/[soft]/drakx-net/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 199010 byte(s)
merge last updates

1 # network-tools-sv - Swedish Translation
2 #
3 # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (c) 2000 Mageia
5 #
6 # Kenneth Krekula, 2005.
7 # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
8 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
9 # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
10 # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
11 # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
12 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 23:56+0300\n"
18 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
19 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
20 "Language: sv\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: ../bin/drakconnect-old:45
28 #, c-format
29 msgid "Network configuration (%d adapters)"
30 msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
33 #, c-format
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Gränssnitt"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
38 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
39 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
40 #, c-format
41 msgid "IP address"
42 msgstr "IP-adress"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
45 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
46 #, c-format
47 msgid "Protocol"
48 msgstr "Protokoll"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
51 #, c-format
52 msgid "Driver"
53 msgstr "Drivrutin"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64
56 #, c-format
57 msgid "State"
58 msgstr "Status"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:79
61 #, c-format
62 msgid "Hostname: "
63 msgstr "Värddatornamn: "
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:81
66 #, c-format
67 msgid "Configure hostname..."
68 msgstr "Konfigurera värddatornamn..."
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
71 #, c-format
72 msgid "LAN configuration"
73 msgstr "LAN-konfiguration"
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:100
76 #, c-format
77 msgid "Configure Local Area Network..."
78 msgstr "Konfigurera lokalt nätverk..."
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
81 #, c-format
82 msgid "Help"
83 msgstr "Hjälp"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
86 #, c-format
87 msgid "Apply"
88 msgstr "Verkställ"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
91 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Avbryt"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98 #, c-format
99 msgid "Ok"
100 msgstr "Ok"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
103 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Vänta"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Inaktivera nu"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Aktivera nu"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Du har inga gränssnitt konfigurerade.\n"
138 "Konfigurera dem först genom att klicka på Konfigurera."
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "LAN-konfiguration"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Kort %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "Nätmask"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "Startprotokoll"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "Startad vid uppstart"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "DHCP-klient"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 msgstr ""
177 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
178 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 #, c-format
182 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
183 msgstr "Skapa nytt nätverksinterface (för LAN, ISDN, ADSL,...)"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
186 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
187 #, c-format
188 msgid "No IP"
189 msgstr "Inget IP"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
192 #, c-format
193 msgid "No Mask"
194 msgstr "Ingen mask"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
197 #, c-format
198 msgid "up"
199 msgstr "upp"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "down"
204 msgstr "ner"
205
206 #: ../bin/drakgw:71
207 #, c-format
208 msgid "Internet Connection Sharing"
209 msgstr "Internet-delning"
210
211 #: ../bin/drakgw:75
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
215 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
216 "this computer's Internet connection.\n"
217 "\n"
218 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
219 "before going any further.\n"
220 "\n"
221 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
222 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
223 "your LAN connection before proceeding."
224 msgstr ""
225 "Du är på väg att konfigurera din dator för att dela sin Internetanslutning.\n"
226 "Med den funktionen kan andra datorer i ditt nätverk använda din dators "
227 "Internetanslutning.\n"
228 "\n"
229 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
230 "drakconnect innan du fortsätter.\n"
231 "\n"
232 "Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett "
233 "lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är "
234 "anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomförd.\n"
245 "Den är för närvarande aktiverad.\n"
246 "\n"
247 "Vad vill du göra?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Konfiguration av Internetdelning har redan genomförts.\n"
258 "Den är för närvarande inaktiverad.\n"
259 "\n"
260 "Vad vill du göra?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Inaktivera"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Aktivera"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Konfigurera om"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "Välj det nätverksgränssnitt som är direktanslutet mot Internet."
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "Nätenhet"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302 "Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala "
303 "nätverket:\n"
304 "\n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n"
308 "\n"
309 "Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n"
310 "först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n"
311 "du konfigurerar internet anslutnings-delning."
312
313 #: ../bin/drakgw:156
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
317 "Network."
318 msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk."
319
320 #: ../bin/drakgw:177
321 #, c-format
322 msgid "Local Area Network settings"
323 msgstr "Lokal nätverksinställningar"
324
325 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
326 #, c-format
327 msgid "Local IP address"
328 msgstr "Lokal IP adress"
329
330 #: ../bin/drakgw:182
331 #, c-format
332 msgid "The internal domain name"
333 msgstr "Det interna domännamnet"
334
335 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
336 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
337 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
338 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
339 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
340 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
341 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
342 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
343 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
344 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
345 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
346 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
347 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
348 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
349 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
350 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
351 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
363 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
365 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 #, c-format
369 msgid "Error"
370 msgstr "Fel"
371
372 #: ../bin/drakgw:188
373 #, c-format
374 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375 msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n"
376
377 #: ../bin/drakgw:204
378 #, c-format
379 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380 msgstr "Konfiguration av Domän Namn Server (DNS)"
381
382 #: ../bin/drakgw:208
383 #, c-format
384 msgid "Use this gateway as domain name server"
385 msgstr "Använd denna gateway som domän namnserver"
386
387 #: ../bin/drakgw:209
388 #, c-format
389 msgid "The DNS Server IP"
390 msgstr "DNS-serverns IP"
391
392 #: ../bin/drakgw:236
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "DHCP Server Configuration.\n"
396 "\n"
397 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399 msgstr ""
400 "Konfiguration av DHCP-server.\n"
401 "\n"
402 "Här kan du välja olika alternativ för DHCP-serverkonfigurationen.\n"
403 "Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört."
404
405 #: ../bin/drakgw:243
406 #, c-format
407 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408 msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)"
409
410 #: ../bin/drakgw:244
411 #, c-format
412 msgid "The DHCP start range"
413 msgstr "Startområde för DHCP"
414
415 #: ../bin/drakgw:245
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP end range"
418 msgstr "Slutområde för DHCP"
419
420 #: ../bin/drakgw:246
421 #, c-format
422 msgid "The default lease (in seconds)"
423 msgstr "Standardlån (i sekunder)"
424
425 #: ../bin/drakgw:247
426 #, c-format
427 msgid "The maximum lease (in seconds)"
428 msgstr "Maximalt lån (i sekunder)"
429
430 #: ../bin/drakgw:270
431 #, c-format
432 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433 msgstr "Proxy mellanlagrande serve (SQUID)"
434
435 #: ../bin/drakgw:274
436 #, c-format
437 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438 msgstr "Använd denna gateway som proxylagrande server"
439
440 #: ../bin/drakgw:275
441 #, c-format
442 msgid "Admin mail"
443 msgstr "Administratörens e-post"
444
445 #: ../bin/drakgw:276
446 #, c-format
447 msgid "Visible hostname"
448 msgstr "Synligt maskinnamn"
449
450 #: ../bin/drakgw:277
451 #, c-format
452 msgid "Proxy port"
453 msgstr "Proxy port"
454
455 #: ../bin/drakgw:278
456 #, c-format
457 msgid "Cache size (MB)"
458 msgstr "Cachestorlek (MB)"
459
460 #: ../bin/drakgw:297
461 #, c-format
462 msgid "Broadcast printer information"
463 msgstr "Sänd ut skrivarinformation"
464
465 #: ../bin/drakgw:308
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469 "system.\n"
470 "\n"
471 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473 "network."
474 msgstr ""
475 "Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n"
476 "\n"
477 "Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att Mageia "
478 "brandväggen inte är aktiv för det kortet."
479
480 #: ../bin/drakgw:316
481 #, c-format
482 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483 msgstr "Internetdelning är nu aktiverat"
484
485 #: ../bin/drakgw:322
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488 msgstr "Internetdelning är nu inaktiverat"
489
490 #: ../bin/drakgw:328
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Everything has been configured.\n"
494 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "Allt har nu blivit konfigurerat.\n"
499 "Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala nätverk "
500 "genom automatisk nätverkskonfiguration (DHCP). och\n"
501 "en transparent Proxy Cache Server (SQUID)."
502
503 #: ../bin/drakgw:351
504 #, c-format
505 msgid "Disabling servers..."
506 msgstr "Inaktiverar servrar..."
507
508 #: ../bin/drakgw:365
509 #, c-format
510 msgid "Firewalling configuration detected!"
511 msgstr "Brandväggskonfiguration identifierad."
512
513 #: ../bin/drakgw:366
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
517 "need some manual fixes after installation."
518 msgstr ""
519 "Varning! En existerande brandväggskonfiguration har identifierats. Du "
520 "behöver eventuellt en manuell fix efter installationen."
521
522 #: ../bin/drakgw:371
523 #, c-format
524 msgid "Configuring..."
525 msgstr "Konfigurerar..."
526
527 #: ../bin/drakgw:372
528 #, c-format
529 msgid "Configuring firewall..."
530 msgstr "Konfigurerar brandväggen..."
531
532 #: ../bin/drakhosts:100
533 #, c-format
534 msgid "Please add an host to be able to modify it."
535 msgstr "Vänligen lägg till en maskin för att kunna ändra den."
536
537 #: ../bin/drakhosts:110
538 #, c-format
539 msgid "Please modify information"
540 msgstr "Vänligen ändra information"
541
542 #: ../bin/drakhosts:111
543 #, c-format
544 msgid "Please delete information"
545 msgstr "Vänligen radera information"
546
547 #: ../bin/drakhosts:112
548 #, c-format
549 msgid "Please add information"
550 msgstr "Vänligen lägg till information"
551
552 #: ../bin/drakhosts:116
553 #, c-format
554 msgid "IP address:"
555 msgstr "IP-adress:"
556
557 #: ../bin/drakhosts:117
558 #, c-format
559 msgid "Host name:"
560 msgstr "Maskinnamn:"
561
562 #: ../bin/drakhosts:118
563 #, c-format
564 msgid "Host Aliases:"
565 msgstr "Maskin alias:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
568 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
569 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
570 #, c-format
571 msgid "Error!"
572 msgstr "Fel!"
573
574 #: ../bin/drakhosts:122
575 #, c-format
576 msgid "Please enter a valid IP address."
577 msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address"
578
579 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
580 #, c-format
581 msgid "Host name"
582 msgstr "Värddatornamn"
583
584 #: ../bin/drakhosts:187
585 #, c-format
586 msgid "Host Aliases"
587 msgstr "Maskin alias"
588
589 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
590 #, c-format
591 msgid "Manage hosts definitions"
592 msgstr "Hantera maskindefinitioner"
593
594 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
595 #, c-format
596 msgid "Modify entry"
597 msgstr "Ändra post"
598
599 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
600 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
601 #, c-format
602 msgid "Add"
603 msgstr "Lägg till"
604
605 #: ../bin/drakhosts:233
606 #, c-format
607 msgid "Add entry"
608 msgstr "Lägg till post"
609
610 #: ../bin/drakhosts:236
611 #, c-format
612 msgid "Failed to add host."
613 msgstr "Misslyckades lägga till en maskin."
614
615 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
616 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
617 #: ../bin/draksambashare:1418
618 #, c-format
619 msgid "Modify"
620 msgstr "Ändra"
621
622 #: ../bin/drakhosts:243
623 #, c-format
624 msgid "Failed to Modify host."
625 msgstr "Misslyckades att ändra maskin."
626
627 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
628 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
629 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
630 #, c-format
631 msgid "Remove"
632 msgstr "Ta bort"
633
634 #: ../bin/drakhosts:250
635 #, c-format
636 msgid "Failed to remove host."
637 msgstr "Misslyckades att ta bort maskin."
638
639 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
640 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
641 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
642 #, c-format
643 msgid "Quit"
644 msgstr "Avsluta"
645
646 #: ../bin/drakids:28
647 #, c-format
648 msgid "Allowed addresses"
649 msgstr "Tillåtna adresser"
650
651 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
652 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
653 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
654 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
655 #, c-format
656 msgid "Interactive Firewall"
657 msgstr "Interaktiv Brandvägg"
658
659 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:353
662 #, c-format
663 msgid "Unable to contact daemon"
664 msgstr "Kan inte kontakta demonen"
665
666 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667 #, c-format
668 msgid "Log"
669 msgstr "Logg"
670
671 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
672 #, c-format
673 msgid "Allow"
674 msgstr "Tillåt"
675
676 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
677 #, c-format
678 msgid "Block"
679 msgstr "Blockera"
680
681 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
683 #: ../bin/net_monitor:122
684 #, c-format
685 msgid "Close"
686 msgstr "Stäng"
687
688 #: ../bin/drakids:91
689 #, c-format
690 msgid "Allowed services"
691 msgstr "Tillåtna tjänster"
692
693 #: ../bin/drakids:100
694 #, c-format
695 msgid "Blocked services"
696 msgstr "Blockerade tjänster"
697
698 #: ../bin/drakids:114
699 #, c-format
700 msgid "Clear logs"
701 msgstr "Töm loggar"
702
703 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
704 #, c-format
705 msgid "Blacklist"
706 msgstr "Svartlista"
707
708 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
709 #, c-format
710 msgid "Whitelist"
711 msgstr "Vitlista"
712
713 #: ../bin/drakids:124
714 #, c-format
715 msgid "Remove from blacklist"
716 msgstr "Ta bort från Svartlistning"
717
718 #: ../bin/drakids:125
719 #, c-format
720 msgid "Move to whitelist"
721 msgstr "Flytta till Vitlistning"
722
723 #: ../bin/drakids:137
724 #, c-format
725 msgid "Remove from whitelist"
726 msgstr "Ta bort från Vitlistning"
727
728 #: ../bin/drakids:256
729 #, c-format
730 msgid "Date"
731 msgstr "Datum"
732
733 #: ../bin/drakids:257
734 #, c-format
735 msgid "Remote host"
736 msgstr "Fjärrserver"
737
738 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 #, c-format
740 msgid "Type"
741 msgstr "Typ"
742
743 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744 #, c-format
745 msgid "Service"
746 msgstr "Tjänst"
747
748 #: ../bin/drakids:260
749 #, c-format
750 msgid "Network interface"
751 msgstr "Nätverksgränssnitt"
752
753 #: ../bin/drakids:291
754 #, c-format
755 msgid "Application"
756 msgstr "Applikation"
757
758 #: ../bin/drakids:293
759 #, c-format
760 msgid "Status"
761 msgstr "Status"
762
763 #: ../bin/drakids:295
764 #, c-format
765 msgid "Allowed"
766 msgstr "Tillåten"
767
768 #: ../bin/drakids:296
769 #, c-format
770 msgid "Blocked"
771 msgstr "Blockerad"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:36
774 #, c-format
775 msgid "Invictus Firewall"
776 msgstr "Invictus Brandvägg"
777
778 #: ../bin/drakinvictus:53
779 #, c-format
780 msgid "Start as master"
781 msgstr "Starta som master"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:72
784 #, c-format
785 msgid "A password is required."
786 msgstr "Ett lösenord krävs."
787
788 #: ../bin/drakinvictus:100
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792 "replication."
793 msgstr ""
794 "Detta verktyg hjälper dig sätta upp nätverks-failover och "
795 "brandväggsreplikering."
796
797 #: ../bin/drakinvictus:102
798 #, c-format
799 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
800 msgstr "Nätverksredundans (lämna tomt om anslutningen inte används)"
801
802 #: ../bin/drakinvictus:105
803 #, c-format
804 msgid "Real address"
805 msgstr "Riktig address"
806
807 #: ../bin/drakinvictus:105
808 #, c-format
809 msgid "Virtual shared address"
810 msgstr "Virtuell delad address"
811
812 #: ../bin/drakinvictus:105
813 #, c-format
814 msgid "Virtual ID"
815 msgstr "Virtuell ID"
816
817 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
818 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
819 #, c-format
820 msgid "Password"
821 msgstr "Lösenord"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:114
824 #, c-format
825 msgid "Firewall replication"
826 msgstr "Brandväggsreplikering"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:116
829 #, c-format
830 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
831 msgstr "Synkronisera brandväggens conntrack tabeller"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:123
834 #, c-format
835 msgid "Synchronization network interface"
836 msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:132
839 #, c-format
840 msgid "Connection mark bit"
841 msgstr "Anslutnings märk bit"
842
843 #: ../bin/draknetprofile:37
844 #, c-format
845 msgid "Network profiles"
846 msgstr "Nätverksprofiler"
847
848 #: ../bin/draknetprofile:66
849 #, c-format
850 msgid "Module"
851 msgstr "Modul"
852
853 #: ../bin/draknetprofile:67
854 #, c-format
855 msgid "Enabled"
856 msgstr "Aktiverad"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:68
859 #, c-format
860 msgid "Description"
861 msgstr "Beskrivning"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:84
864 #, c-format
865 msgid "Profile"
866 msgstr "Profil"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:152
869 #, c-format
870 msgid "New profile..."
871 msgstr "Ny profil..."
872
873 #: ../bin/draknetprofile:155
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
877 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
878 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
879 "afterwards."
880 msgstr ""
881 "Ange namnet på nätverksprofilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
882 "roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan "
883 "ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt."
884
885 #: ../bin/draknetprofile:166
886 #, c-format
887 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
888 msgstr "Profilen \"%s\" finns redan."
889
890 #: ../bin/draknetprofile:172
891 #, c-format
892 msgid "New profile created"
893 msgstr "Ny profil skapad"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:172
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
899 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
900 "profile."
