/[soft]/drakx-net/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 198829 byte(s)
Fix pot file
1 # network-tools-sv - Swedish Translation
2 #
3 # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (c) 2000 Mageia
5 #
6 # Kenneth Krekula, 2005.
7 # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
8 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
9 # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
10 # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
11 # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
12 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 23:56+0300\n"
18 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
19 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
20 "Language: sv\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: ../bin/drakconnect-old:45
28 #, c-format
29 msgid "Network configuration (%d adapters)"
30 msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
33 #, c-format
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Gränssnitt"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
38 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
39 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
40 #, c-format
41 msgid "IP address"
42 msgstr "IP-adress"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
45 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
46 #, c-format
47 msgid "Protocol"
48 msgstr "Protokoll"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
51 #, c-format
52 msgid "Driver"
53 msgstr "Drivrutin"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64
56 #, c-format
57 msgid "State"
58 msgstr "Status"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:79
61 #, c-format
62 msgid "Hostname: "
63 msgstr "Värddatornamn: "
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:81
66 #, c-format
67 msgid "Configure hostname..."
68 msgstr "Konfigurera värddatornamn..."
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
71 #, c-format
72 msgid "LAN configuration"
73 msgstr "LAN-konfiguration"
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:100
76 #, c-format
77 msgid "Configure Local Area Network..."
78 msgstr "Konfigurera lokalt nätverk..."
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
81 #, c-format
82 msgid "Help"
83 msgstr "Hjälp"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
86 #, c-format
87 msgid "Apply"
88 msgstr "Verkställ"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
91 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Avbryt"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98 #, c-format
99 msgid "Ok"
100 msgstr "Ok"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
103 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Vänta"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Inaktivera nu"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Aktivera nu"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Du har inga gränssnitt konfigurerade.\n"
138 "Konfigurera dem först genom att klicka på Konfigurera."
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "LAN-konfiguration"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Kort %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "Nätmask"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "Startprotokoll"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "Startad vid uppstart"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "DHCP-klient"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
176 msgstr ""
177 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
178 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
181 #, c-format
182 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
183 msgstr "Skapa nytt nätverksinterface (för LAN, ISDN, ADSL,...)"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
186 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
187 #, c-format
188 msgid "No IP"
189 msgstr "Inget IP"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
192 #, c-format
193 msgid "No Mask"
194 msgstr "Ingen mask"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
197 #, c-format
198 msgid "up"
199 msgstr "upp"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "down"
204 msgstr "ner"
205
206 #: ../bin/drakgw:71
207 #, c-format
208 msgid "Internet Connection Sharing"
209 msgstr "Internet-delning"
210
211 #: ../bin/drakgw:75
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
215 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
216 "this computer's Internet connection.\n"
217 "\n"
218 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
219 "before going any further.\n"
220 "\n"
221 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
222 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
223 "your LAN connection before proceeding."
224 msgstr ""
225 "Du är på väg att konfigurera din dator för att dela sin Internetanslutning.\n"
226 "Med den funktionen kan andra datorer i ditt nätverk använda din dators "
227 "Internetanslutning.\n"
228 "\n"
229 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
230 "drakconnect innan du fortsätter.\n"
231 "\n"
232 "Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett "
233 "lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är "
234 "anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter."
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomförd.\n"
245 "Den är för närvarande aktiverad.\n"
246 "\n"
247 "Vad vill du göra?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Konfiguration av Internetdelning har redan genomförts.\n"
258 "Den är för närvarande inaktiverad.\n"
259 "\n"
260 "Vad vill du göra?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Inaktivera"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Aktivera"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Konfigurera om"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "Välj det nätverksgränssnitt som är direktanslutet mot Internet."
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "Nätenhet"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302 "Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala "
303 "nätverket:\n"
304 "\n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n"
308 "\n"
309 "Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n"
310 "först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n"
311 "du konfigurerar internet anslutnings-delning."
312
313 #: ../bin/drakgw:156
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
317 "Network."
318 msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk."
319
320 #: ../bin/drakgw:177
321 #, c-format
322 msgid "Local Area Network settings"
323 msgstr "Lokal nätverksinställningar"
324
325 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
326 #, c-format
327 msgid "Local IP address"
328 msgstr "Lokal IP adress"
329
330 #: ../bin/drakgw:182
331 #, c-format
332 msgid "The internal domain name"
333 msgstr "Det interna domännamnet"
334
335 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
336 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
337 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
338 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
339 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
340 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
341 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
342 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
343 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
344 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
345 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
346 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
347 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
348 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
349 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
350 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
351 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
369 #, c-format
370 msgid "Error"
371 msgstr "Fel"
372
373 #: ../bin/drakgw:188
374 #, c-format
375 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
376 msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n"
377
378 #: ../bin/drakgw:204
379 #, c-format
380 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
381 msgstr "Konfiguration av Domän Namn Server (DNS)"
382
383 #: ../bin/drakgw:208
384 #, c-format
385 msgid "Use this gateway as domain name server"
386 msgstr "Använd denna gateway som domän namnserver"
387
388 #: ../bin/drakgw:209
389 #, c-format
390 msgid "The DNS Server IP"
391 msgstr "DNS-serverns IP"
392
393 #: ../bin/drakgw:236
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "DHCP Server Configuration.\n"
397 "\n"
398 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
399 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
400 msgstr ""
401 "Konfiguration av DHCP-server.\n"
402 "\n"
403 "Här kan du välja olika alternativ för DHCP-serverkonfigurationen.\n"
404 "Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört."
405
406 #: ../bin/drakgw:243
407 #, c-format
408 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
409 msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)"
410
411 #: ../bin/drakgw:244
412 #, c-format
413 msgid "The DHCP start range"
414 msgstr "Startområde för DHCP"
415
416 #: ../bin/drakgw:245
417 #, c-format
418 msgid "The DHCP end range"
419 msgstr "Slutområde för DHCP"
420
421 #: ../bin/drakgw:246
422 #, c-format
423 msgid "The default lease (in seconds)"
424 msgstr "Standardlån (i sekunder)"
425
426 #: ../bin/drakgw:247
427 #, c-format
428 msgid "The maximum lease (in seconds)"
429 msgstr "Maximalt lån (i sekunder)"
430
431 #: ../bin/drakgw:270
432 #, c-format
433 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
434 msgstr "Proxy mellanlagrande serve (SQUID)"
435
436 #: ../bin/drakgw:274
437 #, c-format
438 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
439 msgstr "Använd denna gateway som proxylagrande server"
440
441 #: ../bin/drakgw:275
442 #, c-format
443 msgid "Admin mail"
444 msgstr "Administratörens e-post"
445
446 #: ../bin/drakgw:276
447 #, c-format
448 msgid "Visible hostname"
449 msgstr "Synligt maskinnamn"
450
451 #: ../bin/drakgw:277
452 #, c-format
453 msgid "Proxy port"
454 msgstr "Proxy port"
455
456 #: ../bin/drakgw:278
457 #, c-format
458 msgid "Cache size (MB)"
459 msgstr "Cachestorlek (MB)"
460
461 #: ../bin/drakgw:297
462 #, c-format
463 msgid "Broadcast printer information"
464 msgstr "Sänd ut skrivarinformation"
465
466 #: ../bin/drakgw:308
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
470 "system.\n"
471 "\n"
472 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
473 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
474 "network."
475 msgstr ""
476 "Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n"
477 "\n"
478 "Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att Mageia "
479 "brandväggen inte är aktiv för det kortet."
480
481 #: ../bin/drakgw:316
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
484 msgstr "Internetdelning är nu aktiverat"
485
486 #: ../bin/drakgw:322
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
489 msgstr "Internetdelning är nu inaktiverat"
490
491 #: ../bin/drakgw:328
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Everything has been configured.\n"
495 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
496 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
497 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
498 msgstr ""
499 "Allt har nu blivit konfigurerat.\n"
500 "Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala nätverk "
501 "genom automatisk nätverkskonfiguration (DHCP). och\n"
502 "en transparent Proxy Cache Server (SQUID)."
503
504 #: ../bin/drakgw:351
505 #, c-format
506 msgid "Disabling servers..."
507 msgstr "Inaktiverar servrar..."
508
509 #: ../bin/drakgw:365
510 #, c-format
511 msgid "Firewalling configuration detected!"
512 msgstr "Brandväggskonfiguration identifierad."
513
514 #: ../bin/drakgw:366
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
518 "need some manual fixes after installation."
519 msgstr ""
520 "Varning! En existerande brandväggskonfiguration har identifierats. Du "
521 "behöver eventuellt en manuell fix efter installationen."
522
523 #: ../bin/drakgw:371
524 #, c-format
525 msgid "Configuring..."
526 msgstr "Konfigurerar..."
527
528 #: ../bin/drakgw:372
529 #, c-format
530 msgid "Configuring firewall..."
531 msgstr "Konfigurerar brandväggen..."
532
533 #: ../bin/drakhosts:100
534 #, c-format
535 msgid "Please add an host to be able to modify it."
536 msgstr "Vänligen lägg till en maskin för att kunna ändra den."
537
538 #: ../bin/drakhosts:110
539 #, c-format
540 msgid "Please modify information"
541 msgstr "Vänligen ändra information"
542
543 #: ../bin/drakhosts:111
544 #, c-format
545 msgid "Please delete information"
546 msgstr "Vänligen radera information"
547
548 #: ../bin/drakhosts:112
549 #, c-format
550 msgid "Please add information"
551 msgstr "Vänligen lägg till information"
552
553 #: ../bin/drakhosts:116
554 #, c-format
555 msgid "IP address:"
556 msgstr "IP-adress:"
557
558 #: ../bin/drakhosts:117
559 #, c-format
560 msgid "Host name:"
561 msgstr "Maskinnamn:"
562
563 #: ../bin/drakhosts:118
564 #, c-format
565 msgid "Host Aliases:"
566 msgstr "Maskin alias:"
567
568 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
569 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
570 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
571 #: ../bin/draksambashare:791
572 #, c-format
573 msgid "Error!"
574 msgstr "Fel!"
575
576 #: ../bin/drakhosts:122
577 #, c-format
578 msgid "Please enter a valid IP address."
579 msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address"
580
581 #: ../bin/drakhosts:128
582 #, c-format
583 msgid "Same IP is already in %s file."
584 msgstr "Samma IP adress finns redan i filen %s"
585
586 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
587 #, c-format
588 msgid "Host name"
589 msgstr "Värddatornamn"
590
591 #: ../bin/drakhosts:196
592 #, c-format
593 msgid "Host Aliases"
594 msgstr "Maskin alias"
595
596 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
597 #, c-format
598 msgid "Manage hosts definitions"
599 msgstr "Hantera maskindefinitioner"
600
601 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
602 #, c-format
603 msgid "Modify entry"
604 msgstr "Ändra post"
605
606 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
607 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
608 #, c-format
609 msgid "Add"
610 msgstr "Lägg till"
611
612 #: ../bin/drakhosts:242
613 #, c-format
614 msgid "Add entry"
615 msgstr "Lägg till post"
616
617 #: ../bin/drakhosts:245
618 #, c-format
619 msgid "Failed to add host."
620 msgstr "Misslyckades lägga till en maskin."
621
622 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
623 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
624 #: ../bin/draksambashare:1417
625 #, c-format
626 msgid "Modify"
627 msgstr "Ändra"
628
629 #: ../bin/drakhosts:252
630 #, c-format
631 msgid "Failed to Modify host."
632 msgstr "Misslyckades att ändra maskin."
633
634 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
635 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
636 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
637 #, c-format
638 msgid "Remove"
639 msgstr "Ta bort"
640
641 #: ../bin/drakhosts:259
642 #, c-format
643 msgid "Failed to remove host."
644 msgstr "Misslyckades att ta bort maskin."
645
646 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
647 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
648 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
649 #, c-format
650 msgid "Quit"
651 msgstr "Avsluta"
652
653 #: ../bin/drakids:28
654 #, c-format
655 msgid "Allowed addresses"
656 msgstr "Tillåtna adresser"
657
658 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
659 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
660 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
661 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
662 #, c-format
663 msgid "Interactive Firewall"
664 msgstr "Interaktiv Brandvägg"
665
666 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
667 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
668 #: ../bin/net_applet:313
669 #, c-format
670 msgid "Unable to contact daemon"
671 msgstr "Kan inte kontakta demonen"
672
673 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
674 #, c-format
675 msgid "Log"
676 msgstr "Logg"
677
678 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
679 #, c-format
680 msgid "Allow"
681 msgstr "Tillåt"
682
683 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
684 #, c-format
685 msgid "Block"
686 msgstr "Blockera"
687
688 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
689 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
690 #: ../bin/net_monitor:122
691 #, c-format
692 msgid "Close"
693 msgstr "Stäng"
694
695 #: ../bin/drakids:91
696 #, c-format
697 msgid "Allowed services"
698 msgstr "Tillåtna tjänster"
699
700 #: ../bin/drakids:100
701 #, c-format
702 msgid "Blocked services"
703 msgstr "Blockerade tjänster"
704
705 #: ../bin/drakids:114
706 #, c-format
707 msgid "Clear logs"
708 msgstr "Töm loggar"
709
710 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
711 #, c-format
712 msgid "Blacklist"
713 msgstr "Svartlista"
714
715 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
716 #, c-format
717 msgid "Whitelist"
718 msgstr "Vitlista"
719
720 #: ../bin/drakids:124
721 #, c-format
722 msgid "Remove from blacklist"
723 msgstr "Ta bort från Svartlistning"
724
725 #: ../bin/drakids:125
726 #, c-format
727 msgid "Move to whitelist"
728 msgstr "Flytta till Vitlistning"
729
730 #: ../bin/drakids:137
731 #, c-format
732 msgid "Remove from whitelist"
733 msgstr "Ta bort från Vitlistning"
734
735 #: ../bin/drakids:256
736 #, c-format
737 msgid "Date"
738 msgstr "Datum"
739
740 #: ../bin/drakids:257
741 #, c-format
742 msgid "Remote host"
743 msgstr "Fjärrserver"
744
745 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
746 #, c-format
747 msgid "Type"
748 msgstr "Typ"
749
750 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
751 #, c-format
752 msgid "Service"
753 msgstr "Tjänst"
754
755 #: ../bin/drakids:260
756 #, c-format
757 msgid "Network interface"
758 msgstr "Nätverksgränssnitt"
759
760 #: ../bin/drakids:291
761 #, c-format
762 msgid "Application"
763 msgstr "Applikation"
764
765 #: ../bin/drakids:293
766 #, c-format
767 msgid "Status"
768 msgstr "Status"
769
770 #: ../bin/drakids:295
771 #, c-format
772 msgid "Allowed"
773 msgstr "Tillåten"
774
775 #: ../bin/drakids:296
776 #, c-format
777 msgid "Blocked"
778 msgstr "Blockerad"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:36
781 #, c-format
782 msgid "Invictus Firewall"
783 msgstr "Invictus Brandvägg"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:53
786 #, c-format
787 msgid "Start as master"
788 msgstr "Starta som master"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:72
791 #, c-format
792 msgid "A password is required."
793 msgstr "Ett lösenord krävs."
794
795 #: ../bin/drakinvictus:100
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
799 "replication."
800 msgstr ""
801 "Detta verktyg hjälper dig sätta upp nätverks-failover och "
802 "brandväggsreplikering."
803
804 #: ../bin/drakinvictus:102
805 #, c-format
806 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
807 msgstr "Nätverksredundans (lämna tomt om anslutningen inte används)"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:105
810 #, c-format
811 msgid "Real address"
812 msgstr "Riktig address"
813
814 #: ../bin/drakinvictus:105
815 #, c-format
816 msgid "Virtual shared address"
817 msgstr "Virtuell delad address"
818
819 #: ../bin/drakinvictus:105
820 #, c-format
821 msgid "Virtual ID"
822 msgstr "Virtuell ID"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
825 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
826 #, c-format
827 msgid "Password"
828 msgstr "Lösenord"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:114
831 #, c-format
832 msgid "Firewall replication"
833 msgstr "Brandväggsreplikering"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:116
836 #, c-format
837 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
838 msgstr "Synkronisera brandväggens conntrack tabeller"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:123
841 #, c-format
842 msgid "Synchronization network interface"
843 msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
844
845 #: ../bin/drakinvictus:132
846 #, c-format
847 msgid "Connection mark bit"
848 msgstr "Anslutnings märk bit"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:37
851 #, c-format
852 msgid "Network profiles"
853 msgstr "Nätverksprofiler"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:66
856 #, c-format
857 msgid "Module"
858 msgstr "Modul"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:67
861 #, c-format
862 msgid "Enabled"
863 msgstr "Aktiverad"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:68
866 #, c-format
867 msgid "Description"
868 msgstr "Beskrivning"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:84
871 #, c-format
872 msgid "Profile"
873 msgstr "Profil"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:152
876 #, c-format
877 msgid "New profile..."
878 msgstr "Ny profil..."
879
880 #: ../bin/draknetprofile:155
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
884 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
885 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
886 "afterwards."
887 msgstr ""
888 "Ange namnet på nätverksprofilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
889 "roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan "
890 "ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt."
