verktyg gör det möjligt aktivera en existerande nätverksprofil, och "
6735 #~ "att hantera (klona, radera) profiler."
6736
6737 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6738 #~ msgstr "För att ändra en profil, måste du aktivera den först."
6739
6740 #~ msgid "Clone"
6741 #~ msgstr "Klona"
6742
6743 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6744 #~ msgstr "Välj en Windows drivrutin ( .inf fil)"
6745
6746 #~ msgid ""
6747 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6748 #~ "\n"
6749 #~ "%s\n"
6750 #~ "\n"
6751 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "Det finns bara ett konfigurerat nätverkskort i systemet:\n"
6754 #~ "\n"
6755 #~ "%s\n"
6756 #~ "\n"
6757 #~ "Ditt lokala nätverk kommer att ställas in med det kortet."
6758
6759 #~ msgid "%s already in use\n"
6760 #~ msgstr "%s används redan\n"
6761
6762 #~ msgid "Draknfs entry"
6763 #~ msgstr "Draknfs post"
6764
6765 #~ msgid "DrakVPN"
6766 #~ msgstr "DrakVPN"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6770 #~ msgstr "VPN."
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid ""
6774 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6775 #~ "\n"
6776 #~ "It's currently enabled.\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "What would you like to do?"
6779 #~ msgstr "VPN klar?"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Disabling VPN..."
6783 #~ msgstr "VPN."
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6787 #~ msgstr "VPN inaktiverad."
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6791 #~ msgstr "VPN inaktiverad"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid ""
6795 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6796 #~ "\n"
6797 #~ "It's currently disabled.\n"
6798 #~ "\n"
6799 #~ "What would you like to do?"
6800 #~ msgstr "VPN klar inaktiverad?"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~ msgid "Enabling VPN..."
6804 #~ msgstr "VPN."
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6808 #~ msgstr "VPN."
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "Simple VPN setup."
6812 #~ msgstr "VPN."
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6817 #~ "\n"
6818 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6819 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6820 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6821 #~ "\n"
6822 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6823 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6824 #~ "\n"
6825 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6826 #~ "drakconnect before going any further."
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "VPN annan server Internet Internet server konfigurerad Nätverk Internet."
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid ""
6832 #~ "VPN connection.\n"
6833 #~ "\n"
6834 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6835 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6836 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6837 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6838 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6839 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6840 #~ "\n"
6841 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6842 #~ "before going any further."
6843 #~ msgstr ""
6844 #~ "VPN\n"
6845 #~ "http://www.freeswan.org/\n"
6846 #~ "http://www.freeswan.ca/\n"
6847 #~ "http://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6848 #~ "http://www.ipsec-howto.org\n"
6849 #~ "."
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~ msgid "Security Policies"
6853 #~ msgstr "Säkerhet"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Configuration file"
6857 #~ msgstr "Konfiguration"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid ""
6861 #~ "Configuration step!\n"
6862 #~ "\n"
6863 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6864 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6865 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6866 #~ "\n"
6867 #~ "What would you like to configure?\n"
6868 #~ msgstr "Konfiguration Säkerhet"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~ msgid ""
6872 #~ "The %s file contents\n"
6873 #~ "is divided into sections.\n"
6874 #~ "\n"
6875 #~ "You can now:\n"
6876 #~ "\n"
6877 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6878 #~ " - commit the changes\n"
6879 #~ "\n"
6880 #~ "What would you like to do?\n"
6881 #~ msgstr ""
6882 #~ "\n"
6883 #~ " eller\n"
6884
6885 #~ msgid "Edit"
6886 #~ msgstr "Redigera"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid ""
6890 #~ "The %s file does not exist.\n"
6891 #~ "\n"
6892 #~ "This must be a new configuration.\n"
6893 #~ "\n"
6894 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6895 #~ msgstr "ny"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid ""
6899 #~ "Add a Security Policy.\n"
6900 #~ "\n"
6901 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6902 #~ "\n"
6903 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6904 #~ msgstr "Lägg till Säkerhet Säkerhet klar"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgid "Edit section"
6908 #~ msgstr "Redigera"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6913 #~ "\n"
6914 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6915 #~ "and then click on next.\n"
6916 #~ msgstr "eller"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid ""
6920 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6921 #~ "\n"
6922 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6923 #~ "\n"
6924 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6925 #~ msgstr "Redigera Säkerhet Säkerhet klar"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid ""
6929 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6930 #~ "\n"
6931 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6932 #~ "and then click on next.\n"
6933 #~ msgstr "eller"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid ""
6937 #~ "The %s file does not exist\n"
6938 #~ "\n"
6939 #~ "This must be a new configuration.\n"
6940 #~ "\n"
6941 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6942 #~ msgstr "ny"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "The 'add' sections step.\n"
6947 #~ "\n"
6948 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6949 #~ "\t'path'\n"
6950 #~ "\t'remote'\n"
6951 #~ "\t'sainfo' \n"
6952 #~ "\n"
6953 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6954 #~ msgstr "server"
6955
6956 #~ msgid "remote"
6957 #~ msgstr "server"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6962 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6963 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6964 #~ "\n"
6965 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6966 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6967 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6968 #~ "\n"
6969 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6970 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6971 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6972 #~ "\n"
6973 #~ "File Inclusion: include file \n"
6974 #~ "other configuration files can be included.\n"
6975 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6976 #~ "\n"
6977 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6978 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6979 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6980 #~ msgstr "Fil Fil sök eller server Fil."
