1 |
# network-tools-sv - Swedish Translation |
2 |
# |
3 |
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# Copyright (c) 2000 Mageia |
5 |
# |
6 |
# Kenneth Krekula, 2005. |
7 |
# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. |
8 |
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. |
9 |
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. |
10 |
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. |
11 |
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. |
12 |
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. |
13 |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: network-tools-sv\n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 23:56+0300\n" |
18 |
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" |
19 |
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
20 |
"Language: sv\n" |
21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
25 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
26 |
|
27 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
28 |
#, c-format |
29 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
30 |
msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)" |
31 |
|
32 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
33 |
#, c-format |
34 |
msgid "Interface" |
35 |
msgstr "Gränssnitt" |
36 |
|
37 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
38 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
40 |
#, c-format |
41 |
msgid "IP address" |
42 |
msgstr "IP-adress" |
43 |
|
44 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
45 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "Protocol" |
48 |
msgstr "Protokoll" |
49 |
|
50 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "Driver" |
53 |
msgstr "Drivrutin" |
54 |
|
55 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "State" |
58 |
msgstr "Status" |
59 |
|
60 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "Hostname: " |
63 |
msgstr "Värddatornamn: " |
64 |
|
65 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "Configure hostname..." |
68 |
msgstr "Konfigurera värddatornamn..." |
69 |
|
70 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
71 |
#, c-format |
72 |
msgid "LAN configuration" |
73 |
msgstr "LAN-konfiguration" |
74 |
|
75 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
76 |
#, c-format |
77 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
78 |
msgstr "Konfigurera lokalt nätverk..." |
79 |
|
80 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Help" |
83 |
msgstr "Hjälp" |
84 |
|
85 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "Apply" |
88 |
msgstr "Verkställ" |
89 |
|
90 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
91 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
92 |
#, c-format |
93 |
msgid "Cancel" |
94 |
msgstr "Avbryt" |
95 |
|
96 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
98 |
#, c-format |
99 |
msgid "Ok" |
100 |
msgstr "Ok" |
101 |
|
102 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
103 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
104 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
108 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
109 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
110 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
111 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
112 |
#, c-format |
113 |
msgid "Please wait" |
114 |
msgstr "Vänta" |
115 |
|
116 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
117 |
#, c-format |
118 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
119 |
msgstr "Vänta... verkställer konfigurationen" |
120 |
|
121 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
122 |
#, c-format |
123 |
msgid "Deactivate now" |
124 |
msgstr "Inaktivera nu" |
125 |
|
126 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
127 |
#, c-format |
128 |
msgid "Activate now" |
129 |
msgstr "Aktivera nu" |
130 |
|
131 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "" |
134 |
"You do not have any configured interface.\n" |
135 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
136 |
msgstr "" |
137 |
"Du har inga gränssnitt konfigurerade.\n" |
138 |
"Konfigurera dem först genom att klicka på Konfigurera." |
139 |
|
140 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
141 |
#, c-format |
142 |
msgid "LAN Configuration" |
143 |
msgstr "LAN-konfiguration" |
144 |
|
145 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
146 |
#, c-format |
147 |
msgid "Adapter %s: %s" |
148 |
msgstr "Kort %s: %s" |
149 |
|
150 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
151 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
152 |
#, c-format |
153 |
msgid "Netmask" |
154 |
msgstr "Nätmask" |
155 |
|
156 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
157 |
#, c-format |
158 |
msgid "Boot Protocol" |
159 |
msgstr "Startprotokoll" |
160 |
|
161 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
162 |
#, c-format |
163 |
msgid "Started on boot" |
164 |
msgstr "Startad vid uppstart" |
165 |
|
166 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
167 |
#, c-format |
168 |
msgid "DHCP client" |
169 |
msgstr "DHCP-klient" |
170 |
|
171 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
172 |
#, c-format |
173 |
msgid "" |
174 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
175 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
176 |
msgstr "" |
177 |
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n" |
178 |
"Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral" |
179 |
|
180 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
181 |
#, c-format |
182 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
183 |
msgstr "Skapa nytt nätverksinterface (för LAN, ISDN, ADSL,...)" |
184 |
|
185 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
186 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
187 |
#, c-format |
188 |
msgid "No IP" |
189 |
msgstr "Inget IP" |
190 |
|
191 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
192 |
#, c-format |
193 |
msgid "No Mask" |
194 |
msgstr "Ingen mask" |
195 |
|
196 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
197 |
#, c-format |
198 |
msgid "up" |
199 |
msgstr "upp" |
200 |
|
201 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
202 |
#, c-format |
203 |
msgid "down" |
204 |
msgstr "ner" |
205 |
|
206 |
#: ../bin/drakgw:71 |
207 |
#, c-format |
208 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
209 |
msgstr "Internet-delning" |
210 |
|
211 |
#: ../bin/drakgw:75 |
212 |
#, c-format |
213 |
msgid "" |
214 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
215 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
216 |
"this computer's Internet connection.\n" |
217 |
"\n" |
218 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
219 |
"before going any further.\n" |
220 |
"\n" |
221 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
222 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
223 |
"your LAN connection before proceeding." |
224 |
msgstr "" |
225 |
"Du är på väg att konfigurera din dator för att dela sin Internetanslutning.\n" |
226 |
"Med den funktionen kan andra datorer i ditt nätverk använda din dators " |
227 |
"Internetanslutning.\n" |
228 |
"\n" |
229 |
"Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n" |
230 |
"drakconnect innan du fortsätter.\n" |
231 |
"\n" |
232 |
"Observera att du behöver ett dedikerat nätverkskort för att sätta upp ett " |
233 |
"lokalt nätverk (LAN). Inaktivera brandväggen för det nätverkskort som är " |
234 |
"anslutet till ditt lokala nätverk innan du fortsätter." |
235 |
|
236 |
#: ../bin/drakgw:91 |
237 |
#, c-format |
238 |
msgid "" |
239 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
240 |
"It's currently enabled.\n" |
241 |
"\n" |
242 |
"What would you like to do?" |
243 |
msgstr "" |
244 |
"Konfigurationen av Internetdelningen har redan blivit genomförd.\n" |
245 |
"Den är för närvarande aktiverad.\n" |
246 |
"\n" |
247 |
"Vad vill du göra?" |
248 |
|
249 |
#: ../bin/drakgw:95 |
250 |
#, c-format |
251 |
msgid "" |
252 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
253 |
"It's currently disabled.\n" |
254 |
"\n" |
255 |
"What would you like to do?" |
256 |
msgstr "" |
257 |
"Konfiguration av Internetdelning har redan genomförts.\n" |
258 |
"Den är för närvarande inaktiverad.\n" |
259 |
"\n" |
260 |
"Vad vill du göra?" |
261 |
|
262 |
#: ../bin/drakgw:101 |
263 |
#, c-format |
264 |
msgid "Disable" |
265 |
msgstr "Inaktivera" |
266 |
|
267 |
#: ../bin/drakgw:101 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "Enable" |
270 |
msgstr "Aktivera" |
271 |
|
272 |
#: ../bin/drakgw:101 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Reconfigure" |
275 |
msgstr "Konfigurera om" |
276 |
|
277 |
#: ../bin/drakgw:122 |
278 |
#, c-format |
279 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
280 |
msgstr "Välj det nätverksgränssnitt som är direktanslutet mot Internet." |
281 |
|
282 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
283 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "Net Device" |
286 |
msgstr "Nätenhet" |
287 |
|
288 |
#: ../bin/drakgw:141 |
289 |
#, c-format |
290 |
msgid "" |
291 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
292 |
"connections:\n" |
293 |
"\n" |
294 |
"%s\n" |
295 |
"\n" |
296 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
297 |
"\n" |
298 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
299 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
300 |
"configuring Internet Connection sharing." |
301 |
msgstr "" |
302 |
"Det finns bara ett nätverkskort i ditt system konfigurerat för lokala " |
303 |
"nätverket:\n" |
304 |
"\n" |
305 |
"%s\n" |
306 |
"\n" |
307 |
"Du kommer nu att konfigurera ditt lokala nätverk med det kortet.\n" |
308 |
"\n" |
309 |
"Om du har något annat kort anslutet mot lokala nätet, bör du\n" |
310 |
"först inaktivera brandväggen på det med drakfirewall innan\n" |
311 |
"du konfigurerar internet anslutnings-delning." |
312 |
|
313 |
#: ../bin/drakgw:156 |
314 |
#, c-format |
315 |
msgid "" |
316 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
317 |
"Network." |
318 |
msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk." |
319 |
|
320 |
#: ../bin/drakgw:177 |
321 |
#, c-format |
322 |
msgid "Local Area Network settings" |
323 |
msgstr "Lokal nätverksinställningar" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "Local IP address" |
328 |
msgstr "Lokal IP adress" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:182 |
331 |
#, c-format |
332 |
msgid "The internal domain name" |
333 |
msgstr "Det interna domännamnet" |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
336 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
337 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
338 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
339 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
340 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
346 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
347 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
348 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
349 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
350 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
351 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
358 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
359 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
360 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
361 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
362 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
363 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
366 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
367 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
368 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "Error" |
371 |
msgstr "Fel" |
372 |
|
373 |
#: ../bin/drakgw:188 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
376 |
msgstr "Potentiell LAN-adresskonflikt hittad i aktuell konfiguration av %s.\n" |
377 |
|
378 |
#: ../bin/drakgw:204 |
379 |
#, c-format |
380 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
381 |
msgstr "Konfiguration av Domän Namn Server (DNS)" |
382 |
|
383 |
#: ../bin/drakgw:208 |
384 |
#, c-format |
385 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
386 |
msgstr "Använd denna gateway som domän namnserver" |
387 |
|
388 |
#: ../bin/drakgw:209 |
389 |
#, c-format |
390 |
msgid "The DNS Server IP" |
391 |
msgstr "DNS-serverns IP" |
392 |
|
393 |
#: ../bin/drakgw:236 |
394 |
#, c-format |
395 |
msgid "" |
396 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
397 |
"\n" |
398 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
399 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
400 |
msgstr "" |
401 |
"Konfiguration av DHCP-server.\n" |
402 |
"\n" |
403 |
"Här kan du välja olika alternativ för DHCP-serverkonfigurationen.\n" |
404 |
"Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört." |
405 |
|
406 |
#: ../bin/drakgw:243 |
407 |
#, c-format |
408 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
409 |
msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)" |
410 |
|
411 |
#: ../bin/drakgw:244 |
412 |
#, c-format |
413 |
msgid "The DHCP start range" |
414 |
msgstr "Startområde för DHCP" |
415 |
|
416 |
#: ../bin/drakgw:245 |
417 |
#, c-format |
418 |
msgid "The DHCP end range" |
419 |
msgstr "Slutområde för DHCP" |
420 |
|
421 |
#: ../bin/drakgw:246 |
422 |
#, c-format |
423 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
424 |
msgstr "Standardlån (i sekunder)" |
425 |
|
426 |
#: ../bin/drakgw:247 |
427 |
#, c-format |
428 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
429 |
msgstr "Maximalt lån (i sekunder)" |
430 |
|
431 |
#: ../bin/drakgw:270 |
432 |
#, c-format |
433 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
434 |
msgstr "Proxy mellanlagrande serve (SQUID)" |
435 |
|
436 |
#: ../bin/drakgw:274 |
437 |
#, c-format |
438 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
439 |
msgstr "Använd denna gateway som proxylagrande server" |
440 |
|
441 |
#: ../bin/drakgw:275 |
442 |
#, c-format |
443 |
msgid "Admin mail" |
444 |
msgstr "Administratörens e-post" |
445 |
|
446 |
#: ../bin/drakgw:276 |
447 |
#, c-format |
448 |
msgid "Visible hostname" |
449 |
msgstr "Synligt maskinnamn" |
450 |
|
451 |
#: ../bin/drakgw:277 |
452 |
#, c-format |
453 |
msgid "Proxy port" |
454 |
msgstr "Proxy port" |
455 |
|
456 |
#: ../bin/drakgw:278 |
457 |
#, c-format |
458 |
msgid "Cache size (MB)" |
459 |
msgstr "Cachestorlek (MB)" |
460 |
|
461 |
#: ../bin/drakgw:297 |
462 |
#, c-format |
463 |
msgid "Broadcast printer information" |
464 |
msgstr "Sänd ut skrivarinformation" |
465 |
|
466 |
#: ../bin/drakgw:308 |
467 |
#, c-format |
468 |
msgid "" |
469 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
470 |
"system.\n" |
471 |
"\n" |
472 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
473 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
474 |
"network." |
475 |
msgstr "" |
476 |
"Inget nätverkskort konfigurerat för lokala nätet har hittats i ditt system.\n" |
477 |
"\n" |
478 |
"Kör hårdvaru-verktyget för att konfigurera det, och kontrollera att Mageia " |
479 |
"brandväggen inte är aktiv för det kortet." |
480 |
|
481 |
#: ../bin/drakgw:316 |
482 |
#, c-format |
483 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
484 |
msgstr "Internetdelning är nu aktiverat" |
485 |
|
486 |
#: ../bin/drakgw:322 |
487 |
#, c-format |
488 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
489 |
msgstr "Internetdelning är nu inaktiverat" |
490 |
|
491 |
#: ../bin/drakgw:328 |
492 |
#, c-format |
493 |
msgid "" |
494 |
"Everything has been configured.\n" |
495 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
496 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
497 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
498 |
msgstr "" |
499 |
"Allt har nu blivit konfigurerat.\n" |
500 |
"Du kan nu dela Internetanslutning med andra datorer i ditt lokala nätverk " |
501 |
"genom automatisk nätverkskonfiguration (DHCP). och\n" |
502 |
"en transparent Proxy Cache Server (SQUID)." |
503 |
|
504 |
#: ../bin/drakgw:351 |
505 |
#, c-format |
506 |
msgid "Disabling servers..." |
507 |
msgstr "Inaktiverar servrar..." |
508 |
|
509 |
#: ../bin/drakgw:365 |
510 |
#, c-format |
511 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
512 |
msgstr "Brandväggskonfiguration identifierad." |
513 |
|
514 |
#: ../bin/drakgw:366 |
515 |
#, c-format |
516 |
msgid "" |
517 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
518 |
"need some manual fixes after installation." |
519 |
msgstr "" |
520 |
"Varning! En existerande brandväggskonfiguration har identifierats. Du " |
521 |
"behöver eventuellt en manuell fix efter installationen." |
522 |
|
523 |
#: ../bin/drakgw:371 |
524 |
#, c-format |
525 |
msgid "Configuring..." |
526 |
msgstr "Konfigurerar..." |
527 |
|
528 |
#: ../bin/drakgw:372 |
529 |
#, c-format |
530 |
msgid "Configuring firewall..." |
531 |
msgstr "Konfigurerar brandväggen..." |
532 |
|
533 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
534 |
#, c-format |
535 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
536 |
msgstr "Vänligen lägg till en maskin för att kunna ändra den." |
537 |
|
538 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
539 |
#, c-format |
540 |
msgid "Please modify information" |
541 |
msgstr "Vänligen ändra information" |
542 |
|
543 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
544 |
#, c-format |
545 |
msgid "Please delete information" |
546 |
msgstr "Vänligen radera information" |
547 |
|
548 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
549 |
#, c-format |
550 |
msgid "Please add information" |
551 |
msgstr "Vänligen lägg till information" |
552 |
|
553 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
554 |
#, c-format |
555 |
msgid "IP address:" |
556 |
msgstr "IP-adress:" |
557 |
|
558 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
559 |
#, c-format |
560 |
msgid "Host name:" |
561 |
msgstr "Maskinnamn:" |
562 |
|
563 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
564 |
#, c-format |
565 |
msgid "Host Aliases:" |
566 |
msgstr "Maskin alias:" |
567 |
|
568 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
569 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
570 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
571 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
572 |
#, c-format |
573 |
msgid "Error!" |
574 |
msgstr "Fel!" |
575 |
|
576 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
577 |
#, c-format |
578 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
579 |
msgstr "Var vänlig skriv in en giltig IP address" |
580 |
|
581 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "Same IP is already in %s file." |
584 |
msgstr "Samma IP adress finns redan i filen %s" |
585 |
|
586 |
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
587 |
#, c-format |
588 |
msgid "Host name" |
589 |
msgstr "Värddatornamn" |
590 |
|
591 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
592 |
#, c-format |
593 |
msgid "Host Aliases" |
594 |
msgstr "Maskin alias" |
595 |
|
596 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
597 |
#, c-format |
598 |
msgid "Manage hosts definitions" |
599 |
msgstr "Hantera maskindefinitioner" |
600 |
|
601 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
602 |
#, c-format |
603 |
msgid "Modify entry" |
604 |
msgstr "Ändra post" |
605 |
|
606 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
607 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
608 |
#, c-format |
609 |
msgid "Add" |
610 |
msgstr "Lägg till" |
611 |
|
612 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
613 |
#, c-format |
614 |
msgid "Add entry" |
615 |
msgstr "Lägg till post" |
616 |
|
617 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
618 |
#, c-format |
619 |
msgid "Failed to add host." |
620 |
msgstr "Misslyckades lägga till en maskin." |
621 |
|
622 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
623 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
624 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "Modify" |
627 |
msgstr "Ändra" |
628 |
|
629 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "Failed to Modify host." |
632 |
msgstr "Misslyckades att ändra maskin." |
633 |
|
634 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
635 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
636 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
637 |
#, c-format |
638 |
msgid "Remove" |
639 |
msgstr "Ta bort" |
640 |
|
641 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
642 |
#, c-format |
643 |
msgid "Failed to remove host." |
644 |
msgstr "Misslyckades att ta bort maskin." |
645 |
|
646 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
647 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
648 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
649 |
#, c-format |
650 |
msgid "Quit" |
651 |
msgstr "Avsluta" |
652 |
|
653 |
#: ../bin/drakids:28 |
654 |
#, c-format |
655 |
msgid "Allowed addresses" |
656 |
msgstr "Tillåtna adresser" |
657 |