891
892 #: ../bin/draknetprofile:166
893 #, c-format
894 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
895 msgstr "Profilen \"%s\" finns redan."
896
897 #: ../bin/draknetprofile:172
898 #, c-format
899 msgid "New profile created"
900 msgstr "Ny profil skapad"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:172
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
906 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
907 "profile."
908 msgstr ""
909 "Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system som "
910 "vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande profil."
911
912 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
913 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
914 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
915 #, c-format
916 msgid "Warning"
917 msgstr "Varning"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:183
920 #, c-format
921 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
922 msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:186
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
928 "first."
929 msgstr ""
930 "Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först."
931
932 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
933 #, c-format
934 msgid "Advanced"
935 msgstr "Avancerat"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:198
938 #, c-format
939 msgid "Select the netprofile modules:"
940 msgstr "Välj moduler för netprofile:"
941
942 #: ../bin/draknetprofile:211
943 #, c-format
944 msgid "This tool allows you to control network profiles."
945 msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverksprofiler."
946
947 #: ../bin/draknetprofile:212
948 #, c-format
949 msgid "Select a network profile:"
950 msgstr "Välj en nätverksprofil:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:216
953 #, c-format
954 msgid "Activate"
955 msgstr "Aktivera"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:217
958 #, c-format
959 msgid "New"
960 msgstr "Ny"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:218
963 #, c-format
964 msgid "Delete"
965 msgstr "Ta bort"
966
967 #: ../bin/draknfs:49
968 #, c-format
969 msgid "map root user as anonymous"
970 msgstr "mappa root användare som anonymous"
971
972 #: ../bin/draknfs:50
973 #, c-format
974 msgid "map all users to anonymous user"
975 msgstr "mappa alla användare som anonymous"
976
977 #: ../bin/draknfs:51
978 #, c-format
979 msgid "No user UID mapping"
980 msgstr "Ingen användare UID mappning"
981
982 #: ../bin/draknfs:52
983 #, c-format
984 msgid "allow real remote root access"
985 msgstr "tillåt äkta fjärr root access"
986
987 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
988 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
989 #: ../bin/draksambashare:177
990 #, c-format
991 msgid "/_File"
992 msgstr "/_Arkiv"
993
994 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
995 #, c-format
996 msgid "/_Write conf"
997 msgstr "/_Skriv konfiguration"
998
999 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_Quit"
1002 msgstr "/_Avsluta"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1005 #, c-format
1006 msgid "<control>Q"
1007 msgstr "<control>Q"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1010 #, c-format
1011 msgid "/_NFS Server"
1012 msgstr "/_NFS Server"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1015 #, c-format
1016 msgid "/_Restart"
1017 msgstr "/Omsta_rt"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1020 #, c-format
1021 msgid "/R_eload"
1022 msgstr "/Ladda om"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:92
1025 #, c-format
1026 msgid "NFS server"
1027 msgstr "NFS-server"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:92
1030 #, c-format
1031 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1032 msgstr "Startar/Laddar om NFS server..."
1033
1034 #: ../bin/draknfs:93
1035 #, c-format
1036 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1037 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1040 #, c-format
1041 msgid "Directory selection"
1042 msgstr "Katalogval"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1045 #, c-format
1046 msgid "Should be a directory."
1047 msgstr "Skall vara ett bibliotek"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:146
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1053 "ways:\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1057 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1058 "an IP address\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1062 "as @group.\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1066 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1067 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1071 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1072 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1073 "result.\n"
1074 msgstr ""
1075 "<span weight=\"bold\">NFS klienter</span> kan specifieras på flera sätt:\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">enskild maskin:</span> en maskin antingen "
1079 "med namn som kan hittas via namnsökning, fullt kvalificerat domännamn, eller "
1080 "en IP adress\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">nätgrupper:</span> NIS nätgrupper kan ges "
1084 "som @grupp.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">jokertecken:</span> maskinnamn kan innehålla "
1088 "jokertecknen ? och *. Till exempel: *.edu.foo.se matchar alla maskiner i "
1089 "domänen edu.foo.se.\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">IP nätverk:</span> du kan också exportera "
1093 "kataloger till alla maskiner i ett IP (sub)nätverk, till exempel: "
1094 "antingen /255.255.252.0 eller /22 adderat till nätverkets basadress "
1095 "resultat, dvs. 192.168.100.0/22.\n"
1096
1097 #: ../bin/draknfs:161
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1104 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1108 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1109 "(no_root_squash).\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1113 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1114 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1115 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1116 "setting.\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1120 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1121 msgstr ""
1122 "<span weight=\"bold\">Användar ID alternativ</span>\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa root användare som anonym:</span> "
1126 "mappar förfrågningar från uid/gid 0 till anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">tillåt äkta fjärr root användning:</span> "
1130 "stänger av root_squash. Detta alternativ är används oftast med disklösa "
1131 "klienter (no_root_squash).\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa alla användare till anonym anändare:</"
1135 "span> mappa alla uid/gid till anonymous användare (all_squash). Användbart "
1136 "för NFS exporterade publika FTP kataloger, nyhets spoolkataloger, etc. det "
1137 "motsatta alternativet är ingen UID mappning (no_all_squash), som är "
1138 "standardalternativ.\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid och anongid:</span> specifiera uid/"
1142 "gid som anonymous kontot använder.\n"
1143
1144 #: ../bin/draknfs:177
1145 #, c-format
1146 msgid "Synchronous access:"
1147 msgstr "Synkron användning:"
1148
1149 #: ../bin/draknfs:178
1150 #, c-format
1151 msgid "Secured Connection:"
1152 msgstr "Säkrad anslutning:"
1153
1154 #: ../bin/draknfs:179
1155 #, c-format
1156 msgid "Read-Only share:"
1157 msgstr "Endast läsbar utdelning:"
1158
1159 #: ../bin/draknfs:180
1160 #, c-format
1161 msgid "Subtree checking:"
1162 msgstr "Underträd kontroll:"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:182
1165 #, c-format
1166 msgid "Advanced Options"
1167 msgstr "Avancerade Alternativ"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:183
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1173 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1174 "is on by default."
1175 msgstr ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> detta alternativ kräver att "
1177 "förfrågningar kommer från internet portar lägre än IPPORT_RESERVED (1024). "
1178 "Detta alternativ är förvalt."
1179
1180 #: ../bin/draknfs:184
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1184 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1185 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1186 "using this option."
1187 msgstr ""
1188 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillåter antingen endast "
1189 "läsrättigheter eller både läs- och skrivrättigheter till den här NFS "
1190 "volymen. Som standard förbjuds alla förfrågningar som ändrar i filsystemet. "
1191 "Detta kan även göras gällande med detta alternativ."
1192
1193 #: ../bin/draknfs:185
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1197 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1198 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1199 msgstr ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> förbjuder NFS servern att "
1201 "missanvända NFS protokollet och besvara förfrågningar före några ändringar "
1202 "skrivits till den stabila lagringen (dvs. hårddisk)."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:186
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1208 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1209 "exports(5) man page for more details."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan "
1212 "öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports"
1213 "(5) manualen för mera detaljer."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1216 #, c-format
1217 msgid "Information"
1218 msgstr "Information"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:271
1221 #, c-format
1222 msgid "Directory"
1223 msgstr "Katalog"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:282
1226 #, c-format
1227 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1228 msgstr "Vänligen lägg till en NFS utdelning fär att kunna ändra den."
1229
1230 #: ../bin/draknfs:379
1231 #, c-format
1232 msgid "NFS directory"
1233 msgstr "NFS katalog"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1236 #: ../bin/draksambashare:766
1237 #, c-format
1238 msgid "Directory:"
1239 msgstr "Katalog:"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:381
1242 #, c-format
1243 msgid "Host access"
1244 msgstr "Maskin åtkomst"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:382
1247 #, c-format
1248 msgid "Access:"
1249 msgstr "Åtkomst:"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:383
1252 #, c-format
1253 msgid "User ID Mapping"
1254 msgstr "Användar ID Mappning"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:384
1257 #, c-format
1258 msgid "User ID:"
1259 msgstr "Användar-id:"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:385
1262 #, c-format
1263 msgid "Anonymous user ID:"
1264 msgstr "Anonym Användar ID:"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:386
1267 #, c-format
1268 msgid "Anonymous Group ID:"
1269 msgstr "Anonym Grupp ID:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:429
1272 #, c-format
1273 msgid "Please specify a directory to share."
1274 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1275
1276 #: ../bin/draknfs:431
1277 #, c-format
1278 msgid "Can't create this directory."
1279 msgstr "Kan inte skapa denna katalog"
1280
1281 #: ../bin/draknfs:434
1282 #, c-format
1283 msgid "You must specify hosts access."
1284 msgstr "Du måste specifiera maskin åtkomst."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:514
1287 #, c-format
1288 msgid "Share Directory"
1289 msgstr "Dela ut Katalog"
1290
1291 #: ../bin/draknfs:514
1292 #, c-format
1293 msgid "Hosts Wildcard"
1294 msgstr "Maskin vildtecken"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:514
1297 #, c-format
1298 msgid "General Options"
1299 msgstr "Allmänna alternativ"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:514
1302 #, c-format
1303 msgid "Custom Options"
1304 msgstr "Egna inställningar"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1307 #: ../bin/draksambashare:791
1308 #, c-format
1309 msgid "Please enter a directory to share."
1310 msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut."
1311
1312 #: ../bin/draknfs:533
1313 #, c-format
1314 msgid "Please use the modify button to set right access."
1315 msgstr "Vänligen använd knappen Ändra för att rättighetsåtkomst."
1316
1317 #: ../bin/draknfs:548
1318 #, c-format
1319 msgid "Manage NFS shares"
1320 msgstr "Hantera NFS utdelningar"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:584
1323 #, c-format
1324 msgid "Starting the NFS-server"
1325 msgstr "Startar NFS servern"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:596
1328 #, c-format
1329 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1330 msgstr "DrakNFS hanterar NFS utdelningar"
1331
1332 #: ../bin/draknfs:605
1333 #, c-format
1334 msgid "Failed to add NFS share."
1335 msgstr "Mislyckades med att lägga till NFS utdelning."
1336
1337 #: ../bin/draknfs:612
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to Modify NFS share."
1340 msgstr "Misslyckades att ändra NFS utdelning."
1341
1342 #: ../bin/draknfs:619
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to remove an NFS share."
1345 msgstr "Misslyckades att ta bort NFS utdelning."
1346
1347 #: ../bin/draksambashare:65
1348 #, c-format
1349 msgid "User name"
1350 msgstr "Användarnamn"
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1353 #, c-format
1354 msgid "Share name"
1355 msgstr "Utdelningsnamn"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1358 #, c-format
1359 msgid "Share directory"
1360 msgstr "Dela katalog"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1363 #: ../bin/draksambashare:119
1364 #, c-format
1365 msgid "Comment"
1366 msgstr "Kommentar"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1369 #, c-format
1370 msgid "Browseable"
1371 msgstr "Bläddringsbar"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:76
1374 #, c-format
1375 msgid "Public"
1376 msgstr "Öppen"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1379 #, c-format
1380 msgid "Writable"
1381 msgstr "Skrivbar"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1384 #, c-format
1385 msgid "Create mask"
1386 msgstr "Skapa maskering"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1389 #, c-format
1390 msgid "Directory mask"
1391 msgstr "Katalogmaskering"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:80
1394 #, c-format
1395 msgid "Read list"
1396 msgstr "Läs lista"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1399 #: ../bin/draksambashare:602
1400 #, c-format
1401 msgid "Write list"
1402 msgstr "Skriv lista"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1405 #, c-format
1406 msgid "Admin users"
1407 msgstr "Administratörer"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1410 #, c-format
1411 msgid "Valid users"
1412 msgstr "Godkändal användare"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:84
1415 #, c-format
1416 msgid "Inherit Permissions"
1417 msgstr "Ärv behörigheter"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1420 #, c-format
1421 msgid "Hide dot files"
1422 msgstr "Dölj . filer"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1425 #, c-format
1426 msgid "Hide files"
1427 msgstr "Dölj filer"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1430 #, c-format
1431 msgid "Preserve case"
1432 msgstr "Behåll textläge"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:88
1435 #, c-format
1436 msgid "Force create mode"
1437 msgstr "Påtvinga skapa maskering"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:89
1440 #, c-format
1441 msgid "Force group"
1442 msgstr "Påtvinga grupp"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1445 #, c-format
1446 msgid "Default case"
1447 msgstr "Standardläge"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:117
1450 #, c-format
1451 msgid "Printer name"
1452 msgstr "Skrivarnamn"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:118
1455 #, c-format
1456 msgid "Path"
1457 msgstr "Sökväg"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1460 #, c-format
1461 msgid "Printable"
1462 msgstr "Skrivbar"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:122
1465 #, c-format
1466 msgid "Print Command"
1467 msgstr "Utskriftskommando"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:123
1470 #, c-format
1471 msgid "LPQ command"
1472 msgstr "LPQ kommando"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:124
1475 #, c-format
1476 msgid "Guest ok"
1477 msgstr "Gäst ok"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1480 #: ../bin/draksambashare:603
1481 #, c-format
1482 msgid "Inherit permissions"
1483 msgstr "Ärv behörigheter"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:128
1486 #, c-format
1487 msgid "Printing"
1488 msgstr "Skrivare"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:129
1491 #, c-format
1492 msgid "Create mode"
1493 msgstr "Skapa maskering"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:130
1496 #, c-format
1497 msgid "Use client driver"
1498 msgstr "Använd klient drivrutin"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:156
1501 #, c-format
1502 msgid "Read List"
1503 msgstr "Läslista"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:157
1506 #, c-format
1507 msgid "Write List"
1508 msgstr "Skrivlista"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:162
1511 #, c-format
1512 msgid "Force Group"
1513 msgstr "Påtvinga Grupp"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:163
1516 #, c-format
1517 msgid "Force create group"
1518 msgstr "Påtvinga skapa grupp"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1521 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1522 #, c-format
1523 msgid "/_Samba Server"
1524 msgstr "/_Samba Server"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:180
1527 #, c-format
1528 msgid "/_Configure"
1529 msgstr "/_Konfigurera"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:184
1532 #, c-format
1533 msgid "/_Help"
1534 msgstr "/_Hjälp"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:184
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Samba Documentation"
1539 msgstr "/_Samba Dokumentation"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1542 #, c-format
1543 msgid "/_About"
1544 msgstr "/_Om"
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:190
1547 #, c-format
1548 msgid "/_Report Bug"
1549 msgstr "/_Rapportera fel"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:191
1552 #, c-format
1553 msgid "/_About..."
1554 msgstr "/_Om..."
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:194
1557 #, c-format
1558 msgid "Draksambashare"
1559 msgstr "DrakSambashare"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:196
1562 #, c-format
1563 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1564 msgstr "Copyright (C) %s, Mageia"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:198
1567 #, c-format
1568 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1569 msgstr "Detta är ett enkelt verktyg för att hantera Samba konfiguration."
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:200
1572 #, c-format
1573 msgid "Mageia"
1574 msgstr "Mageia"
1575
1576 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1577 #: ../bin/draksambashare:205
1578 #, c-format
1579 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1580 msgstr ""
1581 "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
1582 "Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
1583 "Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
1584 "Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
1585 "Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n"
1586 "Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n"
1587 "Kenneth Krekula\n"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:229
1590 #, c-format
1591 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1592 msgstr "Startar/Laddar om Samba server..."
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:230
1595 #, c-format
1596 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1597 msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av Samba server"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1600 #: ../bin/draksambashare:687
1601 #, c-format
1602 msgid "Open"
1603 msgstr "Öppna"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:373
1606 #, c-format
1607 msgid "DrakSamba add entry"
1608 msgstr "DrakSamba lägg till post"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:377
1611 #, c-format
1612 msgid "Add a share"
1613 msgstr "Lägg till utdelning"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:380
1616 #, c-format
1617 msgid "Name of the share:"
1618 msgstr "Namn på utdelning:"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1621 #: ../bin/draksambashare:767
1622 #, c-format
1623 msgid "Comment:"
1624 msgstr "Kommentar:"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:393
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1630 "another name."
1631 msgstr ""
1632 "En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, "
1633 "vänligen välj ett annat namn."
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:400
1636 #, c-format
1637 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1638 msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1641 #: ../bin/draksambashare:789
1642 #, c-format
1643 msgid "Please enter a Comment for this share."
1644 msgstr "Ange en kommentar för denna utdelning."
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:440
1647 #, c-format
1648 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1649 msgstr "pdf-gen - en PDF generator"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:441
1652 #, c-format
1653 msgid "printers - all printers available"
1654 msgstr "printers - alla tillgängliga skrivare."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:445
1657 #, c-format
1658 msgid "Add Special Printer share"
1659 msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:448
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1665 msgstr ""
1666 "Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning."
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:455
1669 #, c-format
1670 msgid "A PDF generator already exists."
1671 msgstr "En PDF generator existerar redan."
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:479
1674 #, c-format
1675 msgid "Printers and print$ already exist."
1676 msgstr "Skrivare och print$ existerar redan."
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1679 #, c-format
1680 msgid "Congratulations"
1681 msgstr "Gratulerar"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:530
1684 #, c-format
1685 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1686 msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen."