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6985 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6986 #~ "\n"
6987 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6988 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6989 #~ msgstr "server eller klar"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6994 #~ "on the top of your %s file.\n"
6995 #~ "\n"
6996 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6997 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6998 #~ msgstr "eller klar"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid ""
7002 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
7003 #~ "\n"
7004 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
7005 #~ "to edit and then click on next.\n"
7006 #~ msgstr "eller"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid ""
7010 #~ "Your %s file has several sections.\n"
7011 #~ "\n"
7012 #~ "\n"
7013 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
7014 #~ "\n"
7015 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
7016 #~ msgstr "server klar"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgid ""
7020 #~ "Your %s file has several sections.\n"
7021 #~ "\n"
7022 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
7023 #~ "\n"
7024 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
7025 #~ msgstr "klar."
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid ""
7029 #~ "This section has to be on top of your\n"
7030 #~ "%s file.\n"
7031 #~ "\n"
7032 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
7033 #~ "sections.\n"
7034 #~ "\n"
7035 #~ "You can now edit the path entries.\n"
7036 #~ "\n"
7037 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
7038 #~ msgstr "annan eller klar"
7039
7040 #~ msgid "Congratulations!"
7041 #~ msgstr "Gratulerar!"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid ""
7045 #~ "Everything has been configured.\n"
7046 #~ "\n"
7047 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
7048 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
7049 #~ "\n"
7050 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
7051 #~ "section is configured."
7052 #~ msgstr "konfigurerad Internet VPN konfigurerad."
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "PFS group"
7056 #~ msgstr "grupp"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid ""
7060 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
7061 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
7062 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
7063 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7064 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
7065 #~ msgstr "grupp eller grupp."
7066
7067 #~ msgid "Encryption algorithm"
7068 #~ msgstr "Kryperingsalgoritm"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Authentication algorithm"
7072 #~ msgstr "Autentisering"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Compression algorithm"
7076 #~ msgstr "Kompression"
7077
7078 #~ msgid "Remote"
7079 #~ msgstr "Server"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgid ""
7083 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7084 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7085 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7086 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7087 #~ "directive.\n"
7088 #~ "\n"
7089 #~ "Examples: \n"
7090 #~ "\n"
7091 #~ "remote anonymous\n"
7092 #~ "remote ::1 [8000]"
7093 #~ msgstr "server server annan server"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgid ""
7097 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7098 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7099 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7100 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7101 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7102 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7103 #~ msgstr "Mer Alla"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgid ""
7107 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7108 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7109 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7110 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7111 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7112 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7113 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7114 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7115 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7116 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7117 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7118 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7119 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7120 #~ "the initiator case. The default value is off."
7121 #~ msgstr "annan."
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgid "Certificate type"
7125 #~ msgstr "Certifikat"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~ msgid "Name of the certificate"
7129 #~ msgstr "Namn"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~ msgid "Name of the private key"
7133 #~ msgstr "Namn"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7137 #~ msgstr "Namn"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid ""
7141 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7142 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7143 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7144 #~ "they are used like:\n"
7145 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7146 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7147 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7148 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7149 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7150 #~ "\t\tdomain name).\n"
7151 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7152 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7153 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7154 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7155 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7156 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7157 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7158 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7159 #~ "\n"
7160 #~ "Examples: \n"
7161 #~ "\n"
7162 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7163 #~ msgstr "server användare användare användaremyemail@mydomain.com"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid ""
7167 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7168 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7169 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7170 #~ "\n"
7171 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7172 #~ "\n"
7173 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7174 #~ msgstr "annan."
7175
7176 #~ msgid "Authentication method"
7177 #~ msgstr "Autentiseringsmetod"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~ msgid "DH group"
7181 #~ msgstr "grupp"
7182
7183 #~ msgid "Command"
7184 #~ msgstr "Kommando"
7185
7186 #~ msgid "Flag"
7187 #~ msgstr "Flagga"
7188
7189 #~ msgid "Level"
7190 #~ msgstr "Nivå"
7191
7192 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."
7195
7196 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7197 #~ msgstr "Använd Cisco-UDP inkapsling"
7198
7199 #~ msgid "Disconnect..."
7200 #~ msgstr "Koppla ner..."
7201
7202 #~ msgid "Connect..."
7203 #~ msgstr "Anslut..."
7204
7205 #~ msgid "Attacker"
7206 #~ msgstr "Attackerare"
7207
7208 #~ msgid "Attack type"
7209 #~ msgstr "Attacktyp"
7210
7211 #~ msgid "Failed to add printers."
7212 #~ msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30