901 msgstr ""
902 "Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system som "
903 "vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande profil."
904
905 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
906 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
907 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
908 #, c-format
909 msgid "Warning"
910 msgstr "Varning"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:183
913 #, c-format
914 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
915 msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?"
916
917 #: ../bin/draknetprofile:186
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
921 "first."
922 msgstr ""
923 "Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först."
924
925 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
926 #, c-format
927 msgid "Advanced"
928 msgstr "Avancerat"
929
930 #: ../bin/draknetprofile:198
931 #, c-format
932 msgid "Select the netprofile modules:"
933 msgstr "Välj moduler för netprofile:"
934
935 #: ../bin/draknetprofile:211
936 #, c-format
937 msgid "This tool allows you to control network profiles."
938 msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverksprofiler."
939
940 #: ../bin/draknetprofile:212
941 #, c-format
942 msgid "Select a network profile:"
943 msgstr "Välj en nätverksprofil:"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:216
946 #, c-format
947 msgid "Activate"
948 msgstr "Aktivera"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:217
951 #, c-format
952 msgid "New"
953 msgstr "Ny"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:218
956 #, c-format
957 msgid "Delete"
958 msgstr "Ta bort"
959
960 #: ../bin/draknfs:49
961 #, c-format
962 msgid "map root user as anonymous"
963 msgstr "mappa root användare som anonymous"
964
965 #: ../bin/draknfs:50
966 #, c-format
967 msgid "map all users to anonymous user"
968 msgstr "mappa alla användare som anonymous"
969
970 #: ../bin/draknfs:51
971 #, c-format
972 msgid "No user UID mapping"
973 msgstr "Ingen användare UID mappning"
974
975 #: ../bin/draknfs:52
976 #, c-format
977 msgid "allow real remote root access"
978 msgstr "tillåt äkta fjärr root access"
979
980 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
981 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
982 #: ../bin/draksambashare:177
983 #, c-format
984 msgid "/_File"
985 msgstr "/_Arkiv"
986
987 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
988 #, c-format
989 msgid "/_Write conf"
990 msgstr "/_Skriv konfiguration"
991
992 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
993 #, c-format
994 msgid "/_Quit"
995 msgstr "/_Avsluta"
996
997 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
998 #, c-format
999 msgid "<control>Q"
1000 msgstr "<control>Q"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1003 #, c-format
1004 msgid "/_NFS Server"
1005 msgstr "/_NFS Server"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1008 #, c-format
1009 msgid "/_Restart"
1010 msgstr "/Omsta_rt"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1013 #, c-format
1014 msgid "/R_eload"
1015 msgstr "/Ladda om"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:92
1018 #, c-format
1019 msgid "NFS server"
1020 msgstr "NFS-server"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:92
1023 #, c-format
1024 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1025 msgstr "Startar/Laddar om NFS server..."
1026
1027 #: ../bin/draknfs:93
1028 #, c-format
1029 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1030 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1033 #, c-format
1034 msgid "Directory selection"
1035 msgstr "Katalogval"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1038 #, c-format
1039 msgid "Should be a directory."
1040 msgstr "Skall vara ett bibliotek"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:146
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1046 "ways:\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1050 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1051 "an IP address\n"
1052 "\n"
1053 "\n"
1054 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1055 "as @group.\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1059 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1060 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1064 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1065 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1066 "result.\n"
1067 msgstr ""
1068 "<span weight=\"bold\">NFS klienter</span> kan specifieras på flera sätt:\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">enskild maskin:</span> en maskin antingen "
1072 "med namn som kan hittas via namnsökning, fullt kvalificerat domännamn, eller "
1073 "en IP adress\n"
1074 "\n"
1075 "\n"
1076 "<span foreground=\"royalblue3\">nätgrupper:</span> NIS nätgrupper kan ges "
1077 "som @grupp.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">jokertecken:</span> maskinnamn kan innehålla "
1081 "jokertecknen ? och *. Till exempel: *.edu.foo.se matchar alla maskiner i "
1082 "domänen edu.foo.se.\n"
1083 "\n"
1084 "\n"
1085 "<span foreground=\"royalblue3\">IP nätverk:</span> du kan också exportera "
1086 "kataloger till alla maskiner i ett IP (sub)nätverk, till exempel: "
1087 "antingen /255.255.252.0 eller /22 adderat till nätverkets basadress "
1088 "resultat, dvs. 192.168.100.0/22.\n"
1089
1090 #: ../bin/draknfs:161
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1097 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1101 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1102 "(no_root_squash).\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1106 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1107 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1108 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1109 "setting.\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1113 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1114 msgstr ""
1115 "<span weight=\"bold\">Användar ID alternativ</span>\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa root användare som anonym:</span> "
1119 "mappar förfrågningar från uid/gid 0 till anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">tillåt äkta fjärr root användning:</span> "
1123 "stänger av root_squash. Detta alternativ är används oftast med disklösa "
1124 "klienter (no_root_squash).\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa alla användare till anonym anändare:</"
1128 "span> mappa alla uid/gid till anonymous användare (all_squash). Användbart "
1129 "för NFS exporterade publika FTP kataloger, nyhets spoolkataloger, etc. det "
1130 "motsatta alternativet är ingen UID mappning (no_all_squash), som är "
1131 "standardalternativ.\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid och anongid:</span> specifiera uid/"
1135 "gid som anonymous kontot använder.\n"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:177
1138 #, c-format
1139 msgid "Synchronous access:"
1140 msgstr "Synkron användning:"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:178
1143 #, c-format
1144 msgid "Secured Connection:"
1145 msgstr "Säkrad anslutning:"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:179
1148 #, c-format
1149 msgid "Read-Only share:"
1150 msgstr "Endast läsbar utdelning:"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:180
1153 #, c-format
1154 msgid "Subtree checking:"
1155 msgstr "Underträd kontroll:"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:182
1158 #, c-format
1159 msgid "Advanced Options"
1160 msgstr "Avancerade Alternativ"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:183
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1166 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1167 "is on by default."
1168 msgstr ""
1169 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> detta alternativ kräver att "
1170 "förfrågningar kommer från internet portar lägre än IPPORT_RESERVED (1024). "
1171 "Detta alternativ är förvalt."
1172
1173 #: ../bin/draknfs:184
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1177 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1178 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1179 "using this option."
1180 msgstr ""
1181 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillåter antingen endast "
1182 "läsrättigheter eller både läs- och skrivrättigheter till den här NFS "
1183 "volymen. Som standard förbjuds alla förfrågningar som ändrar i filsystemet. "
1184 "Detta kan även göras gällande med detta alternativ."
1185
1186 #: ../bin/draknfs:185
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1190 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1191 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1192 msgstr ""
1193 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> förbjuder NFS servern att "
1194 "missanvända NFS protokollet och besvara förfrågningar före några ändringar "
1195 "skrivits till den stabila lagringen (dvs. hårddisk)."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:186
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1201 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1202 "exports(5) man page for more details."
1203 msgstr ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan "
1205 "öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports"
1206 "(5) manualen för mera detaljer."
1207
1208 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1209 #, c-format
1210 msgid "Information"
1211 msgstr "Information"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:271
1214 #, c-format
1215 msgid "Directory"
1216 msgstr "Katalog"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:282
1219 #, c-format
1220 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1221 msgstr "Vänligen lägg till en NFS utdelning fär att kunna ändra den."
1222
1223 #: ../bin/draknfs:379
1224 #, c-format
1225 msgid "NFS directory"
1226 msgstr "NFS katalog"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1229 #: ../bin/draksambashare:766
1230 #, c-format
1231 msgid "Directory:"
1232 msgstr "Katalog:"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:381
1235 #, c-format
1236 msgid "Host access"
1237 msgstr "Maskin åtkomst"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:382
1240 #, c-format
1241 msgid "Access:"
1242 msgstr "Åtkomst:"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:383
1245 #, c-format
1246 msgid "User ID Mapping"
1247 msgstr "Användar ID Mappning"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:384
1250 #, c-format
1251 msgid "User ID:"
1252 msgstr "Användar-id:"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:385
1255 #, c-format
1256 msgid "Anonymous user ID:"
1257 msgstr "Anonym Användar ID:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:386
1260 #, c-format
1261 msgid "Anonymous Group ID:"
1262 msgstr "Anonym Grupp ID:"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:429
1265 #, c-format
1266 msgid "Please specify a directory to share."
1267 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1268
1269 #: ../bin/draknfs:431
1270 #, c-format
1271 msgid "Can't create this directory."
1272 msgstr "Kan inte skapa denna katalog"
1273
1274 #: ../bin/draknfs:434
1275 #, c-format
1276 msgid "You must specify hosts access."
1277 msgstr "Du måste specifiera maskin åtkomst."
1278
1279 #: ../bin/draknfs:514
1280 #, c-format
1281 msgid "Share Directory"
1282 msgstr "Dela ut Katalog"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:514
1285 #, c-format
1286 msgid "Hosts Wildcard"
1287 msgstr "Maskin vildtecken"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:514
1290 #, c-format
1291 msgid "General Options"
1292 msgstr "Allmänna alternativ"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "Custom Options"
1297 msgstr "Egna inställningar"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1300 #: ../bin/draksambashare:791
1301 #, c-format
1302 msgid "Please enter a directory to share."
1303 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1304
1305 #: ../bin/draknfs:533
1306 #, c-format
1307 msgid "Please use the modify button to set right access."
1308 msgstr "Vänligen använd knappen Ändra för att rättighetsåtkomst."
1309
1310 #: ../bin/draknfs:548
1311 #, c-format
1312 msgid "Manage NFS shares"
1313 msgstr "Hantera NFS utdelningar"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:584
1316 #, c-format
1317 msgid "Starting the NFS-server"
1318 msgstr "Startar NFS servern"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:596
1321 #, c-format
1322 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1323 msgstr "DrakNFS hanterar NFS utdelningar"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:605
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to add NFS share."
1328 msgstr "Mislyckades med att lägga till NFS utdelning."
1329
1330 #: ../bin/draknfs:612
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to Modify NFS share."
1333 msgstr "Misslyckades att ändra NFS utdelning."
1334
1335 #: ../bin/draknfs:619
1336 #, c-format
1337 msgid "Failed to remove an NFS share."
1338 msgstr "Misslyckades att ta bort NFS utdelning."
1339
1340 #: ../bin/draksambashare:65
1341 #, c-format
1342 msgid "User name"
1343 msgstr "Användarnamn"
1344
1345 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1346 #, c-format
1347 msgid "Share name"
1348 msgstr "Utdelningsnamn"
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1351 #, c-format
1352 msgid "Share directory"
1353 msgstr "Dela katalog"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1356 #: ../bin/draksambashare:119
1357 #, c-format
1358 msgid "Comment"
1359 msgstr "Kommentar"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1362 #, c-format
1363 msgid "Browseable"
1364 msgstr "Bläddringsbar"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:76
1367 #, c-format
1368 msgid "Public"
1369 msgstr "Öppen"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1372 #, c-format
1373 msgid "Writable"
1374 msgstr "Skrivbar"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1377 #, c-format
1378 msgid "Create mask"
1379 msgstr "Skapa maskering"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1382 #, c-format
1383 msgid "Directory mask"
1384 msgstr "Katalogmaskering"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:80
1387 #, c-format
1388 msgid "Read list"
1389 msgstr "Läs lista"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1392 #: ../bin/draksambashare:602
1393 #, c-format
1394 msgid "Write list"
1395 msgstr "Skriv lista"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1398 #, c-format
1399 msgid "Admin users"
1400 msgstr "Administratörer"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1403 #, c-format
1404 msgid "Valid users"
1405 msgstr "Godkändal användare"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:84
1408 #, c-format
1409 msgid "Inherit Permissions"
1410 msgstr "Ärv behörigheter"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1413 #, c-format
1414 msgid "Hide dot files"
1415 msgstr "Dölj . filer"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1418 #, c-format
1419 msgid "Hide files"
1420 msgstr "Dölj filer"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1423 #, c-format
1424 msgid "Preserve case"
1425 msgstr "Behåll textläge"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:88
1428 #, c-format
1429 msgid "Force create mode"
1430 msgstr "Påtvinga skapa maskering"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:89
1433 #, c-format
1434 msgid "Force group"
1435 msgstr "Påtvinga grupp"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1438 #, c-format
1439 msgid "Default case"
1440 msgstr "Standardläge"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:117
1443 #, c-format
1444 msgid "Printer name"
1445 msgstr "Skrivarnamn"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:118
1448 #, c-format
1449 msgid "Path"
1450 msgstr "Sökväg"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1453 #, c-format
1454 msgid "Printable"
1455 msgstr "Skrivbar"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:122
1458 #, c-format
1459 msgid "Print Command"
1460 msgstr "Utskriftskommando"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:123
1463 #, c-format
1464 msgid "LPQ command"
1465 msgstr "LPQ kommando"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:124
1468 #, c-format
1469 msgid "Guest ok"
1470 msgstr "Gäst ok"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1473 #: ../bin/draksambashare:603
1474 #, c-format
1475 msgid "Inherit permissions"
1476 msgstr "Ärv behörigheter"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:128
1479 #, c-format
1480 msgid "Printing"
1481 msgstr "Skrivare"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:129
1484 #, c-format
1485 msgid "Create mode"
1486 msgstr "Skapa maskering"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:130
1489 #, c-format
1490 msgid "Use client driver"
1491 msgstr "Använd klient drivrutin"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:156
1494 #, c-format
1495 msgid "Read List"
1496 msgstr "Läslista"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:157
1499 #, c-format
1500 msgid "Write List"
1501 msgstr "Skrivlista"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:162
1504 #, c-format
1505 msgid "Force Group"
1506 msgstr "Påtvinga Grupp"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:163
1509 #, c-format
1510 msgid "Force create group"
1511 msgstr "Påtvinga skapa grupp"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1514 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1515 #, c-format
1516 msgid "/_Samba Server"
1517 msgstr "/_Samba Server"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:180
1520 #, c-format
1521 msgid "/_Configure"
1522 msgstr "/_Konfigurera"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:184
1525 #, c-format
1526 msgid "/_Help"
1527 msgstr "/_Hjälp"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:184
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Samba Documentation"
1532 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1535 #, c-format
1536 msgid "/_About"
1537 msgstr "/_Om"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:190
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Report Bug"
1542 msgstr "/_Rapportera fel"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:191
1545 #, c-format
1546 msgid "/_About..."
1547 msgstr "/_Om..."
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:194
1550 #, c-format
1551 msgid "Draksambashare"
1552 msgstr "DrakSambashare"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:196
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1557 msgstr "Copyright (C) %s, Mageia"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:198
1560 #, c-format
1561 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1562 msgstr "Detta är ett enkelt verktyg för att hantera Samba konfiguration."
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:200
1565 #, c-format
1566 msgid "Mageia"
1567 msgstr "Mageia"
1568
1569 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1570 #: ../bin/draksambashare:205
1571 #, c-format
1572 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1573 msgstr ""
1574 "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
1575 "Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
1576 "Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
1577 "Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
1578 "Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
1579 "Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n"
1580 "Kenneth Krekula\n"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:229
1583 #, c-format
1584 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1585 msgstr "Startar/Laddar om Samba server..."
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:230
1588 #, c-format
1589 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1590 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av Samba server"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1593 #: ../bin/draksambashare:687
1594 #, c-format
1595 msgid "Open"
1596 msgstr "Öppna"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:373
1599 #, c-format
1600 msgid "DrakSamba add entry"
1601 msgstr "DrakSamba lägg till post"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:377
1604 #, c-format
1605 msgid "Add a share"
1606 msgstr "Lägg till utdelning"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:380
1609 #, c-format
1610 msgid "Name of the share:"
1611 msgstr "Namn på utdelning:"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1614 #: ../bin/draksambashare:767
1615 #, c-format
1616 msgid "Comment:"
1617 msgstr "Kommentar:"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:393
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1623 "another name."
1624 msgstr ""
1625 "En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, "
1626 "vänligen välj ett annat namn."
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:400
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1631 msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1634 #: ../bin/draksambashare:789
1635 #, c-format
1636 msgid "Please enter a Comment for this share."
1637 msgstr "Ange en kommentar för denna utdelning."
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:440
1640 #, c-format
1641 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1642 msgstr "pdf-gen - en PDF generator"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:441
1645 #, c-format
1646 msgid "printers - all printers available"
1647 msgstr "printers - alla tillgängliga skrivare."
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:445
1650 #, c-format
1651 msgid "Add Special Printer share"
1652 msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning."
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:448
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1658 msgstr ""
1659 "Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:455
1662 #, c-format
1663 msgid "A PDF generator already exists."
1664 msgstr "En PDF generator existerar redan."
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:479
1667 #, c-format
1668 msgid "Printers and print$ already exist."
1669 msgstr "Skrivare och print$ existerar redan."
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1672 #, c-format
1673 msgid "Congratulations"
1674 msgstr "Gratulerar"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:530
1677 #, c-format
1678 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1679 msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen."
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:552
1682 #, c-format
1683 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1684 msgstr ""
1685 "Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den."