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:552
1689 #, c-format
1690 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1691 msgstr ""
1692 "Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den."
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:570
1695 #, c-format
1696 msgid "DrakSamba Printers entry"
1697 msgstr "DrakSamba Skrivare post"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:583
1700 #, c-format
1701 msgid "Printer share"
1702 msgstr "Skrivarutdelning"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:586
1705 #, c-format
1706 msgid "Printer name:"
1707 msgstr "Skrivarnamn:"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1710 #, c-format
1711 msgid "Writable:"
1712 msgstr "Skrivbar:"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1715 #, c-format
1716 msgid "Browseable:"
1717 msgstr "Bläddringsbar:"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:598
1720 #, c-format
1721 msgid "Advanced options"
1722 msgstr "Avancerade alternativ"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:600
1725 #, c-format
1726 msgid "Printer access"
1727 msgstr "Skrivaråtkomst"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:604
1730 #, c-format
1731 msgid "Guest ok:"
1732 msgstr "Gäst ok:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:605
1735 #, c-format
1736 msgid "Create mode:"
1737 msgstr "Skaparläge:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:609
1740 #, c-format
1741 msgid "Printer command"
1742 msgstr "Skrivarkommando"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:611
1745 #, c-format
1746 msgid "Print command:"
1747 msgstr "Utskriftskommando:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:612
1750 #, c-format
1751 msgid "LPQ command:"
1752 msgstr "LPQ kommando:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:613
1755 #, c-format
1756 msgid "Printing:"
1757 msgstr "Utskrift:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:629
1760 #, c-format
1761 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1762 msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755."
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:690
1765 #, c-format
1766 msgid "DrakSamba entry"
1767 msgstr "DrakSamba post"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:695
1770 #, c-format
1771 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1772 msgstr "Vänligen lägg till eller välj Samba utdelning för att kunna ändra den."
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:718
1775 #, c-format
1776 msgid "Samba user access"
1777 msgstr "Samba användaråtkomst"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:726
1780 #, c-format
1781 msgid "Mask options"
1782 msgstr "Mskeringsinställningar"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:740
1785 #, c-format
1786 msgid "Display options"
1787 msgstr "Visningsalternativ"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:762
1790 #, c-format
1791 msgid "Samba share directory"
1792 msgstr "Samba utdelningskatalog"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:765
1795 #, c-format
1796 msgid "Share name:"
1797 msgstr "Utdelningsnamn:"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:771
1800 #, c-format
1801 msgid "Public:"
1802 msgstr "Publik;"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:795
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1808 msgstr ""
1809 "Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: "
1810 "0755."
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:802
1813 #, c-format
1814 msgid "Please create this Samba user: %s"
1815 msgstr "Vänligen skapa denna Samba användare: %s"
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:914
1818 #, c-format
1819 msgid "Add Samba user"
1820 msgstr "Lägg till Samba användare"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:929
1823 #, c-format
1824 msgid "User information"
1825 msgstr "Användarinformation"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:931
1828 #, c-format
1829 msgid "User name:"
1830 msgstr "Användarnamn:"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:932
1833 #, c-format
1834 msgid "Password:"
1835 msgstr "Lösenord:"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:1046
1838 #, c-format
1839 msgid "PDC - primary domain controller"
1840 msgstr "PDC - primär domän kontrollant"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:1047
1843 #, c-format
1844 msgid "Standalone - standalone server"
1845 msgstr "Standalone - fristående server"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1053
1848 #, c-format
1849 msgid "Samba Wizard"
1850 msgstr "Samba Guide"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1056
1853 #, c-format
1854 msgid "Samba server configuration Wizard"
1855 msgstr "Samba server konfigurations-guide"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1056
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1861 "workstations running non-Linux systems."
1862 msgstr ""
1863 "Samba låter din server fungera som en fil och utskriftsserver för "
1864 "arbetsstationer som kör andra OS än Linux."
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1072
1867 #, c-format
1868 msgid "PDC server: primary domain controller"
1869 msgstr "PDC server: primär domän kontrollant"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1072
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1875 "throughout the domain."
1876 msgstr ""
1877 "Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela "
1878 "domänen."
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1072
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1884 msgstr ""
1885 "Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-"
1886 "databas"
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1072
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1892 "name>. This name will be recognized by other servers."
1893 msgstr ""
1894 "Domain master = yes, gör att servern registrerar NetBIOS namnet <pdc namn>. "
1895 "Detta namn vill bli igenkänt av andra servrar."
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1089
1898 #, c-format
1899 msgid "Wins support:"
1900 msgstr "Wins stöd:"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1090
1903 #, c-format
1904 msgid "admin users:"
1905 msgstr "Administratörer"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1090
1908 #, c-format
1909 msgid "root @adm"
1910 msgstr "root @adm"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1091
1913 #, c-format
1914 msgid "Os level:"
1915 msgstr "OS nivå:"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1091
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1921 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1922 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1923 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1924 "ie: os level = 34"
1925 msgstr ""
1926 "Den globala \"os level\" alternativet bestämmer på vilken operativsystemnivå "
1927 "Samba kommer att maskera sig vid val av nätverksbläddrare. Om du vill att "
1928 "Samba skall vinna ett val och bli huvudbläddrare för nätverket, kan du sätta "
1929 "nivån högre än övriga operativsystem i ditt nätverk. dvs. os level = 34"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1095
1932 #, c-format
1933 msgid "The domain is wrong."
1934 msgstr "Domänen är felaktig."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1102
1937 #, c-format
1938 msgid "Workgroup"
1939 msgstr "Arbetsgrupp"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1102
1942 #, c-format
1943 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1944 msgstr "Samba behöver veta vilken Windows Arbetsgrupp den skall betjäna."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup:"
1949 msgstr "Arbetsgrupp:"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1110
1952 #, c-format
1953 msgid "Netbios name:"
1954 msgstr "Netbios namn:"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1114
1957 #, c-format
1958 msgid "The Workgroup is wrong."
1959 msgstr "Arbetsgrupp är felaktig."
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1962 #, c-format
1963 msgid "Security mode"
1964 msgstr "Säkerhetsnivå"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1121
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1970 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1971 msgstr ""
1972 "Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- "
1973 "förhandling. Denna förfrågan inbegriper användarnamn och lösenord."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1121
1976 #, c-format
1977 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1978 msgstr "Utdelningsnivå: klienten autentikerar sig separat för varje utdelning"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1121
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1984 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1985 "is shared between domain (security) controllers."
1986 msgstr ""
1987 "Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och "
1988 "gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade "
1989 "kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter."
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1132
1992 #, c-format
1993 msgid "Hosts allow"
1994 msgstr "Tillåtna maskiner"
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1137
1997 #, c-format
1998 msgid "Server Banner."
1999 msgstr "Server Banderoll."
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1137
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2005 "workstations."
2006 msgstr ""
2007 "Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows "
2008 "arbetsstationer."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1142
2011 #, c-format
2012 msgid "Banner:"
2013 msgstr "Banderoll:"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1146
2016 #, c-format
2017 msgid "The Server Banner is incorrect."
2018 msgstr "Server Banderoll är felaktig."
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1153
2021 #, c-format
2022 msgid "Samba Log"
2023 msgstr "Samba Logg"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1153
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2029 "connects"
2030 msgstr ""
2031 "Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter"
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1153
2034 #, c-format
2035 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2036 msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1153
2039 #, c-format
2040 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2041 msgstr ""
2042 "Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)."
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2045 #, c-format
2046 msgid "Log file:"
2047 msgstr "Loggfil:"
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1161
2050 #, c-format
2051 msgid "Max log size:"
2052 msgstr "Max loggstorlek:"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1162
2055 #, c-format
2056 msgid "Log level:"
2057 msgstr "Logg nivå:"
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1167
2060 #, c-format
2061 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2062 msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba."
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1167
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2068 "use the Back button to correct them."
2069 msgstr ""
2070 "För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på "
2071 "kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"."
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1167
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2077 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2078 msgstr ""
2079 "Om du tidigare har skapat några utdelningar, kommer de att synas i denna "
2080 "konfiguration. Kör 'drakwizard sambashare' för att hantera dina utdelningar."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1175
2083 #, c-format
2084 msgid "Samba type:"
2085 msgstr "Samba typ:"
2086
2087 #: ../bin/draksambashare:1177
2088 #, c-format
2089 msgid "Server banner:"
2090 msgstr "Server banderoll:"
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1179
2093 #, c-format
2094 msgid " "
2095 msgstr " "
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1180
2098 #, c-format
2099 msgid "Unix Charset:"
2100 msgstr "Unix Teckentabell:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1181
2103 #, c-format
2104 msgid "Dos Charset:"
2105 msgstr "Dos Teckentabell:"
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1182
2108 #, c-format
2109 msgid "Display Charset:"
2110 msgstr "Skärm Teckentabell:"
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1197
2113 #, c-format
2114 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2115 msgstr "Guiden har konfigurerat din Samba server utan problem."
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1252
2118 #, c-format
2119 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2120 msgstr "Samba guiden har stött på oväntade problem:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1266
2123 #, c-format
2124 msgid "Manage Samba configuration"
2125 msgstr "Hantera Samba konfiguration"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1354
2128 #, c-format
2129 msgid "Failed to Modify Samba share."
2130 msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades."
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1363
2133 #, c-format
2134 msgid "Failed to remove a Samba share."
2135 msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1370
2138 #, c-format
2139 msgid "File share"
2140 msgstr "Fildelning"
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1385
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to Modify."
2145 msgstr "Ändring misslyckades."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1394
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to remove."
2150 msgstr "Borttagning misslyckades."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1401
2153 #, c-format
2154 msgid "Printers"
2155 msgstr "Skrivare"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1413
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to add user."
2160 msgstr "Tillägg av användare misslyckades."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1422
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to change user password."
2165 msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades."
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1434
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to delete user."
2170 msgstr "Borttagning av användare misslyckades."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1439
2173 #, c-format
2174 msgid "Userdrake"
2175 msgstr "Userdrake"
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1447
2178 #, c-format
2179 msgid "Samba Users"
2180 msgstr "Samba Användare"
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1455
2183 #, c-format
2184 msgid "Please configure your Samba server"
2185 msgstr "Konfigurera dinn Samba server"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1455
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2191 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2192 msgstr ""
2193 "Det verkar vara första gången du använder detta verktyg.\n"
2194 "En guide kommer att göra en enkel Samba server konfiguration"
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1464
2197 #, c-format
2198 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2199 msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar"
2200
2201 #: ../bin/net_applet:95
2202 #, c-format
2203 msgid "Network is up on interface %s."
2204 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är uppe."
2205
2206 #: ../bin/net_applet:96
2207 #, c-format
2208 msgid "IP address: %s"
2209 msgstr "IP-adress: %s"
2210
2211 #: ../bin/net_applet:97
2212 #, c-format
2213 msgid "Gateway: %s"
2214 msgstr "Gateway: %s"
2215
2216 #: ../bin/net_applet:98
2217 #, c-format
2218 msgid "DNS: %s"
2219 msgstr "DNS: %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:99
2222 #, c-format
2223 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2224 msgstr "Ansluten till %s (länknivå: %d %%)"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:101
2227 #, c-format
2228 msgid "Network is down on interface %s."
2229 msgstr "Nätverksgränssnittet %s är nere."
2230
2231 #: ../bin/net_applet:103
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2235 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2236 msgstr ""
2237 "Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n"
2238 "Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral."
2239
2240 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2241 #, c-format
2242 msgid "Connecting..."
2243 msgstr "Ansluter..."
2244
2245 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2246 #, c-format
2247 msgid "Connect %s"
2248 msgstr "Anslut %s"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2251 #, c-format
2252 msgid "Disconnect %s"
2253 msgstr "Koppla ned %s"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:133
2256 #, c-format
2257 msgid "Monitor Network"
2258 msgstr "Övervaka Nätverk"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:135
2261 #, c-format
2262 msgid "Manage wireless networks"
2263 msgstr "Hantera trådlösa nätverk"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:137
2266 #, c-format
2267 msgid "Manage VPN connections"
2268 msgstr "Hantera VPN anslutningar"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:141
2271 #, c-format
2272 msgid "Configure Network"
2273 msgstr "Konfigurera Nätverk"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:143
2276 #, c-format
2277 msgid "Watched interface"
2278 msgstr "Övervakat gränssnitt"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2281 #, c-format
2282 msgid "Auto-detect"
2283 msgstr "Automatisk identifiering"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:152
2286 #, c-format
2287 msgid "Active interfaces"
2288 msgstr "Aktiva anslutningar"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:172
2291 #, c-format
2292 msgid "Profiles"
2293 msgstr "Profiler"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2296 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2297 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2298 #, c-format
2299 msgid "VPN connection"
2300 msgstr "VPN anslutning"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:394
2303 #, c-format
2304 msgid "Network connection"
2305 msgstr "Nätverksanslutning"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:481
2308 #, c-format
2309 msgid "More networks"
2310 msgstr "Mera nätverk"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:508
2313 #, c-format
2314 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2315 msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:513
2318 #, c-format
2319 msgid "Always launch on startup"
2320 msgstr "Kör alltid vid uppstart"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:518
2323 #, c-format
2324 msgid "Wireless networks"
2325 msgstr "Trådlösa nätverk"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2328 #, c-format
2329 msgid "Settings"
2330 msgstr "Inställningar"
2331
2332 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2333 #, c-format
2334 msgid "Network Monitoring"
2335 msgstr "Nätverksövervakning"
2336
2337 #: ../bin/net_monitor:99
2338 #, c-format
2339 msgid "Default connection: "
2340 msgstr "Standard-anslutning: "
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:101
2343 #, c-format
2344 msgid "Wait please"
2345 msgstr "Vänta"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:104
2348 #, c-format
2349 msgid "Global statistics"
2350 msgstr "Global statistik"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:107
2353 #, c-format
2354 msgid "Instantaneous"
2355 msgstr "Omedelbar"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:107
2358 #, c-format
2359 msgid "Average"
2360 msgstr "Medelvärde"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:108
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Sending\n"
2366 "speed:"
2367 msgstr ""
2368 "Sänd-\n"
2369 "hastighet:"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2372 #, c-format
2373 msgid "unknown"
2374 msgstr "okänd"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:109
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Receiving\n"
2380 "speed:"
2381 msgstr ""
2382 "Mottagnings-\n"
2383 "hastighet:"
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:113
2386 #, c-format
2387 msgid "Connection time: "
2388 msgstr "Anslutnings-tid: "
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:120
2391 #, c-format
2392 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2393 msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:138
2396 #, c-format
2397 msgid "Wait please, testing your connection..."
2398 msgstr "Testar anslutningen..."
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2401 #, c-format
2402 msgid "Disconnecting from Internet "
2403 msgstr "Kopplar ner från Internet "
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2406 #, c-format
2407 msgid "Connecting to Internet "
2408 msgstr "Ansluter till Internet "
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:254
2411 #, c-format
2412 msgid "Disconnection from Internet failed."
2413 msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades."
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:255
2416 #, c-format
2417 msgid "Disconnection from Internet complete."
2418 msgstr "Nedkoppling från Internet klar."
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:257
2421 #, c-format
2422 msgid "Connection complete."
2423 msgstr "Anslutning klar."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:258
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Connection failed.\n"
2429 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2430 msgstr ""
2431 "Anslutning misslyckades.\n"
2432 "Verifiera konfigurationen i Mageia kontrollcentral."
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:360
2435 #, c-format
2436 msgid "%s (%s)"
2437 msgstr "%s (%s)"
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:385
2440 #, c-format
2441 msgid "Color configuration"
2442 msgstr "Färgkonfiguration"
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2445 #, c-format
2446 msgid "sent: "
2447 msgstr "skickat: "
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2450 #, c-format
2451 msgid "received: "
2452 msgstr "mottaget: "
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:450
2455 #, c-format
2456 msgid "average"
2457 msgstr "medelvärde"
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:451
2460 #, c-format
2461 msgid "Reset counters"
2462 msgstr "Nollställ räknare"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:454
2465 #, c-format
2466 msgid "Local measure"
2467 msgstr "Lokalt mått"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:512
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2473 "network"
2474 msgstr ""
2475 "Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder "
2476 "ditt nätverk"
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:516
2479 #, c-format
2480 msgid "Connected"
2481 msgstr "Ansluten"
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:516
2484 #, c-format
2485 msgid "Not connected"
2486 msgstr "Inte ansluten"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:523
2489 #, c-format
2490 msgid "No internet connection configured"
2491 msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad"
2492
2493 #: ../lib/network/connection.pm:16
2494 #, c-format
2495 msgid "Unknown connection type"
2496 msgstr "Okänd anslutningstyp"
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:162
2499 #, c-format
2500 msgid "Network access settings"
2501 msgstr "Nätverksåtkomst inställningar"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:163
2504 #, c-format
2505 msgid "Access settings"
2506 msgstr "Åtkomstinställningar"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:164
2509 #, c-format
2510 msgid "Address settings"
2511 msgstr "Addressinställningar"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2514 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2515 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2516 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2517 #, c-format
2518 msgid "Unlisted - edit manually"
2519 msgstr "Olistat - redigera manuellt"
2520
2521 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2523 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2524 #, c-format
2525 msgid "None"
2526 msgstr "Ingen"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:243
2529 #, c-format
2530 msgid "Allow users to manage the connection"
2531 msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:244
2534 #, c-format
2535 msgid "Start the connection at boot"
2536 msgstr "Starta anslutningen vid systemstart"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:245
2539 #, c-format
2540 msgid "Enable traffic accounting"
2541 msgstr "Aktivera trafikloggning"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:246
2544 #, c-format
2545 msgid "Metric"
2546 msgstr "Meter"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:247
2549 #, c-format
2550 msgid "MTU"
2551 msgstr "MTU"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:248
2554 #, c-format
2555 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2556 msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt."