|
658 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
659 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
660 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
661 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
662 |
#, c-format |
663 |
msgid "Interactive Firewall" |
664 |
msgstr "Interaktiv Brandvägg" |
665 |
|
666 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
667 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
668 |
#: ../bin/net_applet:313 |
669 |
#, c-format |
670 |
msgid "Unable to contact daemon" |
671 |
msgstr "Kan inte kontakta demonen" |
672 |
|
673 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
674 |
#, c-format |
675 |
msgid "Log" |
676 |
msgstr "Logg" |
677 |
|
678 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
679 |
#, c-format |
680 |
msgid "Allow" |
681 |
msgstr "Tillåt" |
682 |
|
683 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
684 |
#, c-format |
685 |
msgid "Block" |
686 |
msgstr "Blockera" |
687 |
|
688 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
689 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
690 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
691 |
#, c-format |
692 |
msgid "Close" |
693 |
msgstr "Stäng" |
694 |
|
695 |
#: ../bin/drakids:91 |
696 |
#, c-format |
697 |
msgid "Allowed services" |
698 |
msgstr "Tillåtna tjänster" |
699 |
|
700 |
#: ../bin/drakids:100 |
701 |
#, c-format |
702 |
msgid "Blocked services" |
703 |
msgstr "Blockerade tjänster" |
704 |
|
705 |
#: ../bin/drakids:114 |
706 |
#, c-format |
707 |
msgid "Clear logs" |
708 |
msgstr "Töm loggar" |
709 |
|
710 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
711 |
#, c-format |
712 |
msgid "Blacklist" |
713 |
msgstr "Svartlista" |
714 |
|
715 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
716 |
#, c-format |
717 |
msgid "Whitelist" |
718 |
msgstr "Vitlista" |
719 |
|
720 |
#: ../bin/drakids:124 |
721 |
#, c-format |
722 |
msgid "Remove from blacklist" |
723 |
msgstr "Ta bort från Svartlistning" |
724 |
|
725 |
#: ../bin/drakids:125 |
726 |
#, c-format |
727 |
msgid "Move to whitelist" |
728 |
msgstr "Flytta till Vitlistning" |
729 |
|
730 |
#: ../bin/drakids:137 |
731 |
#, c-format |
732 |
msgid "Remove from whitelist" |
733 |
msgstr "Ta bort från Vitlistning" |
734 |
|
735 |
#: ../bin/drakids:256 |
736 |
#, c-format |
737 |
msgid "Date" |
738 |
msgstr "Datum" |
739 |
|
740 |
#: ../bin/drakids:257 |
741 |
#, c-format |
742 |
msgid "Remote host" |
743 |
msgstr "Fjärrserver" |
744 |
|
745 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "Type" |
748 |
msgstr "Typ" |
749 |
|
750 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
751 |
#, c-format |
752 |
msgid "Service" |
753 |
msgstr "Tjänst" |
754 |
|
755 |
#: ../bin/drakids:260 |
756 |
#, c-format |
757 |
msgid "Network interface" |
758 |
msgstr "Nätverksgränssnitt" |
759 |
|
760 |
#: ../bin/drakids:291 |
761 |
#, c-format |
762 |
msgid "Application" |
763 |
msgstr "Applikation" |
764 |
|
765 |
#: ../bin/drakids:293 |
766 |
#, c-format |
767 |
msgid "Status" |
768 |
msgstr "Status" |
769 |
|
770 |
#: ../bin/drakids:295 |
771 |
#, c-format |
772 |
msgid "Allowed" |
773 |
msgstr "Tillåten" |
774 |
|
775 |
#: ../bin/drakids:296 |
776 |
#, c-format |
777 |
msgid "Blocked" |
778 |
msgstr "Blockerad" |
779 |
|
780 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
781 |
#, c-format |
782 |
msgid "Invictus Firewall" |
783 |
msgstr "Invictus Brandvägg" |
784 |
|
785 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "Start as master" |
788 |
msgstr "Starta som master" |
789 |
|
790 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
791 |
#, c-format |
792 |
msgid "A password is required." |
793 |
msgstr "Ett lösenord krävs." |
794 |
|
795 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
796 |
#, c-format |
797 |
msgid "" |
798 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
799 |
"replication." |
800 |
msgstr "" |
801 |
"Detta verktyg hjälper dig sätta upp nätverks-failover och " |
802 |
"brandväggsreplikering." |
803 |
|
804 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
805 |
#, c-format |
806 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
807 |
msgstr "Nätverksredundans (lämna tomt om anslutningen inte används)" |
808 |
|
809 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
810 |
#, c-format |
811 |
msgid "Real address" |
812 |
msgstr "Riktig address" |
813 |
|
814 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
815 |
#, c-format |
816 |
msgid "Virtual shared address" |
817 |
msgstr "Virtuell delad address" |
818 |
|
819 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
820 |
#, c-format |
821 |
msgid "Virtual ID" |
822 |
msgstr "Virtuell ID" |
823 |
|
824 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
825 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
826 |
#, c-format |
827 |
msgid "Password" |
828 |
msgstr "Lösenord" |
829 |
|
830 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
831 |
#, c-format |
832 |
msgid "Firewall replication" |
833 |
msgstr "Brandväggsreplikering" |
834 |
|
835 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
836 |
#, c-format |
837 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
838 |
msgstr "Synkronisera brandväggens conntrack tabeller" |
839 |
|
840 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
841 |
#, c-format |
842 |
msgid "Synchronization network interface" |
843 |
msgstr "Nätverksenhet för synkronisering" |
844 |
|
845 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
846 |
#, c-format |
847 |
msgid "Connection mark bit" |
848 |
msgstr "Anslutnings märk bit" |
849 |
|
850 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
851 |
#, c-format |
852 |
msgid "Network profiles" |
853 |
msgstr "Nätverksprofiler" |
854 |
|
855 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
856 |
#, c-format |
857 |
msgid "Module" |
858 |
msgstr "Modul" |
859 |
|
860 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
861 |
#, c-format |
862 |
msgid "Enabled" |
863 |
msgstr "Aktiverad" |
864 |
|
865 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
866 |
#, c-format |
867 |
msgid "Description" |
868 |
msgstr "Beskrivning" |
869 |
|
870 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
871 |
#, c-format |
872 |
msgid "Profile" |
873 |
msgstr "Profil" |
874 |
|
875 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
876 |
#, c-format |
877 |
msgid "New profile..." |
878 |
msgstr "Ny profil..." |
879 |
|
880 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
881 |
#, c-format |
882 |
msgid "" |
883 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
884 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
885 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
886 |
"afterwards." |
887 |
msgstr "" |
888 |
"Ange namnet på nätverksprofilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, " |
889 |
"roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan " |
890 |
"ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt." |
891 |
|
892 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
895 |
msgstr "Profilen \"%s\" finns redan." |
896 |
|
897 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
898 |
#, c-format |
899 |
msgid "New profile created" |
900 |
msgstr "Ny profil skapad" |
901 |
|
902 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
903 |
#, c-format |
904 |
msgid "" |
905 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
906 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
907 |
"profile." |
908 |
msgstr "" |
909 |
"Du använder nu nätverksprofilen %s. Du kan konfigurera ditt system som " |
910 |
"vanligt, och alla dina nätverksinställningar sparas till nuvarande profil." |
911 |
|
912 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
913 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
914 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
915 |
#, c-format |
916 |
msgid "Warning" |
917 |
msgstr "Varning" |
918 |
|
919 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
920 |
#, c-format |
921 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
922 |
msgstr "Är du säker du vill radera standardprofilen?" |
923 |
|
924 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
925 |
#, c-format |
926 |
msgid "" |
927 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
928 |
"first." |
929 |
msgstr "" |
930 |
"Du kan inte ta bort den aktuella profilen. Ändra till en annan profil först." |
931 |
|
932 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
933 |
#, c-format |
934 |
msgid "Advanced" |
935 |
msgstr "Avancerat" |
936 |
|
937 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
938 |
#, c-format |
939 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
940 |
msgstr "Välj moduler för netprofile:" |
941 |
|
942 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
943 |
#, c-format |
944 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
945 |
msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverksprofiler." |
946 |
|
947 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
948 |
#, c-format |
949 |
msgid "Select a network profile:" |
950 |
msgstr "Välj en nätverksprofil:" |
951 |
|
952 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
953 |
#, c-format |
954 |
msgid "Activate" |
955 |
msgstr "Aktivera" |
956 |
|
957 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
958 |
#, c-format |
959 |
msgid "New" |
960 |
msgstr "Ny" |
961 |
|
962 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
963 |
#, c-format |
964 |
msgid "Delete" |
965 |
msgstr "Ta bort" |
966 |
|
967 |
#: ../bin/draknfs:49 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "map root user as anonymous" |
970 |
msgstr "mappa root användare som anonymous" |
971 |
|
972 |
#: ../bin/draknfs:50 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "map all users to anonymous user" |
975 |
msgstr "mappa alla användare som anonymous" |
976 |
|
977 |
#: ../bin/draknfs:51 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "No user UID mapping" |
980 |
msgstr "Ingen användare UID mappning" |
981 |
|
982 |
#: ../bin/draknfs:52 |
983 |
#, c-format |
984 |
msgid "allow real remote root access" |
985 |
msgstr "tillåt äkta fjärr root access" |
986 |
|
987 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
988 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
989 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "/_File" |
992 |
msgstr "/_Arkiv" |
993 |
|
994 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
995 |
#, c-format |
996 |
msgid "/_Write conf" |
997 |
msgstr "/_Skriv konfiguration" |
998 |
|
999 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1000 |
#, c-format |
1001 |
msgid "/_Quit" |
1002 |
msgstr "/_Avsluta" |
1003 |
|
1004 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1005 |
#, c-format |
1006 |
msgid "<control>Q" |
1007 |
msgstr "<control>Q" |
1008 |
|
1009 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1010 |
#, c-format |
1011 |
msgid "/_NFS Server" |
1012 |
msgstr "/_NFS Server" |
1013 |
|
1014 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1015 |
#, c-format |
1016 |
msgid "/_Restart" |
1017 |
msgstr "/Omsta_rt" |
1018 |
|
1019 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1020 |
#, c-format |
1021 |
msgid "/R_eload" |
1022 |
msgstr "/Ladda om" |
1023 |
|
1024 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1025 |
#, c-format |
1026 |
msgid "NFS server" |
1027 |
msgstr "NFS-server" |
1028 |
|
1029 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1030 |
#, c-format |
1031 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1032 |
msgstr "Startar/Laddar om NFS server..." |
1033 |
|
1034 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1035 |
#, c-format |
1036 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1037 |
msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av NFS server" |
1038 |
|
1039 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1040 |
#, c-format |
1041 |
msgid "Directory selection" |
1042 |
msgstr "Katalogval" |
1043 |
|
1044 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1045 |
#, c-format |
1046 |
msgid "Should be a directory." |
1047 |
msgstr "Skall vara ett bibliotek" |
1048 |
|
1049 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1050 |
#, c-format |
1051 |
msgid "" |
1052 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1053 |
"ways:\n" |
1054 |
"\n" |
1055 |
"\n" |
1056 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1057 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1058 |
"an IP address\n" |
1059 |
"\n" |
1060 |
"\n" |
1061 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1062 |
"as @group.\n" |
1063 |
"\n" |
1064 |
"\n" |
1065 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1066 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1067 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1068 |
"\n" |
1069 |
"\n" |
1070 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1071 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1072 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1073 |
"result.\n" |
1074 |
msgstr "" |
1075 |
"<span weight=\"bold\">NFS klienter</span> kan specifieras på flera sätt:\n" |
1076 |
"\n" |
1077 |
"\n" |
1078 |
"<span foreground=\"royalblue3\">enskild maskin:</span> en maskin antingen " |
1079 |
"med namn som kan hittas via namnsökning, fullt kvalificerat domännamn, eller " |
1080 |
"en IP adress\n" |
1081 |
"\n" |
1082 |
"\n" |
1083 |
"<span foreground=\"royalblue3\">nätgrupper:</span> NIS nätgrupper kan ges " |
1084 |
"som @grupp.\n" |
1085 |
"\n" |
1086 |
"\n" |
1087 |
"<span foreground=\"royalblue3\">jokertecken:</span> maskinnamn kan innehålla " |
1088 |
"jokertecknen ? och *. Till exempel: *.edu.foo.se matchar alla maskiner i " |
1089 |
"domänen edu.foo.se.\n" |
1090 |
"\n" |
1091 |
"\n" |
1092 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP nätverk:</span> du kan också exportera " |
1093 |
"kataloger till alla maskiner i ett IP (sub)nätverk, till exempel: " |
1094 |
"antingen /255.255.252.0 eller /22 adderat till nätverkets basadress " |
1095 |
"resultat, dvs. 192.168.100.0/22.\n" |
1096 |
|
1097 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1098 |
#, c-format |
1099 |
msgid "" |
1100 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1101 |
"\n" |
1102 |
"\n" |
1103 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1104 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1105 |
"\n" |
1106 |
"\n" |
1107 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1108 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1109 |
"(no_root_squash).\n" |
1110 |
"\n" |
1111 |
"\n" |
1112 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1113 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1114 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1115 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1116 |
"setting.\n" |
1117 |
"\n" |
1118 |
"\n" |
1119 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1120 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1121 |
msgstr "" |
1122 |
"<span weight=\"bold\">Användar ID alternativ</span>\n" |
1123 |
"\n" |
1124 |
"\n" |
1125 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa root användare som anonym:</span> " |
1126 |
"mappar förfrågningar från uid/gid 0 till anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1127 |
"\n" |
1128 |
"\n" |
1129 |
"<span foreground=\"royalblue3\">tillåt äkta fjärr root användning:</span> " |
1130 |
"stänger av root_squash. Detta alternativ är används oftast med disklösa " |
1131 |
"klienter (no_root_squash).\n" |
1132 |
"\n" |
1133 |
"\n" |
1134 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa alla användare till anonym anändare:</" |
1135 |
"span> mappa alla uid/gid till anonymous användare (all_squash). Användbart " |
1136 |
"för NFS exporterade publika FTP kataloger, nyhets spoolkataloger, etc. det " |
1137 |
"motsatta alternativet är ingen UID mappning (no_all_squash), som är " |
1138 |
"standardalternativ.\n" |
1139 |
"\n" |
1140 |
"\n" |
1141 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid och anongid:</span> specifiera uid/" |
1142 |
"gid som anonymous kontot använder.\n" |
1143 |
|
1144 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1145 |
#, c-format |
1146 |
msgid "Synchronous access:" |
1147 |
msgstr "Synkron användning:" |
1148 |
|
1149 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1150 |
#, c-format |
1151 |
msgid "Secured Connection:" |
1152 |
msgstr "Säkrad anslutning:" |
1153 |
|
1154 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1155 |
#, c-format |
1156 |
msgid "Read-Only share:" |
1157 |
msgstr "Endast läsbar utdelning:" |
1158 |
|
1159 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1160 |
#, c-format |
1161 |
msgid "Subtree checking:" |
1162 |
msgstr "Underträd kontroll:" |
1163 |
|
1164 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1165 |
#, c-format |
1166 |
msgid "Advanced Options" |
1167 |
msgstr "Avancerade Alternativ" |
1168 |
|
1169 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1170 |
#, c-format |
1171 |
msgid "" |
1172 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1173 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1174 |
"is on by default." |
1175 |
msgstr "" |
1176 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> detta alternativ kräver att " |
1177 |
"förfrågningar kommer från internet portar lägre än IPPORT_RESERVED (1024). " |
1178 |
"Detta alternativ är förvalt." |
1179 |
|
1180 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1181 |
#, c-format |
1182 |
msgid "" |
1183 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1184 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1185 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1186 |
"using this option." |
1187 |
msgstr "" |
1188 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillåter antingen endast " |
1189 |
"läsrättigheter eller både läs- och skrivrättigheter till den här NFS " |
1190 |
"volymen. Som standard förbjuds alla förfrågningar som ändrar i filsystemet. " |
1191 |
"Detta kan även göras gällande med detta alternativ." |
1192 |
|
1193 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1194 |
#, c-format |
1195 |
msgid "" |
1196 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1197 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1198 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1199 |
msgstr "" |
1200 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> förbjuder NFS servern att " |
1201 |
"missanvända NFS protokollet och besvara förfrågningar före några ändringar " |
1202 |
"skrivits till den stabila lagringen (dvs. hårddisk)." |
1203 |
|
1204 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1205 |
#, c-format |
1206 |
msgid "" |
1207 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1208 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1209 |
"exports(5) man page for more details." |
1210 |
msgstr "" |
1211 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivera subtree kontroll som kan " |
1212 |
"öka säkerheten i vissa fall, men som kan minska stabiliteten. Titta i exports" |
1213 |
"(5) manualen för mera detaljer." |
1214 |
|
1215 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1216 |
#, c-format |
1217 |
msgid "Information" |
1218 |
msgstr "Information" |
1219 |
|
1220 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1221 |
#, c-format |
1222 |
msgid "Directory" |
1223 |
msgstr "Katalog" |
1224 |
|
1225 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1226 |
#, c-format |
1227 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1228 |
msgstr "Vänligen lägg till en NFS utdelning fär att kunna ändra den." |
1229 |
|
1230 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1231 |
#, c-format |
1232 |
msgid "NFS directory" |
1233 |
msgstr "NFS katalog" |
1234 |
|
1235 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1236 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1237 |
#, c-format |
1238 |
msgid "Directory:" |
1239 |
msgstr "Katalog:" |
1240 |
|
1241 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1242 |
#, c-format |
1243 |
msgid "Host access" |
1244 |
msgstr "Maskin åtkomst" |
1245 |
|
1246 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1247 |
#, c-format |
1248 |
msgid "Access:" |
1249 |
msgstr "Åtkomst:" |
1250 |
|
1251 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "User ID Mapping" |
1254 |
msgstr "Användar ID Mappning" |
1255 |
|
1256 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1257 |
#, c-format |
1258 |
msgid "User ID:" |
1259 |
msgstr "Användar-id:" |
1260 |
|
1261 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1262 |
#, c-format |
1263 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1264 |
msgstr "Anonym Användar ID:" |
1265 |
|
1266 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1267 |
#, c-format |
1268 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1269 |
msgstr "Anonym Grupp ID:" |
1270 |
|
1271 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1272 |
#, c-format |
1273 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1274 |
msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut." |