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:570
1688 #, c-format
1689 msgid "DrakSamba Printers entry"
1690 msgstr "DrakSamba Skrivare post"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:583
1693 #, c-format
1694 msgid "Printer share"
1695 msgstr "Skrivarutdelning"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:586
1698 #, c-format
1699 msgid "Printer name:"
1700 msgstr "Skrivarnamn:"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1703 #, c-format
1704 msgid "Writable:"
1705 msgstr "Skrivbar:"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1708 #, c-format
1709 msgid "Browseable:"
1710 msgstr "Bläddringsbar:"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:598
1713 #, c-format
1714 msgid "Advanced options"
1715 msgstr "Avancerade alternativ"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:600
1718 #, c-format
1719 msgid "Printer access"
1720 msgstr "Skrivaråtkomst"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:604
1723 #, c-format
1724 msgid "Guest ok:"
1725 msgstr "Gäst ok:"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:605
1728 #, c-format
1729 msgid "Create mode:"
1730 msgstr "Skaparläge:"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:609
1733 #, c-format
1734 msgid "Printer command"
1735 msgstr "Skrivarkommando"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:611
1738 #, c-format
1739 msgid "Print command:"
1740 msgstr "Utskriftskommando:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:612
1743 #, c-format
1744 msgid "LPQ command:"
1745 msgstr "LPQ kommando:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:613
1748 #, c-format
1749 msgid "Printing:"
1750 msgstr "Utskrift:"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:629
1753 #, c-format
1754 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1755 msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755."
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:690
1758 #, c-format
1759 msgid "DrakSamba entry"
1760 msgstr "DrakSamba post"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:695
1763 #, c-format
1764 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1765 msgstr "Vänligen lägg till eller välj Samba utdelning för att kunna ändra den."
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:718
1768 #, c-format
1769 msgid "Samba user access"
1770 msgstr "Samba användaråtkomst"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:726
1773 #, c-format
1774 msgid "Mask options"
1775 msgstr "Mskeringsinställningar"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:740
1778 #, c-format
1779 msgid "Display options"
1780 msgstr "Visningsalternativ"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:762
1783 #, c-format
1784 msgid "Samba share directory"
1785 msgstr "Samba utdelningskatalog"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:765
1788 #, c-format
1789 msgid "Share name:"
1790 msgstr "Utdelningsnamn:"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:771
1793 #, c-format
1794 msgid "Public:"
1795 msgstr "Publik;"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:795
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1801 msgstr ""
1802 "Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: "
1803 "0755."
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:803
1806 #, c-format
1807 msgid "Please create this Samba user: %s"
1808 msgstr "Vänligen skapa denna Samba användare: %s"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:915
1811 #, c-format
1812 msgid "Add Samba user"
1813 msgstr "Lägg till Samba användare"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:930
1816 #, c-format
1817 msgid "User information"
1818 msgstr "Användarinformation"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:932
1821 #, c-format
1822 msgid "User name:"
1823 msgstr "Användarnamn:"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:933
1826 #, c-format
1827 msgid "Password:"
1828 msgstr "Lösenord:"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1047
1831 #, c-format
1832 msgid "PDC - primary domain controller"
1833 msgstr "PDC - primär domän kontrollant"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1048
1836 #, c-format
1837 msgid "Standalone - standalone server"
1838 msgstr "Standalone - fristående server"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1054
1841 #, c-format
1842 msgid "Samba Wizard"
1843 msgstr "Samba Guide"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1057
1846 #, c-format
1847 msgid "Samba server configuration Wizard"
1848 msgstr "Samba server konfigurations-guide"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1057
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1854 "workstations running non-Linux systems."
1855 msgstr ""
1856 "Samba låter din server fungera som en fil och utskriftsserver för "
1857 "arbetsstationer som kör andra OS än Linux."
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1073
1860 #, c-format
1861 msgid "PDC server: primary domain controller"
1862 msgstr "PDC server: primär domän kontrollant"
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:1073
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1868 "throughout the domain."
1869 msgstr ""
1870 "Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela "
1871 "domänen."
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1073
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1877 msgstr ""
1878 "Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-"
1879 "databas"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1073
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1885 "name>. This name will be recognized by other servers."
1886 msgstr ""
1887 "Domain master = yes, gör att servern registrerar NetBIOS namnet <pdc namn>. "
1888 "Detta namn vill bli igenkänt av andra servrar."
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1090
1891 #, c-format
1892 msgid "Wins support:"
1893 msgstr "Wins stöd:"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1091
1896 #, c-format
1897 msgid "admin users:"
1898 msgstr "Administratörer"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1091
1901 #, c-format
1902 msgid "root @adm"
1903 msgstr "root @adm"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1092
1906 #, c-format
1907 msgid "Os level:"
1908 msgstr "OS nivå:"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1092
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1914 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1915 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1916 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1917 "ie: os level = 34"
1918 msgstr ""
1919 "Den globala \"os level\" alternativet bestämmer på vilken operativsystemnivå "
1920 "Samba kommer att maskera sig vid val av nätverksbläddrare. Om du vill att "
1921 "Samba skall vinna ett val och bli huvudbläddrare för nätverket, kan du sätta "
1922 "nivån högre än övriga operativsystem i ditt nätverk. dvs. os level = 34"
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1096
1925 #, c-format
1926 msgid "The domain is wrong."
1927 msgstr "Domänen är felaktig."
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1103
1930 #, c-format
1931 msgid "Workgroup"
1932 msgstr "Arbetsgrupp"
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1103
1935 #, c-format
1936 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1937 msgstr "Samba behöver veta vilken Windows Arbetsgrupp den skall betjäna."
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1940 #, c-format
1941 msgid "Workgroup:"
1942 msgstr "Arbetsgrupp:"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1111
1945 #, c-format
1946 msgid "Netbios name:"
1947 msgstr "Netbios namn:"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1115
1950 #, c-format
1951 msgid "The Workgroup is wrong."
1952 msgstr "Arbetsgrupp är felaktig."
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1955 #, c-format
1956 msgid "Security mode"
1957 msgstr "Säkerhetsnivå"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1122
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1963 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1964 msgstr ""
1965 "Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- "
1966 "förhandling. Denna förfrågan inbegriper användarnamn och lösenord."
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1122
1969 #, c-format
1970 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1971 msgstr "Utdelningsnivå: klienten autentikerar sig separat för varje utdelning"
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1122
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1977 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1978 "is shared between domain (security) controllers."
1979 msgstr ""
1980 "Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och "
1981 "gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade "
1982 "kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter."
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1133
1985 #, c-format
1986 msgid "Hosts allow"
1987 msgstr "Tillåtna maskiner"
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1138
1990 #, c-format
1991 msgid "Server Banner."
1992 msgstr "Server Banderoll."
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1138
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1998 "workstations."
1999 msgstr ""
2000 "Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows "
2001 "arbetsstationer."
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1143
2004 #, c-format
2005 msgid "Banner:"
2006 msgstr "Banderoll:"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1147
2009 #, c-format
2010 msgid "The Server Banner is incorrect."
2011 msgstr "Server Banderoll är felaktig."
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1154
2014 #, c-format
2015 msgid "Samba Log"
2016 msgstr "Samba Logg"
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1154
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2022 "connects"
2023 msgstr ""
2024 "Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1154
2027 #, c-format
2028 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2029 msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1154
2032 #, c-format
2033 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2034 msgstr ""
2035 "Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)."
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2038 #, c-format
2039 msgid "Log file:"
2040 msgstr "Loggfil:"
2041
2042 #: ../bin/draksambashare:1162
2043 #, c-format
2044 msgid "Max log size:"
2045 msgstr "Max loggstorlek:"
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1163
2048 #, c-format
2049 msgid "Log level:"
2050 msgstr "Logg nivå:"
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1168
2053 #, c-format
2054 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2055 msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1168
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2061 "use the Back button to correct them."
2062 msgstr ""
2063 "För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på "
2064 "kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1168
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2070 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2071 msgstr ""
2072 "Om du tidigare har skapat några utdelningar, kommer de att synas i denna "
2073 "konfiguration. Kör 'drakwizard sambashare' för att hantera dina utdelningar."
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1176
2076 #, c-format
2077 msgid "Samba type:"
2078 msgstr "Samba typ:"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1178
2081 #, c-format
2082 msgid "Server banner:"
2083 msgstr "Server banderoll:"
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1180
2086 #, c-format
2087 msgid " "
2088 msgstr " "
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1181
2091 #, c-format
2092 msgid "Unix Charset:"
2093 msgstr "Unix Teckentabell:"
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1182
2096 #, c-format
2097 msgid "Dos Charset:"
2098 msgstr "Dos Teckentabell:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1183
2101 #, c-format
2102 msgid "Display Charset:"
2103 msgstr "Skärm Teckentabell:"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1198
2106 #, c-format
2107 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2108 msgstr "Guiden har konfigurerat din Samba server utan problem."
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1253
2111 #, c-format
2112 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2113 msgstr "Samba guiden har stött på oväntade problem:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1267
2116 #, c-format
2117 msgid "Manage Samba configuration"
2118 msgstr "Hantera Samba konfiguration"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1355
2121 #, c-format
2122 msgid "Failed to Modify Samba share."
2123 msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades."
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1364
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to remove a Samba share."
2128 msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades."
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1371
2131 #, c-format
2132 msgid "File share"
2133 msgstr "Fildelning"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1386
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to Modify."
2138 msgstr "Ändring misslyckades."
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1395
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to remove."
2143 msgstr "Borttagning misslyckades."
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1402
2146 #, c-format
2147 msgid "Printers"
2148 msgstr "Skrivare"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1414
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to add user."
2153 msgstr "Tillägg av användare misslyckades."
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1423
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to change user password."
2158 msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1435
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to delete user."
2163 msgstr "Borttagning av användare misslyckades."
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1440
2166 #, c-format
2167 msgid "Userdrake"
2168 msgstr "Userdrake"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1448
2171 #, c-format
2172 msgid "Samba Users"
2173 msgstr "Samba Användare"
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1456
2176 #, c-format
2177 msgid "Please configure your Samba server"
2178 msgstr "Konfigurera dinn Samba server"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1456
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2184 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2185 msgstr ""
2186 "Det verkar vara första gången du använder detta verktyg.\n"
2187 "En guide kommer att göra en enkel Samba server konfiguration"
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1465
2190 #, c-format
2191 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2192 msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar"
2193
2194 #: ../bin/net_applet:96
2195 #, c-format
2196 msgid "Network is up on interface %s."
2197 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är uppe."
2198
2199 #: ../bin/net_applet:97
2200 #, c-format
2201 msgid "IP address: %s"
2202 msgstr "IP-adress: %s"
2203
2204 #: ../bin/net_applet:98
2205 #, c-format
2206 msgid "Gateway: %s"
2207 msgstr "Gateway: %s"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:99
2210 #, c-format
2211 msgid "DNS: %s"
2212 msgstr "DNS: %s"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:100
2215 #, c-format
2216 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2217 msgstr "Ansluten till %s (länknivå: %d %%)"
2218
2219 #: ../bin/net_applet:102
2220 #, c-format
2221 msgid "Network is down on interface %s."
2222 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är nere."
2223
2224 #: ../bin/net_applet:104
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid ""
2227 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2228 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2229 msgstr ""
2230 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
2231 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral."
2232
2233 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2234 #, c-format
2235 msgid "Connecting..."
2236 msgstr "Ansluter..."
2237
2238 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2239 #, c-format
2240 msgid "Connect %s"
2241 msgstr "Anslut %s"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2244 #, c-format
2245 msgid "Disconnect %s"
2246 msgstr "Koppla ned %s"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:141
2249 #, c-format
2250 msgid "Monitor Network"
2251 msgstr "Övervaka Nätverk"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:149
2254 #, c-format
2255 msgid "Manage wireless networks"
2256 msgstr "Hantera trådlösa nätverk"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:153
2259 #, c-format
2260 msgid "Manage VPN connections"
2261 msgstr "Hantera VPN anslutningar"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:157
2264 #, c-format
2265 msgid "Configure Network"
2266 msgstr "Konfigurera Nätverk"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:161
2269 #, c-format
2270 msgid "Watched interface"
2271 msgstr "Övervakat gränssnitt"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2274 #, c-format
2275 msgid "Auto-detect"
2276 msgstr "Automatisk identifiering"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:173
2279 #, c-format
2280 msgid "Active interfaces"
2281 msgstr "Aktiva anslutningar"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:193
2284 #, c-format
2285 msgid "Profiles"
2286 msgstr "Profiler"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2289 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2290 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2291 #, c-format
2292 msgid "VPN connection"
2293 msgstr "VPN anslutning"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:434
2296 #, c-format
2297 msgid "Network connection"
2298 msgstr "Nätverksanslutning"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:521
2301 #, c-format
2302 msgid "More networks"
2303 msgstr "Mera nätverk"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:548
2306 #, c-format
2307 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2308 msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:553
2311 #, c-format
2312 msgid "Always launch on startup"
2313 msgstr "Kör alltid vid uppstart"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:558
2316 #, c-format
2317 msgid "Wireless networks"
2318 msgstr "Trådlösa nätverk"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2321 #, c-format
2322 msgid "Settings"
2323 msgstr "Inställningar"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2326 #, c-format
2327 msgid "Network Monitoring"
2328 msgstr "Nätverksövervakning"
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:99
2331 #, c-format
2332 msgid "Default connection: "
2333 msgstr "Standard-anslutning: "
2334
2335 #: ../bin/net_monitor:101
2336 #, c-format
2337 msgid "Wait please"
2338 msgstr "Vänta"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:104
2341 #, c-format
2342 msgid "Global statistics"
2343 msgstr "Global statistik"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:107
2346 #, c-format
2347 msgid "Instantaneous"
2348 msgstr "Omedelbar"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:107
2351 #, c-format
2352 msgid "Average"
2353 msgstr "Medelvärde"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:108
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Sending\n"
2359 "speed:"
2360 msgstr ""
2361 "Sänd-\n"
2362 "hastighet:"
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2365 #, c-format
2366 msgid "unknown"
2367 msgstr "okänd"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:109
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Receiving\n"
2373 "speed:"
2374 msgstr ""
2375 "Mottagnings-\n"
2376 "hastighet:"
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:113
2379 #, c-format
2380 msgid "Connection time: "
2381 msgstr "Anslutnings-tid: "
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:120
2384 #, c-format
2385 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2386 msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända"
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:138
2389 #, c-format
2390 msgid "Wait please, testing your connection..."
2391 msgstr "Testar anslutningen..."
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2394 #, c-format
2395 msgid "Disconnecting from Internet "
2396 msgstr "Kopplar ner från Internet "
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2399 #, c-format
2400 msgid "Connecting to Internet "
2401 msgstr "Ansluter till Internet "
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:254
2404 #, c-format
2405 msgid "Disconnection from Internet failed."
2406 msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades."
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:255
2409 #, c-format
2410 msgid "Disconnection from Internet complete."
2411 msgstr "Nedkoppling från Internet klar."
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:257
2414 #, c-format
2415 msgid "Connection complete."
2416 msgstr "Anslutning klar."
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:258
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid ""
2421 "Connection failed.\n"
2422 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2423 msgstr ""
2424 "Anslutning misslyckades.\n"
2425 "Verifiera konfigurationen i Mageia kontrollcentral."
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:360
2428 #, c-format
2429 msgid "%s (%s)"
2430 msgstr "%s (%s)"
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:385
2433 #, c-format
2434 msgid "Color configuration"
2435 msgstr "Färgkonfiguration"
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2438 #, c-format
2439 msgid "sent: "
2440 msgstr "skickat: "
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2443 #, c-format
2444 msgid "received: "
2445 msgstr "mottaget: "
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:450
2448 #, c-format
2449 msgid "average"
2450 msgstr "medelvärde"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:451
2453 #, c-format
2454 msgid "Reset counters"
2455 msgstr "Nollställ räknare"
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:454
2458 #, c-format
2459 msgid "Local measure"
2460 msgstr "Lokalt mått"
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:512
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2466 "network"
2467 msgstr ""
2468 "Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder "
2469 "ditt nätverk"
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:516
2472 #, c-format
2473 msgid "Connected"
2474 msgstr "Ansluten"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:516
2477 #, c-format
2478 msgid "Not connected"
2479 msgstr "Inte ansluten"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:523
2482 #, c-format
2483 msgid "No internet connection configured"
2484 msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"
2485
2486 #: ../lib/network/connection.pm:16
2487 #, c-format
2488 msgid "Unknown connection type"
2489 msgstr "Okänd anslutningstyp"
2490
2491 #: ../lib/network/connection.pm:166
2492 #, c-format
2493 msgid "Network access settings"
2494 msgstr "Nätverksåtkomst inställningar"
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:167
2497 #, c-format
2498 msgid "Access settings"
2499 msgstr "Åtkomstinställningar"
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:168
2502 #, c-format
2503 msgid "Address settings"
2504 msgstr "Addressinställningar"
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2507 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2508 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2509 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2510 #, c-format
2511 msgid "Unlisted - edit manually"
2512 msgstr "Olistat - redigera manuellt"
2513
2514 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2516 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2517 #, c-format
2518 msgid "None"
2519 msgstr "Ingen"
2520
2521 #: ../lib/network/connection.pm:247
2522 #, c-format
2523 msgid "Allow users to manage the connection"
2524 msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"
2525
2526 #: ../lib/network/connection.pm:248
2527 #, c-format
2528 msgid "Start the connection at boot"
2529 msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"
2530
2531 #: ../lib/network/connection.pm:249
2532 #, c-format
2533 msgid "Enable traffic accounting"
2534 msgstr "Aktivera trafikloggning"
2535
2536 #: ../lib/network/connection.pm:250
2537 #, c-format
2538 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:251
2542 #, c-format
2543 msgid "Metric"
2544 msgstr "Meter"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:252
2547 #, c-format
2548 msgid "MTU"
2549 msgstr "MTU"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:253
2552 #, c-format
2553 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2554 msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt."