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:324
2559 #, c-format
2560 msgid "Link detected on interface %s"
2561 msgstr "Link hittad på enhett %s"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2564 #, c-format
2565 msgid "Link beat lost on interface %s"
2566 msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2569 #, c-format
2570 msgid "Cable"
2571 msgstr "Kabel"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2574 #, c-format
2575 msgid "Cable modem"
2576 msgstr "Kabelmodem"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2579 #, c-format
2580 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2581 msgstr "Använd BPALogin (krävs för australiensiska Telstra)"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2584 #, c-format
2585 msgid "Authentication"
2586 msgstr "Autentisering"
2587
2588 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2589 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2590 #, c-format
2591 msgid "Account Login (user name)"
2592 msgstr "Kontoinloggning (användarnamn)"
2593
2594 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2595 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2596 #, c-format
2597 msgid "Account Password"
2598 msgstr "Kontolösenord"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2601 #, c-format
2602 msgid "Access Point Name"
2603 msgstr "Anslutningspunktens Namn"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2606 #, c-format
2607 msgid "Bluetooth"
2608 msgstr "Bluetooth"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2611 #, c-format
2612 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2613 msgstr "Bluetooth Uppringnings-Nätverk"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2616 #, c-format
2617 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2618 msgstr "Felaktig PIN nummerformat: det borde vara 4 siffror."
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2621 #, c-format
2622 msgid "GPRS/Edge/3G"
2623 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2626 #, c-format
2627 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2628 msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2631 #, c-format
2632 msgid "Unable to open device %s"
2633 msgstr "Kan inte öppna enhet %s"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2636 #, c-format
2637 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2638 msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt."
2639
2640 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "You entered a wrong PIN code.\n"
2644 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2645 msgstr ""
2646 "Du angav fel PIN-kod.\n"
2647 "Felaktig inmatning av PIN-kod flera gånger kan låsa ditt SIM-kort!"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2650 #, c-format
2651 msgid "DVB"
2652 msgstr "DVB"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2655 #, c-format
2656 msgid "Satellite (DVB)"
2657 msgstr "Satellit (DVB)"
2658
2659 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2660 #, c-format
2661 msgid "Adapter card"
2662 msgstr "Adapterkort"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2665 #, c-format
2666 msgid "Net demux"
2667 msgstr "Nät demux"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2670 #, c-format
2671 msgid "PID"
2672 msgstr "PID"
2673
2674 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2675 #, c-format
2676 msgid "Ethernet"
2677 msgstr "Ethernet"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2680 #, c-format
2681 msgid "Wired (Ethernet)"
2682 msgstr "Fast nät (Ethernet)"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2685 #, c-format
2686 msgid "Virtual interface"
2687 msgstr "Virtuellt gränssnitt"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2690 #, c-format
2691 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2692 msgstr "Kan inte hitta nätverksanslutning förvald enhet (med drivrutin %s)."
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2695 #, c-format
2696 msgid "Manual configuration"
2697 msgstr "Manuell konfiguration"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2700 #, c-format
2701 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2702 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2705 #, c-format
2706 msgid "IP settings"
2707 msgstr "IP inställning"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2713 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2714 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2715 msgstr ""
2716 "Ange IP-konfigurationen för den här datorn.\n"
2717 "Varje adress ska skrivas som en så kallad\n"
2718 "dotted-quad (t ex 1.2.3.4)."
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2721 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2722 #, c-format
2723 msgid "Gateway"
2724 msgstr "Gateway"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2727 #, c-format
2728 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2729 msgstr "Hämta DNS servrar från DHCP"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2732 #, c-format
2733 msgid "DNS server 1"
2734 msgstr "DNS-server 1"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2737 #, c-format
2738 msgid "DNS server 2"
2739 msgstr "DNS-server 2"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2742 #, c-format
2743 msgid "Search domain"
2744 msgstr "Sökdomän"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2747 #, c-format
2748 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2749 msgstr "Som standard sätts sökdomän från det fullständiga värddatornamnet"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2752 #, c-format
2753 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2754 msgstr "DHCP tidsgräns (i sekunder)"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2757 #, c-format
2758 msgid "Get YP servers from DHCP"
2759 msgstr "Hämta YP servrar från DHCP"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2762 #, c-format
2763 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2764 msgstr "Hämta NTPD servrar från DHCP"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP host name"
2769 msgstr "DHCP-värddatornamn"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2772 #, c-format
2773 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2774 msgstr "Fall inte tillbaka till Zeroconf (169.254.0.0 nätverk)"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2777 #, c-format
2778 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2779 msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2782 #, c-format
2783 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2784 msgstr "Nätmasken ska vara i formatet 255.255.224.0"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2787 #, c-format
2788 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2789 msgstr "Varning: IP-adressen %s är vanligtvis reserverad!"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2795 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2796 "or configure them not to start at boot"
2797 msgstr ""
2798 "%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart (%s). "
2799 "För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts inaktivera "
2800 "alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så de inte startar "
2801 "vid systemstart."
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2804 #, c-format
2805 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2806 msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2812 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2813 "automatically."
2814 msgstr ""
2815 "Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern inte anger "
2816 "ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2822 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2823 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2824 msgstr ""
2825 "Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. "
2826 "Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. Om "
2827 "du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas."
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2830 #, c-format
2831 msgid "Network Hotplugging"
2832 msgstr "Nätverks \"hotplugging\""
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2835 #, c-format
2836 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2837 msgstr "Ta ibruk IPv6 till IPv4 tunnel"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2840 #, c-format
2841 msgid "Link beat detected on interface %s"
2842 msgstr "Länksignal hittad på anslutning %s"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2845 #, c-format
2846 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2847 msgstr "Begär en nätaddress på anslutning %s (%s protokoll) ..."
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2850 #, c-format
2851 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2852 msgstr "Fick en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2855 #, c-format
2856 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2857 msgstr "Misslyckades få en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2860 #, c-format
2861 msgid "ISDN"
2862 msgstr "ISDN"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2865 #, c-format
2866 msgid "ISA / PCMCIA"
2867 msgstr "ISA/PCMCIA"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2870 #, c-format
2871 msgid "I do not know"
2872 msgstr "Vet ej"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2875 #, c-format
2876 msgid "PCI"
2877 msgstr "PCI"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2880 #, c-format
2881 msgid "USB"
2882 msgstr "USB"
2883
2884 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2885 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2886 #, c-format
2887 msgid "POTS"
2888 msgstr "POTS"
2889
2890 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2891 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2892 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2893 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2894 #, c-format
2895 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2896 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2899 #, c-format
2900 msgid "Script-based"
2901 msgstr "Skriptbaserad"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2904 #, c-format
2905 msgid "PAP"
2906 msgstr "PAP"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2909 #, c-format
2910 msgid "Terminal-based"
2911 msgstr "Terminalbaserad"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2914 #, c-format
2915 msgid "CHAP"
2916 msgstr "CHAP"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2919 #, c-format
2920 msgid "PAP/CHAP"
2921 msgstr "PAP/CHAP"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2934 #, c-format
2935 msgid "Brazil"
2936 msgstr "Brasilien"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2950 #, c-format
2951 msgid "Estonia"
2952 msgstr "Estland"
2953
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2970 #, c-format
2971 msgid "Finland"
2972 msgstr "Finland"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3009 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3010 #, c-format
3011 msgid "France"
3012 msgstr "Franskt"
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3029 #, c-format
3030 msgid "Germany"
3031 msgstr "Tyskt"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3050 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3051 #, c-format
3052 msgid "Italy"
3053 msgstr "Italienskt"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3068 #, c-format
3069 msgid "Poland"
3070 msgstr "Polen"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3091 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3092 #, c-format
3093 msgid "United Kingdom"
3094 msgstr "Storbritannien"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3112 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3113 #, c-format
3114 msgid "United States"
3115 msgstr "Amerikanskt"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3120 #, c-format
3121 msgid "United Arab Emirates"
3122 msgstr "Förenade Arabemiraten"
3123
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3125 #, c-format
3126 msgid "Albania"
3127 msgstr "Albanien"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3131 #, c-format
3132 msgid "Angola"
3133 msgstr "Angola"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3140 #, c-format
3141 msgid "Argentina"
3142 msgstr "Argentina"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3156 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3157 #, c-format
3158 msgid "Austria"
3159 msgstr "Österrikiskt"
3160
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3176 #, c-format
3177 msgid "Australia"
3178 msgstr "Australien"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3182 #, c-format
3183 msgid "Azerbaijan"
3184 msgstr "Azerbajdzjan"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3187 #, c-format
3188 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3189 msgstr "Bosnien-Herçegovina"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3192 #, c-format
3193 msgid "Bahamas"
3194 msgstr "Bahamas"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3199 #, c-format
3200 msgid "Bangladesh"
3201 msgstr "Bangladesh"
3202
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3204 #, c-format
3205 msgid "Barbados"
3206 msgstr "Barbados"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3219 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3220 #, c-format
3221 msgid "Belgium"
3222 msgstr "Belgiskt"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3229 #, c-format
3230 msgid "Bulgaria"
3231 msgstr "Bulgarien"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3238 #, c-format
3239 msgid "Belarus"
3240 msgstr "Vitryssland"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3243 #, c-format
3244 msgid "Botswana"
3245 msgstr "Botswana"
3246
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3249 #, c-format
3250 msgid "Canada"
3251 msgstr "Kanada"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3254 #, c-format
3255 msgid "Congo (Kinshasa)"
3256 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3259 #, c-format
3260 msgid "Congo (Brazzaville)"
3261 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3269 #, c-format
3270 msgid "Switzerland"
3271 msgstr "Schweiz"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3274 #, c-format
3275 msgid "Cote d'Ivoire"
3276 msgstr "Elfenbenskusten"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3285 #, c-format
3286 msgid "Chile"
3287 msgstr "Chile"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3291 #, c-format
3292 msgid "Cameroon"
3293 msgstr "Kamerun"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3317 #, c-format
3318 msgid "China"
3319 msgstr "Kina"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3322 #, c-format
3323 msgid "Costa Rica"
3324 msgstr "Costa Ricanskt"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3329 #, c-format
3330 msgid "Colombia"
3331 msgstr "Colombia"
3332
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3350 #, c-format
3351 msgid "Czech Republic"
3352 msgstr "Tjeckiskt"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3367 #, c-format
3368 msgid "Denmark"
3369 msgstr "Danmark"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3372 #, c-format
3373 msgid "Dominican Republic"
3374 msgstr "Dominikanska republiken"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3377 #, c-format
3378 msgid "Ecuador"
3379 msgstr "Ecuador"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3385 #, c-format
3386 msgid "Egypt"
3387 msgstr "Egypten"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3413 #, c-format
3414 msgid "Spain"
3415 msgstr "Spanien"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3418 #, c-format
3419 msgid "Fiji"
3420 msgstr "Fiji"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3423 #, c-format
3424 msgid "Georgia"
3425 msgstr "Georgien"
3426
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3431 #, c-format
3432 msgid "Ghana"
3433 msgstr "Ghana"
3434
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3440 #, c-format
3441 msgid "Greece"
3442 msgstr "Grekiskt"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3446 #, c-format
3447 msgid "Guatemala"
3448 msgstr "Guatemala"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3451 #, c-format
3452 msgid "Guyana"
3453 msgstr "Guyana"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3462 #, c-format
3463 msgid "Hong Kong"
3464 msgstr "Hong Kong"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3467 #, c-format
3468 msgid "Honduras"
3469 msgstr "Honduras"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3475 #, c-format
3476 msgid "Croatia"
3477 msgstr "Kroatien"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3488 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3489 #, c-format
3490 msgid "Hungary"
3491 msgstr "Ungern"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3499 #, c-format
3500 msgid "Indonesia"
3501 msgstr "Indonesien"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3511 #, c-format
3512 msgid "Ireland"
3513 msgstr "Irland"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3529 #, c-format
3530 msgid "Israel"
3531 msgstr "Israel"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3551 #, c-format
3552 msgid "India"
3553 msgstr "Indien"
3554
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3559 #, c-format
3560 msgid "Iceland"
3561 msgstr "Island"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3565 #, c-format
3566 msgid "Jamaica"
3567 msgstr "Jamaica"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3574 #, c-format
3575 msgid "Japan"
3576 msgstr "Japan"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3581 #, c-format
3582 msgid "Kenya"
3583 msgstr "Kenya"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3587 #, c-format
3588 msgid "Kuwait"
3589 msgstr "Kuwait"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3592 #, c-format
3593 msgid "Kazakhstan"
3594 msgstr "Kazakhstan"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3597 #, c-format
3598 msgid "Laos"
3599 msgstr "Laos"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3604 #, c-format
3605 msgid "Lebanon"
3606 msgstr "Libanon"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3609 #, c-format
3610 msgid "Saint Lucia"
3611 msgstr "Sankt Lucia"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3620 #, c-format
3621 msgid "Sri Lanka"
3622 msgstr "Sri Lanka"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3628 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3629 #, c-format
3630 msgid "Lithuania"
3631 msgstr "Litauen"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3636 #, c-format
3637 msgid "Luxembourg"
3638 msgstr "Luxemburg"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3642 #, c-format
3643 msgid "Latvia"
3644 msgstr "Lettland"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3648 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3649 #, c-format
3650 msgid "Morocco"
3651 msgstr "Marocko"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3655 #, c-format
3656 msgid "Moldova"
3657 msgstr "Moldova"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3665 #, c-format
3666 msgid "Montenegro"
3667 msgstr "Montenegro"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3670 #, c-format
3671 msgid "Mongolia"
3672 msgstr "Mongoliet"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3678 #, c-format
3679 msgid "Macao"
3680 msgstr "Macao"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3685 #, c-format
3686 msgid "Malta"
3687 msgstr "Malta"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3692 #, c-format
3693 msgid "Mauritius"
3694 msgstr "Mauritius"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3697 #, c-format
3698 msgid "Maldives"
3699 msgstr "Maldiverna"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3703 #, c-format
3704 msgid "Mexico"
3705 msgstr "Mexico"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3714 #, c-format
3715 msgid "Malaysia"
3716 msgstr "Malaysia"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3719 #, c-format
3720 msgid "Mozambique"
3721 msgstr "Moçambique"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3726 #, c-format
3727 msgid "Nigeria"
3728 msgstr "Nigeria"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3732 #, c-format
3733 msgid "Nicaragua"
3734 msgstr "Nicaragua"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3745 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3746 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3748 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3749 #, c-format
3750 msgid "Netherlands"
3751 msgstr "Nederländskt"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3770 #, c-format
3771 msgid "Norway"
3772 msgstr "Norskt"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3775 #, c-format
3776 msgid "Nepal"
3777 msgstr "Nepal"
3778
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3782 #, c-format
3783 msgid "New Zealand"
3784 msgstr "Nya Zeeland"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3788 #, c-format
3789 msgid "Panama"
3790 msgstr "Panama"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3793 #, c-format
3794 msgid "Oman"
3795 msgstr "Oman"
3796
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3798 #, c-format
3799 msgid "Peru"
3800 msgstr "Peru"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3806 #, c-format
3807 msgid "Philippines"
3808 msgstr "Filippinerna"
3809
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3817 #, c-format
3818 msgid "Pakistan"
3819 msgstr "Pakistan"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3827 #, c-format
3828 msgid "Portugal"
3829 msgstr "Portugal"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3832 #, c-format
3833 msgid "Paraguay"
3834 msgstr "Paraguay"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3839 #, c-format
3840 msgid "Romania"
3841 msgstr "Rumänien"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3847 #, c-format
3848 msgid "Serbia"
3849 msgstr "Serbia"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3872 #, c-format
3873 msgid "Russian Federation"
3874 msgstr "OSSR"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3878 #, c-format
3879 msgid "Saudi Arabia"
3880 msgstr "Saudiarabien"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3891 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3892 #, c-format
3893 msgid "Sweden"
3894 msgstr "Sverige"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3900 #, c-format
3901 msgid "Singapore"
3902 msgstr "Singapore"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3908 #, c-format
3909 msgid "Slovenia"
3910 msgstr "Slovenien"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3916 #, c-format
3917 msgid "Slovakia"
3918 msgstr "Slovakien"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3922 #, c-format
3923 msgid "Senegal"
3924 msgstr "Senegal"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3927 #, c-format
3928 msgid "El Salvador"
3929 msgstr "El Salvador"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3935 #, c-format
3936 msgid "Thailand"
3937 msgstr "Thailand"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3945 #, c-format
3946 msgid "Turkey"
3947 msgstr "Turkiet"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3951 #, c-format
3952 msgid "Trinidad and Tobago"
3953 msgstr "Trinidad och Tobago"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3960 #, c-format
3961 msgid "Taiwan"
3962 msgstr "Taiwan"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3976 #, c-format
3977 msgid "Ukraine"
3978 msgstr "Ukraina"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3981 #, c-format
3982 msgid "Uganda"
3983 msgstr "Uganda"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3988 #, c-format
3989 msgid "Uruguay"
3990 msgstr "Uruguay"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3993 #, c-format
3994 msgid "Uzbekistan"
3995 msgstr "Uzbekistan"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3998 #, c-format
3999 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4000 msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4003 #, c-format
4004 msgid "Venezuela"
4005 msgstr "Venezuela"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4012 #, c-format
4013 msgid "South Africa"
4014 msgstr "Sydafrika"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4018 #, c-format
4019 msgid "Algeria"
4020 msgstr "Algeriet"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4028 #, c-format
4029 msgid "Any"
4030 msgstr "Alla"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4033 #, c-format
4034 msgid "Russia"
4035 msgstr "Ryssland"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4038 #, c-format
4039 msgid "Tunisia"
4040 msgstr "Tunisien"
4041
4042 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4043 #, c-format
4044 msgid "Wireless"
4045 msgstr "Trådlös"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4048 #, c-format
4049 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4050 msgstr "Trådlös (Wi-Fi)"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4053 #, c-format
4054 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4055 msgstr "Använd en Windows drivrutin (med ndiswrapper)"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4058 #, c-format
4059 msgid "Open WEP"
4060 msgstr "Öppen WEP"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4063 #, c-format
4064 msgid "Restricted WEP"
4065 msgstr "Skyddad WEP"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4068 #, c-format
4069 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4070 msgstr "WPA/WPA2 med redan utdelad nyckel"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4073 #, c-format
4074 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4075 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4078 #, c-format
4079 msgid "Windows driver"
4080 msgstr "Windows drivrutin"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4086 "switch) first."