1275 |
|
1276 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1277 |
#, c-format |
1278 |
msgid "Can't create this directory." |
1279 |
msgstr "Kan inte skapa denna katalog" |
1280 |
|
1281 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "You must specify hosts access." |
1284 |
msgstr "Du måste specifiera maskin åtkomst." |
1285 |
|
1286 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1287 |
#, c-format |
1288 |
msgid "Share Directory" |
1289 |
msgstr "Dela ut Katalog" |
1290 |
|
1291 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1292 |
#, c-format |
1293 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1294 |
msgstr "Maskin vildtecken" |
1295 |
|
1296 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1297 |
#, c-format |
1298 |
msgid "General Options" |
1299 |
msgstr "Allmänna alternativ" |
1300 |
|
1301 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1302 |
#, c-format |
1303 |
msgid "Custom Options" |
1304 |
msgstr "Egna inställningar" |
1305 |
|
1306 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1307 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1308 |
#, c-format |
1309 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1310 |
msgstr "Vänligen ange en katalog att dela ut." |
1311 |
|
1312 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1313 |
#, c-format |
1314 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1315 |
msgstr "Vänligen använd knappen Ändra för att rättighetsåtkomst." |
1316 |
|
1317 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "Manage NFS shares" |
1320 |
msgstr "Hantera NFS utdelningar" |
1321 |
|
1322 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1325 |
msgstr "Startar NFS servern" |
1326 |
|
1327 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1328 |
#, c-format |
1329 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1330 |
msgstr "DrakNFS hanterar NFS utdelningar" |
1331 |
|
1332 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1333 |
#, c-format |
1334 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1335 |
msgstr "Mislyckades med att lägga till NFS utdelning." |
1336 |
|
1337 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1338 |
#, c-format |
1339 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1340 |
msgstr "Misslyckades att ändra NFS utdelning." |
1341 |
|
1342 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1343 |
#, c-format |
1344 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1345 |
msgstr "Misslyckades att ta bort NFS utdelning." |
1346 |
|
1347 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1348 |
#, c-format |
1349 |
msgid "User name" |
1350 |
msgstr "Användarnamn" |
1351 |
|
1352 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1353 |
#, c-format |
1354 |
msgid "Share name" |
1355 |
msgstr "Utdelningsnamn" |
1356 |
|
1357 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1358 |
#, c-format |
1359 |
msgid "Share directory" |
1360 |
msgstr "Dela katalog" |
1361 |
|
1362 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1363 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1364 |
#, c-format |
1365 |
msgid "Comment" |
1366 |
msgstr "Kommentar" |
1367 |
|
1368 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1369 |
#, c-format |
1370 |
msgid "Browseable" |
1371 |
msgstr "Bläddringsbar" |
1372 |
|
1373 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1374 |
#, c-format |
1375 |
msgid "Public" |
1376 |
msgstr "Öppen" |
1377 |
|
1378 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1379 |
#, c-format |
1380 |
msgid "Writable" |
1381 |
msgstr "Skrivbar" |
1382 |
|
1383 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1384 |
#, c-format |
1385 |
msgid "Create mask" |
1386 |
msgstr "Skapa maskering" |
1387 |
|
1388 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1389 |
#, c-format |
1390 |
msgid "Directory mask" |
1391 |
msgstr "Katalogmaskering" |
1392 |
|
1393 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1394 |
#, c-format |
1395 |
msgid "Read list" |
1396 |
msgstr "Läs lista" |
1397 |
|
1398 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1399 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1400 |
#, c-format |
1401 |
msgid "Write list" |
1402 |
msgstr "Skriv lista" |
1403 |
|
1404 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1405 |
#, c-format |
1406 |
msgid "Admin users" |
1407 |
msgstr "Administratörer" |
1408 |
|
1409 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1410 |
#, c-format |
1411 |
msgid "Valid users" |
1412 |
msgstr "Godkändal användare" |
1413 |
|
1414 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1415 |
#, c-format |
1416 |
msgid "Inherit Permissions" |
1417 |
msgstr "Ärv behörigheter" |
1418 |
|
1419 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1420 |
#, c-format |
1421 |
msgid "Hide dot files" |
1422 |
msgstr "Dölj . filer" |
1423 |
|
1424 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1425 |
#, c-format |
1426 |
msgid "Hide files" |
1427 |
msgstr "Dölj filer" |
1428 |
|
1429 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1430 |
#, c-format |
1431 |
msgid "Preserve case" |
1432 |
msgstr "Behåll textläge" |
1433 |
|
1434 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1435 |
#, c-format |
1436 |
msgid "Force create mode" |
1437 |
msgstr "Påtvinga skapa maskering" |
1438 |
|
1439 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1440 |
#, c-format |
1441 |
msgid "Force group" |
1442 |
msgstr "Påtvinga grupp" |
1443 |
|
1444 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1445 |
#, c-format |
1446 |
msgid "Default case" |
1447 |
msgstr "Standardläge" |
1448 |
|
1449 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1450 |
#, c-format |
1451 |
msgid "Printer name" |
1452 |
msgstr "Skrivarnamn" |
1453 |
|
1454 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1455 |
#, c-format |
1456 |
msgid "Path" |
1457 |
msgstr "Sökväg" |
1458 |
|
1459 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1460 |
#, c-format |
1461 |
msgid "Printable" |
1462 |
msgstr "Skrivbar" |
1463 |
|
1464 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1465 |
#, c-format |
1466 |
msgid "Print Command" |
1467 |
msgstr "Utskriftskommando" |
1468 |
|
1469 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1470 |
#, c-format |
1471 |
msgid "LPQ command" |
1472 |
msgstr "LPQ kommando" |
1473 |
|
1474 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1475 |
#, c-format |
1476 |
msgid "Guest ok" |
1477 |
msgstr "Gäst ok" |
1478 |
|
1479 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1480 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1481 |
#, c-format |
1482 |
msgid "Inherit permissions" |
1483 |
msgstr "Ärv behörigheter" |
1484 |
|
1485 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1486 |
#, c-format |
1487 |
msgid "Printing" |
1488 |
msgstr "Skrivare" |
1489 |
|
1490 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1491 |
#, c-format |
1492 |
msgid "Create mode" |
1493 |
msgstr "Skapa maskering" |
1494 |
|
1495 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1496 |
#, c-format |
1497 |
msgid "Use client driver" |
1498 |
msgstr "Använd klient drivrutin" |
1499 |
|
1500 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1501 |
#, c-format |
1502 |
msgid "Read List" |
1503 |
msgstr "Läslista" |
1504 |
|
1505 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1506 |
#, c-format |
1507 |
msgid "Write List" |
1508 |
msgstr "Skrivlista" |
1509 |
|
1510 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1511 |
#, c-format |
1512 |
msgid "Force Group" |
1513 |
msgstr "Påtvinga Grupp" |
1514 |
|
1515 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1516 |
#, c-format |
1517 |
msgid "Force create group" |
1518 |
msgstr "Påtvinga skapa grupp" |
1519 |
|
1520 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1521 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1522 |
#, c-format |
1523 |
msgid "/_Samba Server" |
1524 |
msgstr "/_Samba Server" |
1525 |
|
1526 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1527 |
#, c-format |
1528 |
msgid "/_Configure" |
1529 |
msgstr "/_Konfigurera" |
1530 |
|
1531 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1532 |
#, c-format |
1533 |
msgid "/_Help" |
1534 |
msgstr "/_Hjälp" |
1535 |
|
1536 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1537 |
#, c-format |
1538 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1539 |
msgstr "/_Samba Dokumentation" |
1540 |
|
1541 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1542 |
#, c-format |
1543 |
msgid "/_About" |
1544 |
msgstr "/_Om" |
1545 |
|
1546 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1547 |
#, c-format |
1548 |
msgid "/_Report Bug" |
1549 |
msgstr "/_Rapportera fel" |
1550 |
|
1551 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1552 |
#, c-format |
1553 |
msgid "/_About..." |
1554 |
msgstr "/_Om..." |
1555 |
|
1556 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1557 |
#, c-format |
1558 |
msgid "Draksambashare" |
1559 |
msgstr "DrakSambashare" |
1560 |
|
1561 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1562 |
#, c-format |
1563 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
1564 |
msgstr "Copyright (C) %s, Mageia" |
1565 |
|
1566 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1567 |
#, c-format |
1568 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1569 |
msgstr "Detta är ett enkelt verktyg för att hantera Samba konfiguration." |
1570 |
|
1571 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1572 |
#, c-format |
1573 |
msgid "Mageia" |
1574 |
msgstr "Mageia" |
1575 |
|
1576 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1577 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1578 |
#, c-format |
1579 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1580 |
msgstr "" |
1581 |
"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" |
1582 |
"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" |
1583 |
"Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n" |
1584 |
"Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" |
1585 |
"Mattias Dahlberg <voz@home.se>\n" |
1586 |
"Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n" |
1587 |
"Kenneth Krekula\n" |
1588 |
|
1589 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1590 |
#, c-format |
1591 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1592 |
msgstr "Startar/Laddar om Samba server..." |
1593 |
|
1594 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1595 |
#, c-format |
1596 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1597 |
msgstr "Fel vid Omstart/Omladdning av Samba server" |
1598 |
|
1599 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1600 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1601 |
#, c-format |
1602 |
msgid "Open" |
1603 |
msgstr "Öppna" |
1604 |
|
1605 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1606 |
#, c-format |
1607 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1608 |
msgstr "DrakSamba lägg till post" |
1609 |
|
1610 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1611 |
#, c-format |
1612 |
msgid "Add a share" |
1613 |
msgstr "Lägg till utdelning" |
1614 |
|
1615 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1616 |
#, c-format |
1617 |
msgid "Name of the share:" |
1618 |
msgstr "Namn på utdelning:" |
1619 |
|
1620 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1621 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1622 |
#, c-format |
1623 |
msgid "Comment:" |
1624 |
msgstr "Kommentar:" |
1625 |
|
1626 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "" |
1629 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1630 |
"another name." |
1631 |
msgstr "" |
1632 |
"En utdelning med samma namn existerar redan, eller utdelningens namn saknas, " |
1633 |
"vänligen välj ett annat namn." |
1634 |
|
1635 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1636 |
#, c-format |
1637 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1638 |
msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg." |
1639 |
|
1640 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1641 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1642 |
#, c-format |
1643 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1644 |
msgstr "Ange en kommentar för denna utdelning." |
1645 |
|
1646 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1647 |
#, c-format |
1648 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1649 |
msgstr "pdf-gen - en PDF generator" |
1650 |
|
1651 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1652 |
#, c-format |
1653 |
msgid "printers - all printers available" |
1654 |
msgstr "printers - alla tillgängliga skrivare." |
1655 |
|
1656 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1657 |
#, c-format |
1658 |
msgid "Add Special Printer share" |
1659 |
msgstr "Lägg till en Speciell Skrivarutdelning." |
1660 |
|
1661 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1662 |
#, c-format |
1663 |
msgid "" |
1664 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1665 |
msgstr "" |
1666 |
"Målet med denna guide är att enkelt skapa en ny Samba skrivarutdelning." |
1667 |
|
1668 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1669 |
#, c-format |
1670 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1671 |
msgstr "En PDF generator existerar redan." |
1672 |
|
1673 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1674 |
#, c-format |
1675 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1676 |
msgstr "Skrivare och print$ existerar redan." |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "Congratulations" |
1681 |
msgstr "Gratulerar" |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1684 |
#, c-format |
1685 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1686 |
msgstr "Guiden lyckades lägga till Samba skrivarutdelningen." |
1687 |
|
1688 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1689 |
#, c-format |
1690 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1691 |
msgstr "" |
1692 |
"Lägg till eller välj en Samba skrivarutdelning för att kunna ändra den." |
1693 |
|
1694 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1695 |
#, c-format |
1696 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1697 |
msgstr "DrakSamba Skrivare post" |
1698 |
|
1699 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Printer share" |
1702 |
msgstr "Skrivarutdelning" |
1703 |
|
1704 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "Printer name:" |
1707 |
msgstr "Skrivarnamn:" |
1708 |
|
1709 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1710 |
#, c-format |
1711 |
msgid "Writable:" |
1712 |
msgstr "Skrivbar:" |
1713 |
|
1714 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1715 |
#, c-format |
1716 |
msgid "Browseable:" |
1717 |
msgstr "Bläddringsbar:" |
1718 |
|
1719 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "Advanced options" |
1722 |
msgstr "Avancerade alternativ" |
1723 |
|
1724 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1725 |
#, c-format |
1726 |
msgid "Printer access" |
1727 |
msgstr "Skrivaråtkomst" |
1728 |
|
1729 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1730 |
#, c-format |
1731 |
msgid "Guest ok:" |
1732 |
msgstr "Gäst ok:" |
1733 |
|
1734 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1735 |
#, c-format |
1736 |
msgid "Create mode:" |
1737 |
msgstr "Skaparläge:" |
1738 |
|
1739 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1740 |
#, c-format |
1741 |
msgid "Printer command" |
1742 |
msgstr "Skrivarkommando" |
1743 |
|
1744 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1745 |
#, c-format |
1746 |
msgid "Print command:" |
1747 |
msgstr "Utskriftskommando:" |
1748 |
|
1749 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1750 |
#, c-format |
1751 |
msgid "LPQ command:" |
1752 |
msgstr "LPQ kommando:" |
1753 |
|
1754 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1755 |
#, c-format |
1756 |
msgid "Printing:" |
1757 |
msgstr "Utskrift:" |
1758 |
|
1759 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1760 |
#, c-format |
1761 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1762 |
msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755." |
1763 |
|
1764 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1765 |
#, c-format |
1766 |
msgid "DrakSamba entry" |
1767 |
msgstr "DrakSamba post" |
1768 |
|
1769 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1770 |
#, c-format |
1771 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1772 |
msgstr "Vänligen lägg till eller välj Samba utdelning för att kunna ändra den." |
1773 |
|
1774 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1775 |
#, c-format |
1776 |
msgid "Samba user access" |
1777 |
msgstr "Samba användaråtkomst" |
1778 |
|
1779 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1780 |
#, c-format |
1781 |
msgid "Mask options" |
1782 |
msgstr "Mskeringsinställningar" |
1783 |
|
1784 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1785 |
#, c-format |
1786 |
msgid "Display options" |
1787 |
msgstr "Visningsalternativ" |
1788 |
|
1789 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1790 |
#, c-format |
1791 |
msgid "Samba share directory" |
1792 |
msgstr "Samba utdelningskatalog" |
1793 |
|
1794 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1795 |
#, c-format |
1796 |
msgid "Share name:" |
1797 |
msgstr "Utdelningsnamn:" |
1798 |
|
1799 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1800 |
#, c-format |
1801 |
msgid "Public:" |
1802 |
msgstr "Publik;" |
1803 |
|
1804 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1805 |
#, c-format |
1806 |
msgid "" |
1807 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1808 |
msgstr "" |
1809 |
"Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: " |
1810 |
"0755." |
1811 |
|
1812 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
1813 |
#, c-format |
1814 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1815 |
msgstr "Vänligen skapa denna Samba användare: %s" |
1816 |
|
1817 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
1818 |
#, c-format |
1819 |
msgid "Add Samba user" |
1820 |
msgstr "Lägg till Samba användare" |
1821 |
|
1822 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
1823 |
#, c-format |
1824 |
msgid "User information" |
1825 |
msgstr "Användarinformation" |
1826 |
|
1827 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1828 |
#, c-format |
1829 |
msgid "User name:" |
1830 |
msgstr "Användarnamn:" |
1831 |
|
1832 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1833 |
#, c-format |
1834 |
msgid "Password:" |
1835 |
msgstr "Lösenord:" |
1836 |
|
1837 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
1838 |
#, c-format |
1839 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1840 |
msgstr "PDC - primär domän kontrollant" |
1841 |
|
1842 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1843 |
#, c-format |
1844 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1845 |
msgstr "Standalone - fristående server" |
1846 |
|
1847 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
1848 |
#, c-format |
1849 |
msgid "Samba Wizard" |
1850 |
msgstr "Samba Guide" |
1851 |
|
1852 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1853 |
#, c-format |
1854 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1855 |
msgstr "Samba server konfigurations-guide" |
1856 |
|
1857 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1858 |
#, c-format |
1859 |
msgid "" |
1860 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1861 |
"workstations running non-Linux systems." |
1862 |
msgstr "" |
1863 |
"Samba låter din server fungera som en fil och utskriftsserver för " |
1864 |
"arbetsstationer som kör andra OS än Linux." |
1865 |
|
1866 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1867 |
#, c-format |
1868 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1869 |
msgstr "PDC server: primär domän kontrollant" |
1870 |
|
1871 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1872 |
#, c-format |
1873 |
msgid "" |
1874 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1875 |
"throughout the domain." |
1876 |
msgstr "" |
1877 |
"Server konfigurerad som PDC är ansvarig för Windows autentikering genom hela " |
1878 |
"domänen." |
1879 |
|
1880 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1881 |
#, c-format |
1882 |
msgid "" |
1883 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1884 |
msgstr "" |
1885 |
"Singel server installationer kan använda smbpassswd eller tdbsam lösenords-" |
1886 |
"databas" |
1887 |
|
1888 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1889 |
#, c-format |
1890 |
msgid "" |
1891 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1892 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1893 |
msgstr "" |
1894 |
"Domain master = yes, gör att servern registrerar NetBIOS namnet <pdc namn>. " |
1895 |
"Detta namn vill bli igenkänt av andra servrar." |
1896 |
|
1897 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
1898 |
#, c-format |
1899 |
msgid "Wins support:" |
1900 |
msgstr "Wins stöd:" |
1901 |
|
1902 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1903 |
#, c-format |
1904 |