2555
2556 #: ../lib/network/connection.pm:333
2557 #, c-format
2558 msgid "Link detected on interface %s"
2559 msgstr "Link hittad på enhett %s"
2560
2561 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2562 #, c-format
2563 msgid "Link beat lost on interface %s"
2564 msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s"
2565
2566 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2567 #, c-format
2568 msgid "Cable"
2569 msgstr "Kabel"
2570
2571 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2572 #, c-format
2573 msgid "Cable modem"
2574 msgstr "Kabelmodem"
2575
2576 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2577 #, c-format
2578 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2579 msgstr "Använd BPALogin (krävs för australiensiska Telstra)"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2582 #, c-format
2583 msgid "Authentication"
2584 msgstr "Autentisering"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2587 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2588 #, c-format
2589 msgid "Account Login (user name)"
2590 msgstr "Kontoinloggning (användarnamn)"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2593 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2594 #, c-format
2595 msgid "Account Password"
2596 msgstr "Kontolösenord"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2599 #, c-format
2600 msgid "Access Point Name"
2601 msgstr "Anslutningspunktens Namn"
2602
2603 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2604 #, c-format
2605 msgid "Bluetooth"
2606 msgstr "Bluetooth"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2609 #, c-format
2610 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2611 msgstr "Bluetooth Uppringnings-Nätverk"
2612
2613 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2614 #, c-format
2615 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2616 msgstr "Felaktig PIN nummerformat: det borde vara 4 siffror."
2617
2618 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2619 #, c-format
2620 msgid "GPRS/Edge/3G"
2621 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2622
2623 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2624 #, c-format
2625 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2626 msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs."
2627
2628 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2629 #, c-format
2630 msgid "Unable to open device %s"
2631 msgstr "Kan inte öppna enhet %s"
2632
2633 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2634 #, c-format
2635 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2636 msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt."
2637
2638 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "You entered a wrong PIN code.\n"
2642 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2643 msgstr ""
2644 "Du angav fel PIN-kod.\n"
2645 "Felaktig inmatning av PIN-kod flera gånger kan låsa ditt SIM-kort!"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2648 #, c-format
2649 msgid "DVB"
2650 msgstr "DVB"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2653 #, c-format
2654 msgid "Satellite (DVB)"
2655 msgstr "Satellit (DVB)"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2658 #, c-format
2659 msgid "Adapter card"
2660 msgstr "Adapterkort"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2663 #, c-format
2664 msgid "Net demux"
2665 msgstr "Nät demux"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2668 #, c-format
2669 msgid "PID"
2670 msgstr "PID"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2673 #, c-format
2674 msgid "Ethernet"
2675 msgstr "Ethernet"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2678 #, c-format
2679 msgid "Wired (Ethernet)"
2680 msgstr "Fast nät (Ethernet)"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2683 #, c-format
2684 msgid "Virtual interface"
2685 msgstr "Virtuellt gränssnitt"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2688 #, c-format
2689 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2690 msgstr "Kan inte hitta nätverksanslutning förvald enhet (med drivrutin %s)."
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2693 #, c-format
2694 msgid "Manual configuration"
2695 msgstr "Manuell konfiguration"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2698 #, c-format
2699 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2700 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2703 #, c-format
2704 msgid "IP settings"
2705 msgstr "IP inställning"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2711 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2712 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2713 msgstr ""
2714 "Ange IP-konfigurationen för den här datorn.\n"
2715 "Varje adress ska skrivas som en så kallad\n"
2716 "dotted-quad (t ex 1.2.3.4)."
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2719 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2720 #, c-format
2721 msgid "Gateway"
2722 msgstr "Gateway"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2725 #, c-format
2726 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2727 msgstr "Hämta DNS servrar från DHCP"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2730 #, c-format
2731 msgid "DNS server 1"
2732 msgstr "DNS-server 1"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2735 #, c-format
2736 msgid "DNS server 2"
2737 msgstr "DNS-server 2"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2740 #, c-format
2741 msgid "Search domain"
2742 msgstr "Sökdomän"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2745 #, c-format
2746 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2747 msgstr "Som standard sätts sökdomän från det fullständiga värddatornamnet"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2750 #, c-format
2751 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2752 msgstr "DHCP tidsgräns (i sekunder)"
2753
2754 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2755 #, c-format
2756 msgid "Get YP servers from DHCP"
2757 msgstr "Hämta YP servrar från DHCP"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2760 #, c-format
2761 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2762 msgstr "Hämta NTPD servrar från DHCP"
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2765 #, c-format
2766 msgid "DHCP host name"
2767 msgstr "DHCP-värddatornamn"
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2770 #, c-format
2771 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2772 msgstr "Fall inte tillbaka till Zeroconf (169.254.0.0 nätverk)"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2775 #, c-format
2776 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2777 msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2780 #, c-format
2781 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2782 msgstr "Nätmasken ska vara i formatet 255.255.224.0"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2785 #, c-format
2786 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2787 msgstr "Varning: IP-adressen %s är vanligtvis reserverad!"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2793 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2794 "or configure them not to start at boot"
2795 msgstr ""
2796 "%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart (%s). "
2797 "För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts inaktivera "
2798 "alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så de inte startar "
2799 "vid systemstart."
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2802 #, c-format
2803 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2804 msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2810 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2811 "automatically."
2812 msgstr ""
2813 "Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern inte anger "
2814 "ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt."
2815
2816 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2820 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2821 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2822 msgstr ""
2823 "Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. "
2824 "Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. Om "
2825 "du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas."
2826
2827 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2828 #, c-format
2829 msgid "Network Hotplugging"
2830 msgstr "Nätverks \"hotplugging\""
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2833 #, c-format
2834 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2835 msgstr "Ta ibruk IPv6 till IPv4 tunnel"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2838 #, c-format
2839 msgid "Link beat detected on interface %s"
2840 msgstr "Länksignal hittad på anslutning %s"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2843 #, c-format
2844 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2845 msgstr "Begär en nätaddress på anslutning %s (%s protokoll) ..."
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2848 #, c-format
2849 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2850 msgstr "Fick en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2853 #, c-format
2854 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2855 msgstr "Misslyckades få en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2858 #, c-format
2859 msgid "ISDN"
2860 msgstr "ISDN"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2863 #, c-format
2864 msgid "ISA / PCMCIA"
2865 msgstr "ISA/PCMCIA"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2868 #, c-format
2869 msgid "I do not know"
2870 msgstr "Vet ej"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2873 #, c-format
2874 msgid "PCI"
2875 msgstr "PCI"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2878 #, c-format
2879 msgid "USB"
2880 msgstr "USB"
2881
2882 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2883 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2884 #, c-format
2885 msgid "POTS"
2886 msgstr "POTS"
2887
2888 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2889 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2890 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2891 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2892 #, c-format
2893 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2894 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2895
2896 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2897 #, c-format
2898 msgid "Script-based"
2899 msgstr "Skriptbaserad"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2902 #, c-format
2903 msgid "PAP"
2904 msgstr "PAP"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2907 #, c-format
2908 msgid "Terminal-based"
2909 msgstr "Terminalbaserad"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2912 #, c-format
2913 msgid "CHAP"
2914 msgstr "CHAP"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2917 #, c-format
2918 msgid "PAP/CHAP"
2919 msgstr "PAP/CHAP"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2932 #, c-format
2933 msgid "Brazil"
2934 msgstr "Brasilien"
2935
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2948 #, c-format
2949 msgid "Estonia"
2950 msgstr "Estland"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2968 #, c-format
2969 msgid "Finland"
2970 msgstr "Finland"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3007 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3008 #, c-format
3009 msgid "France"
3010 msgstr "Franskt"
3011
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3027 #, c-format
3028 msgid "Germany"
3029 msgstr "Tyskt"
3030
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3048 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3049 #, c-format
3050 msgid "Italy"
3051 msgstr "Italienskt"
3052
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3066 #, c-format
3067 msgid "Poland"
3068 msgstr "Polen"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3089 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3090 #, c-format
3091 msgid "United Kingdom"
3092 msgstr "Storbritannien"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3110 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3111 #, c-format
3112 msgid "United States"
3113 msgstr "Amerikanskt"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3118 #, c-format
3119 msgid "United Arab Emirates"
3120 msgstr "Förenade Arabemiraten"
3121
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3123 #, c-format
3124 msgid "Albania"
3125 msgstr "Albanien"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3129 #, c-format
3130 msgid "Angola"
3131 msgstr "Angola"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3138 #, c-format
3139 msgid "Argentina"
3140 msgstr "Argentina"
3141
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3155 #, c-format
3156 msgid "Austria"
3157 msgstr "Österrikiskt"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3174 #, c-format
3175 msgid "Australia"
3176 msgstr "Australien"
3177
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3180 #, c-format
3181 msgid "Azerbaijan"
3182 msgstr "Azerbajdzjan"
3183
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3185 #, c-format
3186 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3187 msgstr "Bosnien-Herçegovina"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3190 #, c-format
3191 msgid "Bahamas"
3192 msgstr "Bahamas"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3197 #, c-format
3198 msgid "Bangladesh"
3199 msgstr "Bangladesh"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3202 #, c-format
3203 msgid "Barbados"
3204 msgstr "Barbados"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3217 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3218 #, c-format
3219 msgid "Belgium"
3220 msgstr "Belgiskt"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3227 #, c-format
3228 msgid "Bulgaria"
3229 msgstr "Bulgarien"
3230
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3236 #, c-format
3237 msgid "Belarus"
3238 msgstr "Vitryssland"
3239
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3241 #, c-format
3242 msgid "Botswana"
3243 msgstr "Botswana"
3244
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3247 #, c-format
3248 msgid "Canada"
3249 msgstr "Kanada"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3252 #, c-format
3253 msgid "Congo (Kinshasa)"
3254 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3257 #, c-format
3258 msgid "Congo (Brazzaville)"
3259 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3267 #, c-format
3268 msgid "Switzerland"
3269 msgstr "Schweiz"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3272 #, c-format
3273 msgid "Cote d'Ivoire"
3274 msgstr "Elfenbenskusten"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3283 #, c-format
3284 msgid "Chile"
3285 msgstr "Chile"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3289 #, c-format
3290 msgid "Cameroon"
3291 msgstr "Kamerun"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3315 #, c-format
3316 msgid "China"
3317 msgstr "Kina"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3320 #, c-format
3321 msgid "Costa Rica"
3322 msgstr "Costa Ricanskt"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3327 #, c-format
3328 msgid "Colombia"
3329 msgstr "Colombia"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3348 #, c-format
3349 msgid "Czech Republic"
3350 msgstr "Tjeckiskt"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3365 #, c-format
3366 msgid "Denmark"
3367 msgstr "Danmark"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3370 #, c-format
3371 msgid "Dominican Republic"
3372 msgstr "Dominikanska republiken"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3375 #, c-format
3376 msgid "Ecuador"
3377 msgstr "Ecuador"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3383 #, c-format
3384 msgid "Egypt"
3385 msgstr "Egypten"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3411 #, c-format
3412 msgid "Spain"
3413 msgstr "Spanien"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3416 #, c-format
3417 msgid "Fiji"
3418 msgstr "Fiji"
3419
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3421 #, c-format
3422 msgid "Georgia"
3423 msgstr "Georgien"
3424
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3429 #, c-format
3430 msgid "Ghana"
3431 msgstr "Ghana"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3438 #, c-format
3439 msgid "Greece"
3440 msgstr "Grekiskt"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3444 #, c-format
3445 msgid "Guatemala"
3446 msgstr "Guatemala"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3449 #, c-format
3450 msgid "Guyana"
3451 msgstr "Guyana"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3460 #, c-format
3461 msgid "Hong Kong"
3462 msgstr "Hong Kong"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3465 #, c-format
3466 msgid "Honduras"
3467 msgstr "Honduras"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3473 #, c-format
3474 msgid "Croatia"
3475 msgstr "Kroatien"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3487 #, c-format
3488 msgid "Hungary"
3489 msgstr "Ungern"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3497 #, c-format
3498 msgid "Indonesia"
3499 msgstr "Indonesien"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3508 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3509 #, c-format
3510 msgid "Ireland"
3511 msgstr "Irland"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3527 #, c-format
3528 msgid "Israel"
3529 msgstr "Israel"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3549 #, c-format
3550 msgid "India"
3551 msgstr "Indien"
3552
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3557 #, c-format
3558 msgid "Iceland"
3559 msgstr "Island"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3563 #, c-format
3564 msgid "Jamaica"
3565 msgstr "Jamaica"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3572 #, c-format
3573 msgid "Japan"
3574 msgstr "Japan"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3579 #, c-format
3580 msgid "Kenya"
3581 msgstr "Kenya"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3585 #, c-format
3586 msgid "Kuwait"
3587 msgstr "Kuwait"
3588
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3590 #, c-format
3591 msgid "Kazakhstan"
3592 msgstr "Kazakhstan"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3595 #, c-format
3596 msgid "Laos"
3597 msgstr "Laos"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3602 #, c-format
3603 msgid "Lebanon"
3604 msgstr "Libanon"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3607 #, c-format
3608 msgid "Saint Lucia"
3609 msgstr "Sankt Lucia"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3617 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3618 #, c-format
3619 msgid "Sri Lanka"
3620 msgstr "Sri Lanka"
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3626 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3627 #, c-format
3628 msgid "Lithuania"
3629 msgstr "Litauen"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3634 #, c-format
3635 msgid "Luxembourg"
3636 msgstr "Luxemburg"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3640 #, c-format
3641 msgid "Latvia"
3642 msgstr "Lettland"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3646 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3647 #, c-format
3648 msgid "Morocco"
3649 msgstr "Marocko"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3653 #, c-format
3654 msgid "Moldova"
3655 msgstr "Moldova"
3656
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3663 #, c-format
3664 msgid "Montenegro"
3665 msgstr "Montenegro"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3668 #, c-format
3669 msgid "Mongolia"
3670 msgstr "Mongoliet"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3676 #, c-format
3677 msgid "Macao"
3678 msgstr "Macao"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3683 #, c-format
3684 msgid "Malta"
3685 msgstr "Malta"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3689 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3690 #, c-format
3691 msgid "Mauritius"
3692 msgstr "Mauritius"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3695 #, c-format
3696 msgid "Maldives"
3697 msgstr "Maldiverna"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3701 #, c-format
3702 msgid "Mexico"
3703 msgstr "Mexico"
3704
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3712 #, c-format
3713 msgid "Malaysia"
3714 msgstr "Malaysia"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3717 #, c-format
3718 msgid "Mozambique"
3719 msgstr "Moçambique"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3724 #, c-format
3725 msgid "Nigeria"
3726 msgstr "Nigeria"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3730 #, c-format
3731 msgid "Nicaragua"
3732 msgstr "Nicaragua"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3742 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3743 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3745 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3746 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3747 #, c-format
3748 msgid "Netherlands"
3749 msgstr "Nederländskt"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3768 #, c-format
3769 msgid "Norway"
3770 msgstr "Norskt"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3773 #, c-format
3774 msgid "Nepal"
3775 msgstr "Nepal"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3780 #, c-format
3781 msgid "New Zealand"
3782 msgstr "Nya Zeeland"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3786 #, c-format
3787 msgid "Panama"
3788 msgstr "Panama"
3789
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3791 #, c-format
3792 msgid "Oman"
3793 msgstr "Oman"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3796 #, c-format
3797 msgid "Peru"
3798 msgstr "Peru"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3804 #, c-format
3805 msgid "Philippines"
3806 msgstr "Filippinerna"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3815 #, c-format
3816 msgid "Pakistan"
3817 msgstr "Pakistan"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3825 #, c-format
3826 msgid "Portugal"
3827 msgstr "Portugal"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3830 #, c-format
3831 msgid "Paraguay"
3832 msgstr "Paraguay"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3837 #, c-format
3838 msgid "Romania"
3839 msgstr "Rumänien"
3840
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3845 #, c-format
3846 msgid "Serbia"
3847 msgstr "Serbia"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3870 #, c-format
3871 msgid "Russian Federation"
3872 msgstr "OSSR"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3876 #, c-format
3877 msgid "Saudi Arabia"
3878 msgstr "Saudiarabien"
3879
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3889 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3890 #, c-format
3891 msgid "Sweden"
3892 msgstr "Sverige"
3893
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3897 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3898 #, c-format
3899 msgid "Singapore"
3900 msgstr "Singapore"
3901
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3906 #, c-format
3907 msgid "Slovenia"
3908 msgstr "Slovenien"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3914 #, c-format
3915 msgid "Slovakia"
3916 msgstr "Slovakien"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3920 #, c-format
3921 msgid "Senegal"
3922 msgstr "Senegal"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3925 #, c-format
3926 msgid "El Salvador"
3927 msgstr "El Salvador"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3933 #, c-format
3934 msgid "Thailand"
3935 msgstr "Thailand"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3943 #, c-format
3944 msgid "Turkey"
3945 msgstr "Turkiet"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3949 #, c-format
3950 msgid "Trinidad and Tobago"
3951 msgstr "Trinidad och Tobago"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3958 #, c-format
3959 msgid "Taiwan"
3960 msgstr "Taiwan"
3961
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3974 #, c-format
3975 msgid "Ukraine"
3976 msgstr "Ukraina"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3979 #, c-format
3980 msgid "Uganda"
3981 msgstr "Uganda"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3986 #, c-format
3987 msgid "Uruguay"
3988 msgstr "Uruguay"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3991 #, c-format
3992 msgid "Uzbekistan"
3993 msgstr "Uzbekistan"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3996 #, c-format
3997 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3998 msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4001 #, c-format
4002 msgid "Venezuela"
4003 msgstr "Venezuela"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4010 #, c-format
4011 msgid "South Africa"
4012 msgstr "Sydafrika"
4013
4014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4016 #, c-format
4017 msgid "Algeria"
4018 msgstr "Algeriet"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4026 #, c-format
4027 msgid "Any"
4028 msgstr "Alla"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4031 #, c-format
4032 msgid "Russia"
4033 msgstr "Ryssland"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4036 #, c-format
4037 msgid "Tunisia"
4038 msgstr "Tunisien"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4041 #, c-format
4042 msgid "Wireless"
4043 msgstr "Trådlös"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4046 #, c-format
4047 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4048 msgstr "Trådlös (Wi-Fi)"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4051 #, c-format
4052 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4053 msgstr "Använd en Windows drivrutin (med ndiswrapper)"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4056 #, c-format
4057 msgid "Open WEP"
4058 msgstr "Öppen WEP"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4061 #, c-format
4062 msgid "Restricted WEP"
4063 msgstr "Skyddad WEP"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4066 #, c-format
4067 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4068 msgstr "WPA/WPA2 med redan utdelad nyckel"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4071 #, c-format
4072 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4073 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4076 #, c-format
4077 msgid "Windows driver"
4078 msgstr "Windows drivrutin"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4084 "switch) first."