4087 msgstr ""
4088 "Ditt trådlösa nätverkskort är inaktiverat, vänligen aktivera trådös switch "
4089 "(RF bryt-switch) först."
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4092 #, c-format
4093 msgid "Wireless settings"
4094 msgstr "Trådlös inställning"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4097 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4098 #, c-format
4099 msgid "Operating Mode"
4100 msgstr "Arbetsläge"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4103 #, c-format
4104 msgid "Ad-hoc"
4105 msgstr "Ad-hoc"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4108 #, c-format
4109 msgid "Managed"
4110 msgstr "Administrerad"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4113 #, c-format
4114 msgid "Master"
4115 msgstr "Master"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4118 #, c-format
4119 msgid "Repeater"
4120 msgstr "Repeater (upprepare)"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4123 #, c-format
4124 msgid "Secondary"
4125 msgstr "Sekundär"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4128 #, c-format
4129 msgid "Auto"
4130 msgstr "Automatisk"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4133 #, c-format
4134 msgid "Network name (ESSID)"
4135 msgstr "Nätverksnamn (ESSID)"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4138 #, c-format
4139 msgid "Encryption mode"
4140 msgstr "Krypteringsläge"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4143 #, c-format
4144 msgid "Encryption key"
4145 msgstr "Krypteringsnyckel"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4148 #, c-format
4149 msgid "Hide password"
4150 msgstr "Göm Lösenord"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4153 #, c-format
4154 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4155 msgstr "Tvinga användning av denna nyckel som ASCII sträng (för LiveBox)"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4158 #, c-format
4159 msgid "EAP Login/Username"
4160 msgstr "EAP Inloggning/Användarnamn"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4166 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4167 " DOMAIN\\username"
4168 msgstr ""
4169 "Inloggning eller användarnamn. Formatet är vanlig\n"
4170 "text. Om du måste definiera en domän, försök använda\n"
4171 "formatet DOMÄN\\användarnamn"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4174 #, c-format
4175 msgid "EAP Password"
4176 msgstr "EAP Lösenord"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 " Password: A string.\n"
4182 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4183 "____________________________________________________\n"
4184 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4185 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4186 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4187 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4188 "\n"
4189 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4190 "Note:\n"
4191 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4192 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4193 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4194 "the username and password values specified here."
4195 msgstr ""
4196 "Lösenord: En textsträng.\n"
4197 "Observera att detta inte är detsamma som en PSK.\n"
4198 "____________________________________________________\n"
4199 "TILLÄGGSINFORMATION:\n"
4200 "På sidan Avancerade inställningar, kan du välja vilket\n"
4201 "EAP läge som används för autentikering. Inställningen eap\n"
4202 "läge - AutoDetect: betyder att alla möjliga lägen prövas.\n"
4203 "\n"
4204 "Om AutoDetect misslyckas, pröva PEAP TTLS kombinationen\n"
4205 "först. OBS:\n"
4206 "\tInställningarna MD5, MSCHAPV2, OTP och GTC förutsätter\n"
4207 "automatiskt PEAP och TTLS lägen.\n"
4208 " TTLS läge är helt baserat på certifikat och kan ignorera\n"
4209 "det användarnamn och lösenord du gett här."
4210
4211 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4212 #, c-format
4213 msgid "EAP client certificate"
4214 msgstr "EAP klientcertifikat"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4220 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4221 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4222 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4223 msgstr ""
4224 "Det kompletta namnet och sökvägen till klientcertifikatet.\n"
4225 "Detta används endast vid autentikering baserat på EAP\n"
4226 "certifikat. Det kan betraktas som alternativet till\n"
4227 "kombinationen av användarnamn/lösenord.\n"
4228 "Obs: andra relaterade inställningar visas på Avancerat."
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4231 #, c-format
4232 msgid "Network ID"
4233 msgstr "Nätverks-ID"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4236 #, c-format
4237 msgid "Operating frequency"
4238 msgstr "/Arbetsfrekvens"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4241 #, c-format
4242 msgid "Sensitivity threshold"
4243 msgstr "Tröskelvärde för känslighet"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4246 #, c-format
4247 msgid "Bitrate (in b/s)"
4248 msgstr "Hastighet (i bitar/s)"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4251 #, c-format
4252 msgid "RTS/CTS"
4253 msgstr "RTS/CTS"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4259 "the\n"
4260 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4261 "hidden\n"
4262 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4263 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4264 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4265 "fixed\n"
4266 "or off."
4267 msgstr ""
4268 "RTS/CTS lägger till hanskakning före varje paketsändning för att säkra att "
4269 "kanalen är klar. Det ger mer arbete men ökar prestandan om man har dolda "
4270 "noder eller väldigt många aktiva noder. Den här parametern anger storleken "
4271 "för det minsta paketet där noden skickar RTS. Ett värde lika stort som den "
4272 "maximala paketstorleken slår av detta. Du kan också sätta värdet till auto,"
4273 "fixed eller off. "
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4276 #, c-format
4277 msgid "Fragmentation"
4278 msgstr "Fragmentering"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4281 #, c-format
4282 msgid "iwconfig command extra arguments"
4283 msgstr "extra argument för iwconfig-kommandot"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4289 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4290 "as the hostname).\n"
4291 "\n"
4292 "See iwconfig(8) man page for further information."
4293 msgstr ""
4294 "Här kan du konfigurera vissa extra parametrar för det trådlösa nätverket "
4295 "som:\n"
4296 "kanal, commi, kryptering, omsändning, tx-effekt (smeknamn är redan satt till "
4297 "samma som värddatornamnet).\n"
4298 "\n"
4299 "Se man-sidan iwconfig(8) för mera information. "
4300
4301 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4303 #, c-format
4304 msgid "iwspy command extra arguments"
4305 msgstr ""
4306 "iwspy-kommandot\n"
4307 "extra-argument"
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4313 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4314 "\n"
4315 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4316 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4317 "\n"
4318 "See iwpspy(8) man page for further information."
4319 msgstr ""
4320 "iwspy används för att ange en adresslista i ett trådlöst\n"
4321 " nätverksgränssnitt och för att att läsa information om länkkvalitet för "
4322 "dessa.\n"
4323 "\n"
4324 "\n"
4325 "Den här informationen är samm som finns tillgänglih i /proc/net/wireless:\n"
4326 "länkkvalitet, signalstyrka och brusnivå\n"
4327 "\n"
4328 "Se man-sidan iwspy(8) för att få mera information, "
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4331 #, c-format
4332 msgid "iwpriv command extra arguments"
4333 msgstr "iwpriv extra argument"
4334
4335 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4339 "network\n"
4340 "interface.\n"
4341 "\n"
4342 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4343 "to\n"
4344 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4345 "\n"
4346 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4347 "use\n"
4348 "those interface specific commands and their effect.\n"
4349 "\n"
4350 "See iwpriv(8) man page for further information."
4351 msgstr ""
4352 "iwpriv gör det möjligt att sätta upp frivilliga (privata) parametrar för ett "
4353 "trådlöst nätverksgränssnitt\n"
4354 "\n"
4355 "\n"
4356 "iwpriv hanterar parametrar och inställningar som är specifika för varje "
4357 "drivrutin (till skillnad från iwconfig som hanterar allmänna parametrar).\n"
4358 "\n"
4359 "I teorin borde dokumentationen för varje drivrutin berätta hur dessa "
4360 "specifika kommandon används. \n"
4361 "\n"
4362 "Se man-sidan iwpriv(8) för mera information. "
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4365 #, c-format
4366 msgid "EAP Protocol"
4367 msgstr "EAP Protokoll"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4370 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4371 #, c-format
4372 msgid "Auto Detect"
4373 msgstr "Automatisk identifiering"
4374
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4376 #, c-format
4377 msgid "WPA2"
4378 msgstr "WPA2"
4379
4380 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4381 #, c-format
4382 msgid "WPA"
4383 msgstr "WPA"
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4389 "a fallback to WPA version 1"
4390 msgstr ""
4391 "AutoDetect rekommenderas eftersom det först prövar WPA version\n"
4392 "2 och faller tillbaka till WPA version 1"
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4395 #, c-format
4396 msgid "EAP Mode"
4397 msgstr "EAP Läge"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4400 #, c-format
4401 msgid "PEAP"
4402 msgstr "PEAP"
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4405 #, c-format
4406 msgid "TTLS"
4407 msgstr "TTLS"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4410 #, c-format
4411 msgid "TLS"
4412 msgstr "TLS"
4413
4414 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4415 #, c-format
4416 msgid "MSCHAPV2"
4417 msgstr "MSCHAPV2"
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4420 #, c-format
4421 msgid "MD5"
4422 msgstr "MD5"
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4425 #, c-format
4426 msgid "OTP"
4427 msgstr "OTP"
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4430 #, c-format
4431 msgid "GTC"
4432 msgstr "GTC"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4435 #, c-format
4436 msgid "LEAP"
4437 msgstr "LEAP"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4440 #, c-format
4441 msgid "PEAP TTLS"
4442 msgstr "PEAP TTLS"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4445 #, c-format
4446 msgid "TTLS TLS"
4447 msgstr "TTLS TLS"
4448
4449 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4450 #, c-format
4451 msgid "EAP key_mgmt"
4452 msgstr "EAP key_mgmt"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4458 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4459 msgstr ""
4460 "En lista av accepterade nyckel autentikeringsprotokoll.\n"
4461 "Möjliga värden är WPA-EAP, IEEE8021X, NONE "
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4464 #, c-format
4465 msgid "EAP outer identity"
4466 msgstr "EAP yttre identitet"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4472 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4473 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4474 msgstr ""
4475 "Anonym identitets-sträng för EAP: används som\n"
4476 "okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n"
4477 "tunnlade identiteter, såsom TTLS"
4478
4479 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4480 #, c-format
4481 msgid "EAP phase2"
4482 msgstr "EAP phase2"
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4488 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4489 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4490 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4491 msgstr ""
4492 "Inre autentikering med TLS tunnelparametrar.\n"
4493 "inmatningen är sträng med fält-värde par. Exempel:\n"
4494 "auth=MSCHAPV2 för PEAP eller\n"
4495 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 för TTLS"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4498 #, c-format
4499 msgid "EAP CA certificate"
4500 msgstr "EAP CA certifikat"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4506 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4507 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4508 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4509 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4510 msgstr ""
4511 "Full sökväg till CA certifikatfil (PEM/DER). Denna fil\n"
4512 "kan ha en eller flera betrodda CA certifikat. Om ca_cert inte\n"
4513 "är inkluderat kan inte servercertifikatet verifieras. Om möjligt,\n"
4514 "borde alltid ett betrott CA certifikat vara konfigurerat vid\n"
4515 "användning av TLS, TTLS eller PEAP."
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4518 #, c-format
4519 msgid "EAP certificate subject match"
4520 msgstr "EAP certifikat ämnesmotsvarighet"
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 " Substring to be matched against the subject of\n"
4526 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4527 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4528 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4529 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4530 msgstr ""
4531 "Understräng som skall motsvara ämnet i autentikerings-\n"
4532 "serverns certifikat. Om denna sträng är konfigurerad, godkänns\n"
4533 "server-certifikatet endast om det innehåller denna sträng som\n"
4534 "ämne. Ämnessträngen har följande format:\n"
4535 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4538 #, c-format
4539 msgid "Extra directives"
4540 msgstr "Extra direktiv"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4546 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4547 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4548 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4549 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4550 "across editing.\n"
4551 "Supported directives are :\n"
4552 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4553 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4554 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4555 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4556 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4557 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4558 msgstr ""
4559 "Här kan man lägga till extra inställningar för wpa_supplicant.\n"
4560 "Det förväntade formatet är: sträng=värde par. Flera värden\n"
4561 "kan anges, separerade med tecknet #.\n"
4562 "Obs: direktiv skickas overifierade och kan orsaka att wpa\n"
4563 "förhandlingen kan misslyckas utan varning. Stödda direktiv\n"
4564 "sparas mellan redigeringar.\n"
4565 "Stödda direktiv är:\n"
4566 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4567 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4568 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4569 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4570 "\tAndra såsom: key_mgmt, eap kan användas för att tvinga\n"
4571 "\tspeciella inställningar separat från det grafiska gränssnittet."
4572
4573 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4574 #, c-format
4575 msgid "An encryption key is required."
4576 msgstr "En kypteringsnyckel krävs."
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4582 "hexadecimal characters."
4583 msgstr ""
4584 "Den för-utdelade nyckeln bör ha mellan 8 och 63 ASCII tecken, eller 64 "
4585 "hexadecimala tecken."
4586
4587 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4591 "characters."
4592 msgstr "WEP nyckeln bör ha högst %d ASCII tecken eller %d hexadecimala tecken."
4593
4594 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4598 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4599 msgstr ""
4600 "Frekvens bör ha suffixet k, M eller G (till exempel \"2.46G\" för 2.46 Ghz "
4601 "frekvens), eller lägg till tillräckligt med \"0\" (nollor)."
4602
4603 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4607 "enough '0' (zeroes)."
4608 msgstr ""
4609 "Frekvensen bör ha ändelsen k, M eller G (till exempel \"11M\" för M11)\n"
4610 ", eller lägg till tillräckligt många \"0\" (nollor)."
4611
4612 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4613 #, c-format
4614 msgid "Allow access point roaming"
4615 msgstr "Tillåt basstation roaming"
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4618 #, c-format
4619 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4620 msgstr "Kopplat till trådlöst nätverk \"%s\" på anslutning %s"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4623 #, c-format
4624 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4625 msgstr "Förlorade koppling till trådlöst nätverk på anslutning %s"
4626
4627 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4628 #, c-format
4629 msgid "DSL"
4630 msgstr "DSL"
4631
4632 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4633 #, c-format
4634 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4635 msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4641 "problem.\n"
4642 "\n"
4643 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4644 msgstr ""
4645 "ECI Hi-Focus modemet stöds inte p.ga. problem med distributionen av den "
4646 "binära drivrutinen.\n"
4647 "Du kan hitta en drivrutin på http://eciadsl.flashtux.org/ "
4648
4649 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4653 "binary firmware distribution problem."
4654 msgstr ""
4655 "Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund "
4656 "av problem med distribution av binär firmware."
4657
4658 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4659 #, c-format
4660 msgid "DSL over CAPI"
4661 msgstr "DSL över CAPI"
4662
4663 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4664 #, c-format
4665 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4666 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4667
4668 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4669 #, c-format
4670 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4671 msgstr "Manuell TCP/IP konfiguration"
4672
4673 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4674 #, c-format
4675 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4676 msgstr "Punkt-till-Punkt-TunnelsProtokoll (PPTP)"
4677
4678 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4679 #, c-format
4680 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4681 msgstr "PPP över Ethernet (PPPoE)"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4684 #, c-format
4685 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4686 msgstr "PPP över ATM (PPPoA)"
4687
4688 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4689 #, c-format
4690 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4691 msgstr "Virtuell sökvägsid (VPI)"
4692
4693 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4694 #, c-format
4695 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4696 msgstr "Virtuell kretsid (VCI)"
4697
4698 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4699 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4700 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4701 #, c-format
4702 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4703 msgstr "Kunde inte installera paketen (%s)!"
4704
4705 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4706 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4707 #, c-format
4708 msgid "Configuring device..."