msgid "admin users:" |
1905 |
msgstr "Administratörer" |
1906 |
|
1907 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1908 |
#, c-format |
1909 |
msgid "root @adm" |
1910 |
msgstr "root @adm" |
1911 |
|
1912 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1913 |
#, c-format |
1914 |
msgid "Os level:" |
1915 |
msgstr "OS nivå:" |
1916 |
|
1917 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1918 |
#, c-format |
1919 |
msgid "" |
1920 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1921 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1922 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1923 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1924 |
"ie: os level = 34" |
1925 |
msgstr "" |
1926 |
"Den globala \"os level\" alternativet bestämmer på vilken operativsystemnivå " |
1927 |
"Samba kommer att maskera sig vid val av nätverksbläddrare. Om du vill att " |
1928 |
"Samba skall vinna ett val och bli huvudbläddrare för nätverket, kan du sätta " |
1929 |
"nivån högre än övriga operativsystem i ditt nätverk. dvs. os level = 34" |
1930 |
|
1931 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
1932 |
#, c-format |
1933 |
msgid "The domain is wrong." |
1934 |
msgstr "Domänen är felaktig." |
1935 |
|
1936 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1937 |
#, c-format |
1938 |
msgid "Workgroup" |
1939 |
msgstr "Arbetsgrupp" |
1940 |
|
1941 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1942 |
#, c-format |
1943 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1944 |
msgstr "Samba behöver veta vilken Windows Arbetsgrupp den skall betjäna." |
1945 |
|
1946 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
1947 |
#, c-format |
1948 |
msgid "Workgroup:" |
1949 |
msgstr "Arbetsgrupp:" |
1950 |
|
1951 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
1952 |
#, c-format |
1953 |
msgid "Netbios name:" |
1954 |
msgstr "Netbios namn:" |
1955 |
|
1956 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
1957 |
#, c-format |
1958 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1959 |
msgstr "Arbetsgrupp är felaktig." |
1960 |
|
1961 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
1962 |
#, c-format |
1963 |
msgid "Security mode" |
1964 |
msgstr "Säkerhetsnivå" |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "" |
1969 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1970 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1971 |
msgstr "" |
1972 |
"Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- " |
1973 |
"förhandling. Denna förfrågan inbegriper användarnamn och lösenord." |
1974 |
|
1975 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1976 |
#, c-format |
1977 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1978 |
msgstr "Utdelningsnivå: klienten autentikerar sig separat för varje utdelning" |
1979 |
|
1980 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1981 |
#, c-format |
1982 |
msgid "" |
1983 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1984 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
1985 |
"is shared between domain (security) controllers." |
1986 |
msgstr "" |
1987 |
"Domännivå: detta tillhandahåller en mekanism för att spara alla användar och " |
1988 |
"gruppkonton i en central delad kontoförvaring. Den centraliserade " |
1989 |
"kontoförvaringen är delad mellan domän (säkerhet) kontrollanter." |
1990 |
|
1991 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
1992 |
#, c-format |
1993 |
msgid "Hosts allow" |
1994 |
msgstr "Tillåtna maskiner" |
1995 |
|
1996 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
1997 |
#, c-format |
1998 |
msgid "Server Banner." |
1999 |
msgstr "Server Banderoll." |
2000 |
|
2001 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
2002 |
#, c-format |
2003 |
msgid "" |
2004 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2005 |
"workstations." |
2006 |
msgstr "" |
2007 |
"Banderollen är det sätt som denna server kommer att beskrivas i alla Windows " |
2008 |
"arbetsstationer." |
2009 |
|
2010 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
2011 |
#, c-format |
2012 |
msgid "Banner:" |
2013 |
msgstr "Banderoll:" |
2014 |
|
2015 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
2016 |
#, c-format |
2017 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2018 |
msgstr "Server Banderoll är felaktig." |
2019 |
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "Samba Log" |
2023 |
msgstr "Samba Logg" |
2024 |
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2026 |
#, c-format |
2027 |
msgid "" |
2028 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2029 |
"connects" |
2030 |
msgstr "" |
2031 |
"Loggfil: använd file.%m för en separat loggfil för varje maskin som ansluter" |
2032 |
|
2033 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2034 |
#, c-format |
2035 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2036 |
msgstr "Loggnivå: ställer in loggnivå (detaljnivå: 0 <= loggnivå <= 10)" |
2037 |
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2039 |
#, c-format |
2040 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2041 |
msgstr "" |
2042 |
"Max loggstorlek: sätt en gräns för hur stora loggfilerna får bli (i Kb)." |
2043 |
|
2044 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
2045 |
#, c-format |
2046 |
msgid "Log file:" |
2047 |
msgstr "Loggfil:" |
2048 |
|
2049 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
2050 |
#, c-format |
2051 |
msgid "Max log size:" |
2052 |
msgstr "Max loggstorlek:" |
2053 |
|
2054 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2055 |
#, c-format |
2056 |
msgid "Log level:" |
2057 |
msgstr "Logg nivå:" |
2058 |
|
2059 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2060 |
#, c-format |
2061 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2062 |
msgstr "Guiden samlade in följande parametrar för att konfigurera Samba." |
2063 |
|
2064 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2065 |
#, c-format |
2066 |
msgid "" |
2067 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2068 |
"use the Back button to correct them." |
2069 |
msgstr "" |
2070 |
"För att acceptera dessa värden, och konfigurera din server, klicka på " |
2071 |
"kanppen \"Nästa\", eller för att ändra klicka på \"Föregående\"." |
2072 |
|
2073 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2074 |
#, c-format |
2075 |
msgid "" |
2076 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2077 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2078 |
msgstr "" |
2079 |
"Om du tidigare har skapat några utdelningar, kommer de att synas i denna " |
2080 |
"konfiguration. Kör 'drakwizard sambashare' för att hantera dina utdelningar." |
2081 |
|
2082 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
2083 |
#, c-format |
2084 |
msgid "Samba type:" |
2085 |
msgstr "Samba typ:" |
2086 |
|
2087 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
2088 |
#, c-format |
2089 |
msgid "Server banner:" |
2090 |
msgstr "Server banderoll:" |
2091 |
|
2092 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
2093 |
#, c-format |
2094 |
msgid " " |
2095 |
msgstr " " |
2096 |
|
2097 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2098 |
#, c-format |
2099 |
msgid "Unix Charset:" |
2100 |
msgstr "Unix Teckentabell:" |
2101 |
|
2102 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2103 |
#, c-format |
2104 |
msgid "Dos Charset:" |
2105 |
msgstr "Dos Teckentabell:" |
2106 |
|
2107 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2108 |
#, c-format |
2109 |
msgid "Display Charset:" |
2110 |
msgstr "Skärm Teckentabell:" |
2111 |
|
2112 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
2113 |
#, c-format |
2114 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2115 |
msgstr "Guiden har konfigurerat din Samba server utan problem." |
2116 |
|
2117 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
2118 |
#, c-format |
2119 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2120 |
msgstr "Samba guiden har stött på oväntade problem:" |
2121 |
|
2122 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
2123 |
#, c-format |
2124 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2125 |
msgstr "Hantera Samba konfiguration" |
2126 |
|
2127 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
2128 |
#, c-format |
2129 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2130 |
msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades." |
2131 |
|
2132 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
2133 |
#, c-format |
2134 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2135 |
msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades." |
2136 |
|
2137 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid "File share" |
2140 |
msgstr "Fildelning" |
2141 |
|
2142 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
2143 |
#, c-format |
2144 |
msgid "Failed to Modify." |
2145 |
msgstr "Ändring misslyckades." |
2146 |
|
2147 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2148 |
#, c-format |
2149 |
msgid "Failed to remove." |
2150 |
msgstr "Borttagning misslyckades." |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "Printers" |
2155 |
msgstr "Skrivare" |
2156 |
|
2157 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
2158 |
#, c-format |
2159 |
msgid "Failed to add user." |
2160 |
msgstr "Tillägg av användare misslyckades." |
2161 |
|
2162 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
2163 |
#, c-format |
2164 |
msgid "Failed to change user password." |
2165 |
msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades." |
2166 |
|
2167 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
2168 |
#, c-format |
2169 |
msgid "Failed to delete user." |
2170 |
msgstr "Borttagning av användare misslyckades." |
2171 |
|
2172 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
2173 |
#, c-format |
2174 |
msgid "Userdrake" |
2175 |
msgstr "Userdrake" |
2176 |
|
2177 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
2178 |
#, c-format |
2179 |
msgid "Samba Users" |
2180 |
msgstr "Samba Användare" |
2181 |
|
2182 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2185 |
msgstr "Konfigurera dinn Samba server" |
2186 |
|
2187 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2188 |
#, c-format |
2189 |
msgid "" |
2190 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2191 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2192 |
msgstr "" |
2193 |
"Det verkar vara första gången du använder detta verktyg.\n" |
2194 |
"En guide kommer att göra en enkel Samba server konfiguration" |
2195 |
|
2196 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
2197 |
#, c-format |
2198 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2199 |
msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar" |
2200 |
|
2201 |
#: ../bin/net_applet:95 |
2202 |
#, c-format |
2203 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2204 |
msgstr "Nätverksgränssnittet %s är uppe." |
2205 |
|
2206 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2207 |
#, c-format |
2208 |
msgid "IP address: %s" |
2209 |
msgstr "IP-adress: %s" |
2210 |
|
2211 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2212 |
#, c-format |
2213 |
msgid "Gateway: %s" |
2214 |
msgstr "Gateway: %s" |
2215 |
|
2216 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2217 |
#, c-format |
2218 |
msgid "DNS: %s" |
2219 |
msgstr "DNS: %s" |
2220 |
|
2221 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2224 |
msgstr "Ansluten till %s (länknivå: %d %%)" |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/net_applet:101 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2229 |
msgstr "Nätverksgränssnittet %s är nere." |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/net_applet:103 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "" |
2234 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2235 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
2236 |
msgstr "" |
2237 |
"Gränssnittet har inte konfigurerats ännu.\n" |
2238 |
"Starta guiden \"%s\" från Mageia kontrollcentral." |
2239 |
|
2240 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2241 |
#, c-format |
2242 |
msgid "Connecting..." |
2243 |
msgstr "Ansluter..." |
2244 |
|
2245 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
2246 |
#, c-format |
2247 |
msgid "Connect %s" |
2248 |
msgstr "Anslut %s" |
2249 |
|
2250 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
2251 |
#, c-format |
2252 |
msgid "Disconnect %s" |
2253 |
msgstr "Koppla ned %s" |
2254 |
|
2255 |
#: ../bin/net_applet:133 |
2256 |
#, c-format |
2257 |
msgid "Monitor Network" |
2258 |
msgstr "Övervaka Nätverk" |
2259 |
|
2260 |
#: ../bin/net_applet:135 |
2261 |
#, c-format |
2262 |
msgid "Manage wireless networks" |
2263 |
msgstr "Hantera trådlösa nätverk" |
2264 |
|
2265 |
#: ../bin/net_applet:137 |
2266 |
#, c-format |
2267 |
msgid "Manage VPN connections" |
2268 |
msgstr "Hantera VPN anslutningar" |
2269 |
|
2270 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2271 |
#, c-format |
2272 |
msgid "Configure Network" |
2273 |
msgstr "Konfigurera Nätverk" |
2274 |
|
2275 |
#: ../bin/net_applet:143 |
2276 |
#, c-format |
2277 |
msgid "Watched interface" |
2278 |
msgstr "Övervakat gränssnitt" |
2279 |
|
2280 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
2281 |
#, c-format |
2282 |
msgid "Auto-detect" |
2283 |
msgstr "Automatisk identifiering" |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_applet:152 |
2286 |
#, c-format |
2287 |
msgid "Active interfaces" |
2288 |
msgstr "Aktiva anslutningar" |
2289 |
|
2290 |
#: ../bin/net_applet:172 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "Profiles" |
2293 |
msgstr "Profiler" |
2294 |
|
2295 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
2296 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
2297 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
2298 |
#, c-format |
2299 |
msgid "VPN connection" |
2300 |
msgstr "VPN anslutning" |
2301 |
|
2302 |
#: ../bin/net_applet:394 |
2303 |
#, c-format |
2304 |
msgid "Network connection" |
2305 |
msgstr "Nätverksanslutning" |
2306 |
|
2307 |
#: ../bin/net_applet:481 |
2308 |
#, c-format |
2309 |
msgid "More networks" |
2310 |
msgstr "Mera nätverk" |
2311 |
|
2312 |
#: ../bin/net_applet:508 |
2313 |
#, c-format |
2314 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2315 |
msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge" |
2316 |
|
2317 |
#: ../bin/net_applet:513 |
2318 |
#, c-format |
2319 |
msgid "Always launch on startup" |
2320 |
msgstr "Kör alltid vid uppstart" |
2321 |
|
2322 |
#: ../bin/net_applet:518 |
2323 |
#, c-format |
2324 |
msgid "Wireless networks" |
2325 |
msgstr "Trådlösa nätverk" |
2326 |
|
2327 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
2328 |
#, c-format |
2329 |
msgid "Settings" |
2330 |
msgstr "Inställningar" |
2331 |
|
2332 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2333 |
#, c-format |
2334 |
msgid "Network Monitoring" |
2335 |
msgstr "Nätverksövervakning" |
2336 |
|
2337 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2338 |
#, c-format |
2339 |
msgid "Default connection: " |
2340 |
msgstr "Standard-anslutning: " |
2341 |
|
2342 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2343 |
#, c-format |
2344 |
msgid "Wait please" |
2345 |
msgstr "Vänta" |
2346 |
|
2347 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2348 |
#, c-format |
2349 |
msgid "Global statistics" |
2350 |
msgstr "Global statistik" |
2351 |
|
2352 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2353 |
#, c-format |
2354 |
msgid "Instantaneous" |
2355 |
msgstr "Omedelbar" |
2356 |
|
2357 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2358 |
#, c-format |
2359 |
msgid "Average" |
2360 |
msgstr "Medelvärde" |
2361 |
|
2362 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2363 |
#, c-format |
2364 |
msgid "" |
2365 |
"Sending\n" |
2366 |
"speed:" |
2367 |
msgstr "" |
2368 |
"Sänd-\n" |
2369 |
"hastighet:" |
2370 |
|
2371 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2372 |
#, c-format |
2373 |
msgid "unknown" |
2374 |
msgstr "okänd" |
2375 |
|
2376 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2377 |
#, c-format |
2378 |
msgid "" |
2379 |
"Receiving\n" |
2380 |
"speed:" |
2381 |
msgstr "" |
2382 |
"Mottagnings-\n" |
2383 |
"hastighet:" |
2384 |
|
2385 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2386 |
#, c-format |
2387 |
msgid "Connection time: " |
2388 |
msgstr "Anslutnings-tid: " |
2389 |
|
2390 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2391 |
#, c-format |
2392 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2393 |
msgstr "Använd samma skala för mottagna och sända" |
2394 |
|
2395 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2396 |
#, c-format |
2397 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2398 |
msgstr "Testar anslutningen..." |
2399 |
|
2400 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2401 |
#, c-format |
2402 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2403 |
msgstr "Kopplar ner från Internet " |
2404 |
|
2405 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2406 |
#, c-format |
2407 |
msgid "Connecting to Internet " |
2408 |
msgstr "Ansluter till Internet " |
2409 |
|
2410 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2411 |
#, c-format |
2412 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2413 |
msgstr "Nedkoppling från Internet misslyckades." |
2414 |
|
2415 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2416 |
#, c-format |
2417 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2418 |
msgstr "Nedkoppling från Internet klar." |
2419 |
|
2420 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2421 |
#, c-format |
2422 |
msgid "Connection complete." |
2423 |
msgstr "Anslutning klar." |
2424 |
|
2425 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2426 |
#, c-format |
2427 |
msgid "" |
2428 |
"Connection failed.\n" |
2429 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
2430 |
msgstr "" |
2431 |
"Anslutning misslyckades.\n" |
2432 |
"Verifiera konfigurationen i Mageia kontrollcentral." |
2433 |
|
2434 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2435 |
#, c-format |
2436 |
msgid "%s (%s)" |
2437 |
msgstr "%s (%s)" |
2438 |
|
2439 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2440 |
#, c-format |
2441 |
msgid "Color configuration" |
2442 |
msgstr "Färgkonfiguration" |
2443 |
|
2444 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2445 |
#, c-format |
2446 |
msgid "sent: " |
2447 |
msgstr "skickat: " |
2448 |
|
2449 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2450 |
#, c-format |
2451 |
msgid "received: " |
2452 |
msgstr "mottaget: " |
2453 |
|
2454 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2455 |
#, c-format |
2456 |
msgid "average" |
2457 |
msgstr "medelvärde" |
2458 |
|
2459 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2460 |
#, c-format |
2461 |
msgid "Reset counters" |
2462 |
msgstr "Nollställ räknare" |
2463 |
|
2464 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2465 |
#, c-format |
2466 |
msgid "Local measure" |
2467 |
msgstr "Lokalt mått" |
2468 |
|
2469 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2470 |
#, c-format |
2471 |
msgid "" |
2472 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2473 |
"network" |
2474 |
msgstr "" |
2475 |
"Varning: en annan Internetanslutning har identifierats som kanske använder " |
2476 |
"ditt nätverk" |
2477 |
|
2478 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2479 |
#, c-format |
2480 |
msgid "Connected" |
2481 |
msgstr "Ansluten" |
2482 |
|
2483 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2484 |
#, c-format |
2485 |
msgid "Not connected" |
2486 |
msgstr "Inte ansluten" |
2487 |
|
2488 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2489 |
#, c-format |
2490 |
msgid "No internet connection configured" |
2491 |
msgstr "Ingen internetanslutning är konfigurerad" |
2492 |
|
2493 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2494 |
#, c-format |
2495 |
msgid "Unknown connection type" |
2496 |
msgstr "Okänd anslutningstyp" |
2497 |
|
2498 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
2499 |
#, c-format |
2500 |
msgid "Network access settings" |
2501 |
msgstr "Nätverksåtkomst inställningar" |
2502 |
|
2503 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
2504 |
#, c-format |
2505 |
msgid "Access settings" |
2506 |
msgstr "Åtkomstinställningar" |
2507 |
|
2508 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
2509 |
#, c-format |
2510 |
msgid "Address settings" |
2511 |
msgstr "Addressinställningar" |
2512 |
|
2513 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
2514 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2515 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2516 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2517 |
#, c-format |
2518 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2519 |
msgstr "Olistat - redigera manuellt" |
2520 |
|
2521 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
2523 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
2524 |
#, c-format |
2525 |
msgid "None" |
2526 |
msgstr "Ingen" |
2527 |
|