4085 msgstr ""
4086 "Ditt trådlösa nätverkskort är inaktiverat, vänligen aktivera trådös switch "
4087 "(RF bryt-switch) först."
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4090 #, c-format
4091 msgid "Wireless settings"
4092 msgstr "Trådlös inställning"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4095 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4096 #, c-format
4097 msgid "Operating Mode"
4098 msgstr "Arbetsläge"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4101 #, c-format
4102 msgid "Ad-hoc"
4103 msgstr "Ad-hoc"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4106 #, c-format
4107 msgid "Managed"
4108 msgstr "Administrerad"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4111 #, c-format
4112 msgid "Master"
4113 msgstr "Master"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4116 #, c-format
4117 msgid "Repeater"
4118 msgstr "Repeater (upprepare)"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4121 #, c-format
4122 msgid "Secondary"
4123 msgstr "Sekundär"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4126 #, c-format
4127 msgid "Auto"
4128 msgstr "Automatisk"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4131 #, c-format
4132 msgid "Network name (ESSID)"
4133 msgstr "Nätverksnamn (ESSID)"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4136 #, c-format
4137 msgid "Encryption mode"
4138 msgstr "Krypteringsläge"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4141 #, c-format
4142 msgid "Encryption key"
4143 msgstr "Krypteringsnyckel"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4146 #, c-format
4147 msgid "Hide password"
4148 msgstr "Göm Lösenord"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4151 #, c-format
4152 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4153 msgstr "Tvinga användning av denna nyckel som ASCII sträng (för LiveBox)"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4156 #, c-format
4157 msgid "EAP Login/Username"
4158 msgstr "EAP Inloggning/Användarnamn"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4164 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4165 " DOMAIN\\username"
4166 msgstr ""
4167 "Inloggning eller användarnamn. Formatet är vanlig\n"
4168 "text. Om du måste definiera en domän, försök använda\n"
4169 "formatet DOMÄN\\användarnamn"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4172 #, c-format
4173 msgid "EAP Password"
4174 msgstr "EAP Lösenord"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 " Password: A string.\n"
4180 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4181 "____________________________________________________\n"
4182 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4183 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4184 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4185 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4186 "\n"
4187 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4188 "Note:\n"
4189 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4190 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4191 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4192 "the username and password values specified here."
4193 msgstr ""
4194 "Lösenord: En textsträng.\n"
4195 "Observera att detta inte är detsamma som en PSK.\n"
4196 "____________________________________________________\n"
4197 "TILLÄGGSINFORMATION:\n"
4198 "På sidan Avancerade inställningar, kan du välja vilket\n"
4199 "EAP läge som används för autentikering. Inställningen eap\n"
4200 "läge - AutoDetect: betyder att alla möjliga lägen prövas.\n"
4201 "\n"
4202 "Om AutoDetect misslyckas, pröva PEAP TTLS kombinationen\n"
4203 "först. OBS:\n"
4204 "\tInställningarna MD5, MSCHAPV2, OTP och GTC förutsätter\n"
4205 "automatiskt PEAP och TTLS lägen.\n"
4206 " TTLS läge är helt baserat på certifikat och kan ignorera\n"
4207 "det användarnamn och lösenord du gett här."
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4210 #, c-format
4211 msgid "EAP client certificate"
4212 msgstr "EAP klientcertifikat"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4218 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4219 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4220 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4221 msgstr ""
4222 "Det kompletta namnet och sökvägen till klientcertifikatet.\n"
4223 "Detta används endast vid autentikering baserat på EAP\n"
4224 "certifikat. Det kan betraktas som alternativet till\n"
4225 "kombinationen av användarnamn/lösenord.\n"
4226 "Obs: andra relaterade inställningar visas på Avancerat."
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4229 #, c-format
4230 msgid "Network ID"
4231 msgstr "Nätverks-ID"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4234 #, c-format
4235 msgid "Operating frequency"
4236 msgstr "/Arbetsfrekvens"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4239 #, c-format
4240 msgid "Sensitivity threshold"
4241 msgstr "Tröskelvärde för känslighet"
4242
4243 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4244 #, c-format
4245 msgid "Bitrate (in b/s)"
4246 msgstr "Hastighet (i bitar/s)"
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4249 #, c-format
4250 msgid "RTS/CTS"
4251 msgstr "RTS/CTS"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4257 "the\n"
4258 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4259 "hidden\n"
4260 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4261 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4262 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4263 "fixed\n"
4264 "or off."
4265 msgstr ""
4266 "RTS/CTS lägger till hanskakning före varje paketsändning för att säkra att "
4267 "kanalen är klar. Det ger mer arbete men ökar prestandan om man har dolda "
4268 "noder eller väldigt många aktiva noder. Den här parametern anger storleken "
4269 "för det minsta paketet där noden skickar RTS. Ett värde lika stort som den "
4270 "maximala paketstorleken slår av detta. Du kan också sätta värdet till auto,"
4271 "fixed eller off. "
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4274 #, c-format
4275 msgid "Fragmentation"
4276 msgstr "Fragmentering"
4277
4278 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4279 #, c-format
4280 msgid "iwconfig command extra arguments"
4281 msgstr "extra argument för iwconfig-kommandot"
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4287 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4288 "as the hostname).\n"
4289 "\n"
4290 "See iwconfig(8) man page for further information."
4291 msgstr ""
4292 "Här kan du konfigurera vissa extra parametrar för det trådlösa nätverket "
4293 "som:\n"
4294 "kanal, commi, kryptering, omsändning, tx-effekt (smeknamn är redan satt till "
4295 "samma som värddatornamnet).\n"
4296 "\n"
4297 "Se man-sidan iwconfig(8) för mera information. "
4298
4299 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4301 #, c-format
4302 msgid "iwspy command extra arguments"
4303 msgstr ""
4304 "iwspy-kommandot\n"
4305 "extra-argument"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4311 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4312 "\n"
4313 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4314 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4315 "\n"
4316 "See iwpspy(8) man page for further information."
4317 msgstr ""
4318 "iwspy används för att ange en adresslista i ett trådlöst\n"
4319 " nätverksgränssnitt och för att att läsa information om länkkvalitet för "
4320 "dessa.\n"
4321 "\n"
4322 "\n"
4323 "Den här informationen är samm som finns tillgänglih i /proc/net/wireless:\n"
4324 "länkkvalitet, signalstyrka och brusnivå\n"
4325 "\n"
4326 "Se man-sidan iwspy(8) för att få mera information, "
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4329 #, c-format
4330 msgid "iwpriv command extra arguments"
4331 msgstr "iwpriv extra argument"
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4337 "network\n"
4338 "interface.\n"
4339 "\n"
4340 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4341 "to\n"
4342 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4343 "\n"
4344 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4345 "use\n"
4346 "those interface specific commands and their effect.\n"
4347 "\n"
4348 "See iwpriv(8) man page for further information."
4349 msgstr ""
4350 "iwpriv gör det möjligt att sätta upp frivilliga (privata) parametrar för ett "
4351 "trådlöst nätverksgränssnitt\n"
4352 "\n"
4353 "\n"
4354 "iwpriv hanterar parametrar och inställningar som är specifika för varje "
4355 "drivrutin (till skillnad från iwconfig som hanterar allmänna parametrar).\n"
4356 "\n"
4357 "I teorin borde dokumentationen för varje drivrutin berätta hur dessa "
4358 "specifika kommandon används. \n"
4359 "\n"
4360 "Se man-sidan iwpriv(8) för mera information. "
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4363 #, c-format
4364 msgid "EAP Protocol"
4365 msgstr "EAP Protokoll"
4366
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4369 #, c-format
4370 msgid "Auto Detect"
4371 msgstr "Automatisk identifiering"
4372
4373 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4374 #, c-format
4375 msgid "WPA2"
4376 msgstr "WPA2"
4377
4378 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4379 #, c-format
4380 msgid "WPA"
4381 msgstr "WPA"
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4387 "a fallback to WPA version 1"
4388 msgstr ""
4389 "AutoDetect rekommenderas eftersom det först prövar WPA version\n"
4390 "2 och faller tillbaka till WPA version 1"
4391
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4393 #, c-format
4394 msgid "EAP Mode"
4395 msgstr "EAP Läge"
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4398 #, c-format
4399 msgid "PEAP"
4400 msgstr "PEAP"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4403 #, c-format
4404 msgid "TTLS"
4405 msgstr "TTLS"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4408 #, c-format
4409 msgid "TLS"
4410 msgstr "TLS"
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4413 #, c-format
4414 msgid "MSCHAPV2"
4415 msgstr "MSCHAPV2"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4418 #, c-format
4419 msgid "MD5"
4420 msgstr "MD5"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4423 #, c-format
4424 msgid "OTP"
4425 msgstr "OTP"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4428 #, c-format
4429 msgid "GTC"
4430 msgstr "GTC"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4433 #, c-format
4434 msgid "LEAP"
4435 msgstr "LEAP"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4438 #, c-format
4439 msgid "PEAP TTLS"
4440 msgstr "PEAP TTLS"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4443 #, c-format
4444 msgid "TTLS TLS"
4445 msgstr "TTLS TLS"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4448 #, c-format
4449 msgid "EAP key_mgmt"
4450 msgstr "EAP key_mgmt"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4456 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4457 msgstr ""
4458 "En lista av accepterade nyckel autentikeringsprotokoll.\n"
4459 "Möjliga värden är WPA-EAP, IEEE8021X, NONE "
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4462 #, c-format
4463 msgid "EAP outer identity"
4464 msgstr "EAP yttre identitet"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4470 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4471 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4472 msgstr ""
4473 "Anonym identitets-sträng för EAP: används som\n"
4474 "okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n"
4475 "tunnlade identiteter, såsom TTLS"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4478 #, c-format
4479 msgid "EAP phase2"
4480 msgstr "EAP phase2"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4486 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4487 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4488 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4489 msgstr ""
4490 "Inre autentikering med TLS tunnelparametrar.\n"
4491 "inmatningen är sträng med fält-värde par. Exempel:\n"
4492 "auth=MSCHAPV2 för PEAP eller\n"
4493 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 för TTLS"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4496 #, c-format
4497 msgid "EAP CA certificate"
4498 msgstr "EAP CA certifikat"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4504 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4505 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4506 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4507 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4508 msgstr ""
4509 "Full sökväg till CA certifikatfil (PEM/DER). Denna fil\n"
4510 "kan ha en eller flera betrodda CA certifikat. Om ca_cert inte\n"
4511 "är inkluderat kan inte servercertifikatet verifieras. Om möjligt,\n"
4512 "borde alltid ett betrott CA certifikat vara konfigurerat vid\n"
4513 "användning av TLS, TTLS eller PEAP."
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4516 #, c-format
4517 msgid "EAP certificate subject match"
4518 msgstr "EAP certifikat ämnesmotsvarighet"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 " Substring to be matched against the subject of\n"
4524 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4525 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4526 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4527 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4528 msgstr ""
4529 "Understräng som skall motsvara ämnet i autentikerings-\n"
4530 "serverns certifikat. Om denna sträng är konfigurerad, godkänns\n"
4531 "server-certifikatet endast om det innehåller denna sträng som\n"
4532 "ämne. Ämnessträngen har följande format:\n"
4533 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4536 #, c-format
4537 msgid "Extra directives"
4538 msgstr "Extra direktiv"
4539
4540 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4544 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4545 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4546 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4547 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4548 "across editing.\n"
4549 "Supported directives are :\n"
4550 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4551 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4552 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4553 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4554 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4555 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4556 msgstr ""
4557 "Här kan man lägga till extra inställningar för wpa_supplicant.\n"
4558 "Det förväntade formatet är: sträng=värde par. Flera värden\n"
4559 "kan anges, separerade med tecknet #.\n"
4560 "Obs: direktiv skickas overifierade och kan orsaka att wpa\n"
4561 "förhandlingen kan misslyckas utan varning. Stödda direktiv\n"
4562 "sparas mellan redigeringar.\n"
4563 "Stödda direktiv är:\n"
4564 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4565 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4566 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4567 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4568 "\tAndra såsom: key_mgmt, eap kan användas för att tvinga\n"
4569 "\tspeciella inställningar separat från det grafiska gränssnittet."
4570
4571 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4572 #, c-format
4573 msgid "An encryption key is required."
4574 msgstr "En kypteringsnyckel krävs."
4575
4576 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4580 "hexadecimal characters."
4581 msgstr ""
4582 "Den för-utdelade nyckeln bör ha mellan 8 och 63 ASCII tecken, eller 64 "
4583 "hexadecimala tecken."
4584
4585 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4589 "characters."
4590 msgstr "WEP nyckeln bör ha högst %d ASCII tecken eller %d hexadecimala tecken."
4591
4592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4596 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4597 msgstr ""
4598 "Frekvens bör ha suffixet k, M eller G (till exempel \"2.46G\" för 2.46 Ghz "
4599 "frekvens), eller lägg till tillräckligt med \"0\" (nollor)."
4600
4601 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4605 "enough '0' (zeroes)."
4606 msgstr ""
4607 "Frekvensen bör ha ändelsen k, M eller G (till exempel \"11M\" för M11)\n"
4608 ", eller lägg till tillräckligt många \"0\" (nollor)."
4609
4610 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4611 #, c-format
4612 msgid "Allow access point roaming"
4613 msgstr "Tillåt basstation roaming"
4614
4615 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4616 #, c-format
4617 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4618 msgstr "Kopplat till trådlöst nätverk \"%s\" på anslutning %s"
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4621 #, c-format
4622 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4623 msgstr "Förlorade koppling till trådlöst nätverk på anslutning %s"
4624
4625 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4626 #, c-format
4627 msgid "DSL"
4628 msgstr "DSL"
4629
4630 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4631 #, c-format
4632 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4633 msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem"
4634
4635 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4639 "problem.\n"
4640 "\n"
4641 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4642 msgstr ""
4643 "ECI Hi-Focus modemet stöds inte p.ga. problem med distributionen av den "
4644 "binära drivrutinen.\n"
4645 "Du kan hitta en drivrutin på http://eciadsl.flashtux.org/ "
4646
4647 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4651 "binary firmware distribution problem."
4652 msgstr ""
4653 "Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund "
4654 "av problem med distribution av binär firmware."
4655
4656 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4657 #, c-format
4658 msgid "DSL over CAPI"
4659 msgstr "DSL över CAPI"
4660
4661 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4662 #, c-format
4663 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4664 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4665
4666 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4667 #, c-format
4668 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4669 msgstr "Manuell TCP/IP konfiguration"
4670
4671 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4672 #, c-format
4673 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4674 msgstr "Punkt-till-Punkt-TunnelsProtokoll (PPTP)"
4675
4676 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4677 #, c-format
4678 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4679 msgstr "PPP över Ethernet (PPPoE)"
4680
4681 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4682 #, c-format
4683 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4684 msgstr "PPP över ATM (PPPoA)"
4685
4686 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4687 #, c-format
4688 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4689 msgstr "Virtuell sökvägsid (VPI)"
4690
4691 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4692 #, c-format
4693 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4694 msgstr "Virtuell kretsid (VCI)"
4695
4696 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4697 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4698 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4699 #, c-format
4700 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4701 msgstr "Kunde inte installera paketen (%s)!"