4709 msgstr "Konfigurerar enhet..."
4710
4711 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4712 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4713 #, c-format
4714 msgid "Network settings"
4715 msgstr "Nätverksinställningar"
4716
4717 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4718 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4719 #, c-format
4720 msgid "Please enter settings for network"
4721 msgstr "Vänligen ge inställningar för nätverk"
4722
4723 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4724 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4725 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4726 #, c-format
4727 msgid "Connection failed."
4728 msgstr "Anslutning misslyckades."
4729
4730 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4731 #, c-format
4732 msgid "Disconnecting..."
4733 msgstr "Kopplar ner..."
4734
4735 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4736 #, c-format
4737 msgid "SSID"
4738 msgstr "SSID"
4739
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4741 #, c-format
4742 msgid "Signal strength"
4743 msgstr "Signalstyrka"
4744
4745 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4746 #, c-format
4747 msgid "Encryption"
4748 msgstr "Kryptering"
4749
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4751 #, c-format
4752 msgid "Scanning for networks..."
4753 msgstr "Söker efter nätverk..."
4754
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4756 #, c-format
4757 msgid "Disconnect"
4758 msgstr "Koppla ner"
4759
4760 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4761 #, c-format
4762 msgid "Connect"
4763 msgstr "Anslut"
4764
4765 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4766 #, c-format
4767 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4768 msgstr "Maskinnamn ändrat till \"%s\""
4769
4770 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4771 #, c-format
4772 msgid "Web Server"
4773 msgstr "Webbserver"
4774
4775 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4776 #, c-format
4777 msgid "Domain Name Server"
4778 msgstr "Domännamnserver"
4779
4780 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4781 #, c-format
4782 msgid "SSH server"
4783 msgstr "SSH-server"
4784
4785 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4786 #, c-format
4787 msgid "FTP server"
4788 msgstr "FTP-server"
4789
4790 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4791 #, c-format
4792 msgid "DHCP Server"
4793 msgstr "DHCP Server"
4794
4795 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4796 #, c-format
4797 msgid "Mail Server"
4798 msgstr "E-postserver"
4799
4800 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4801 #, c-format
4802 msgid "POP and IMAP Server"
4803 msgstr "POP- och IMAP-server"
4804
4805 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4806 #, c-format
4807 msgid "Telnet server"
4808 msgstr "Telnet-server"
4809
4810 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4811 #, c-format
4812 msgid "NFS Server"
4813 msgstr "NFS Server"
4814
4815 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4816 #, c-format
4817 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4818 msgstr "Windows Fildelning (SMB)"
4819
4820 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4821 #, c-format
4822 msgid "Bacula backup"
4823 msgstr "Bacula säkerhetskopiering"
4824
4825 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4826 #, c-format
4827 msgid "Syslog network logging"
4828 msgstr "Syslog nätverks-loggning"
4829
4830 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4831 #, c-format
4832 msgid "CUPS server"
4833 msgstr "CUPS-server"
4834
4835 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4836 #, c-format
4837 msgid "MySQL server"
4838 msgstr "MySQL server"
4839
4840 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4841 #, c-format
4842 msgid "PostgreSQL server"
4843 msgstr "PostgreSQL server"
4844
4845 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4846 #, c-format
4847 msgid "Echo request (ping)"
4848 msgstr "Ekoförfrågan (ping)"
4849
4850 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4851 #, c-format
4852 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4853 msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)"
4854
4855 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4856 #, c-format
4857 msgid "BitTorrent"
4858 msgstr "BitTorrent"
4859
4860 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4861 #, c-format
4862 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4863 msgstr "Windows Mobil enhet synkronisering"
4864
4865 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4866 #, c-format
4867 msgid "Port scan detection"
4868 msgstr "Portskannings Spårning"
4869
4870 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4871 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4872 #, c-format
4873 msgid "Firewall configuration"
4874 msgstr "Brandväggskonfiguration"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "drakfirewall configurator\n"
4880 "\n"
4881 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4882 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4883 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4884 msgstr ""
4885 "Drakfirewall-konfigurator\n"
4886 "\n"
4887 "Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mageia-datorn.\n"
4888 "För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n"
4889 "specialiserade distributionen Mageia Security Firewall."
4890
4891 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "drakfirewall configurator\n"
4895 "\n"
4896 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4897 "drakconnect before going any further."
4898 msgstr ""
4899 "Drakfirewall-konfigurator\n"
4900 "\n"
4901 "Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n"
4902 "Drakconnect innan du fortsätter."
4903
4904 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4905 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4906 #, c-format
4907 msgid "Firewall"
4908 msgstr "Brandvägg"
4909
4910 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4914 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4915 "Have a look at /etc/services for information."
4916 msgstr ""
4917 "Du kan ange diverse portar. \n"
4918 "Giltiga exempel är: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4919 "Se /etc/services för information."
4920
4921 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "Invalid port given: %s.\n"
4925 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4926 "where port is between 1 and 65535.\n"
4927 "\n"
4928 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4929 msgstr ""
4930 "Ogiltig port angiven: %s.\n"
4931 "Det korrekta formatet är \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n"
4932 "där port är mellan 1 och 65535. \n"
4933 "\n"
4934 "Du kan också ange ett intervall av portar \n"
4935 "(t ex 24300:24350/udp)"
4936
4937 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4938 #, c-format
4939 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4940 msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"
4941
4942 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4943 #: ../lib/network/network.pm:540
4944 #, c-format
4945 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4946 msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverksprofilen <b>%s</b>"
4947
4948 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4949 #, c-format
4950 msgid "Everything (no firewall)"
4951 msgstr "Allt (ingen brandvägg)"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4954 #, c-format
4955 msgid "Other ports"
4956 msgstr "Andra portar"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4959 #, c-format
4960 msgid "Log firewall messages in system logs"
4961 msgstr "Logga brandväggsmeddelanden i systemloggen"
4962
4963 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4967 "into your computer.\n"
4968 "Please select which network activities should be watched."
4969 msgstr ""
4970 "Du kan bli varnad när någon använder en tjänst eller försöker bryta sig in i "
4971 "din dator.\n"
4972 "Välj vilka nätverkstjänster vill du övervaka."
4973
4974 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4975 #, c-format
4976 msgid "Use Interactive Firewall"
4977 msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen"
4978
4979 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4980 #, c-format
4981 msgid "No device found"
4982 msgstr "Inga enheter hittades"
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4985 #, c-format
4986 msgid "Device: "
4987 msgstr "Enhet: "
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4990 #, c-format
4991 msgid "Configure"
4992 msgstr "Konfigurera"
4993
4994 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4995 #, c-format
4996 msgid "Refresh"
4997 msgstr "Uppdatera"
4998
4999 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5000 #, c-format
5001 msgid "Wireless connection"
5002 msgstr "Trådlös anslutning"
5003
5004 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5005 #, c-format
5006 msgid "VPN configuration"
5007 msgstr "VPN konfiguration"
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5010 #, c-format
5011 msgid "Choose the VPN type"
5012 msgstr "Välj VPN-typ"
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5015 #, c-format
5016 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5017 msgstr "Initierar verktyg och söker enheter för %s ..."
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5020 #, c-format
5021 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5022 msgstr "Kunde inte initiera anslutningstyp %s!"
5023
5024 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5025 #, c-format
5026 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5027 msgstr "Välj en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5028
5029 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5030 #, c-format
5031 msgid "Configure a new connection..."
5032 msgstr "Konfigurera en ny anslutning..."
5033
5034 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5035 #, c-format
5036 msgid "New name"
5037 msgstr "Nytt namn"
5038
5039 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5040 #, c-format
5041 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5042 msgstr "Du måste välja en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn."
5043
5044 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5045 #, c-format
5046 msgid "Please enter the required key(s)"
5047 msgstr "Vänligen ange de behövliga nycklarna"
5048
5049 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5050 #, c-format
5051 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5052 msgstr "Vänligen ge inställningar för din VPN anslutning"
5053
5054 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5055 #, c-format
5056 msgid "Do you want to start the connection now?"
5057 msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
5058
5059 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "The VPN connection is now configured.\n"
5063 "\n"
5064 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5065 "connection.\n"
5066 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5067 "VPN connection.\n"
5068 msgstr ""
5069 "Denna VPN-anslutning är nu konfigurerad.\n"
5070 "\n"
5071 "Denna VPN-anslutning can bli automatiskt startad tillsammans med en "
5072 "nätverksanslutning.\n"
5073 "Detta kan göras genom att omkonfigurera nätverksanslutningen och välja denna "
5074 "VPN-anslutning.\n"
5075
5076 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5077 #, c-format
5078 msgid "Port scanning"
5079 msgstr "Portskanning"
5080
5081 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5082 #, c-format
5083 msgid "Service attack"
5084 msgstr "Tjänstattack"
5085
5086 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5087 #, c-format
5088 msgid "Password cracking"
5089 msgstr "Lösenordsbrytning"
5090
5091 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5092 #, c-format
5093 msgid "New connection"
5094 msgstr "Ny anslutning"
5095
5096 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5097 #, c-format
5098 msgid "\"%s\" attack"
5099 msgstr "\"%s\" attack"
5100
5101 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5102 #, c-format
5103 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5104 msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s"
5105
5106 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5107 #, c-format
5108 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5109 msgstr "Tjänsten %s har attackerats av %s."
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5112 #, c-format
5113 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5114 msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s."
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5117 #, c-format
5118 msgid "%s is connecting on the %s service."
5119 msgstr "%s ansluter på tjänsten %s."
5120
5121 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5122 #, c-format
5123 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5124 msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s"
5125
5126 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5130 "network."
5131 msgstr ""
5132 "Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket."
5133
5134 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5135 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5136 #, c-format
5137 msgid "port %d"
5138 msgstr "port %d"
5139
5140 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5141 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5143 #, c-format
5144 msgid "Manual"
5145 msgstr "manuellt"
5146
5147 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5148 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5149 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5150 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5151 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5153 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5154 #, c-format
5155 msgid "Automatic"
5156 msgstr "Automatisk"
5157
5158 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5159 #, c-format
5160 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5161 msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats."
5162
5163 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5164 #, c-format
5165 msgid "Please select the correct driver"
5166 msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin"
5167
5168 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5172 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5173 "supported."
5174 msgstr ""
5175 "Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande "
5176 "drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till "
5177 "Windows XP stöds."
5178
5179 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5180 #, c-format
5181 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5182 msgstr "Kunde ej installera %s ndiswrapper drivrutinen."
5183
5184 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5188 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5189 msgstr ""
5190 "Den valda enheten har redan konfigurerats med %s drivrutinen.\n"
5191 "Vill du verkligen använda en ndiswrapper drivrutin?"
5192
5193 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5194 #, c-format
5195 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5196 msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen."
5197
5198 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5199 #, c-format
5200 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5201 msgstr "Kunde ej hitta ndiswrapper gränssnittet."
5202
5203 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5204 #, c-format
5205 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5206 msgstr "Väljer en ndiswrapper drivrutin"
5207
5208 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5209 #, c-format
5210 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5211 msgstr "Använd ndiswrapper drivrutin %s"
5212
5213 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5214 #, c-format
5215 msgid "Install a new driver"
5216 msgstr "Installera en ny drivrutin"
5217
5218 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5219 #, c-format
5220 msgid "Select a device:"
5221 msgstr "Välj en enhet:"
5222
5223 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5224 #, c-format
5225 msgid "Please select your network:"
5226 msgstr "Vänligen välj dit nät:"
5227
5228 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "_: This is a verb\n"
5232 "Monitor"
5233 msgstr "Övervaka"
5234
5235 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5236 #, c-format
5237 msgid "Network Center"
5238 msgstr "Nätverkscenter"
5239
5240 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5241 #, c-format
5242 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5243 msgstr "Du använder för nuvarande nätverksprofilen <b>%s</b>"
5244
5245 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5246 #, c-format
5247 msgid "Advanced settings"
5248 msgstr "Avancerade inställningar"
5249
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5251 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5252 #, c-format
5253 msgid "Manual choice"
5254 msgstr "Manuellt val"
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5257 #, c-format
5258 msgid "Internal ISDN card"
5259 msgstr "Internt ISDN-kort"
5260
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5262 #, c-format
5263 msgid "Protocol for the rest of the world"
5264 msgstr "Protokoll för resten av världen"
5265
5266 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5267 #, c-format
5268 msgid "European protocol (EDSS1)"
5269 msgstr "Protokoll för Europa (EDSS1)"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Protocol for the rest of the world\n"
5275 "No D-Channel (leased lines)"
5276 msgstr ""
5277 "Protokoll för resten av världen.\n"
5278 "Ingen D-kanal (hyrd lina)"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5281 #, c-format
5282 msgid "Network & Internet Configuration"
5283 msgstr "Konfiguration av nätverk och Internet"
5284
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5286 #, c-format
5287 msgid "Choose the connection you want to configure"
5288 msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5292 #, c-format
5293 msgid "Select the network interface to configure:"
5294 msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5297 #, c-format
5298 msgid "%s: %s"
5299 msgstr "%s: %s"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5302 #, c-format
5303 msgid "No device can be found for this connection type."
5304 msgstr "Ingen enhet kan hittas för denna anslutningstyp."
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5307 #, c-format
5308 msgid "Hardware Configuration"
5309 msgstr "Hårdvaru Konfiguration"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5312 #, c-format
5313 msgid "Please select your provider:"
5314 msgstr "Vänligen välj din leverantör:"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Please select your connection protocol.\n"
5320 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5321 msgstr ""
5322 "Vänligen välj ditt anslutningsprotokoll.\n"
5323 "Om du inte vet, använd det förvalda protokollet."
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5326 #, c-format
5327 msgid "Connection control"
5328 msgstr "Anslutningskontroll"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5331 #, c-format
5332 msgid "Testing your connection..."
5333 msgstr "Testar anslutningen..."
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5336 #, c-format
5337 msgid "Connection Configuration"
5338 msgstr "Anslutningskonfiguration"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5341 #, c-format
5342 msgid "Please fill or check the field below"
5343 msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fältet nedan"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5346 #, c-format
5347 msgid "Your personal phone number"
5348 msgstr "Ditt personliga telefonnummer"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5351 #, c-format
5352 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5353 msgstr "Leverantörens namn (t ex leverantor.se)"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5356 #, c-format
5357 msgid "Provider phone number"
5358 msgstr "Leverantörens telefonnummer"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5361 #, c-format
5362 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5363 msgstr "Leverantörens DNS 1 (frivilligt)"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5366 #, c-format
5367 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5368 msgstr "Leverantörens DNS 2 (frivilligt)"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5371 #, c-format
5372 msgid "Dialing mode"
5373 msgstr "Uppringningsmetod"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5376 #, c-format
5377 msgid "Connection speed"
5378 msgstr "Anslutningshastighet"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5381 #, c-format
5382 msgid "Connection timeout (in sec)"
5383 msgstr "Anslutningens tidsgräns (i sek)"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5386 #, c-format
5387 msgid "Card IRQ"
5388 msgstr "Kortets IRQ"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5391 #, c-format
5392 msgid "Card mem (DMA)"
5393 msgstr "Kortets minne (DMA)"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5396 #, c-format
5397 msgid "Card IO"
5398 msgstr "Kortets IO"
5399
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5401 #, c-format
5402 msgid "Card IO_0"
5403 msgstr "Kortets IO_0"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5406 #, c-format
5407 msgid "Card IO_1"
5408 msgstr "Kortets IO_1"
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5411 #, c-format
5412 msgid "External ISDN modem"
5413 msgstr "Externt ISDN-modem"
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5416 #, c-format
5417 msgid "Select a device!"
5418 msgstr "Välj en enhet."
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5423 #, c-format
5424 msgid "ISDN Configuration"
5425 msgstr "ISDN-konfiguration"
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5428 #, c-format
5429 msgid "What kind of card do you have?"
5430 msgstr "Vilket typ av kort har du?"
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "\n"
5436 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5437 "\n"
5438 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5439 "card.\n"
5440 msgstr ""
5441 "\n"
5442 "Om du har ett ISA-kort bör värdena på nästa skärm vara korrekta.\n"
5443 "\n"
5444 "Om du har ett PCMCIA-kort måste du veta IRQ och IO för kortet.\n"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5447 #, c-format
5448 msgid "Continue"
5449 msgstr "Fortsätt"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5452 #, c-format
5453 msgid "Abort"
5454 msgstr "Avbryt"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5457 #, c-format
5458 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5459 msgstr "Vilket av följande är ditt ISDN-kort?"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5465 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5466 "want to use?"
5467 msgstr ""
5468 "En CAPI drivrutin är tillgänglig för detta modem. Denna CAPI drivrutin "
5469 "erbjuder fler möjligheter (exempelvis skicka faxmeddelanden) än den fria "
5470 "drivrutinen. Vilken vill du använda?"
5471
5472 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5473 #, c-format
5474 msgid "Which protocol do you want to use?"
5475 msgstr "Vilket protokoll vill du använda?"
5476
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Select your provider.\n"
5481 "If it is not listed, choose Unlisted."