2528 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
2529 |
#, c-format |
2530 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2531 |
msgstr "Tillåt användare hantera anslutningen" |
2532 |
|
2533 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
2534 |
#, c-format |
2535 |
msgid "Start the connection at boot" |
2536 |
msgstr "Starta anslutningen vid systemstart" |
2537 |
|
2538 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
2539 |
#, c-format |
2540 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2541 |
msgstr "Aktivera trafikloggning" |
2542 |
|
2543 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2544 |
#, c-format |
2545 |
msgid "Metric" |
2546 |
msgstr "Meter" |
2547 |
|
2548 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "MTU" |
2551 |
msgstr "MTU" |
2552 |
|
2553 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2556 |
msgstr "Maximal storlek på nätverkspaket (MTU). Om du är osäker, lämna tomt." |
2557 |
|
2558 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
2559 |
#, c-format |
2560 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2561 |
msgstr "Link hittad på enhett %s" |
2562 |
|
2563 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
2564 |
#, c-format |
2565 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2566 |
msgstr "Länksignal förlorad på enhet %s" |
2567 |
|
2568 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "Cable" |
2571 |
msgstr "Kabel" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2574 |
#, c-format |
2575 |
msgid "Cable modem" |
2576 |
msgstr "Kabelmodem" |
2577 |
|
2578 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2579 |
#, c-format |
2580 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2581 |
msgstr "Använd BPALogin (krävs för australiensiska Telstra)" |
2582 |
|
2583 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2584 |
#, c-format |
2585 |
msgid "Authentication" |
2586 |
msgstr "Autentisering" |
2587 |
|
2588 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2589 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
2590 |
#, c-format |
2591 |
msgid "Account Login (user name)" |
2592 |
msgstr "Kontoinloggning (användarnamn)" |
2593 |
|
2594 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2595 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
2596 |
#, c-format |
2597 |
msgid "Account Password" |
2598 |
msgstr "Kontolösenord" |
2599 |
|
2600 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2601 |
#, c-format |
2602 |
msgid "Access Point Name" |
2603 |
msgstr "Anslutningspunktens Namn" |
2604 |
|
2605 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2606 |
#, c-format |
2607 |
msgid "Bluetooth" |
2608 |
msgstr "Bluetooth" |
2609 |
|
2610 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2611 |
#, c-format |
2612 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2613 |
msgstr "Bluetooth Uppringnings-Nätverk" |
2614 |
|
2615 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2616 |
#, c-format |
2617 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2618 |
msgstr "Felaktig PIN nummerformat: det borde vara 4 siffror." |
2619 |
|
2620 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2621 |
#, c-format |
2622 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2623 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2624 |
|
2625 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
2626 |
#, c-format |
2627 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2628 |
msgstr "PIN-kod (4 siffror). Lämna tomt om PIN-kod inte behövs." |
2629 |
|
2630 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
2631 |
#, c-format |
2632 |
msgid "Unable to open device %s" |
2633 |
msgstr "Kan inte öppna enhet %s" |
2634 |
|
2635 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
2636 |
#, c-format |
2637 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2638 |
msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt." |
2639 |
|
2640 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
2641 |
#, c-format |
2642 |
msgid "" |
2643 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2644 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2645 |
msgstr "" |
2646 |
"Du angav fel PIN-kod.\n" |
2647 |
"Felaktig inmatning av PIN-kod flera gånger kan låsa ditt SIM-kort!" |
2648 |
|
2649 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2650 |
#, c-format |
2651 |
msgid "DVB" |
2652 |
msgstr "DVB" |
2653 |
|
2654 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2655 |
#, c-format |
2656 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2657 |
msgstr "Satellit (DVB)" |
2658 |
|
2659 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2660 |
#, c-format |
2661 |
msgid "Adapter card" |
2662 |
msgstr "Adapterkort" |
2663 |
|
2664 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2665 |
#, c-format |
2666 |
msgid "Net demux" |
2667 |
msgstr "Nät demux" |
2668 |
|
2669 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2670 |
#, c-format |
2671 |
msgid "PID" |
2672 |
msgstr "PID" |
2673 |
|
2674 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2675 |
#, c-format |
2676 |
msgid "Ethernet" |
2677 |
msgstr "Ethernet" |
2678 |
|
2679 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2680 |
#, c-format |
2681 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2682 |
msgstr "Fast nät (Ethernet)" |
2683 |
|
2684 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2685 |
#, c-format |
2686 |
msgid "Virtual interface" |
2687 |
msgstr "Virtuellt gränssnitt" |
2688 |
|
2689 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2690 |
#, c-format |
2691 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2692 |
msgstr "Kan inte hitta nätverksanslutning förvald enhet (med drivrutin %s)." |
2693 |
|
2694 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "Manual configuration" |
2697 |
msgstr "Manuell konfiguration" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2700 |
#, c-format |
2701 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2702 |
msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" |
2703 |
|
2704 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
2705 |
#, c-format |
2706 |
msgid "IP settings" |
2707 |
msgstr "IP inställning" |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
2710 |
#, c-format |
2711 |
msgid "" |
2712 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2713 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2714 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2715 |
msgstr "" |
2716 |
"Ange IP-konfigurationen för den här datorn.\n" |
2717 |
"Varje adress ska skrivas som en så kallad\n" |
2718 |
"dotted-quad (t ex 1.2.3.4)." |
2719 |
|
2720 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2721 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2722 |
#, c-format |
2723 |
msgid "Gateway" |
2724 |
msgstr "Gateway" |
2725 |
|
2726 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2727 |
#, c-format |
2728 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2729 |
msgstr "Hämta DNS servrar från DHCP" |
2730 |
|
2731 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
2732 |
#, c-format |
2733 |
msgid "DNS server 1" |
2734 |
msgstr "DNS-server 1" |
2735 |
|
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2737 |
#, c-format |
2738 |
msgid "DNS server 2" |
2739 |
msgstr "DNS-server 2" |
2740 |
|
2741 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
2742 |
#, c-format |
2743 |
msgid "Search domain" |
2744 |
msgstr "Sökdomän" |
2745 |
|
2746 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2747 |
#, c-format |
2748 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2749 |
msgstr "Som standard sätts sökdomän från det fullständiga värddatornamnet" |
2750 |
|
2751 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2752 |
#, c-format |
2753 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2754 |
msgstr "DHCP tidsgräns (i sekunder)" |
2755 |
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
2757 |
#, c-format |
2758 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2759 |
msgstr "Hämta YP servrar från DHCP" |
2760 |
|
2761 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
2762 |
#, c-format |
2763 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2764 |
msgstr "Hämta NTPD servrar från DHCP" |
2765 |
|
2766 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "DHCP host name" |
2769 |
msgstr "DHCP-värddatornamn" |
2770 |
|
2771 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2772 |
#, c-format |
2773 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2774 |
msgstr "Fall inte tillbaka till Zeroconf (169.254.0.0 nätverk)" |
2775 |
|
2776 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
2777 |
#, c-format |
2778 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2779 |
msgstr "IP-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4" |
2780 |
|
2781 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
2782 |
#, c-format |
2783 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2784 |
msgstr "Nätmasken ska vara i formatet 255.255.224.0" |
2785 |
|
2786 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
2787 |
#, c-format |
2788 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2789 |
msgstr "Varning: IP-adressen %s är vanligtvis reserverad!" |
2790 |
|
2791 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
2792 |
#, c-format |
2793 |
msgid "" |
2794 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2795 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2796 |
"or configure them not to start at boot" |
2797 |
msgstr "" |
2798 |
"%s är redan i användning av en anslutning som startas vid systemstart (%s). " |
2799 |
"För att använda denna adress med denna anslutning, bör du förts inaktivera " |
2800 |
"alla andra enheter som använder den, eller ställ in dem så de inte startar " |
2801 |
"vid systemstart." |
2802 |
|
2803 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
2804 |
#, c-format |
2805 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2806 |
msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-server (eller generera ett unikt)" |
2807 |
|
2808 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
2809 |
#, c-format |
2810 |
msgid "" |
2811 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2812 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2813 |
"automatically." |
2814 |
msgstr "" |
2815 |
"Detta låter servern ange ett namn för denna maskin. Om servern inte anger " |
2816 |
"ett giltigt namn, kommer det att genereras automatiskt." |
2817 |
|
2818 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2819 |
#, c-format |
2820 |
msgid "" |
2821 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2822 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2823 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2824 |
msgstr "" |
2825 |
"Du borde ange ett namn för denna maskin, som identifierar denna dator. " |
2826 |
"Observera att detta namn kommer att delas av alla nätverksanslutningar. Om " |
2827 |
"du lämnar det tomt, kommer 'localhost.localdomain' att användas." |
2828 |
|
2829 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
2830 |
#, c-format |
2831 |
msgid "Network Hotplugging" |
2832 |
msgstr "Nätverks \"hotplugging\"" |
2833 |
|
2834 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
2835 |
#, c-format |
2836 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2837 |
msgstr "Ta ibruk IPv6 till IPv4 tunnel" |
2838 |
|
2839 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
2840 |
#, c-format |
2841 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2842 |
msgstr "Länksignal hittad på anslutning %s" |
2843 |
|
2844 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2845 |
#, c-format |
2846 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2847 |
msgstr "Begär en nätaddress på anslutning %s (%s protokoll) ..." |
2848 |
|
2849 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2850 |
#, c-format |
2851 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2852 |
msgstr "Fick en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)" |
2853 |
|
2854 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
2855 |
#, c-format |
2856 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2857 |
msgstr "Misslyckades få en nätverksaddress på anslutning %s (%s protokoll)" |
2858 |
|
2859 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2860 |
#, c-format |
2861 |
msgid "ISDN" |
2862 |
msgstr "ISDN" |
2863 |
|
2864 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2865 |
#, c-format |
2866 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2867 |
msgstr "ISA/PCMCIA" |
2868 |
|
2869 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2870 |
#, c-format |
2871 |
msgid "I do not know" |
2872 |
msgstr "Vet ej" |
2873 |
|
2874 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2875 |
#, c-format |
2876 |
msgid "PCI" |
2877 |
msgstr "PCI" |
2878 |
|
2879 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2880 |
#, c-format |
2881 |
msgid "USB" |
2882 |
msgstr "USB" |
2883 |
|
2884 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2885 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2886 |
#, c-format |
2887 |
msgid "POTS" |
2888 |
msgstr "POTS" |
2889 |
|
2890 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2891 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2892 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2893 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2894 |
#, c-format |
2895 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2896 |
msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)" |
2897 |
|
2898 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2899 |
#, c-format |
2900 |
msgid "Script-based" |
2901 |
msgstr "Skriptbaserad" |
2902 |
|
2903 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2904 |
#, c-format |
2905 |
msgid "PAP" |
2906 |
msgstr "PAP" |
2907 |
|
2908 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2909 |
#, c-format |
2910 |
msgid "Terminal-based" |
2911 |
msgstr "Terminalbaserad" |
2912 |
|
2913 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2914 |
#, c-format |
2915 |
msgid "CHAP" |
2916 |
msgstr "CHAP" |
2917 |
|
2918 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2919 |
#, c-format |
2920 |
msgid "PAP/CHAP" |
2921 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2922 |
|
2923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2930 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2931 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2932 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2934 |
#, c-format |
2935 |
msgid "Brazil" |
2936 |
msgstr "Brasilien" |
2937 |
|
2938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2950 |
#, c-format |
2951 |
msgid "Estonia" |
2952 |
msgstr "Estland" |
2953 |
|
2954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2969 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2970 |
#, c-format |
2971 |
msgid "Finland" |
2972 |
msgstr "Finland" |
2973 |
|
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3009 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3010 |
#, c-format |
3011 |
msgid "France" |
3012 |
msgstr "Franskt" |
3013 |
|
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3029 |
#, c-format |
3030 |
msgid "Germany" |
3031 |
msgstr "Tyskt" |
3032 |
|
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3050 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3051 |
#, c-format |
3052 |
msgid "Italy" |
3053 |
msgstr "Italienskt" |
3054 |
|
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3068 |
#, c-format |
3069 |
msgid "Poland" |
3070 |
msgstr "Polen" |
3071 |
|
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3091 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3092 |
#, c-format |
3093 |
msgid "United Kingdom" |
3094 |
msgstr "Storbritannien" |
3095 |
|
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3112 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3113 |
#, c-format |
3114 |
msgid "United States" |
3115 |
msgstr "Amerikanskt" |
3116 |
|
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3120 |
#, c-format |
3121 |
msgid "United Arab Emirates" |
3122 |
msgstr "Förenade Arabemiraten" |
3123 |
|
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3125 |
#, c-format |
3126 |
msgid "Albania" |
3127 |
msgstr "Albanien" |
3128 |
|
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3131 |
#, c-format |
3132 |
msgid "Angola" |
3133 |
msgstr "Angola" |
3134 |
|
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3140 |
#, c-format |
3141 |
msgid "Argentina" |
3142 |
msgstr "Argentina" |
3143 |
|
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3157 |
#, c-format |
3158 |
msgid "Austria" |
3159 |
msgstr "Österrikiskt" |
3160 |
|
3161 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3176 |
#, c-format |
3177 |
msgid "Australia" |
3178 |
msgstr "Australien" |
3179 |
|
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3181 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3182 |
#, c-format |
3183 |
msgid "Azerbaijan" |
3184 |
msgstr "Azerbajdzjan" |
3185 |
|
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3187 |
#, c-format |
3188 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3189 |
msgstr "Bosnien-Herçegovina" |
3190 |
|
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3192 |
#, c-format |
3193 |
msgid "Bahamas" |
3194 |
msgstr "Bahamas" |
3195 |
|
3196 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3197 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3199 |
#, c-format |
3200 |
msgid "Bangladesh" |
3201 |
msgstr "Bangladesh" |
3202 |
|
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3204 |
#, c-format |
3205 |
msgid "Barbados" |
3206 |
msgstr "Barbados" |
3207 |
|
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3219 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3220 |
#, c-format |
3221 |
msgid "Belgium" |
3222 |
msgstr "Belgiskt" |
3223 |
|
3224 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3225 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3229 |
#, c-format |
3230 |
msgid "Bulgaria" |
3231 |
msgstr "Bulgarien" |
3232 |
|
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3234 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3235 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3238 |
#, c-format |
3239 |
msgid "Belarus" |
3240 |
msgstr "Vitryssland" |
3241 |
|
3242 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3243 |
#, c-format |
3244 |
msgid "Botswana" |
3245 |
msgstr "Botswana" |
3246 |
|
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3249 |
#, c-format |
3250 |
msgid "Canada" |
3251 |
msgstr "Kanada" |
3252 |
|
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3254 |
#, c-format |
3255 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3256 |
msgstr "Kongo (Kinshasa)" |
3257 |
|
3258 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3259 |
#, c-format |
3260 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3261 |
msgstr "Kongo (Brazzaville)" |
3262 |
|
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3267 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3269 |
#, c-format |
3270 |
msgid "Switzerland" |
3271 |
msgstr "Schweiz" |
3272 |
|
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3274 |
#, c-format |
3275 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3276 |
msgstr "Elfenbenskusten" |
3277 |
|
3278 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3279 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3285 |
#, c-format |
3286 |
msgid "Chile" |
3287 |
msgstr "Chile" |
3288 |
|
3289 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3291 |
#, c-format |
3292 |
msgid "Cameroon" |
3293 |
msgstr "Kamerun" |
3294 |
|
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3308 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3309 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3317 |
#, c-format |
3318 |
msgid "China" |
3319 |
msgstr "Kina" |
3320 |
|
3321 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3322 |
#, c-format |
3323 |
msgid "Costa Rica" |
3324 |
msgstr "Costa Ricanskt" |
3325 |
|
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3329 |
#, c-format |
3330 |
msgid "Colombia" |
3331 |
msgstr "Colombia" |
3332 |
|
3333 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3341 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3350 |
#, c-format |
3351 |
msgid "Czech Republic" |
3352 |
msgstr "Tjeckiskt" |
3353 |
|
3354 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3367 |
#, c-format |
3368 |
msgid "Denmark" |
3369 |
msgstr "Danmark" |
3370 |
|
3371 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3372 |
#, c-format |
3373 |
msgid "Dominican Republic" |
3374 |
msgstr "Dominikanska republiken" |
3375 |
|
3376 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3377 |
#, c-format |
3378 |
msgid "Ecuador" |
3379 |
msgstr "Ecuador" |
3380 |
|
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3385 |
#, c-format |
3386 |
msgid "Egypt" |
3387 |
msgstr "Egypten" |
3388 |
|
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3413 |
#, c-format |
3414 |
msgid "Spain" |
3415 |
msgstr "Spanien" |
3416 |
|