4702
4703 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4704 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4705 #, c-format
4706 msgid "Configuring device..."
4707 msgstr "Konfigurerar enhet..."
4708
4709 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4710 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4711 #, c-format
4712 msgid "Network settings"
4713 msgstr "Nätverksinställningar"
4714
4715 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4716 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4717 #, c-format
4718 msgid "Please enter settings for network"
4719 msgstr "Vänligen ge inställningar för nätverk"
4720
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4722 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4723 #, c-format
4724 msgid "Connection failed."
4725 msgstr "Anslutning misslyckades."
4726
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4728 #, c-format
4729 msgid "Disconnecting..."
4730 msgstr "Kopplar ner..."
4731
4732 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4733 #, c-format
4734 msgid "SSID"
4735 msgstr "SSID"
4736
4737 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4738 #, c-format
4739 msgid "Signal strength"
4740 msgstr "Signalstyrka"
4741
4742 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4743 #, c-format
4744 msgid "Encryption"
4745 msgstr "Kryptering"
4746
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4748 #, c-format
4749 msgid "Scanning for networks..."
4750 msgstr "Söker efter nätverk..."
4751
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4753 #, c-format
4754 msgid "Disconnect"
4755 msgstr "Koppla ner"
4756
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4758 #, c-format
4759 msgid "Connect"
4760 msgstr "Anslut"
4761
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4763 #, c-format
4764 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4765 msgstr "Maskinnamn ändrat till \"%s\""
4766
4767 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4768 #, c-format
4769 msgid "Web Server"
4770 msgstr "Webbserver"
4771
4772 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4773 #, c-format
4774 msgid "Domain Name Server"
4775 msgstr "Domännamnserver"
4776
4777 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4778 #, c-format
4779 msgid "SSH server"
4780 msgstr "SSH-server"
4781
4782 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4783 #, c-format
4784 msgid "FTP server"
4785 msgstr "FTP-server"
4786
4787 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4788 #, c-format
4789 msgid "DHCP Server"
4790 msgstr "DHCP Server"
4791
4792 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4793 #, c-format
4794 msgid "Mail Server"
4795 msgstr "E-postserver"
4796
4797 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4798 #, c-format
4799 msgid "POP and IMAP Server"
4800 msgstr "POP- och IMAP-server"
4801
4802 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4803 #, c-format
4804 msgid "Telnet server"
4805 msgstr "Telnet-server"
4806
4807 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4808 #, c-format
4809 msgid "NFS Server"
4810 msgstr "NFS Server"
4811
4812 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4813 #, c-format
4814 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4815 msgstr "Windows Fildelning (SMB)"
4816
4817 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4818 #, c-format
4819 msgid "Bacula backup"
4820 msgstr "Bacula säkerhetskopiering"
4821
4822 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4823 #, c-format
4824 msgid "Syslog network logging"
4825 msgstr "Syslog nätverks-loggning"
4826
4827 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4828 #, c-format
4829 msgid "CUPS server"
4830 msgstr "CUPS-server"
4831
4832 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4833 #, c-format
4834 msgid "MySQL server"
4835 msgstr "MySQL server"
4836
4837 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4838 #, c-format
4839 msgid "PostgreSQL server"
4840 msgstr "PostgreSQL server"
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4843 #, c-format
4844 msgid "Echo request (ping)"
4845 msgstr "Ekoförfrågan (ping)"
4846
4847 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4848 #, c-format
4849 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4850 msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)"
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4853 #, c-format
4854 msgid "BitTorrent"
4855 msgstr "BitTorrent"
4856
4857 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4858 #, c-format
4859 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4860 msgstr "Windows Mobil enhet synkronisering"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4863 #, c-format
4864 msgid "Port scan detection"
4865 msgstr "Portskannings Spårning"
4866
4867 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4868 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4869 #, c-format
4870 msgid "Firewall configuration"
4871 msgstr "Brandväggskonfiguration"
4872
4873 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "drakfirewall configurator\n"
4877 "\n"
4878 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "drakfirewall configurator\n"
4885 "\n"
4886 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4887 "drakconnect before going any further."
4888 msgstr ""
4889 "Drakfirewall-konfigurator\n"
4890 "\n"
4891 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
4892 "Drakconnect innan du fortsätter."
4893
4894 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4895 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4896 #, c-format
4897 msgid "Firewall"
4898 msgstr "Brandvägg"
4899
4900 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4904 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4905 "Have a look at /etc/services for information."
4906 msgstr ""
4907 "Du kan ange diverse portar. \n"
4908 "Giltiga exempel är: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4909 "Se /etc/services för information."
4910
4911 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Invalid port given: %s.\n"
4915 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4916 "where port is between 1 and 65535.\n"
4917 "\n"
4918 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4919 msgstr ""
4920 "Ogiltig port angiven: %s.\n"
4921 "Det korrekta formatet är \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n"
4922 "där port är mellan 1 och 65535. \n"
4923 "\n"
4924 "Du kan också ange ett intervall av portar \n"
4925 "(t ex 24300:24350/udp)"
4926
4927 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4928 #, c-format
4929 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4930 msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"
4931
4932 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4933 #: ../lib/network/network.pm:549
4934 #, c-format
4935 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4936 msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverksprofilen <b>%s</b>"
4937
4938 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4939 #, c-format
4940 msgid "Everything (no firewall)"
4941 msgstr "Allt (ingen brandvägg)"
4942
4943 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4944 #, c-format
4945 msgid "Other ports"
4946 msgstr "Andra portar"
4947
4948 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4949 #, c-format
4950 msgid "Log firewall messages in system logs"
4951 msgstr "Logga brandväggsmeddelanden i systemloggen"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4957 "into your computer.\n"
4958 "Please select which network activities should be watched."
4959 msgstr ""
4960 "Du kan bli varnad när någon använder en tjänst eller försöker bryta sig in i "
4961 "din dator.\n"
4962 "Välj vilka nätverkstjänster vill du övervaka."
4963
4964 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4965 #, c-format
4966 msgid "Use Interactive Firewall"
4967 msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen"
4968
4969 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4970 #, c-format
4971 msgid "No device found"
4972 msgstr "Inga enheter hittades"
4973
4974 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4975 #, c-format
4976 msgid "Device: "
4977 msgstr "Enhet: "
4978
4979 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4980 #, c-format
4981 msgid "Configure"
4982 msgstr "Konfigurera"
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4985 #, c-format
4986 msgid "Refresh"
4987 msgstr "Uppdatera"
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4990 #, c-format
4991 msgid "Wireless connection"
4992 msgstr "Trådlös anslutning"
4993
4994 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4995 #, c-format
4996 msgid "VPN configuration"
4997 msgstr "VPN konfiguration"
4998
4999 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5000 #, c-format
5001 msgid "Choose the VPN type"
5002 msgstr "Välj VPN-typ"
5003
5004 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5005 #, c-format
5006 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5007 msgstr "Initierar verktyg och söker enheter för %s ..."
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5010 #, c-format
5011 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5012 msgstr "Kunde inte initiera anslutningstyp %s!"
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5015 #, c-format
5016 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5017 msgstr "Välj en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5020 #, c-format
5021 msgid "Configure a new connection..."
5022 msgstr "Konfigurera en ny anslutning..."
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5025 #, c-format
5026 msgid "New name"
5027 msgstr "Nytt namn"
5028
5029 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5030 #, c-format
5031 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5032 msgstr "Du måste välja en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5033
5034 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5035 #, c-format
5036 msgid "Please enter the required key(s)"
5037 msgstr "Vänligen ange de behövliga nycklarna"
5038
5039 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5040 #, c-format
5041 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5042 msgstr "Vänligen ge inställningar för din VPN anslutning"
5043
5044 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5045 #, c-format
5046 msgid "Do you want to start the connection now?"
5047 msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
5048
5049 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "The VPN connection is now configured.\n"
5053 "\n"
5054 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5055 "connection.\n"
5056 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5057 "VPN connection.\n"
5058 msgstr ""
5059 "Denna VPN-anslutning är nu konfigurerad.\n"
5060 "\n"
5061 "Denna VPN-anslutning can bli automatiskt startad tillsammans med en "
5062 "nätverksanslutning.\n"
5063 "Detta kan göras genom att omkonfigurera nätverksanslutningen och välja denna "
5064 "VPN-anslutning.\n"
5065
5066 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5067 #, c-format
5068 msgid "Port scanning"
5069 msgstr "Portskanning"
5070
5071 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5072 #, c-format
5073 msgid "Service attack"
5074 msgstr "Tjänstattack"
5075
5076 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5077 #, c-format
5078 msgid "Password cracking"
5079 msgstr "Lösenordsbrytning"
5080
5081 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5082 #, c-format
5083 msgid "New connection"
5084 msgstr "Ny anslutning"
5085
5086 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5087 #, c-format
5088 msgid "\"%s\" attack"
5089 msgstr "\"%s\" attack"
5090
5091 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5092 #, c-format
5093 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5094 msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s"
5095
5096 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5097 #, c-format
5098 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5099 msgstr "Tjänsten %s har attackerats av %s."
5100
5101 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5102 #, c-format
5103 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5104 msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s."
5105
5106 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5107 #, c-format
5108 msgid "%s is connecting on the %s service."
5109 msgstr "%s ansluter på tjänsten %s."
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5112 #, c-format
5113 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5114 msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s"
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5120 "network."
5121 msgstr ""
5122 "Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket."
5123
5124 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5125 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5126 #, c-format
5127 msgid "port %d"
5128 msgstr "port %d"
5129
5130 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5131 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5133 #, c-format
5134 msgid "Manual"
5135 msgstr "manuellt"
5136
5137 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5138 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5139 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5140 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5141 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5143 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5144 #, c-format
5145 msgid "Automatic"
5146 msgstr "Automatisk"
5147
5148 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5149 #, c-format
5150 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5151 msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats."
5152
5153 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5154 #, c-format
5155 msgid "Please select the correct driver"
5156 msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin"
5157
5158 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5162 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5163 "supported."
5164 msgstr ""
5165 "Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande "
5166 "drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till "
5167 "Windows XP stöds."
5168
5169 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5170 #, c-format
5171 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5172 msgstr "Kunde ej installera %s ndiswrapper drivrutinen."
5173
5174 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5178 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5179 msgstr ""
5180 "Den valda enheten har redan konfigurerats med %s drivrutinen.\n"
5181 "Vill du verkligen använda en ndiswrapper drivrutin?"
5182
5183 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5184 #, c-format
5185 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5186 msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen."
5187
5188 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5189 #, c-format
5190 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5191 msgstr "Kunde ej hitta ndiswrapper gränssnittet."
5192
5193 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5194 #, c-format
5195 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5196 msgstr "Väljer en ndiswrapper drivrutin"
5197
5198 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5199 #, c-format
5200 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5201 msgstr "Använd ndiswrapper drivrutin %s"
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5204 #, c-format
5205 msgid "Install a new driver"
5206 msgstr "Installera en ny drivrutin"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5209 #, c-format
5210 msgid "Select a device:"
5211 msgstr "Välj en enhet:"
5212
5213 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5214 #, c-format
5215 msgid "Please select your network:"
5216 msgstr "Vänligen välj dit nät:"
5217
5218 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "_: This is a verb\n"
5222 "Monitor"
5223 msgstr "Övervaka"
5224
5225 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5226 #, c-format
5227 msgid "Network Center"
5228 msgstr "Nätverkscenter"
5229
5230 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5231 #, c-format
5232 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5233 msgstr "Du använder för nuvarande nätverksprofilen <b>%s</b>"
5234
5235 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5236 #, c-format
5237 msgid "Advanced settings"
5238 msgstr "Avancerade inställningar"
5239
5240 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5241 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5242 #, c-format
5243 msgid "Manual choice"
5244 msgstr "Manuellt val"
5245
5246 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5247 #, c-format
5248 msgid "Internal ISDN card"
5249 msgstr "Internt ISDN-kort"
5250
5251 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5252 #, c-format
5253 msgid "Protocol for the rest of the world"
5254 msgstr "Protokoll för resten av världen"
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5257 #, c-format
5258 msgid "European protocol (EDSS1)"
5259 msgstr "Protokoll för Europa (EDSS1)"
5260
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Protocol for the rest of the world\n"
5265 "No D-Channel (leased lines)"
5266 msgstr ""
5267 "Protokoll för resten av världen.\n"
5268 "Ingen D-kanal (hyrd lina)"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5271 #, c-format
5272 msgid "Network & Internet Configuration"
5273 msgstr "Konfiguration av nätverk och Internet"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5276 #, c-format
5277 msgid "Choose the connection you want to configure"
5278 msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5282 #, c-format
5283 msgid "Select the network interface to configure:"
5284 msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5287 #, c-format
5288 msgid "%s: %s"
5289 msgstr "%s: %s"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5292 #, c-format
5293 msgid "No device can be found for this connection type."
5294 msgstr "Ingen enhet kan hittas för denna anslutningstyp."
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5297 #, c-format
5298 msgid "Hardware Configuration"
5299 msgstr "Hårdvaru Konfiguration"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5302 #, c-format
5303 msgid "Please select your provider:"
5304 msgstr "Vänligen välj din leverantör:"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Please select your connection protocol.\n"
5310 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5311 msgstr ""
5312 "Vänligen välj ditt anslutningsprotokoll.\n"
5313 "Om du inte vet, använd det förvalda protokollet."
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5316 #, c-format
5317 msgid "Connection control"
5318 msgstr "Anslutningskontroll"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5321 #, c-format
5322 msgid "Testing your connection..."
5323 msgstr "Testar anslutningen..."
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5326 #, c-format
5327 msgid "Connection Configuration"
5328 msgstr "Anslutningskonfiguration"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5331 #, c-format
5332 msgid "Please fill or check the field below"
5333 msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fältet nedan"
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5336 #, c-format
5337 msgid "Your personal phone number"
5338 msgstr "Ditt personliga telefonnummer"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5341 #, c-format
5342 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5343 msgstr "Leverantörens namn (t ex leverantor.se)"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5346 #, c-format
5347 msgid "Provider phone number"
5348 msgstr "Leverantörens telefonnummer"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5351 #, c-format
5352 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5353 msgstr "Leverantörens DNS 1 (frivilligt)"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5356 #, c-format
5357 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5358 msgstr "Leverantörens DNS 2 (frivilligt)"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5361 #, c-format
5362 msgid "Dialing mode"
5363 msgstr "Uppringningsmetod"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5366 #, c-format
5367 msgid "Connection speed"
5368 msgstr "Anslutningshastighet"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5371 #, c-format
5372 msgid "Connection timeout (in sec)"
5373 msgstr "Anslutningens tidsgräns (i sek)"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5376 #, c-format
5377 msgid "Card IRQ"
5378 msgstr "Kortets IRQ"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5381 #, c-format
5382 msgid "Card mem (DMA)"
5383 msgstr "Kortets minne (DMA)"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5386 #, c-format
5387 msgid "Card IO"
5388 msgstr "Kortets IO"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5391 #, c-format
5392 msgid "Card IO_0"
5393 msgstr "Kortets IO_0"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5396 #, c-format
5397 msgid "Card IO_1"
5398 msgstr "Kortets IO_1"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5401 #, c-format
5402 msgid "External ISDN modem"
5403 msgstr "Externt ISDN-modem"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5406 #, c-format
5407 msgid "Select a device!"
5408 msgstr "Välj en enhet."
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5413 #, c-format
5414 msgid "ISDN Configuration"
5415 msgstr "ISDN-konfiguration"
5416
5417 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5418 #, c-format
5419 msgid "What kind of card do you have?"
5420 msgstr "Vilket typ av kort har du?"
5421
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "\n"
5426 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5427 "\n"
5428 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5429 "card.\n"
5430 msgstr ""
5431 "\n"
5432 "Om du har ett ISA-kort bör värdena på nästa skärm vara korrekta.\n"
5433 "\n"
5434 "Om du har ett PCMCIA-kort måste du veta IRQ och IO för kortet.\n"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5437 #, c-format
5438 msgid "Continue"
5439 msgstr "Fortsätt"
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5442 #, c-format
5443 msgid "Abort"
5444 msgstr "Avbryt"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5447 #, c-format
5448 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5449 msgstr "Vilket av följande är ditt ISDN-kort?"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5455 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5456 "want to use?"
5457 msgstr ""
5458 "En CAPI drivrutin är tillgänglig för detta modem. Denna CAPI drivrutin "
5459 "erbjuder fler möjligheter (exempelvis skicka faxmeddelanden) än den fria "
5460 "drivrutinen. Vilken vill du använda?"
5461
5462 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5463 #, c-format
5464 msgid "Which protocol do you want to use?"
5465 msgstr "Vilket protokoll vill du använda?"
5466
5467 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Select your provider.\n"
5471 "If it is not listed, choose Unlisted."