5482 msgstr ""
5483 "Välj leverantör.\n"
5484 " Om den saknas i listan, välj \"Unlisted\""
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5487 #, c-format
5488 msgid "Provider:"
5489 msgstr "Leverantör: "
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Your modem is not supported by the system.\n"
5495 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5496 msgstr ""
5497 "Modemet stöds inte av systemet.\n"
5498 "Se http://www.linmodems.org"
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5501 #, c-format
5502 msgid "Select the modem to configure:"
5503 msgstr "Välj modem att konfigurera"
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5506 #, c-format
5507 msgid "Modem"
5508 msgstr "Modem"
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5511 #, c-format
5512 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5513 msgstr "Ange vilken serieport modemet är anslutet till:"
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5516 #, c-format
5517 msgid "Select your provider:"
5518 msgstr "Välj leverantör:"
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5521 #, c-format
5522 msgid "Dialup: account options"
5523 msgstr "Uppringningskontoalternativ"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5526 #, c-format
5527 msgid "Connection name"
5528 msgstr "Namn på anslutningen"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5531 #, c-format
5532 msgid "Phone number"
5533 msgstr "Telefonnummer"
5534
5535 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5536 #, c-format
5537 msgid "Login ID"
5538 msgstr "Användar-ID"
5539
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5541 #, c-format
5542 msgid "Dialup: IP parameters"
5543 msgstr "Uppringning: IP Parametrar"
5544
5545 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5546 #, c-format
5547 msgid "IP parameters"
5548 msgstr "IP parametrar"
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5551 #, c-format
5552 msgid "Subnet mask"
5553 msgstr "Subnätmask:"
5554
5555 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5556 #, c-format
5557 msgid "Dialup: DNS parameters"
5558 msgstr "Uppringning: DNS-parametrar"
5559
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5561 #, c-format
5562 msgid "DNS"
5563 msgstr "DNS"
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5566 #, c-format
5567 msgid "Domain name"
5568 msgstr "Domännamn"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5571 #, c-format
5572 msgid "First DNS Server (optional)"
5573 msgstr "Primär DNS-server (frivilligt)"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5576 #, c-format
5577 msgid "Second DNS Server (optional)"
5578 msgstr "Sekundär DNS-server (frivilligt)"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5581 #, c-format
5582 msgid "Set hostname from IP"
5583 msgstr "Sätt värddatornamn från IP"
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5586 #, c-format
5587 msgid "Gateway IP address"
5588 msgstr "Gateway IP-adress"
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5591 #, c-format
5592 msgid "Automatically at boot"
5593 msgstr "Automatiskt vid uppstart"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5596 #, c-format
5597 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5598 msgstr "Genom nätverksminiprogrammet i systembrickan"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5601 #, c-format
5602 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5603 msgstr "Manuellt (gränssnittet kommer fortfarance att aktiveras vid omstart)"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5606 #, c-format
5607 msgid "How do you want to dial this connection?"
5608 msgstr "Hur vill du sköta uppringning av denna uppkoppling?"
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5611 #, c-format
5612 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5613 msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?"
5614
5615 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5616 #, c-format
5617 msgid "The system is now connected to the Internet."
5618 msgstr "Systemet är nu anslutet till Internet."
5619
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5621 #, c-format
5622 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5623 msgstr "Av säkerhetsskäl kommer den nu att kopplas ner."
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5629 "Try to reconfigure your connection."
5630 msgstr ""
5631 "Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n"
5632 "Prova att konfigurera om anslutningen."
5633
5634 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5635 #, c-format
5636 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5637 msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutningskontroll."
5638
5639 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5643 "modem or router."
5644 msgstr ""
5645 "Detta kan bero på en felaktig nätverksinställning, eller problem med ditt "
5646 "modem eller router."
5647
5648 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5652 "settings."
5653 msgstr ""
5654 "Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens "
5655 "inställningar."
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5658 #, c-format
5659 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5660 msgstr "Gratulerar, nätverkskonfigurationen är klar."
5661
5662 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5666 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5667 msgstr ""
5668 "Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde testa "
5669 "anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem eller router."
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5675 "configuration."
5676 msgstr ""
5677 "Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen."
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5680 #, c-format
5681 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5682 msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar."
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5688 "avoid any hostname-related problems."
5689 msgstr ""
5690 "När det är klart rekommenderas du att starta om X-miljön\n"
5691 "för att undvika problem vid byte av värddatornamn."
5692
5693 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5694 #, c-format
5695 msgid "Sagem USB modem"
5696 msgstr "Sagem USB modem"
5697
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5699 #, c-format
5700 msgid "Bewan modem"
5701 msgstr "Bewan modem"
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5704 #, c-format
5705 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5706 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5709 #, c-format
5710 msgid "LAN connection"
5711 msgstr "LAN-anslutning"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5714 #, c-format
5715 msgid "ADSL connection"
5716 msgstr "ADSL-anslutning"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5719 #, c-format
5720 msgid "Cable connection"
5721 msgstr "Anslutning med kabelmodem"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5724 #, c-format
5725 msgid "ISDN connection"
5726 msgstr "ISDN-uppkoppling"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5729 #, c-format
5730 msgid "Modem connection"
5731 msgstr "Modem-anslutning"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5734 #, c-format
5735 msgid "DVB connection"
5736 msgstr "DVB anslutning"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5739 #, c-format
5740 msgid "(detected on port %s)"
5741 msgstr "(hittad på port %s)"
5742
5743 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5745 #, c-format
5746 msgid "(detected %s)"
5747 msgstr "(identifierade %s)"
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5750 #, c-format
5751 msgid "(detected)"
5752 msgstr "(identifierad)"
5753
5754 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5755 #, c-format
5756 msgid "Network Configuration"
5757 msgstr "Konfigurera nätverk"
5758
5759 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5760 #, c-format
5761 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5762 msgstr "Zeroconf-värddatornamnöversättning"
5763
5764 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5768 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5769 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5770 "It is not necessary on most networks."
5771 msgstr ""
5772 "Sätt ett Zeroconf-värddatornamn om så önskas.\n"
5773 "Detta är det namn som din dator använder för att \n"
5774 "utannonsera delade resurser som inte hanteras av nätverket.\n"
5775 "Det behövs inte i de flesta nätverk."
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5778 #, c-format
5779 msgid "Zeroconf Host name"
5780 msgstr "Zeroconf-värddatornamn"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5783 #, c-format
5784 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5785 msgstr "Zeroconf-värddatornamn får inte innehålla en ."
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5791 "configured.\n"
5792 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5793 "Internet & Network connection.\n"
5794 msgstr ""
5795 "Eftersom du gör en nätverksinstallation är nätverket redan konfigurerat.\n"
5796 "Klicka på OK för att behålla konfigurationen eller avbryt för att "
5797 "konfigurera om Internet- och nätverksanslutningen.\n"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5800 #, c-format
5801 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5802 msgstr "Nätverket behöver startas om. Vill du starta om det?"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5808 "\n"
5809 "%s"
5810 msgstr ""
5811 "Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n"
5812 "\n"
5813 "%s"
5814
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5819 "\n"
5820 "\n"
5821 "Press \"%s\" to continue."
5822 msgstr ""
5823 "Kommer nu att konfigurera anslutningen %s.\n"
5824 "\n"
5825 "\n"
5826 "Klicka \"%s\" för att fortsätta."
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5829 #, c-format
5830 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5831 msgstr "Konfigureringen är slutförd, vill du använda inställningarna?"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5837 "Choose the one you want to use.\n"
5838 "\n"
5839 msgstr ""
5840 "Du har konfigurerat flera sätt att ansluta till Internet.\n"
5841 "Välj den du vill använda.\n"
5842 "\n"
5843
5844 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5845 #, c-format
5846 msgid "Internet connection"
5847 msgstr "Internetanslutning"
5848
5849 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5850 #, c-format
5851 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5852 msgstr "Konfigurerar nätverksenhet %s (drivrutin %s)"
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5858 "choose the one you want to use."
5859 msgstr ""
5860 "Följande prokoll kan användas för att konfigurera en LANanslutning. Välj den "
5861 "du vill använda."
5862
5863 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Please enter your host name.\n"
5867 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5868 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5869 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5870 msgstr ""
5871 "Ange ditt värddatornamn.\n"
5872 "Värddatornamnet ska vara ett fulltständigt datornamn,\n"
5873 "t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan också ange IP-adressen\n"
5874 "till en gateway om du har en sådan."
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5877 #, c-format
5878 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5879 msgstr ""
5880 "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5883 #, c-format
5884 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5885 msgstr "DNS-serveradressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5888 #, c-format
5889 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5890 msgstr "Gateway-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5893 #, c-format
5894 msgid "Gateway device"
5895 msgstr "Gateway-enhet"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "An unexpected error has happened:\n"
5901 "%s"
5902 msgstr ""
5903 "Ett oväntat fel inträffade:\n"
5904 "%s"
5905
5906 #: ../lib/network/network.pm:514
5907 #, c-format
5908 msgid "Advanced network settings"
5909 msgstr "Avancerade nätverksinställningar"
5910
5911 #: ../lib/network/network.pm:515
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5915 "to reboot the machine for changes to take effect."
5916 msgstr ""
5917 "Här kan du ställa in avancerade nätverksinställningar. Observera att du "
5918 "måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft."
5919
5920 #: ../lib/network/network.pm:517
5921 #, c-format
5922 msgid "Wireless regulatory domain"
5923 msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän"
5924
5925 #: ../lib/network/network.pm:518
5926 #, c-format
5927 msgid "TCP/IP settings"
5928 msgstr "TCP/IP inställningar"
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:519
5931 #, c-format
5932 msgid "Disable IPv6"
5933 msgstr "Inaktivera IPv6"
5934
5935 #: ../lib/network/network.pm:520
5936 #, c-format
5937 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5938 msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning"
5939
5940 #: ../lib/network/network.pm:521
5941 #, c-format
5942 msgid "Disable TCP Timestamps"
5943 msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar"
5944
5945 #: ../lib/network/network.pm:522
5946 #, c-format
5947 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5948 msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)"
5949
5950 #: ../lib/network/network.pm:523
5951 #, c-format
5952 msgid "Disable ICMP echo"
5953 msgstr "Inaktivera ICMP echo"
5954
5955 #: ../lib/network/network.pm:524
5956 #, c-format
5957 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5958 msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden"
5959
5960 #: ../lib/network/network.pm:525
5961 #, c-format
5962 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5963 msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP"
5964
5965 #: ../lib/network/network.pm:526
5966 #, c-format
5967 msgid "Log strange packets"
5968 msgstr "Logga märkliga paket"
5969
5970 #: ../lib/network/network.pm:539
5971 #, c-format
5972 msgid "Proxies configuration"
5973 msgstr "Proxykonfiguration"
5974
5975 #: ../lib/network/network.pm:540
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5979 "my_caching_server:8080)"
5980 msgstr "Här kan du ställa in dina proxyn (dvs: http://min.proxy.server:8080)"
5981
5982 #: ../lib/network/network.pm:541
5983 #, c-format
5984 msgid "HTTP proxy"
5985 msgstr "HTTP-proxy"
5986
5987 #: ../lib/network/network.pm:542
5988 #, c-format
5989 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5990 msgstr "Använd HTTP proxy för HTTPS anslutningar"
5991
5992 #: ../lib/network/network.pm:543
5993 #, c-format
5994 msgid "HTTPS proxy"
5995 msgstr "HTTPS proxy"
5996
5997 #: ../lib/network/network.pm:544
5998 #, c-format
5999 msgid "FTP proxy"
6000 msgstr "FTP-proxy"
6001
6002 #: ../lib/network/network.pm:545
6003 #, c-format
6004 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6005 msgstr "Ingen proxy för (kommaseparerad lista):"
6006
6007 #: ../lib/network/network.pm:550
6008 #, c-format
6009 msgid "Proxy should be http://..."
6010 msgstr "Proxy ska vara http://..."
6011
6012 #: ../lib/network/network.pm:551
6013 #, c-format
6014 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6015 msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..."
6016
6017 #: ../lib/network/network.pm:552
6018 #, c-format
6019 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6020 msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\""
6021
6022 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6026 "\n"
6027 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6028 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6029 "\n"
6030 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6031 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6032 "\n"
6033 "Which interfaces should be protected?\n"
6034 msgstr ""
6035 "Vänligen välj den anslutning som skall skyddas av brandväggen.\n"
6036 "\n"
6037 "Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
6038 "anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
6039 "\n"
6040 "Om du tänker använda Mageia Internet anslutningsdelning\n"
6041 "välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n"
6042 "\n"
6043 "Vilka anslutningar skall skyddas?\n"
6044
6045 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6046 #, c-format
6047 msgid "Keep custom rules"
6048 msgstr "Behåll anpassade regler"
6049
6050 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6051 #, c-format
6052 msgid "Drop custom rules"
6053 msgstr "Ta bort anpassade regler"
6054
6055 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6059 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6060 "What do you want to do?"
6061 msgstr ""
6062 "Din brandväggskonfiguration ha blivit redigerad för hand, och innehåller\n"
6063 "regler som kan stå i konflikt med den konfiguration som nu blivit gjord.\n"
6064 "Vad vill du göra?"
6065
6066 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6067 #, c-format
6068 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6069 msgstr ""
6070 "Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s."
6071
6072 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6073 #, c-format
6074 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6075 msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga."
6076
6077 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6078 #. -PO: second argument is a package media name
6079 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6083 msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paketkälla."
6084
6085 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6086 #, c-format
6087 msgid "The following component is missing: %s"
6088 msgstr "Följande komponent saknas: %s"
6089
6090 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6094 "%s"
6095 msgstr ""
6096 "De behövliga paketen kan också installeras från denna URL:\n"
6097 "%s"
6098
6099 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6100 #, c-format
6101 msgid "Firmware files are required for this device."
6102 msgstr "Firmware filer behövs för denna enhet."
6103
6104 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6105 #, c-format
6106 msgid "Use a floppy"
6107 msgstr "Använd en diskett"
6108
6109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6110 #, c-format
6111 msgid "Use my Windows partition"
6112 msgstr "Använd min Windows-partition"
6113
6114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6115 #, c-format
6116 msgid "Select file"
6117 msgstr "Välj fil"
6118
6119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6120 #, c-format
6121 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6122 msgstr "Vänligen välj firmware-fil (t.ex.: %s)"
6123
6124 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6125 #, c-format
6126 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6127 msgstr "Kan inte finna \"%s\" i ditt Windows system!"
6128
6129 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6130 #, c-format
6131 msgid "No Windows system has been detected!"
6132 msgstr "Inget Windows system har hittats!"
6133
6134 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6135 #, c-format
6136 msgid "Insert floppy"
6137 msgstr "Sätt i en diskett"
6138
6139 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6143 "press %s"
6144 msgstr ""
6145 "Sätt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s med %s i "
6146 "rotkatalogen ochb klicka på %s"
6147
6148 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6149 #, c-format
6150 msgid "Next"
6151 msgstr "Nästa"
6152
6153 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6154 #, c-format
6155 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6156 msgstr "Kan inte komma åt diskett, kan inte montera enhet %s"
6157
6158 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6159 #, c-format
6160 msgid "Looking for required software and drivers..."
6161 msgstr "Söker efter behövliga program och drivrutiner..."
6162
6163 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6164 #, c-format
6165 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6166 msgstr "Vänta, kör kommandon för att konfigurera enheter..."
6167
6168 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6169 #, c-format
6170 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6171 msgstr "X509 Öppen Nyckel Infrastruktur"
6172
6173 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6174 #, c-format
6175 msgid "Static Key"
6176 msgstr "Statisk Nyckel"
6177
6178 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6179 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6180 #, c-format
6181 msgid "Certificate Authority (CA)"
6182 msgstr "Sertifieringsauktoritet (CA)"
6183
6184 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6185 #, c-format
6186 msgid "Certificate"
6187 msgstr "Certifikat"
6188
6189 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6190 #, c-format
6191 msgid "Key"
6192 msgstr "Nyckel"
6193
6194 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6195 #, c-format
6196 msgid "TLS control channel key"
6197 msgstr "TLS kontrollkanal nyckel"
6198
6199 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6200 #, c-format
6201 msgid "Key direction"
6202 msgstr "Nyckelriktning"
6203
6204 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6205 #, c-format
6206 msgid "Authenticate using username and password"
6207 msgstr "Autentikera med namn och lösen"
6208
6209 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6210 #, c-format
6211 msgid "Check server certificate"
6212 msgstr "Kontrollera server-sertifikat"
6213
6214 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6215 #, c-format
6216 msgid "Cipher algorithm"
6217 msgstr "Kryperingsalgoritm"
6218
6219 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6220 #, c-format
6221 msgid "Default"
6222 msgstr "Standard"
6223
6224 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6225 #, c-format
6226 msgid "Size of cipher key"
6227 msgstr "Storlek på krypteringsnyckel"
6228
6229 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6230 #, c-format
6231 msgid "Get from server"
6232 msgstr "Hämta från server"
6233
6234 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6235 #, c-format
6236 msgid "Gateway port"
6237 msgstr "Gateway port"
6238
6239 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6240 #, c-format
6241 msgid "Remote IP address"
6242 msgstr "Fjärr IP-address"
6243
6244 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6245 #, c-format
6246 msgid "Use TCP protocol"
6247 msgstr "Använd TCP protokoll"
6248
6249 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6250 #, c-format
6251 msgid "Virtual network device type"
6252 msgstr "Virtuell nätverks enhetstyp"
6253
6254 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6255 #, c-format
6256 msgid "Virtual network device number (optional)"
6257 msgstr "Virtuella nätverkets enhets nummer (valfri)"
6258
6259 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6260 #, c-format
6261 msgid "Starting connection.."