3417 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3418 |
#, c-format |
3419 |
msgid "Fiji" |
3420 |
msgstr "Fiji" |
3421 |
|
3422 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3423 |
#, c-format |
3424 |
msgid "Georgia" |
3425 |
msgstr "Georgien" |
3426 |
|
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3431 |
#, c-format |
3432 |
msgid "Ghana" |
3433 |
msgstr "Ghana" |
3434 |
|
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3440 |
#, c-format |
3441 |
msgid "Greece" |
3442 |
msgstr "Grekiskt" |
3443 |
|
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3446 |
#, c-format |
3447 |
msgid "Guatemala" |
3448 |
msgstr "Guatemala" |
3449 |
|
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3451 |
#, c-format |
3452 |
msgid "Guyana" |
3453 |
msgstr "Guyana" |
3454 |
|
3455 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3461 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3462 |
#, c-format |
3463 |
msgid "Hong Kong" |
3464 |
msgstr "Hong Kong" |
3465 |
|
3466 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3467 |
#, c-format |
3468 |
msgid "Honduras" |
3469 |
msgstr "Honduras" |
3470 |
|
3471 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3475 |
#, c-format |
3476 |
msgid "Croatia" |
3477 |
msgstr "Kroatien" |
3478 |
|
3479 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3480 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3481 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3489 |
#, c-format |
3490 |
msgid "Hungary" |
3491 |
msgstr "Ungern" |
3492 |
|
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3499 |
#, c-format |
3500 |
msgid "Indonesia" |
3501 |
msgstr "Indonesien" |
3502 |
|
3503 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3511 |
#, c-format |
3512 |
msgid "Ireland" |
3513 |
msgstr "Irland" |
3514 |
|
3515 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3516 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3523 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3524 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3525 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3529 |
#, c-format |
3530 |
msgid "Israel" |
3531 |
msgstr "Israel" |
3532 |
|
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3535 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3549 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3551 |
#, c-format |
3552 |
msgid "India" |
3553 |
msgstr "Indien" |
3554 |
|
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3559 |
#, c-format |
3560 |
msgid "Iceland" |
3561 |
msgstr "Island" |
3562 |
|
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3565 |
#, c-format |
3566 |
msgid "Jamaica" |
3567 |
msgstr "Jamaica" |
3568 |
|
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3574 |
#, c-format |
3575 |
msgid "Japan" |
3576 |
msgstr "Japan" |
3577 |
|
3578 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3579 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3581 |
#, c-format |
3582 |
msgid "Kenya" |
3583 |
msgstr "Kenya" |
3584 |
|
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3587 |
#, c-format |
3588 |
msgid "Kuwait" |
3589 |
msgstr "Kuwait" |
3590 |
|
3591 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3592 |
#, c-format |
3593 |
msgid "Kazakhstan" |
3594 |
msgstr "Kazakhstan" |
3595 |
|
3596 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3597 |
#, c-format |
3598 |
msgid "Laos" |
3599 |
msgstr "Laos" |
3600 |
|
3601 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3602 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3604 |
#, c-format |
3605 |
msgid "Lebanon" |
3606 |
msgstr "Libanon" |
3607 |
|
3608 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3609 |
#, c-format |
3610 |
msgid "Saint Lucia" |
3611 |
msgstr "Sankt Lucia" |
3612 |
|
3613 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3614 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3620 |
#, c-format |
3621 |
msgid "Sri Lanka" |
3622 |
msgstr "Sri Lanka" |
3623 |
|
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3629 |
#, c-format |
3630 |
msgid "Lithuania" |
3631 |
msgstr "Litauen" |
3632 |
|
3633 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3634 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3635 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3636 |
#, c-format |
3637 |
msgid "Luxembourg" |
3638 |
msgstr "Luxemburg" |
3639 |
|
3640 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3641 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3642 |
#, c-format |
3643 |
msgid "Latvia" |
3644 |
msgstr "Lettland" |
3645 |
|
3646 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3647 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3649 |
#, c-format |
3650 |
msgid "Morocco" |
3651 |
msgstr "Marocko" |
3652 |
|
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3655 |
#, c-format |
3656 |
msgid "Moldova" |
3657 |
msgstr "Moldova" |
3658 |
|
3659 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3665 |
#, c-format |
3666 |
msgid "Montenegro" |
3667 |
msgstr "Montenegro" |
3668 |
|
3669 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3670 |
#, c-format |
3671 |
msgid "Mongolia" |
3672 |
msgstr "Mongoliet" |
3673 |
|
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3677 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3678 |
#, c-format |
3679 |
msgid "Macao" |
3680 |
msgstr "Macao" |
3681 |
|
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3684 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3685 |
#, c-format |
3686 |
msgid "Malta" |
3687 |
msgstr "Malta" |
3688 |
|
3689 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3690 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3691 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3692 |
#, c-format |
3693 |
msgid "Mauritius" |
3694 |
msgstr "Mauritius" |
3695 |
|
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3697 |
#, c-format |
3698 |
msgid "Maldives" |
3699 |
msgstr "Maldiverna" |
3700 |
|
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3702 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3703 |
#, c-format |
3704 |
msgid "Mexico" |
3705 |
msgstr "Mexico" |
3706 |
|
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3712 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3713 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3714 |
#, c-format |
3715 |
msgid "Malaysia" |
3716 |
msgstr "Malaysia" |
3717 |
|
3718 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3719 |
#, c-format |
3720 |
msgid "Mozambique" |
3721 |
msgstr "Moçambique" |
3722 |
|
3723 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3725 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3726 |
#, c-format |
3727 |
msgid "Nigeria" |
3728 |
msgstr "Nigeria" |
3729 |
|
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3732 |
#, c-format |
3733 |
msgid "Nicaragua" |
3734 |
msgstr "Nicaragua" |
3735 |
|
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3739 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3740 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3741 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3747 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3748 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3749 |
#, c-format |
3750 |
msgid "Netherlands" |
3751 |
msgstr "Nederländskt" |
3752 |
|
3753 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3754 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3761 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3762 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3763 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3767 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3768 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3769 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3770 |
#, c-format |
3771 |
msgid "Norway" |
3772 |
msgstr "Norskt" |
3773 |
|
3774 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3775 |
#, c-format |
3776 |
msgid "Nepal" |
3777 |
msgstr "Nepal" |
3778 |
|
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3780 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3781 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3782 |
#, c-format |
3783 |
msgid "New Zealand" |
3784 |
msgstr "Nya Zeeland" |
3785 |
|
3786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3788 |
#, c-format |
3789 |
msgid "Panama" |
3790 |
msgstr "Panama" |
3791 |
|
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3793 |
#, c-format |
3794 |
msgid "Oman" |
3795 |
msgstr "Oman" |
3796 |
|
3797 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3798 |
#, c-format |
3799 |
msgid "Peru" |
3800 |
msgstr "Peru" |
3801 |
|
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3806 |
#, c-format |
3807 |
msgid "Philippines" |
3808 |
msgstr "Filippinerna" |
3809 |
|
3810 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3817 |
#, c-format |
3818 |
msgid "Pakistan" |
3819 |
msgstr "Pakistan" |
3820 |
|
3821 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3823 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3827 |
#, c-format |
3828 |
msgid "Portugal" |
3829 |
msgstr "Portugal" |
3830 |
|
3831 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3832 |
#, c-format |
3833 |
msgid "Paraguay" |
3834 |
msgstr "Paraguay" |
3835 |
|
3836 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3837 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3839 |
#, c-format |
3840 |
msgid "Romania" |
3841 |
msgstr "Rumänien" |
3842 |
|
3843 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3847 |
#, c-format |
3848 |
msgid "Serbia" |
3849 |
msgstr "Serbia" |
3850 |
|
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3853 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3865 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3866 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3867 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3872 |
#, c-format |
3873 |
msgid "Russian Federation" |
3874 |
msgstr "OSSR" |
3875 |
|
3876 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3877 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3878 |
#, c-format |
3879 |
msgid "Saudi Arabia" |
3880 |
msgstr "Saudiarabien" |
3881 |
|
3882 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3892 |
#, c-format |
3893 |
msgid "Sweden" |
3894 |
msgstr "Sverige" |
3895 |
|
3896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3900 |
#, c-format |
3901 |
msgid "Singapore" |
3902 |
msgstr "Singapore" |
3903 |
|
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3908 |
#, c-format |
3909 |
msgid "Slovenia" |
3910 |
msgstr "Slovenien" |
3911 |
|
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3916 |
#, c-format |
3917 |
msgid "Slovakia" |
3918 |
msgstr "Slovakien" |
3919 |
|
3920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3921 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3922 |
#, c-format |
3923 |
msgid "Senegal" |
3924 |
msgstr "Senegal" |
3925 |
|
3926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3927 |
#, c-format |
3928 |
msgid "El Salvador" |
3929 |
msgstr "El Salvador" |
3930 |
|
3931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3935 |
#, c-format |
3936 |
msgid "Thailand" |
3937 |
msgstr "Thailand" |
3938 |
|
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3945 |
#, c-format |
3946 |
msgid "Turkey" |
3947 |
msgstr "Turkiet" |
3948 |
|
3949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3951 |
#, c-format |
3952 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3953 |
msgstr "Trinidad och Tobago" |
3954 |
|
3955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3960 |
#, c-format |
3961 |
msgid "Taiwan" |
3962 |
msgstr "Taiwan" |
3963 |
|
3964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3976 |
#, c-format |
3977 |
msgid "Ukraine" |
3978 |
msgstr "Ukraina" |
3979 |
|
3980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3981 |
#, c-format |
3982 |
msgid "Uganda" |
3983 |
msgstr "Uganda" |
3984 |
|
3985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3988 |
#, c-format |
3989 |
msgid "Uruguay" |
3990 |
msgstr "Uruguay" |
3991 |
|
3992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3993 |
#, c-format |
3994 |
msgid "Uzbekistan" |
3995 |
msgstr "Uzbekistan" |
3996 |
|
3997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
3998 |
#, c-format |
3999 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4000 |
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" |
4001 |
|
4002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4003 |
#, c-format |
4004 |
msgid "Venezuela" |
4005 |
msgstr "Venezuela" |
4006 |
|
4007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4012 |
#, c-format |
4013 |
msgid "South Africa" |
4014 |
msgstr "Sydafrika" |
4015 |
|
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4018 |
#, c-format |
4019 |
msgid "Algeria" |
4020 |
msgstr "Algeriet" |
4021 |
|
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4024 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4025 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4028 |
#, c-format |
4029 |
msgid "Any" |
4030 |
msgstr "Alla" |
4031 |
|
4032 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4033 |
#, c-format |
4034 |
msgid "Russia" |
4035 |
msgstr "Ryssland" |
4036 |
|
4037 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4038 |
#, c-format |
4039 |
msgid "Tunisia" |
4040 |
msgstr "Tunisien" |
4041 |
|
4042 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4043 |
#, c-format |
4044 |
msgid "Wireless" |
4045 |
msgstr "Trådlös" |
4046 |
|
4047 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4048 |
#, c-format |
4049 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4050 |
msgstr "Trådlös (Wi-Fi)" |
4051 |
|
4052 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4053 |
#, c-format |
4054 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4055 |
msgstr "Använd en Windows drivrutin (med ndiswrapper)" |
4056 |
|
4057 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4058 |
#, c-format |
4059 |
msgid "Open WEP" |
4060 |
msgstr "Öppen WEP" |
4061 |
|
4062 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4063 |
#, c-format |
4064 |
msgid "Restricted WEP" |
4065 |
msgstr "Skyddad WEP" |
4066 |
|
4067 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4068 |
#, c-format |
4069 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4070 |
msgstr "WPA/WPA2 med redan utdelad nyckel" |
4071 |
|
4072 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4073 |
#, c-format |
4074 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4075 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4076 |
|
4077 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
4078 |
#, c-format |
4079 |
msgid "Windows driver" |
4080 |
msgstr "Windows drivrutin" |
4081 |
|
4082 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4083 |
#, c-format |
4084 |
msgid "" |
4085 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4086 |
"switch) first." |
4087 |
msgstr "" |
4088 |
"Ditt trådlösa nätverkskort är inaktiverat, vänligen aktivera trådös switch " |
4089 |
"(RF bryt-switch) först." |
4090 |
|
4091 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4092 |
#, c-format |
4093 |
msgid "Wireless settings" |
4094 |
msgstr "Trådlös inställning" |
4095 |
|
4096 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4097 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4098 |
#, c-format |
4099 |
msgid "Operating Mode" |
4100 |
msgstr "Arbetsläge" |
4101 |
|
4102 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4103 |
#, c-format |
4104 |
msgid "Ad-hoc" |
4105 |
msgstr "Ad-hoc" |
4106 |
|
4107 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4108 |
#, c-format |
4109 |
msgid "Managed" |
4110 |
msgstr "Administrerad" |
4111 |
|
4112 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4113 |
#, c-format |
4114 |
msgid "Master" |
4115 |
msgstr "Master" |
4116 |
|
4117 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4118 |
#, c-format |
4119 |
msgid "Repeater" |
4120 |
msgstr "Repeater (upprepare)" |
4121 |
|
4122 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4123 |
#, c-format |
4124 |
msgid "Secondary" |
4125 |
msgstr "Sekundär" |
4126 |
|
4127 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4128 |
#, c-format |
4129 |
msgid "Auto" |
4130 |
msgstr "Automatisk" |
4131 |
|
4132 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4133 |
#, c-format |
4134 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4135 |
msgstr "Nätverksnamn (ESSID)" |
4136 |
|
4137 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4138 |
#, c-format |
4139 |
msgid "Encryption mode" |
4140 |
msgstr "Krypteringsläge" |
4141 |
|
4142 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4143 |
#, c-format |
4144 |
msgid "Encryption key" |
4145 |
msgstr "Krypteringsnyckel" |
4146 |
|
4147 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4148 |
#, c-format |
4149 |
msgid "Hide password" |
4150 |
msgstr "Göm Lösenord" |
4151 |
|
4152 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4153 |
#, c-format |
4154 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4155 |
msgstr "Tvinga användning av denna nyckel som ASCII sträng (för LiveBox)" |
4156 |
|
4157 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4158 |
#, c-format |
4159 |
msgid "EAP Login/Username" |
4160 |
msgstr "EAP Inloggning/Användarnamn" |
4161 |
|
4162 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4163 |
#, c-format |
4164 |
msgid "" |
4165 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4166 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4167 |
" DOMAIN\\username" |
4168 |
msgstr "" |
4169 |
"Inloggning eller användarnamn. Formatet är vanlig\n" |
4170 |
"text. Om du måste definiera en domän, försök använda\n" |
4171 |
"formatet DOMÄN\\användarnamn" |
4172 |
|
4173 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4174 |
#, c-format |
4175 |
msgid "EAP Password" |
4176 |
msgstr "EAP Lösenord" |
4177 |
|
4178 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4179 |
#, c-format |
4180 |
msgid "" |
4181 |
" Password: A string.\n" |
4182 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4183 |
"____________________________________________________\n" |
4184 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4185 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4186 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4187 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4188 |
"\n" |
4189 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4190 |
"Note:\n" |
4191 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4192 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4193 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4194 |
"the username and password values specified here." |
4195 |
msgstr "" |
4196 |
"Lösenord: En textsträng.\n" |
4197 |
"Observera att detta inte är detsamma som en PSK.\n" |
4198 |
"____________________________________________________\n" |
4199 |
"TILLÄGGSINFORMATION:\n" |
4200 |
"På sidan Avancerade inställningar, kan du välja vilket\n" |
4201 |
"EAP läge som används för autentikering. Inställningen eap\n" |
4202 |
"läge - AutoDetect: betyder att alla möjliga lägen prövas.\n" |
4203 |
"\n" |
4204 |
"Om AutoDetect misslyckas, pröva PEAP TTLS kombinationen\n" |
4205 |
"först. OBS:\n" |
4206 |
"\tInställningarna MD5, MSCHAPV2, OTP och GTC förutsätter\n" |
4207 |
"automatiskt PEAP och TTLS lägen.\n" |
4208 |
" TTLS läge är helt baserat på certifikat och kan ignorera\n" |
4209 |
"det användarnamn och lösenord du gett här." |
4210 |
|
4211 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4212 |
#, c-format |
4213 |
msgid "EAP client certificate" |
4214 |
msgstr "EAP klientcertifikat" |
4215 |
|
4216 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4217 |
#, c-format |
4218 |
msgid "" |
4219 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4220 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4221 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4222 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4223 |
msgstr "" |
4224 |
"Det kompletta namnet och sökvägen till klientcertifikatet.\n" |
4225 |
"Detta används endast vid autentikering baserat på EAP\n" |
4226 |
"certifikat. Det kan betraktas som alternativet till\n" |
4227 |
"kombinationen av användarnamn/lösenord.\n" |
4228 |
"Obs: andra relaterade inställningar visas på Avancerat." |
4229 |
|
4230 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4231 |
#, c-format |
4232 |
msgid "Network ID" |
4233 |
msgstr "Nätverks-ID" |
4234 |
|
4235 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4236 |
#, c-format |
4237 |
msgid "Operating frequency" |
4238 |
msgstr "/Arbetsfrekvens" |
4239 |
|
4240 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4241 |
#, c-format |
4242 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4243 |
msgstr "Tröskelvärde för känslighet" |
4244 |
|
4245 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4246 |
#, c-format |
4247 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4248 |
msgstr "Hastighet (i bitar/s)" |
4249 |
|
4250 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4251 |
#, c-format |
4252 |
msgid "RTS/CTS" |
4253 |