5472 msgstr ""
5473 "Välj leverantör.\n"
5474 " Om den saknas i listan, välj \"Unlisted\""
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5477 #, c-format
5478 msgid "Provider:"
5479 msgstr "Leverantör: "
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Your modem is not supported by the system.\n"
5485 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5486 msgstr ""
5487 "Modemet stöds inte av systemet.\n"
5488 "Se http://www.linmodems.org"
5489
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5491 #, c-format
5492 msgid "Select the modem to configure:"
5493 msgstr "Välj modem att konfigurera"
5494
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5496 #, c-format
5497 msgid "Modem"
5498 msgstr "Modem"
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5501 #, c-format
5502 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5503 msgstr "Ange vilken serieport modemet är anslutet till:"
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5506 #, c-format
5507 msgid "Select your provider:"
5508 msgstr "Välj leverantör:"
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5511 #, c-format
5512 msgid "Dialup: account options"
5513 msgstr "Uppringningskontoalternativ"
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5516 #, c-format
5517 msgid "Connection name"
5518 msgstr "Namn på anslutningen"
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5521 #, c-format
5522 msgid "Phone number"
5523 msgstr "Telefonnummer"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5526 #, c-format
5527 msgid "Login ID"
5528 msgstr "Användar-ID"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5531 #, c-format
5532 msgid "Dialup: IP parameters"
5533 msgstr "Uppringning: IP Parametrar"
5534
5535 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5536 #, c-format
5537 msgid "IP parameters"
5538 msgstr "IP parametrar"
5539
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5541 #, c-format
5542 msgid "Subnet mask"
5543 msgstr "Subnätmask:"
5544
5545 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5546 #, c-format
5547 msgid "Dialup: DNS parameters"
5548 msgstr "Uppringning: DNS-parametrar"
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5551 #, c-format
5552 msgid "DNS"
5553 msgstr "DNS"
5554
5555 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5556 #, c-format
5557 msgid "Domain name"
5558 msgstr "Domännamn"
5559
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5561 #, c-format
5562 msgid "First DNS Server (optional)"
5563 msgstr "Primär DNS-server (frivilligt)"
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5566 #, c-format
5567 msgid "Second DNS Server (optional)"
5568 msgstr "Sekundär DNS-server (frivilligt)"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5571 #, c-format
5572 msgid "Set hostname from IP"
5573 msgstr "Sätt värddatornamn från IP"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5576 #, c-format
5577 msgid "Gateway IP address"
5578 msgstr "Gateway IP-adress"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5581 #, c-format
5582 msgid "Automatically at boot"
5583 msgstr "Automatiskt vid uppstart"
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5586 #, c-format
5587 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5588 msgstr "Genom nätverksminiprogrammet i systembrickan"
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5591 #, c-format
5592 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5593 msgstr "Manuellt (gränssnittet kommer fortfarance att aktiveras vid omstart)"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5596 #, c-format
5597 msgid "How do you want to dial this connection?"
5598 msgstr "Hur vill du sköta uppringning av denna uppkoppling?"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5601 #, c-format
5602 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5603 msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5606 #, c-format
5607 msgid "The system is now connected to the Internet."
5608 msgstr "Systemet är nu anslutet till Internet."
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5611 #, c-format
5612 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5613 msgstr "Av säkerhetsskäl kommer den nu att kopplas ner."
5614
5615 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5619 "Try to reconfigure your connection."
5620 msgstr ""
5621 "Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
5622 "Prova att konfigurera om anslutningen."
5623
5624 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5625 #, c-format
5626 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5627 msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutningskontroll."
5628
5629 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5633 "modem or router."
5634 msgstr ""
5635 "Detta kan bero på en felaktig nätverksinställning, eller problem med ditt "
5636 "modem eller router."
5637
5638 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5642 "settings."
5643 msgstr ""
5644 "Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens "
5645 "inställningar."
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5648 #, c-format
5649 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5650 msgstr "Gratulerar, nätverkskonfigurationen är klar."
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5656 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5657 msgstr ""
5658 "Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde testa "
5659 "anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem eller router."
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5665 "configuration."
5666 msgstr ""
5667 "Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen."
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5670 #, c-format
5671 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5672 msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5678 "avoid any hostname-related problems."
5679 msgstr ""
5680 "När det är klart rekommenderas du att starta om X-miljön\n"
5681 "för att undvika problem vid byte av värddatornamn."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5684 #, c-format
5685 msgid "Sagem USB modem"
5686 msgstr "Sagem USB modem"
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5689 #, c-format
5690 msgid "Bewan modem"
5691 msgstr "Bewan modem"
5692
5693 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5694 #, c-format
5695 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5696 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5699 #, c-format
5700 msgid "LAN connection"
5701 msgstr "LAN-anslutning"
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5704 #, c-format
5705 msgid "ADSL connection"
5706 msgstr "ADSL-anslutning"
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5709 #, c-format
5710 msgid "Cable connection"
5711 msgstr "Anslutning med kabelmodem"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5714 #, c-format
5715 msgid "ISDN connection"
5716 msgstr "ISDN-uppkoppling"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5719 #, c-format
5720 msgid "Modem connection"
5721 msgstr "Modem-anslutning"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5724 #, c-format
5725 msgid "DVB connection"
5726 msgstr "DVB anslutning"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5729 #, c-format
5730 msgid "(detected on port %s)"
5731 msgstr "(hittad på port %s)"
5732
5733 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5735 #, c-format
5736 msgid "(detected %s)"
5737 msgstr "(identifierade %s)"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5740 #, c-format
5741 msgid "(detected)"
5742 msgstr "(identifierad)"
5743
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5745 #, c-format
5746 msgid "Network Configuration"
5747 msgstr "Konfigurera nätverk"
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5750 #, c-format
5751 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5752 msgstr "Zeroconf-värddatornamnöversättning"
5753
5754 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5758 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5759 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5760 "It is not necessary on most networks."
5761 msgstr ""
5762 "Sätt ett Zeroconf-värddatornamn om så önskas.\n"
5763 "Detta är det namn som din dator använder för att \n"
5764 "utannonsera delade resurser som inte hanteras av nätverket.\n"
5765 "Det behövs inte i de flesta nätverk."
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5768 #, c-format
5769 msgid "Zeroconf Host name"
5770 msgstr "Zeroconf-värddatornamn"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5773 #, c-format
5774 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5775 msgstr "Zeroconf-värddatornamn får inte innehålla en ."
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5781 "configured.\n"
5782 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5783 "Internet & Network connection.\n"
5784 msgstr ""
5785 "Eftersom du gör en nätverksinstallation är nätverket redan konfigurerat.\n"
5786 "Klicka på OK för att behålla konfigurationen eller avbryt för att "
5787 "konfigurera om Internet- och nätverksanslutningen.\n"
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5790 #, c-format
5791 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5792 msgstr "Nätverket behöver startas om. Vill du starta om det?"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5798 "\n"
5799 "%s"
5800 msgstr ""
5801 "Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
5802 "\n"
5803 "%s"
5804
5805 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5809 "\n"
5810 "\n"
5811 "Press \"%s\" to continue."
5812 msgstr ""
5813 "Kommer nu att konfigurera anslutningen %s.\n"
5814 "\n"
5815 "\n"
5816 "Klicka \"%s\" för att fortsätta."
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5819 #, c-format
5820 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5821 msgstr "Konfigureringen är slutförd, vill du använda inställningarna?"
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5827 "Choose the one you want to use.\n"
5828 "\n"
5829 msgstr ""
5830 "Du har konfigurerat flera sätt att ansluta till Internet.\n"
5831 "Välj den du vill använda.\n"
5832 "\n"
5833
5834 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5835 #, c-format
5836 msgid "Internet connection"
5837 msgstr "Internetanslutning"
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5840 #, c-format
5841 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5842 msgstr "Konfigurerar nätverksenhet %s (drivrutin %s)"
5843
5844 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5848 "choose the one you want to use."
5849 msgstr ""
5850 "Följande prokoll kan användas för att konfigurera en LANanslutning. Välj den "
5851 "du vill använda."
5852
5853 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "Please enter your host name.\n"
5857 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5858 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5859 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5860 msgstr ""
5861 "Ange ditt värddatornamn.\n"
5862 "Värddatornamnet ska vara ett fulltständigt datornamn,\n"
5863 "t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan också ange IP-adressen\n"
5864 "till en gateway om du har en sådan."
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5867 #, c-format
5868 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5869 msgstr ""
5870 "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5873 #, c-format
5874 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5875 msgstr "DNS-serveradressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5878 #, c-format
5879 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5880 msgstr "Gateway-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5883 #, c-format
5884 msgid "Gateway device"
5885 msgstr "Gateway-enhet"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "An unexpected error has happened:\n"
5891 "%s"
5892 msgstr ""
5893 "Ett oväntat fel inträffade:\n"
5894 "%s"
5895
5896 #: ../lib/network/network.pm:523
5897 #, c-format
5898 msgid "Advanced network settings"
5899 msgstr "Avancerade nätverksinställningar"
5900
5901 #: ../lib/network/network.pm:524
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5905 "to reboot the machine for changes to take effect."
5906 msgstr ""
5907 "Här kan du ställa in avancerade nätverksinställningar. Observera att du "
5908 "måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft."
5909
5910 #: ../lib/network/network.pm:526
5911 #, c-format
5912 msgid "Wireless regulatory domain"
5913 msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän"
5914
5915 #: ../lib/network/network.pm:527
5916 #, c-format
5917 msgid "TCP/IP settings"
5918 msgstr "TCP/IP inställningar"
5919
5920 #: ../lib/network/network.pm:528
5921 #, c-format
5922 msgid "Disable IPv6"
5923 msgstr "Inaktivera IPv6"
5924
5925 #: ../lib/network/network.pm:529
5926 #, c-format
5927 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5928 msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning"
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:530
5931 #, c-format
5932 msgid "Disable TCP Timestamps"
5933 msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:531
5936 #, c-format
5937 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5938 msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:532
5941 #, c-format
5942 msgid "Disable ICMP echo"
5943 msgstr "Inaktivera ICMP echo"
5944
5945 #: ../lib/network/network.pm:533
5946 #, c-format
5947 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5948 msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden"
5949
5950 #: ../lib/network/network.pm:534
5951 #, c-format
5952 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5953 msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP"
5954
5955 #: ../lib/network/network.pm:535
5956 #, c-format
5957 msgid "Log strange packets"
5958 msgstr "Logga märkliga paket"
5959
5960 #: ../lib/network/network.pm:548
5961 #, c-format
5962 msgid "Proxies configuration"
5963 msgstr "Proxykonfiguration"
5964
5965 #: ../lib/network/network.pm:549
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5969 "my_caching_server:8080)"
5970 msgstr "Här kan du ställa in dina proxyn (dvs: http://min.proxy.server:8080)"
5971
5972 #: ../lib/network/network.pm:550
5973 #, c-format
5974 msgid "HTTP proxy"
5975 msgstr "HTTP-proxy"
5976
5977 #: ../lib/network/network.pm:551
5978 #, c-format
5979 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5980 msgstr "Använd HTTP proxy för HTTPS anslutningar"
5981
5982 #: ../lib/network/network.pm:552
5983 #, c-format
5984 msgid "HTTPS proxy"
5985 msgstr "HTTPS proxy"
5986
5987 #: ../lib/network/network.pm:553
5988 #, c-format
5989 msgid "FTP proxy"
5990 msgstr "FTP-proxy"
5991
5992 #: ../lib/network/network.pm:554
5993 #, c-format
5994 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5995 msgstr "Ingen proxy för (kommaseparerad lista):"
5996
5997 #: ../lib/network/network.pm:559
5998 #, c-format
5999 msgid "Proxy should be http://..."
6000 msgstr "Proxy ska vara http://..."
6001
6002 #: ../lib/network/network.pm:560
6003 #, c-format
6004 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6005 msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..."
6006
6007 #: ../lib/network/network.pm:561
6008 #, c-format
6009 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6010 msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\""
6011
6012 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6016 "\n"
6017 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6018 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6019 "\n"
6020 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6021 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6022 "\n"
6023 "Which interfaces should be protected?\n"
6024 msgstr ""
6025 "Vänligen välj den anslutning som skall skyddas av brandväggen.\n"
6026 "\n"
6027 "Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
6028 "anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
6029 "\n"
6030 "Om du tänker använda Mageia Internet anslutningsdelning\n"
6031 "välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n"
6032 "\n"
6033 "Vilka anslutningar skall skyddas?\n"
6034
6035 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6036 #, c-format
6037 msgid "Keep custom rules"
6038 msgstr "Behåll anpassade regler"
6039
6040 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6041 #, c-format
6042 msgid "Drop custom rules"
6043 msgstr "Ta bort anpassade regler"
6044
6045 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6049 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6050 "What do you want to do?"
6051 msgstr ""
6052 "Din brandväggskonfiguration ha blivit redigerad för hand, och innehåller\n"
6053 "regler som kan stå i konflikt med den konfiguration som nu blivit gjord.\n"
6054 "Vad vill du göra?"
6055
6056 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6057 #, c-format
6058 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6059 msgstr ""
6060 "Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s."
6061
6062 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6063 #, c-format
6064 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6065 msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga."
6066
6067 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6068 #. -PO: second argument is a package media name
6069 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6073 msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paketkälla."
6074
6075 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6076 #, c-format
6077 msgid "The following component is missing: %s"
6078 msgstr "Följande komponent saknas: %s"
6079
6080 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6084 "%s"
6085 msgstr ""
6086 "De behövliga paketen kan också installeras från denna URL:\n"
6087 "%s"
6088
6089 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6090 #, c-format
6091 msgid "Firmware files are required for this device."
6092 msgstr "Firmware filer behövs för denna enhet."
6093
6094 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6095 #, c-format
6096 msgid "Use a floppy"
6097 msgstr "Använd en diskett"
6098
6099 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6100 #, c-format
6101 msgid "Use my Windows partition"
6102 msgstr "Använd min Windows-partition"
6103
6104 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6105 #, c-format
6106 msgid "Select file"
6107 msgstr "Välj fil"
6108
6109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6110 #, c-format
6111 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6112 msgstr "Vänligen välj firmware-fil (t.ex.: %s)"
6113
6114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6115 #, c-format
6116 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6117 msgstr "Kan inte finna \"%s\" i ditt Windows system!"
6118
6119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6120 #, c-format
6121 msgid "No Windows system has been detected!"
6122 msgstr "Inget Windows system har hittats!"
6123
6124 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6125 #, c-format
6126 msgid "Insert floppy"
6127 msgstr "Sätt i en diskett"
6128
6129 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6133 "press %s"
6134 msgstr ""
6135 "Sätt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s med %s i "
6136 "rotkatalogen ochb klicka på %s"
6137
6138 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6139 #, c-format
6140 msgid "Next"
6141 msgstr "Nästa"
6142
6143 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6144 #, c-format
6145 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6146 msgstr "Kan inte komma åt diskett, kan inte montera enhet %s"
6147
6148 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6149 #, c-format
6150 msgid "Looking for required software and drivers..."
6151 msgstr "Söker efter behövliga program och drivrutiner..."
6152
6153 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6154 #, c-format
6155 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6156 msgstr "Vänta, kör kommandon för att konfigurera enheter..."
6157
6158 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6159 #, c-format
6160 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6161 msgstr "X509 Öppen Nyckel Infrastruktur"
6162
6163 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6164 #, c-format
6165 msgid "Static Key"
6166 msgstr "Statisk Nyckel"
6167
6168 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6169 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6170 #, c-format
6171 msgid "Certificate Authority (CA)"
6172 msgstr "Sertifieringsauktoritet (CA)"
6173
6174 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6175 #, c-format
6176 msgid "Certificate"
6177 msgstr "Certifikat"
6178
6179 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6180 #, c-format
6181 msgid "Key"
6182 msgstr "Nyckel"
6183
6184 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6185 #, c-format
6186 msgid "TLS control channel key"
6187 msgstr "TLS kontrollkanal nyckel"
6188
6189 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6190 #, c-format
6191 msgid "Key direction"
6192 msgstr "Nyckelriktning"
6193
6194 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6195 #, c-format
6196 msgid "Authenticate using username and password"
6197 msgstr "Autentikera med namn och lösen"
6198
6199 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6200 #, c-format
6201 msgid "Check server certificate"
6202 msgstr "Kontrollera server-sertifikat"
6203
6204 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6205 #, c-format
6206 msgid "Cipher algorithm"
6207 msgstr "Kryperingsalgoritm"
6208
6209 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6210 #, c-format
6211 msgid "Default"
6212 msgstr "Standard"
6213
6214 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6215 #, c-format
6216 msgid "Size of cipher key"
6217 msgstr "Storlek på krypteringsnyckel"
6218
6219 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6220 #, c-format
6221 msgid "Get from server"
6222 msgstr "Hämta från server"
6223
6224 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6225 #, c-format
6226 msgid "Gateway port"
6227 msgstr "Gateway port"
6228
6229 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6230 #, c-format
6231 msgid "Remote IP address"
6232 msgstr "Fjärr IP-address"
6233
6234 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6235 #, c-format
6236 msgid "Use TCP protocol"
6237 msgstr "Använd TCP protokoll"
6238
6239 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6240 #, c-format
6241 msgid "Virtual network device type"
6242 msgstr "Virtuell nätverks enhetstyp"
6243
6244 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6245 #, c-format
6246 msgid "Virtual network device number (optional)"
6247 msgstr "Virtuella nätverkets enhets nummer (valfri)"
6248
6249 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6250 #, c-format
6251 msgid "Starting connection.."