6262 msgstr "Startar uppkoppling..."
6263
6264 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6265 #, c-format
6266 msgid "Please insert your token"
6267 msgstr "Sätt i ditt kort"
6268
6269 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6270 #, c-format
6271 msgid "PIN number"
6272 msgstr "PIN nummer"
6273
6274 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6275 #, c-format
6276 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6277 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6278
6279 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6280 #, c-format
6281 msgid "Group name"
6282 msgstr "Gruppnamn"
6283
6284 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6285 #, c-format
6286 msgid "Group secret"
6287 msgstr "Grupphemlighet"
6288
6289 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6290 #, c-format
6291 msgid "Username"
6292 msgstr "Användarnamn"
6293
6294 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6295 #, c-format
6296 msgid "NAT Mode"
6297 msgstr "NAT Läge"
6298
6299 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6300 #, c-format
6301 msgid "Use specific UDP port"
6302 msgstr "Använd en specifik UDP port"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6306 #~ msgstr "Vil du starta anslutningen nu?"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~ msgid "Connecting.."
6310 #~ msgstr "Ansluter..."
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgid "Account network traffic"
6314 #~ msgstr "Nätverksenhet för synkronisering"
6315
6316 #~ msgid ""
6317 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6318 #~ "the current one):"
6319 #~ msgstr ""
6320 #~ "Namn på profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av "
6321 #~ "den nuvarande):"
6322
6323 #~ msgid ""
6324 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6325 #~ "(clone, delete) profiles."
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "Detta verktyg gör det möjligt aktivera en existerande nätverksprofil, och "
6328 #~ "att hantera (klona, radera) profiler."
6329
6330 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6331 #~ msgstr "För att ändra en profil, måste du aktivera den först."
6332
6333 #~ msgid "Clone"
6334 #~ msgstr "Klona"
6335
6336 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6337 #~ msgstr "Välj en Windows drivrutin ( .inf fil)"
6338
6339 #~ msgid ""
6340 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6341 #~ "\n"
6342 #~ "%s\n"
6343 #~ "\n"
6344 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6345 #~ msgstr ""
6346 #~ "Det finns bara ett konfigurerat nätverkskort i systemet:\n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ "%s\n"
6349 #~ "\n"
6350 #~ "Ditt lokala nätverk kommer att ställas in med det kortet."
6351
6352 #~ msgid ""
6353 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6354 #~ "the hardware configuration tool."
6355 #~ msgstr ""
6356 #~ "Inget Ethernet-nätverkskort har hittats i systemet. Kör "
6357 #~ "konfigurationsverktyget för hårdvara."
6358
6359 #~ msgid "Connection type: "
6360 #~ msgstr "Anslutningstyp: "
6361
6362 #~ msgid "%s already in use\n"
6363 #~ msgstr "%s används redan\n"
6364
6365 #~ msgid "Draknfs entry"
6366 #~ msgstr "Draknfs post"
6367
6368 #~ msgid "DrakVPN"
6369 #~ msgstr "DrakVPN"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6373 #~ msgstr "VPN."
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6378 #~ "\n"
6379 #~ "It's currently enabled.\n"
6380 #~ "\n"
6381 #~ "What would you like to do?"
6382 #~ msgstr "VPN klar?"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~ msgid "Disabling VPN..."
6386 #~ msgstr "VPN."
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6390 #~ msgstr "VPN inaktiverad."
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6394 #~ msgstr "VPN inaktiverad"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~ msgid ""
6398 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6399 #~ "\n"
6400 #~ "It's currently disabled.\n"
6401 #~ "\n"
6402 #~ "What would you like to do?"
6403 #~ msgstr "VPN klar inaktiverad?"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~ msgid "Enabling VPN..."
6407 #~ msgstr "VPN."
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6411 #~ msgstr "VPN."
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~ msgid "Simple VPN setup."
6415 #~ msgstr "VPN."
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~ msgid ""
6419 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6420 #~ "\n"
6421 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6422 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6423 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6424 #~ "\n"
6425 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6426 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6427 #~ "\n"
6428 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6429 #~ "drakconnect before going any further."
6430 #~ msgstr ""
6431 #~ "VPN annan server Internet Internet server konfigurerad Nätverk Internet."
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~ msgid ""
6435 #~ "VPN connection.\n"
6436 #~ "\n"
6437 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6438 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6439 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6440 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6441 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6442 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6443 #~ "\n"
6444 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6445 #~ "before going any further."
6446 #~ msgstr ""
6447 #~ "VPN\n"
6448 #~ "http://www.freeswan.org/\n"
6449 #~ "http://www.freeswan.ca/\n"
6450 #~ "http://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6451 #~ "http://www.ipsec-howto.org\n"
6452 #~ "."
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~ msgid "Security Policies"
6456 #~ msgstr "Säkerhet"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Configuration file"
6460 #~ msgstr "Konfiguration"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "Configuration step!\n"
6465 #~ "\n"
6466 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6467 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6468 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6469 #~ "\n"
6470 #~ "What would you like to configure?\n"
6471 #~ msgstr "Konfiguration Säkerhet"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid ""
6475 #~ "The %s file contents\n"
6476 #~ "is divided into sections.\n"
6477 #~ "\n"
6478 #~ "You can now:\n"
6479 #~ "\n"
6480 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6481 #~ " - commit the changes\n"
6482 #~ "\n"
6483 #~ "What would you like to do?\n"
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "\n"
6486 #~ " eller\n"
6487
6488 #~ msgid "Edit"
6489 #~ msgstr "Redigera"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~ msgid ""
6493 #~ "The %s file does not exist.\n"
6494 #~ "\n"
6495 #~ "This must be a new configuration.\n"
6496 #~ "\n"
6497 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6498 #~ msgstr "ny"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "Add a Security Policy.\n"
6503 #~ "\n"
6504 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6505 #~ "\n"
6506 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6507 #~ msgstr "Lägg till Säkerhet Säkerhet klar"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgid "Edit section"
6511 #~ msgstr "Redigera"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~ msgid ""
6515 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6516 #~ "\n"
6517 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6518 #~ "and then click on next.\n"
6519 #~ msgstr "eller"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~ msgid ""
6523 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6524 #~ "\n"
6525 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6526 #~ "\n"
6527 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6528 #~ msgstr "Redigera Säkerhet Säkerhet klar"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "Remove section"
6532 #~ msgstr "Ta bort"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6537 #~ "\n"
6538 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6539 #~ "and then click on next.\n"
6540 #~ msgstr "eller"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid ""
6544 #~ "The %s file does not exist\n"
6545 #~ "\n"
6546 #~ "This must be a new configuration.\n"
6547 #~ "\n"
6548 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6549 #~ msgstr "ny"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid ""
6553 #~ "The 'add' sections step.\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6556 #~ "\t'path'\n"
6557 #~ "\t'remote'\n"
6558 #~ "\t'sainfo' \n"
6559 #~ "\n"
6560 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6561 #~ msgstr "server"
6562
6563 #~ msgid "remote"
6564 #~ msgstr "server"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid ""
6568 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6569 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6570 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6571 #~ "\n"
6572 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6573 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6574 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6575 #~ "\n"
6576 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6577 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6578 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6579 #~ "\n"
6580 #~ "File Inclusion: include file \n"
6581 #~ "other configuration files can be included.\n"
6582 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6583 #~ "\n"
6584 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6585 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6586 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6587 #~ msgstr "Fil Fil sök eller server Fil."
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6592 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6593 #~ "\n"
6594 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6595 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6596 #~ msgstr "server eller klar"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid ""
6600 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6601 #~ "on the top of your %s file.\n"
6602 #~ "\n"
6603 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6604 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6605 #~ msgstr "eller klar"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~ msgid ""
6609 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6612 #~ "to edit and then click on next.\n"
6613 #~ msgstr "eller"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6618 #~ "\n"
6619 #~ "\n"
6620 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6621 #~ "\n"
6622 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6623 #~ msgstr "server klar"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~ msgid ""
6627 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6628 #~ "\n"
6629 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6630 #~ "\n"
6631 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6632 #~ msgstr "klar."
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid ""
6636 #~ "This section has to be on top of your\n"
6637 #~ "%s file.\n"
6638 #~ "\n"
6639 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6640 #~ "sections.\n"
6641 #~ "\n"
6642 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6643 #~ "\n"
6644 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6645 #~ msgstr "annan eller klar"
6646
6647 #~ msgid "Congratulations!"
6648 #~ msgstr "Gratulerar!"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid ""
6652 #~ "Everything has been configured.\n"
6653 #~ "\n"
6654 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6655 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6656 #~ "\n"
6657 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6658 #~ "section is configured."
6659 #~ msgstr "konfigurerad Internet VPN konfigurerad."
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgid "PFS group"
6663 #~ msgstr "grupp"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid ""
6667 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6668 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6669 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6670 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6671 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6672 #~ msgstr "grupp eller grupp."
6673
6674 #~ msgid "Encryption algorithm"
6675 #~ msgstr "Kryperingsalgoritm"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgid "Authentication algorithm"
6679 #~ msgstr "Autentisering"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "Compression algorithm"
6683 #~ msgstr "Kompression"
6684
6685 #~ msgid "Remote"
6686 #~ msgstr "Server"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid ""
6690 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6691 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
6692 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
6693 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
6694 #~ "directive.\n"
6695 #~ "\n"
6696 #~ "Examples: \n"
6697 #~ "\n"
6698 #~ "remote anonymous\n"
6699 #~ "remote ::1 [8000]"
6700 #~ msgstr "server server annan server"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid ""
6704 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
6705 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
6706 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
6707 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
6708 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
6709 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
6710 #~ msgstr "Mer Alla"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~ msgid ""
6714 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
6715 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
6716 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
6717 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
6718 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
6719 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
6720 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
6721 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
6722 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
6723 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
6724 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
6725 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
6726 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
6727 #~ "the initiator case. The default value is off."
6728 #~ msgstr "annan."
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "Certificate type"
6732 #~ msgstr "Certifikat"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgid "Name of the certificate"
6736 #~ msgstr "Namn"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~ msgid "Name of the private key"
6740 #~ msgstr "Namn"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~ msgid "Name of the peers certificate"
6744 #~ msgstr "Namn"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~ msgid ""
6748 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
6749 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
6750 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
6751 #~ "they are used like:\n"
6752 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
6753 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
6754 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
6755 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
6756 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
6757 #~ "\t\tdomain name).\n"
6758 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
6759 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
6760 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
6761 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
6762 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
6763 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
6764 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
6765 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
6766 #~ "\n"
6767 #~ "Examples: \n"
6768 #~ "\n"
6769 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
6770 #~ msgstr "server användare användare användaremyemail@mydomain.com"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid ""
6774 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
6775 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
6776 #~ "algorithm is one of the following: \n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
6779 #~ "\n"
6780 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
6781 #~ msgstr "annan."
6782
6783 #~ msgid "Authentication method"
6784 #~ msgstr "Autentiseringsmetod"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~ msgid "DH group"
6788 #~ msgstr "grupp"
6789
6790 #~ msgid "Command"
6791 #~ msgstr "Kommando"
6792
6793 #~ msgid "Flag"
6794 #~ msgstr "Flagga"
6795
6796 #~ msgid "none"
6797 #~ msgstr "ingen"
6798
6799 #~ msgid "Level"
6800 #~ msgstr "Nivå"
6801
6802 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "Process attack"
6808 #~ msgstr "Tjänstattack"
6809
6810 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
6811 #~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat."
6812
6813 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
6814 #~ msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??"
6815
6816 #~ msgid "Attack details"
6817 #~ msgstr "Detaljer om attacken"
6818
6819 #~ msgid "Attack time: %s"
6820 #~ msgstr "Attacktidpunkt: %s"
6821
6822 #~ msgid "Network interface: %s"
6823 #~ msgstr "Nätverksgränssnitt: %s"
6824
6825 #~ msgid "Attack type: %s"
6826 #~ msgstr "Attacktyp: %s"
6827
6828 #~ msgid "Protocol: %s"
6829 #~ msgstr "Protokoll: %s"
6830
6831 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
6832 #~ msgstr "Attackerarens IP-adress: %s"
6833
6834 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
6835 #~ msgstr "Attackerarens värdnamn: %s"
6836
6837 #~ msgid "Service attacked: %s"
6838 #~ msgstr "Attackerad tjänst: %s"
6839
6840 #~ msgid "Port attacked: %s"
6841 #~ msgstr "Attackerad Port: %s"
6842
6843 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
6844 #~ msgstr "Typ av ICMP attack: %s"
6845
6846 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
6847 #~ msgstr "Svartlista alltid (fråga inte igen)"
6848
6849 #~ msgid "Ignore"
6850 #~ msgstr "Ignorera"
6851
6852 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
6853 #~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: ny tjänst"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Process connection"
6857 #~ msgstr "Trådlös anslutning"
6858
6859 #~ msgid "Do you want to open this service?"
6860 #~ msgstr "Vill du öppna denna tjänst?"
6861
6862 #~ msgid "Remember this answer"
6863 #~ msgstr "Kom ihåg detta svar"
6864
6865 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
6866 #~ msgstr "Använd Cisco-UDP inkapsling"
6867
6868 #~ msgid "Gateway:"
6869 #~ msgstr "Gateway:"
6870
6871 #~ msgid "Interface:"
6872 #~ msgstr "Gränssnitt:"
6873
6874 #~ msgid "Manage connections"
6875 #~ msgstr "Hantera anslutningar"
6876
6877 #~ msgid "IP configuration"
6878 #~ msgstr "IP-konfiguration"
6879
6880 #~ msgid "DNS servers"
6881 #~ msgstr "DNS-servrar"
6882
6883 #~ msgid "Search Domain"
6884 #~ msgstr "Sökdomän"
6885
6886 #~ msgid "static"
6887 #~ msgstr "statisk"
6888
6889 #~ msgid "DHCP"
6890 #~ msgstr "DHCP"
6891
6892 #~ msgid "Start at boot"
6893 #~ msgstr "Starta vid uppstart"
6894
6895 #~ msgid "Flow control"
6896 #~ msgstr "Flödeskontroll"
6897
6898 #~ msgid "Line termination"
6899 #~ msgstr "Linjeterminering"
6900
6901 #~ msgid "Modem timeout"
6902 #~ msgstr "Tidsgräns för modem"
6903
6904 #~ msgid "Use lock file"
6905 #~ msgstr "Använd låsningsfil"
6906
6907 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
6908 #~ msgstr "Vänta på friton före uppringning"
6909
6910 #~ msgid "Busy wait"
6911 #~ msgstr "Upptaget Vänta"
6912
6913 #~ msgid "Modem sound"
6914 #~ msgstr "Modem ljud"
6915
6916 #~ msgid "Vendor"
6917 #~ msgstr "Tillverkare"
6918
6919 #~ msgid "Media class"
6920 #~ msgstr "Mediaklass"
6921
6922 #~ msgid "Module name"
6923 #~ msgstr "Modulnamn"
6924
6925 #~ msgid "Mac Address"
6926 #~ msgstr "MAC-adress:"
6927
6928 #~ msgid "Bus"
6929 #~ msgstr "Buss"
6930
6931 #~ msgid "Location on the bus"
6932 #~ msgstr "Bussens plats"
6933
6934 #~ msgid "Remove a network interface"
6935 #~ msgstr "Ta bort nätverksgränssnitt"
6936
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
6939 #~ "\n"
6940 #~ "%s"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "Ett fel uppstod när nätverkesgränssnittet \"%s\" skulle tas bort_\n"
6943 #~ "\n"
6944 #~ "%s"
6945
6946 #~ msgid ""
6947 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
6948 #~ "deleted"
6949 #~ msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem"
6950
6951 #~ msgid "Disconnect..."
6952 #~ msgstr "Koppla ner..."
6953
6954 #~ msgid "Connect..."
6955 #~ msgstr "Anslut..."
6956
6957 #~ msgid "Internet connection configuration"
6958 #~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
6959
6960 #~ msgid "Host name (optional)"
6961 #~ msgstr "Värddatornamn (frivilligt)"
6962
6963 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
6964 #~ msgstr " Tredje DNS-server (frivilligt)"
6965
6966 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
6967 #~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning"
6968
6969 #~ msgid "Internet access"
6970 #~ msgstr "Internetåtkomst"
6971
6972 #~ msgid "Status:"
6973 #~ msgstr "Status:"
6974
6975 #~ msgid "Parameters"
6976 #~ msgstr "Parametrar"
6977
6978 #~ msgid "Attacker"
6979 #~ msgstr "Attackerare"
6980
6981 #~ msgid "Attack type"
6982 #~ msgstr "Attacktyp"
6983
6984 #~ msgid "Failed to add printers."
6985 #~ msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30