msgstr "RTS/CTS" |
4254 |
|
4255 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4256 |
#, c-format |
4257 |
msgid "" |
4258 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4259 |
"the\n" |
4260 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4261 |
"hidden\n" |
4262 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4263 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4264 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4265 |
"fixed\n" |
4266 |
"or off." |
4267 |
msgstr "" |
4268 |
"RTS/CTS lägger till hanskakning före varje paketsändning för att säkra att " |
4269 |
"kanalen är klar. Det ger mer arbete men ökar prestandan om man har dolda " |
4270 |
"noder eller väldigt många aktiva noder. Den här parametern anger storleken " |
4271 |
"för det minsta paketet där noden skickar RTS. Ett värde lika stort som den " |
4272 |
"maximala paketstorleken slår av detta. Du kan också sätta värdet till auto," |
4273 |
"fixed eller off. " |
4274 |
|
4275 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4276 |
#, c-format |
4277 |
msgid "Fragmentation" |
4278 |
msgstr "Fragmentering" |
4279 |
|
4280 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4281 |
#, c-format |
4282 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4283 |
msgstr "extra argument för iwconfig-kommandot" |
4284 |
|
4285 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4286 |
#, c-format |
4287 |
msgid "" |
4288 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4289 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4290 |
"as the hostname).\n" |
4291 |
"\n" |
4292 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4293 |
msgstr "" |
4294 |
"Här kan du konfigurera vissa extra parametrar för det trådlösa nätverket " |
4295 |
"som:\n" |
4296 |
"kanal, commi, kryptering, omsändning, tx-effekt (smeknamn är redan satt till " |
4297 |
"samma som värddatornamnet).\n" |
4298 |
"\n" |
4299 |
"Se man-sidan iwconfig(8) för mera information. " |
4300 |
|
4301 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4302 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4303 |
#, c-format |
4304 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4305 |
msgstr "" |
4306 |
"iwspy-kommandot\n" |
4307 |
"extra-argument" |
4308 |
|
4309 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4310 |
#, c-format |
4311 |
msgid "" |
4312 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4313 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4314 |
"\n" |
4315 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4316 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4317 |
"\n" |
4318 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4319 |
msgstr "" |
4320 |
"iwspy används för att ange en adresslista i ett trådlöst\n" |
4321 |
" nätverksgränssnitt och för att att läsa information om länkkvalitet för " |
4322 |
"dessa.\n" |
4323 |
"\n" |
4324 |
"\n" |
4325 |
"Den här informationen är samm som finns tillgänglih i /proc/net/wireless:\n" |
4326 |
"länkkvalitet, signalstyrka och brusnivå\n" |
4327 |
"\n" |
4328 |
"Se man-sidan iwspy(8) för att få mera information, " |
4329 |
|
4330 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4331 |
#, c-format |
4332 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4333 |
msgstr "iwpriv extra argument" |
4334 |
|
4335 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4336 |
#, c-format |
4337 |
msgid "" |
4338 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4339 |
"network\n" |
4340 |
"interface.\n" |
4341 |
"\n" |
4342 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4343 |
"to\n" |
4344 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4345 |
"\n" |
4346 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4347 |
"use\n" |
4348 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4349 |
"\n" |
4350 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4351 |
msgstr "" |
4352 |
"iwpriv gör det möjligt att sätta upp frivilliga (privata) parametrar för ett " |
4353 |
"trådlöst nätverksgränssnitt\n" |
4354 |
"\n" |
4355 |
"\n" |
4356 |
"iwpriv hanterar parametrar och inställningar som är specifika för varje " |
4357 |
"drivrutin (till skillnad från iwconfig som hanterar allmänna parametrar).\n" |
4358 |
"\n" |
4359 |
"I teorin borde dokumentationen för varje drivrutin berätta hur dessa " |
4360 |
"specifika kommandon används. \n" |
4361 |
"\n" |
4362 |
"Se man-sidan iwpriv(8) för mera information. " |
4363 |
|
4364 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4365 |
#, c-format |
4366 |
msgid "EAP Protocol" |
4367 |
msgstr "EAP Protokoll" |
4368 |
|
4369 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4370 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4371 |
#, c-format |
4372 |
msgid "Auto Detect" |
4373 |
msgstr "Automatisk identifiering" |
4374 |
|
4375 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4376 |
#, c-format |
4377 |
msgid "WPA2" |
4378 |
msgstr "WPA2" |
4379 |
|
4380 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4381 |
#, c-format |
4382 |
msgid "WPA" |
4383 |
msgstr "WPA" |
4384 |
|
4385 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4386 |
#, c-format |
4387 |
msgid "" |
4388 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4389 |
"a fallback to WPA version 1" |
4390 |
msgstr "" |
4391 |
"AutoDetect rekommenderas eftersom det först prövar WPA version\n" |
4392 |
"2 och faller tillbaka till WPA version 1" |
4393 |
|
4394 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4395 |
#, c-format |
4396 |
msgid "EAP Mode" |
4397 |
msgstr "EAP Läge" |
4398 |
|
4399 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4400 |
#, c-format |
4401 |
msgid "PEAP" |
4402 |
msgstr "PEAP" |
4403 |
|
4404 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4405 |
#, c-format |
4406 |
msgid "TTLS" |
4407 |
msgstr "TTLS" |
4408 |
|
4409 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4410 |
#, c-format |
4411 |
msgid "TLS" |
4412 |
msgstr "TLS" |
4413 |
|
4414 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4415 |
#, c-format |
4416 |
msgid "MSCHAPV2" |
4417 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4418 |
|
4419 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4420 |
#, c-format |
4421 |
msgid "MD5" |
4422 |
msgstr "MD5" |
4423 |
|
4424 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4425 |
#, c-format |
4426 |
msgid "OTP" |
4427 |
msgstr "OTP" |
4428 |
|
4429 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4430 |
#, c-format |
4431 |
msgid "GTC" |
4432 |
msgstr "GTC" |
4433 |
|
4434 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4435 |
#, c-format |
4436 |
msgid "LEAP" |
4437 |
msgstr "LEAP" |
4438 |
|
4439 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4440 |
#, c-format |
4441 |
msgid "PEAP TTLS" |
4442 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4443 |
|
4444 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4445 |
#, c-format |
4446 |
msgid "TTLS TLS" |
4447 |
msgstr "TTLS TLS" |
4448 |
|
4449 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4450 |
#, c-format |
4451 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4452 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4453 |
|
4454 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4455 |
#, c-format |
4456 |
msgid "" |
4457 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4458 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4459 |
msgstr "" |
4460 |
"En lista av accepterade nyckel autentikeringsprotokoll.\n" |
4461 |
"Möjliga värden är WPA-EAP, IEEE8021X, NONE " |
4462 |
|
4463 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4464 |
#, c-format |
4465 |
msgid "EAP outer identity" |
4466 |
msgstr "EAP yttre identitet" |
4467 |
|
4468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4469 |
#, c-format |
4470 |
msgid "" |
4471 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4472 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4473 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4474 |
msgstr "" |
4475 |
"Anonym identitets-sträng för EAP: används som\n" |
4476 |
"okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n" |
4477 |
"tunnlade identiteter, såsom TTLS" |
4478 |
|
4479 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4480 |
#, c-format |
4481 |
msgid "EAP phase2" |
4482 |
msgstr "EAP phase2" |
4483 |
|
4484 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4485 |
#, c-format |
4486 |
msgid "" |
4487 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4488 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4489 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4490 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4491 |
msgstr "" |
4492 |
"Inre autentikering med TLS tunnelparametrar.\n" |
4493 |
"inmatningen är sträng med fält-värde par. Exempel:\n" |
4494 |
"auth=MSCHAPV2 för PEAP eller\n" |
4495 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 för TTLS" |
4496 |
|
4497 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4498 |
#, c-format |
4499 |
msgid "EAP CA certificate" |
4500 |
msgstr "EAP CA certifikat" |
4501 |
|
4502 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4503 |
#, c-format |
4504 |
msgid "" |
4505 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4506 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4507 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4508 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4509 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4510 |
msgstr "" |
4511 |
"Full sökväg till CA certifikatfil (PEM/DER). Denna fil\n" |
4512 |
"kan ha en eller flera betrodda CA certifikat. Om ca_cert inte\n" |
4513 |
"är inkluderat kan inte servercertifikatet verifieras. Om möjligt,\n" |
4514 |
"borde alltid ett betrott CA certifikat vara konfigurerat vid\n" |
4515 |
"användning av TLS, TTLS eller PEAP." |
4516 |
|
4517 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4518 |
#, c-format |
4519 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4520 |
msgstr "EAP certifikat ämnesmotsvarighet" |
4521 |
|
4522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4523 |
#, c-format |
4524 |
msgid "" |
4525 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4526 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4527 |
"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" |
4528 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4529 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4530 |
msgstr "" |
4531 |
"Understräng som skall motsvara ämnet i autentikerings-\n" |
4532 |
"serverns certifikat. Om denna sträng är konfigurerad, godkänns\n" |
4533 |
"server-certifikatet endast om det innehåller denna sträng som\n" |
4534 |
"ämne. Ämnessträngen har följande format:\n" |
4535 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4536 |
|
4537 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4538 |
#, c-format |
4539 |
msgid "Extra directives" |
4540 |
msgstr "Extra direktiv" |
4541 |
|
4542 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4543 |
#, c-format |
4544 |
msgid "" |
4545 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4546 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4547 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4548 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4549 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4550 |
"across editing.\n" |
4551 |
"Supported directives are :\n" |
4552 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4553 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4554 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4555 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4556 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4557 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4558 |
msgstr "" |
4559 |
"Här kan man lägga till extra inställningar för wpa_supplicant.\n" |
4560 |
"Det förväntade formatet är: sträng=värde par. Flera värden\n" |
4561 |
"kan anges, separerade med tecknet #.\n" |
4562 |
"Obs: direktiv skickas overifierade och kan orsaka att wpa\n" |
4563 |
"förhandlingen kan misslyckas utan varning. Stödda direktiv\n" |
4564 |
"sparas mellan redigeringar.\n" |
4565 |
"Stödda direktiv är:\n" |
4566 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4567 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4568 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4569 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4570 |
"\tAndra såsom: key_mgmt, eap kan användas för att tvinga\n" |
4571 |
"\tspeciella inställningar separat från det grafiska gränssnittet." |
4572 |
|
4573 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4574 |
#, c-format |
4575 |
msgid "An encryption key is required." |
4576 |
msgstr "En kypteringsnyckel krävs." |
4577 |
|
4578 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4579 |
#, c-format |
4580 |
msgid "" |
4581 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4582 |
"hexadecimal characters." |
4583 |
msgstr "" |
4584 |
"Den för-utdelade nyckeln bör ha mellan 8 och 63 ASCII tecken, eller 64 " |
4585 |
"hexadecimala tecken." |
4586 |
|
4587 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4588 |
#, c-format |
4589 |
msgid "" |
4590 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4591 |
"characters." |
4592 |
msgstr "WEP nyckeln bör ha högst %d ASCII tecken eller %d hexadecimala tecken." |
4593 |
|
4594 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4595 |
#, c-format |
4596 |
msgid "" |
4597 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4598 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4599 |
msgstr "" |
4600 |
"Frekvens bör ha suffixet k, M eller G (till exempel \"2.46G\" för 2.46 Ghz " |
4601 |
"frekvens), eller lägg till tillräckligt med \"0\" (nollor)." |
4602 |
|
4603 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4604 |
#, c-format |
4605 |
msgid "" |
4606 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4607 |
"enough '0' (zeroes)." |
4608 |
msgstr "" |
4609 |
"Frekvensen bör ha ändelsen k, M eller G (till exempel \"11M\" för M11)\n" |
4610 |
", eller lägg till tillräckligt många \"0\" (nollor)." |
4611 |
|
4612 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4613 |
#, c-format |
4614 |
msgid "Allow access point roaming" |
4615 |
msgstr "Tillåt basstation roaming" |
4616 |
|
4617 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4618 |
#, c-format |
4619 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4620 |
msgstr "Kopplat till trådlöst nätverk \"%s\" på anslutning %s" |
4621 |
|
4622 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4623 |
#, c-format |
4624 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4625 |
msgstr "Förlorade koppling till trådlöst nätverk på anslutning %s" |
4626 |
|
4627 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4628 |
#, c-format |
4629 |
msgid "DSL" |
4630 |
msgstr "DSL" |
4631 |
|
4632 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4633 |
#, c-format |
4634 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4635 |
msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem" |
4636 |
|
4637 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4638 |
#, c-format |
4639 |
msgid "" |
4640 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4641 |
"problem.\n" |
4642 |
"\n" |
4643 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4644 |
msgstr "" |
4645 |
"ECI Hi-Focus modemet stöds inte p.ga. problem med distributionen av den " |
4646 |
"binära drivrutinen.\n" |
4647 |
"Du kan hitta en drivrutin på http://eciadsl.flashtux.org/ " |
4648 |
|
4649 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4650 |
#, c-format |
4651 |
msgid "" |
4652 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4653 |
"binary firmware distribution problem." |
4654 |
msgstr "" |
4655 |
"Modem som använder Conexant AccessRunner chipsets kan inte stödas på grund " |
4656 |
"av problem med distribution av binär firmware." |
4657 |
|
4658 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4659 |
#, c-format |
4660 |
msgid "DSL over CAPI" |
4661 |
msgstr "DSL över CAPI" |
4662 |
|
4663 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4664 |
#, c-format |
4665 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4666 |
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4667 |
|
4668 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4669 |
#, c-format |
4670 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4671 |
msgstr "Manuell TCP/IP konfiguration" |
4672 |
|
4673 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4674 |
#, c-format |
4675 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4676 |
msgstr "Punkt-till-Punkt-TunnelsProtokoll (PPTP)" |
4677 |
|
4678 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4679 |
#, c-format |
4680 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4681 |
msgstr "PPP över Ethernet (PPPoE)" |
4682 |
|
4683 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4684 |
#, c-format |
4685 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4686 |
msgstr "PPP över ATM (PPPoA)" |
4687 |
|
4688 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4689 |
#, c-format |
4690 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4691 |
msgstr "Virtuell sökvägsid (VPI)" |
4692 |
|
4693 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4694 |
#, c-format |
4695 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4696 |
msgstr "Virtuell kretsid (VCI)" |
4697 |
|
4698 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4699 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4700 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4701 |
#, c-format |
4702 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4703 |
msgstr "Kunde inte installera paketen (%s)!" |
4704 |
|
4705 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4706 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4707 |
#, c-format |
4708 |
msgid "Configuring device..." |
4709 |
msgstr "Konfigurerar enhet..." |
4710 |
|
4711 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4712 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4713 |
#, c-format |
4714 |
msgid "Network settings" |
4715 |
msgstr "Nätverksinställningar" |
4716 |
|
4717 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4718 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4719 |
#, c-format |
4720 |
msgid "Please enter settings for network" |
4721 |
msgstr "Vänligen ge inställningar för nätverk" |
4722 |
|
4723 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4724 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
4725 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4726 |
#, c-format |
4727 |
msgid "Connection failed." |
4728 |
msgstr "Anslutning misslyckades." |
4729 |
|
4730 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4731 |
#, c-format |
4732 |
msgid "Disconnecting..." |
4733 |
msgstr "Kopplar ner..." |
4734 |
|
4735 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4736 |
#, c-format |
4737 |
msgid "SSID" |
4738 |
msgstr "SSID" |
4739 |
|
4740 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4741 |
#, c-format |
4742 |
msgid "Signal strength" |
4743 |
msgstr "Signalstyrka" |
4744 |
|
4745 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4746 |
#, c-format |
4747 |
msgid "Encryption" |
4748 |
msgstr "Kryptering" |
4749 |
|
4750 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4751 |
#, c-format |
4752 |
msgid "Scanning for networks..." |
4753 |
msgstr "Söker efter nätverk..." |
4754 |
|
4755 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4756 |
#, c-format |
4757 |
msgid "Disconnect" |
4758 |
msgstr "Koppla ner" |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4761 |
#, c-format |
4762 |
msgid "Connect" |
4763 |
msgstr "Anslut" |
4764 |
|
4765 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
4766 |
#, c-format |
4767 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4768 |
msgstr "Maskinnamn ändrat till \"%s\"" |
4769 |
|
4770 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4771 |
#, c-format |
4772 |
msgid "Web Server" |
4773 |
msgstr "Webbserver" |
4774 |
|
4775 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4776 |
#, c-format |
4777 |
msgid "Domain Name Server" |
4778 |
msgstr "Domännamnserver" |
4779 |
|
4780 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4781 |
#, c-format |
4782 |
msgid "SSH server" |
4783 |
msgstr "SSH-server" |
4784 |
|
4785 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4786 |
#, c-format |
4787 |
msgid "FTP server" |
4788 |
msgstr "FTP-server" |
4789 |
|
4790 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4791 |
#, c-format |
4792 |
msgid "DHCP Server" |
4793 |
msgstr "DHCP Server" |
4794 |
|
4795 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4796 |
#, c-format |
4797 |
msgid "Mail Server" |
4798 |
msgstr "E-postserver" |
4799 |
|
4800 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4801 |
#, c-format |
4802 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4803 |
msgstr "POP- och IMAP-server" |
4804 |
|
4805 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4806 |
#, c-format |
4807 |
msgid "Telnet server" |
4808 |
msgstr "Telnet-server" |
4809 |
|