6252 msgstr "Startar uppkoppling..."
6253
6254 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6255 #, c-format
6256 msgid "Please insert your token"
6257 msgstr "Sätt i ditt kort"
6258
6259 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6260 #, c-format
6261 msgid "PIN number"
6262 msgstr "PIN nummer"
6263
6264 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6265 #, c-format
6266 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6267 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6268
6269 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6270 #, c-format
6271 msgid "Group name"
6272 msgstr "Gruppnamn"
6273
6274 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6275 #, c-format
6276 msgid "Group secret"
6277 msgstr "Grupphemlighet"
6278
6279 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6280 #, c-format
6281 msgid "Username"
6282 msgstr "Användarnamn"
6283
6284 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6285 #, c-format
6286 msgid "NAT Mode"
6287 msgstr "NAT Läge"
6288
6289 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6290 #, c-format
6291 msgid "Use specific UDP port"
6292 msgstr "Använd en specifik UDP port"
6293
6294 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6295 #~ msgstr "Samma IP adress finns redan i filen %s"
6296
6297 #~ msgid ""
6298 #~ "drakfirewall configurator\n"
6299 #~ "\n"
6300 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6301 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6302 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6303 #~ msgstr ""
6304 #~ "Drakfirewall-konfigurator\n"
6305 #~ "\n"
6306 #~ "Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mageia-datorn.\n"
6307 #~ "För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n"
6308 #~ "specialiserade distributionen Mageia Security Firewall."
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6312 #~ msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgid "Connecting.."
6316 #~ msgstr "Ansluter..."
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "Account network traffic"
6320 #~ msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
6321
6322 #~ msgid ""
6323 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6324 #~ "the current one):"
6325 #~ msgstr ""
6326 #~ "Namn på profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av "
6327 #~ "den nuvarande):"
6328
6329 #~ msgid ""
6330 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6331 #~ "(clone, delete) profiles."
6332 #~ msgstr ""
6333 #~ "Detta verktyg gör det möjligt aktivera en existerande nätverksprofil, och "
6334 #~ "att hantera (klona, radera) profiler."
6335
6336 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6337 #~ msgstr "För att ändra en profil, måste du aktivera den först."
6338
6339 #~ msgid "Clone"
6340 #~ msgstr "Klona"
6341
6342 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6343 #~ msgstr "Välj en Windows drivrutin ( .inf fil)"
6344
6345 #~ msgid ""
6346 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ "%s\n"
6349 #~ "\n"
6350 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6351 #~ msgstr ""
6352 #~ "Det finns bara ett konfigurerat nätverkskort i systemet:\n"
6353 #~ "\n"
6354 #~ "%s\n"
6355 #~ "\n"
6356 #~ "Ditt lokala nätverk kommer att ställas in med det kortet."
6357
6358 #~ msgid ""
6359 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6360 #~ "the hardware configuration tool."
6361 #~ msgstr ""
6362 #~ "Inget Ethernet-nätverkskort har hittats i systemet. Kör "
6363 #~ "konfigurationsverktyget för hårdvara."
6364
6365 #~ msgid "Connection type: "
6366 #~ msgstr "Anslutningstyp: "
6367
6368 #~ msgid "%s already in use\n"
6369 #~ msgstr "%s används redan\n"
6370
6371 #~ msgid "Draknfs entry"
6372 #~ msgstr "Draknfs post"
6373
6374 #~ msgid "DrakVPN"
6375 #~ msgstr "DrakVPN"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6379 #~ msgstr "VPN."
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~ msgid ""
6383 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6384 #~ "\n"
6385 #~ "It's currently enabled.\n"
6386 #~ "\n"
6387 #~ "What would you like to do?"
6388 #~ msgstr "VPN klar?"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "Disabling VPN..."
6392 #~ msgstr "VPN."
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6396 #~ msgstr "VPN inaktiverad."
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6400 #~ msgstr "VPN inaktiverad"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid ""
6404 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6405 #~ "\n"
6406 #~ "It's currently disabled.\n"
6407 #~ "\n"
6408 #~ "What would you like to do?"
6409 #~ msgstr "VPN klar inaktiverad?"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~ msgid "Enabling VPN..."
6413 #~ msgstr "VPN."
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6417 #~ msgstr "VPN."
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~ msgid "Simple VPN setup."
6421 #~ msgstr "VPN."
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgid ""
6425 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6426 #~ "\n"
6427 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6428 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6429 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6430 #~ "\n"
6431 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6432 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6433 #~ "\n"
6434 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6435 #~ "drakconnect before going any further."
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "VPN annan server Internet Internet server konfigurerad Nätverk Internet."
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid ""
6441 #~ "VPN connection.\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6444 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6445 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6446 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6447 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6448 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6449 #~ "\n"
6450 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6451 #~ "before going any further."
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "VPN\n"
6454 #~ "http://www.freeswan.org/\n"
6455 #~ "http://www.freeswan.ca/\n"
6456 #~ "http://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6457 #~ "http://www.ipsec-howto.org\n"
6458 #~ "."
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgid "Security Policies"
6462 #~ msgstr "Säkerhet"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgid "Configuration file"
6466 #~ msgstr "Konfiguration"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid ""
6470 #~ "Configuration step!\n"
6471 #~ "\n"
6472 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6473 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6474 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6475 #~ "\n"
6476 #~ "What would you like to configure?\n"
6477 #~ msgstr "Konfiguration Säkerhet"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "The %s file contents\n"
6482 #~ "is divided into sections.\n"
6483 #~ "\n"
6484 #~ "You can now:\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6487 #~ " - commit the changes\n"
6488 #~ "\n"
6489 #~ "What would you like to do?\n"
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "\n"
6492 #~ " eller\n"
6493
6494 #~ msgid "Edit"
6495 #~ msgstr "Redigera"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "The %s file does not exist.\n"
6500 #~ "\n"
6501 #~ "This must be a new configuration.\n"
6502 #~ "\n"
6503 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6504 #~ msgstr "ny"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "Add a Security Policy.\n"
6509 #~ "\n"
6510 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6511 #~ "\n"
6512 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6513 #~ msgstr "Lägg till Säkerhet Säkerhet klar"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~ msgid "Edit section"
6517 #~ msgstr "Redigera"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~ msgid ""
6521 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6522 #~ "\n"
6523 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6524 #~ "and then click on next.\n"
6525 #~ msgstr "eller"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~ msgid ""
6529 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6530 #~ "\n"
6531 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6532 #~ "\n"
6533 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6534 #~ msgstr "Redigera Säkerhet Säkerhet klar"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgid "Remove section"
6538 #~ msgstr "Ta bort"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgid ""
6542 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6543 #~ "\n"
6544 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6545 #~ "and then click on next.\n"
6546 #~ msgstr "eller"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~ msgid ""
6550 #~ "The %s file does not exist\n"
6551 #~ "\n"
6552 #~ "This must be a new configuration.\n"
6553 #~ "\n"
6554 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6555 #~ msgstr "ny"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "The 'add' sections step.\n"
6560 #~ "\n"
6561 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6562 #~ "\t'path'\n"
6563 #~ "\t'remote'\n"
6564 #~ "\t'sainfo' \n"
6565 #~ "\n"
6566 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6567 #~ msgstr "server"
6568
6569 #~ msgid "remote"
6570 #~ msgstr "server"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6575 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6576 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6577 #~ "\n"
6578 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6579 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6580 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6581 #~ "\n"
6582 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6583 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6584 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6585 #~ "\n"
6586 #~ "File Inclusion: include file \n"
6587 #~ "other configuration files can be included.\n"
6588 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6589 #~ "\n"
6590 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6591 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6592 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6593 #~ msgstr "Fil Fil sök eller server Fil."
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid ""
6597 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6598 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6599 #~ "\n"
6600 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6601 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6602 #~ msgstr "server eller klar"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid ""
6606 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6607 #~ "on the top of your %s file.\n"
6608 #~ "\n"
6609 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6610 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6611 #~ msgstr "eller klar"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgid ""
6615 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6616 #~ "\n"
6617 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6618 #~ "to edit and then click on next.\n"
6619 #~ msgstr "eller"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~ msgid ""
6623 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6624 #~ "\n"
6625 #~ "\n"
6626 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6627 #~ "\n"
6628 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6629 #~ msgstr "server klar"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~ msgid ""
6633 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6634 #~ "\n"
6635 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6638 #~ msgstr "klar."
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~ msgid ""
6642 #~ "This section has to be on top of your\n"
6643 #~ "%s file.\n"
6644 #~ "\n"
6645 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6646 #~ "sections.\n"
6647 #~ "\n"
6648 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6649 #~ "\n"
6650 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6651 #~ msgstr "annan eller klar"
6652
6653 #~ msgid "Congratulations!"
6654 #~ msgstr "Gratulerar!"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "Everything has been configured.\n"
6659 #~ "\n"
6660 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6661 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6662 #~ "\n"
6663 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6664 #~ "section is configured."
6665 #~ msgstr "konfigurerad Internet VPN konfigurerad."
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "PFS group"
6669 #~ msgstr "grupp"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~ msgid ""
6673 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6674 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6675 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6676 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6677 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6678 #~ msgstr "grupp eller grupp."
6679
6680 #~ msgid "Encryption algorithm"
6681 #~ msgstr "Kryperingsalgoritm"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgid "Authentication algorithm"
6685 #~ msgstr "Autentisering"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~ msgid "Compression algorithm"
6689 #~ msgstr "Kompression"
6690
6691 #~ msgid "Remote"
6692 #~ msgstr "Server"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6697 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
6698 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
6699 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
6700 #~ "directive.\n"
6701 #~ "\n"
6702 #~ "Examples: \n"
6703 #~ "\n"
6704 #~ "remote anonymous\n"
6705 #~ "remote ::1 [8000]"
6706 #~ msgstr "server server annan server"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~ msgid ""
6710 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
6711 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
6712 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
6713 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
6714 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
6715 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
6716 #~ msgstr "Mer Alla"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid ""
6720 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
6721 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
6722 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
6723 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
6724 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
6725 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
6726 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
6727 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
6728 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
6729 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
6730 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
6731 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
6732 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
6733 #~ "the initiator case. The default value is off."
6734 #~ msgstr "annan."
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "Certificate type"
6738 #~ msgstr "Certifikat"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "Name of the certificate"
6742 #~ msgstr "Namn"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid "Name of the private key"
6746 #~ msgstr "Namn"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "Name of the peers certificate"
6750 #~ msgstr "Namn"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
6755 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
6756 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
6757 #~ "they are used like:\n"
6758 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
6759 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
6760 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
6761 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
6762 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
6763 #~ "\t\tdomain name).\n"
6764 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
6765 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
6766 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
6767 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
6768 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
6769 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
6770 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
6771 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
6772 #~ "\n"
6773 #~ "Examples: \n"
6774 #~ "\n"
6775 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
6776 #~ msgstr "server användare användare användaremyemail@mydomain.com"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgid ""
6780 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
6781 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
6782 #~ "algorithm is one of the following: \n"
6783 #~ "\n"
6784 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
6785 #~ "\n"
6786 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
6787 #~ msgstr "annan."
6788
6789 #~ msgid "Authentication method"
6790 #~ msgstr "Autentiseringsmetod"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "DH group"
6794 #~ msgstr "grupp"
6795
6796 #~ msgid "Command"
6797 #~ msgstr "Kommando"
6798
6799 #~ msgid "Flag"
6800 #~ msgstr "Flagga"
6801
6802 #~ msgid "none"
6803 #~ msgstr "ingen"
6804
6805 #~ msgid "Level"
6806 #~ msgstr "Nivå"
6807
6808 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6809 #~ msgstr ""
6810 #~ "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "Process attack"
6814 #~ msgstr "Tjänstattack"
6815
6816 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
6817 #~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat."
6818
6819 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
6820 #~ msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??"
6821
6822 #~ msgid "Attack details"
6823 #~ msgstr "Detaljer om attacken"
6824
6825 #~ msgid "Attack time: %s"
6826 #~ msgstr "Attacktidpunkt: %s"
6827
6828 #~ msgid "Network interface: %s"
6829 #~ msgstr "Nätverksgränssnitt: %s"
6830
6831 #~ msgid "Attack type: %s"
6832 #~ msgstr "Attacktyp: %s"
6833
6834 #~ msgid "Protocol: %s"
6835 #~ msgstr "Protokoll: %s"
6836
6837 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
6838 #~ msgstr "Attackerarens IP-adress: %s"
6839
6840 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
6841 #~ msgstr "Attackerarens värdnamn: %s"
6842
6843 #~ msgid "Service attacked: %s"
6844 #~ msgstr "Attackerad tjänst: %s"
6845
6846 #~ msgid "Port attacked: %s"
6847 #~ msgstr "Attackerad Port: %s"
6848
6849 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
6850 #~ msgstr "Typ av ICMP attack: %s"
6851
6852 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
6853 #~ msgstr "Svartlista alltid (fråga inte igen)"
6854
6855 #~ msgid "Ignore"
6856 #~ msgstr "Ignorera"
6857
6858 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
6859 #~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: ny tjänst"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "Process connection"
6863 #~ msgstr "Trådlös anslutning"
6864
6865 #~ msgid "Do you want to open this service?"
6866 #~ msgstr "Vill du öppna denna tjänst?"
6867
6868 #~ msgid "Remember this answer"
6869 #~ msgstr "Kom ihåg detta svar"
6870
6871 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
6872 #~ msgstr "Använd Cisco-UDP inkapsling"
6873
6874 #~ msgid "Gateway:"
6875 #~ msgstr "Gateway:"
6876
6877 #~ msgid "Interface:"
6878 #~ msgstr "Gränssnitt:"
6879
6880 #~ msgid "Manage connections"
6881 #~ msgstr "Hantera anslutningar"
6882
6883 #~ msgid "IP configuration"
6884 #~ msgstr "IP-konfiguration"
6885
6886 #~ msgid "DNS servers"
6887 #~ msgstr "DNS-servrar"
6888
6889 #~ msgid "Search Domain"
6890 #~ msgstr "Sökdomän"
6891
6892 #~ msgid "static"
6893 #~ msgstr "statisk"
6894
6895 #~ msgid "DHCP"
6896 #~ msgstr "DHCP"
6897
6898 #~ msgid "Start at boot"
6899 #~ msgstr "Starta vid uppstart"
6900
6901 #~ msgid "Flow control"
6902 #~ msgstr "Flödeskontroll"
6903
6904 #~ msgid "Line termination"
6905 #~ msgstr "Linjeterminering"
6906
6907 #~ msgid "Modem timeout"
6908 #~ msgstr "Tidsgräns för modem"
6909
6910 #~ msgid "Use lock file"
6911 #~ msgstr "Använd låsningsfil"
6912
6913 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
6914 #~ msgstr "Vänta på friton före uppringning"
6915
6916 #~ msgid "Busy wait"
6917 #~ msgstr "Upptaget Vänta"
6918
6919 #~ msgid "Modem sound"
6920 #~ msgstr "Modem ljud"
6921
6922 #~ msgid "Vendor"
6923 #~ msgstr "Tillverkare"
6924
6925 #~ msgid "Media class"
6926 #~ msgstr "Mediaklass"
6927
6928 #~ msgid "Module name"
6929 #~ msgstr "Modulnamn"
6930
6931 #~ msgid "Mac Address"
6932 #~ msgstr "MAC-adress:"
6933
6934 #~ msgid "Bus"
6935 #~ msgstr "Buss"
6936
6937 #~ msgid "Location on the bus"
6938 #~ msgstr "Bussens plats"
6939
6940 #~ msgid "Remove a network interface"
6941 #~ msgstr "Ta bort nätverksgränssnitt"
6942
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
6945 #~ "\n"
6946 #~ "%s"
6947 #~ msgstr ""
6948 #~ "Ett fel uppstod när nätverkesgränssnittet \"%s\" skulle tas bort_\n"
6949 #~ "\n"
6950 #~ "%s"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
6954 #~ "deleted"
6955 #~ msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem"
6956
6957 #~ msgid "Disconnect..."
6958 #~ msgstr "Koppla ner..."
6959
6960 #~ msgid "Connect..."
6961 #~ msgstr "Anslut..."
6962
6963 #~ msgid "Internet connection configuration"
6964 #~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
6965
6966 #~ msgid "Host name (optional)"
6967 #~ msgstr "Värddatornamn (frivilligt)"
6968
6969 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
6970 #~ msgstr " Tredje DNS-server (frivilligt)"
6971
6972 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
6973 #~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
6974
6975 #~ msgid "Internet access"
6976 #~ msgstr "Internetåtkomst"
6977
6978 #~ msgid "Status:"
6979 #~ msgstr "Status:"
6980
6981 #~ msgid "Parameters"
6982 #~ msgstr "Parametrar"
6983
6984 #~ msgid "Attacker"
6985 #~ msgstr "Attackerare"
6986
6987 #~ msgid "Attack type"
6988 #~ msgstr "Attacktyp"
6989
6990 #~ msgid "Failed to add printers."
6991 #~ msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30