4810 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4811 |
#, c-format |
4812 |
msgid "NFS Server" |
4813 |
msgstr "NFS Server" |
4814 |
|
4815 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4816 |
#, c-format |
4817 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4818 |
msgstr "Windows Fildelning (SMB)" |
4819 |
|
4820 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4821 |
#, c-format |
4822 |
msgid "Bacula backup" |
4823 |
msgstr "Bacula säkerhetskopiering" |
4824 |
|
4825 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4826 |
#, c-format |
4827 |
msgid "Syslog network logging" |
4828 |
msgstr "Syslog nätverks-loggning" |
4829 |
|
4830 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4831 |
#, c-format |
4832 |
msgid "CUPS server" |
4833 |
msgstr "CUPS-server" |
4834 |
|
4835 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4836 |
#, c-format |
4837 |
msgid "MySQL server" |
4838 |
msgstr "MySQL server" |
4839 |
|
4840 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4841 |
#, c-format |
4842 |
msgid "PostgreSQL server" |
4843 |
msgstr "PostgreSQL server" |
4844 |
|
4845 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4846 |
#, c-format |
4847 |
msgid "Echo request (ping)" |
4848 |
msgstr "Ekoförfrågan (ping)" |
4849 |
|
4850 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4851 |
#, c-format |
4852 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4853 |
msgstr "Auto-detektering av nätverkstjänster (zeroconf och slp)" |
4854 |
|
4855 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4856 |
#, c-format |
4857 |
msgid "BitTorrent" |
4858 |
msgstr "BitTorrent" |
4859 |
|
4860 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4861 |
#, c-format |
4862 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4863 |
msgstr "Windows Mobil enhet synkronisering" |
4864 |
|
4865 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4866 |
#, c-format |
4867 |
msgid "Port scan detection" |
4868 |
msgstr "Portskannings Spårning" |
4869 |
|
4870 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4871 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4872 |
#, c-format |
4873 |
msgid "Firewall configuration" |
4874 |
msgstr "Brandväggskonfiguration" |
4875 |
|
4876 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4877 |
#, c-format |
4878 |
msgid "" |
4879 |
"drakfirewall configurator\n" |
4880 |
"\n" |
4881 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
4882 |
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
4883 |
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
4884 |
msgstr "" |
4885 |
"Drakfirewall-konfigurator\n" |
4886 |
"\n" |
4887 |
"Detta konfigurerar en personlig brandvägg för den här Mageia-datorn.\n" |
4888 |
"För en kraftfull och dedikerad brandväggslösning, se den\n" |
4889 |
"specialiserade distributionen Mageia Security Firewall." |
4890 |
|
4891 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4892 |
#, c-format |
4893 |
msgid "" |
4894 |
"drakfirewall configurator\n" |
4895 |
"\n" |
4896 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
4897 |
"drakconnect before going any further." |
4898 |
msgstr "" |
4899 |
"Drakfirewall-konfigurator\n" |
4900 |
"\n" |
4901 |
"Se till så att du har konfigurerat din nätverks- och Internetanslutning med\n" |
4902 |
"Drakconnect innan du fortsätter." |
4903 |
|
4904 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
4905 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4906 |
#, c-format |
4907 |
msgid "Firewall" |
4908 |
msgstr "Brandvägg" |
4909 |
|
4910 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
4911 |
#, c-format |
4912 |
msgid "" |
4913 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4914 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4915 |
"Have a look at /etc/services for information." |
4916 |
msgstr "" |
4917 |
"Du kan ange diverse portar. \n" |
4918 |
"Giltiga exempel är: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4919 |
"Se /etc/services för information." |
4920 |
|
4921 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
4922 |
#, c-format |
4923 |
msgid "" |
4924 |
"Invalid port given: %s.\n" |
4925 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
4926 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
4927 |
"\n" |
4928 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
4929 |
msgstr "" |
4930 |
"Ogiltig port angiven: %s.\n" |
4931 |
"Det korrekta formatet är \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n" |
4932 |
"där port är mellan 1 och 65535. \n" |
4933 |
"\n" |
4934 |
"Du kan också ange ett intervall av portar \n" |
4935 |
"(t ex 24300:24350/udp)" |
4936 |
|
4937 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4938 |
#, c-format |
4939 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4940 |
msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?" |
4941 |
|
4942 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4943 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
4944 |
#, c-format |
4945 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4946 |
msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverksprofilen <b>%s</b>" |
4947 |
|
4948 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4949 |
#, c-format |
4950 |
msgid "Everything (no firewall)" |
4951 |
msgstr "Allt (ingen brandvägg)" |
4952 |
|
4953 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
4954 |
#, c-format |
4955 |
msgid "Other ports" |
4956 |
msgstr "Andra portar" |
4957 |
|
4958 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
4959 |
#, c-format |
4960 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4961 |
msgstr "Logga brandväggsmeddelanden i systemloggen" |
4962 |
|
4963 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
4964 |
#, c-format |
4965 |
msgid "" |
4966 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
4967 |
"into your computer.\n" |
4968 |
"Please select which network activities should be watched." |
4969 |
msgstr "" |
4970 |
"Du kan bli varnad när någon använder en tjänst eller försöker bryta sig in i " |
4971 |
"din dator.\n" |
4972 |
"Välj vilka nätverkstjänster vill du övervaka." |
4973 |
|
4974 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
4975 |
#, c-format |
4976 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4977 |
msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen" |
4978 |
|
4979 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
4980 |
#, c-format |
4981 |
msgid "No device found" |
4982 |
msgstr "Inga enheter hittades" |
4983 |
|
4984 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4985 |
#, c-format |
4986 |
msgid "Device: " |
4987 |
msgstr "Enhet: " |
4988 |
|
4989 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
4990 |
#, c-format |
4991 |
msgid "Configure" |
4992 |
msgstr "Konfigurera" |
4993 |
|
4994 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
4995 |
#, c-format |
4996 |
msgid "Refresh" |
4997 |
msgstr "Uppdatera" |
4998 |
|
4999 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
5000 |
#, c-format |
5001 |
msgid "Wireless connection" |
5002 |
msgstr "Trådlös anslutning" |
5003 |
|
5004 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5005 |
#, c-format |
5006 |
msgid "VPN configuration" |
5007 |
msgstr "VPN konfiguration" |
5008 |
|
5009 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5010 |
#, c-format |
5011 |
msgid "Choose the VPN type" |
5012 |
msgstr "Välj VPN-typ" |
5013 |
|
5014 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5015 |
#, c-format |
5016 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5017 |
msgstr "Initierar verktyg och söker enheter för %s ..." |
5018 |
|
5019 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5020 |
#, c-format |
5021 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5022 |
msgstr "Kunde inte initiera anslutningstyp %s!" |
5023 |
|
5024 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5025 |
#, c-format |
5026 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5027 |
msgstr "Välj en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn." |
5028 |
|
5029 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5030 |
#, c-format |
5031 |
msgid "Configure a new connection..." |
5032 |
msgstr "Konfigurera en ny anslutning..." |
5033 |
|
5034 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5035 |
#, c-format |
5036 |
msgid "New name" |
5037 |
msgstr "Nytt namn" |
5038 |
|
5039 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5040 |
#, c-format |
5041 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5042 |
msgstr "Du måste välja en existerande VPN anslutning eller ge ett nytt namn." |
5043 |
|
5044 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5045 |
#, c-format |
5046 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5047 |
msgstr "Vänligen ange de behövliga nycklarna" |
5048 |
|
5049 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5050 |
#, c-format |
5051 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5052 |
msgstr "Vänligen ge inställningar för din VPN anslutning" |
5053 |
|
5054 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5055 |
#, c-format |
5056 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5057 |
msgstr "Vil du starta anslutningen nu?" |
5058 |
|
5059 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5060 |
#, c-format |
5061 |
msgid "" |
5062 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5063 |
"\n" |
5064 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5065 |
"connection.\n" |
5066 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5067 |
"VPN connection.\n" |
5068 |
msgstr "" |
5069 |
"Denna VPN-anslutning är nu konfigurerad.\n" |
5070 |
"\n" |
5071 |
"Denna VPN-anslutning can bli automatiskt startad tillsammans med en " |
5072 |
"nätverksanslutning.\n" |
5073 |
"Detta kan göras genom att omkonfigurera nätverksanslutningen och välja denna " |
5074 |
"VPN-anslutning.\n" |
5075 |
|
5076 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5077 |
#, c-format |
5078 |
msgid "Port scanning" |
5079 |
msgstr "Portskanning" |
5080 |
|
5081 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5082 |
#, c-format |
5083 |
msgid "Service attack" |
5084 |
msgstr "Tjänstattack" |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5087 |
#, c-format |
5088 |
msgid "Password cracking" |
5089 |
msgstr "Lösenordsbrytning" |
5090 |
|
5091 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5092 |
#, c-format |
5093 |
msgid "New connection" |
5094 |
msgstr "Ny anslutning" |
5095 |
|
5096 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5097 |
#, c-format |
5098 |
msgid "\"%s\" attack" |
5099 |
msgstr "\"%s\" attack" |
5100 |
|
5101 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5102 |
#, c-format |
5103 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5104 |
msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s" |
5105 |
|
5106 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5107 |
#, c-format |
5108 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5109 |
msgstr "Tjänsten %s har attackerats av %s." |
5110 |
|
5111 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5112 |
#, c-format |
5113 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5114 |
msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s." |
5115 |
|
5116 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5117 |
#, c-format |
5118 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5119 |
msgstr "%s ansluter på tjänsten %s." |
5120 |
|
5121 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5122 |
#, c-format |
5123 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5124 |
msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s" |
5125 |
|
5126 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5127 |
#, c-format |
5128 |
msgid "" |
5129 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5130 |
"network." |
5131 |
msgstr "" |
5132 |
"Programmet \"%s\" försöker göra en tjänst (%s) tillgänglig för nätverket." |
5133 |
|
5134 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5135 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5136 |
#, c-format |
5137 |
msgid "port %d" |
5138 |
msgstr "port %d" |
5139 |
|
5140 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5141 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5142 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5143 |
#, c-format |
5144 |
msgid "Manual" |
5145 |
msgstr "manuellt" |
5146 |
|
5147 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5148 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5149 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5150 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5151 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5152 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5153 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5154 |
#, c-format |
5155 |
msgid "Automatic" |
5156 |
msgstr "Automatisk" |
5157 |
|
5158 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5159 |
#, c-format |
5160 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5161 |
msgstr "Ingen enhet som stöds av %s ndiswrapper drivrutinen har hittats." |
5162 |
|
5163 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5164 |
#, c-format |
5165 |
msgid "Please select the correct driver" |
5166 |
msgstr "Vänligen välj korrekt drivrutin" |
5167 |
|
5168 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5169 |
#, c-format |
5170 |
msgid "" |
5171 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5172 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5173 |
"supported." |
5174 |
msgstr "" |
5175 |
"Vänligen välj Windows drivrutinens beskrivningsfil (.inf), eller motsvarande " |
5176 |
"drivrutinsfil (.dll eller .o). Observera att endast drivrutiner upp till " |
5177 |
"Windows XP stöds." |
5178 |
|
5179 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5180 |
#, c-format |
5181 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5182 |
msgstr "Kunde ej installera %s ndiswrapper drivrutinen." |
5183 |
|
5184 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5185 |
#, c-format |
5186 |
msgid "" |
5187 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5188 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5189 |
msgstr "" |
5190 |
"Den valda enheten har redan konfigurerats med %s drivrutinen.\n" |
5191 |
"Vill du verkligen använda en ndiswrapper drivrutin?" |
5192 |
|
5193 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5194 |
#, c-format |
5195 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5196 |
msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen." |
5197 |
|
5198 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5199 |
#, c-format |
5200 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5201 |
msgstr "Kunde ej hitta ndiswrapper gränssnittet." |
5202 |
|
5203 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5204 |
#, c-format |
5205 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5206 |
msgstr "Väljer en ndiswrapper drivrutin" |
5207 |
|
5208 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5209 |
#, c-format |
5210 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5211 |
msgstr "Använd ndiswrapper drivrutin %s" |
5212 |
|
5213 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5214 |
#, c-format |
5215 |
msgid "Install a new driver" |
5216 |
msgstr "Installera en ny drivrutin" |
5217 |
|
5218 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5219 |
#, c-format |
5220 |
msgid "Select a device:" |
5221 |
msgstr "Välj en enhet:" |
5222 |
|
5223 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5224 |
#, c-format |
5225 |
msgid "Please select your network:" |
5226 |
msgstr "Vänligen välj dit nät:" |
5227 |
|
5228 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5229 |
#, c-format |
5230 |
msgid "" |
5231 |
"_: This is a verb\n" |
5232 |
"Monitor" |
5233 |
msgstr "Övervaka" |
5234 |
|
5235 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5236 |
#, c-format |
5237 |
msgid "Network Center" |
5238 |
msgstr "Nätverkscenter" |
5239 |
|
5240 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5241 |
#, c-format |
5242 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5243 |
msgstr "Du använder för nuvarande nätverksprofilen <b>%s</b>" |
5244 |
|
5245 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5246 |
#, c-format |
5247 |
msgid "Advanced settings" |
5248 |
msgstr "Avancerade inställningar" |
5249 |
|
5250 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5251 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5252 |
#, c-format |
5253 |
msgid "Manual choice" |
5254 |
msgstr "Manuellt val" |
5255 |
|
5256 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5257 |
#, c-format |
5258 |
msgid "Internal ISDN card" |
5259 |
msgstr "Internt ISDN-kort" |
5260 |
|
5261 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5262 |
#, c-format |
5263 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5264 |
msgstr "Protokoll för resten av världen" |
5265 |
|
5266 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5267 |
#, c-format |
5268 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5269 |
msgstr "Protokoll för Europa (EDSS1)" |
5270 |
|
5271 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5272 |
#, c-format |
5273 |
msgid "" |
5274 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5275 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5276 |
msgstr "" |
5277 |
"Protokoll för resten av världen.\n" |
5278 |
"Ingen D-kanal (hyrd lina)" |
5279 |
|
5280 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5281 |
#, c-format |
5282 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5283 |
msgstr "Konfiguration av nätverk och Internet" |
5284 |
|
5285 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5286 |
#, c-format |
5287 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5288 |
msgstr "Välj den anslutning du vill konfigurera" |
5289 |
|
5290 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5291 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5292 |
#, c-format |
5293 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5294 |
msgstr "Välj vilken nätverksenhet som skall konfigureras" |
5295 |
|
5296 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5297 |
#, c-format |
5298 |
msgid "%s: %s" |
5299 |
msgstr "%s: %s" |
5300 |
|
5301 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5302 |
#, c-format |
5303 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5304 |
msgstr "Ingen enhet kan hittas för denna anslutningstyp." |
5305 |
|
5306 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5307 |
#, c-format |
5308 |
msgid "Hardware Configuration" |
5309 |
msgstr "Hårdvaru Konfiguration" |
5310 |
|
5311 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5312 |
#, c-format |
5313 |
msgid "Please select your provider:" |
5314 |
msgstr "Vänligen välj din leverantör:" |
5315 |
|
5316 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5317 |
#, c-format |
5318 |
msgid "" |
5319 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5320 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5321 |
msgstr "" |
5322 |
"Vänligen välj ditt anslutningsprotokoll.\n" |
5323 |
"Om du inte vet, använd det förvalda protokollet." |
5324 |
|
5325 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5326 |
#, c-format |
5327 |
msgid "Connection control" |
5328 |
msgstr "Anslutningskontroll" |
5329 |
|
5330 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5331 |
#, c-format |
5332 |
msgid "Testing your connection..." |
5333 |
msgstr "Testar anslutningen..." |
5334 |
|
5335 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5336 |
#, c-format |
5337 |
msgid "Connection Configuration" |
5338 |
msgstr "Anslutningskonfiguration" |
5339 |
|
5340 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5341 |
#, c-format |
5342 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5343 |
msgstr "Fyll i, eller kontrollera, fältet nedan" |
5344 |
|
5345 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5346 |
#, c-format |
5347 |
msgid "Your personal phone number" |
5348 |
msgstr "Ditt personliga telefonnummer" |
5349 |
|
5350 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5351 |
#, c-format |
5352 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5353 |
msgstr "Leverantörens namn (t ex leverantor.se)" |
5354 |
|
5355 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5356 |
#, c-format |
5357 |
msgid "Provider phone number" |
5358 |
msgstr "Leverantörens telefonnummer" |
5359 |
|
5360 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5361 |
#, c-format |
5362 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5363 |
msgstr "Leverantörens DNS 1 (frivilligt)" |
5364 |
|
5365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5366 |
#, c-format |
5367 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5368 |
msgstr "Leverantörens DNS 2 (frivilligt)" |
5369 |
|
5370 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5371 |
#, c-format |
5372 |
msgid "Dialing mode" |
5373 |
msgstr "Uppringningsmetod" |
5374 |
|
5375 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5376 |
#, c-format |
5377 |
msgid "Connection speed" |
5378 |
msgstr "Anslutningshastighet" |
5379 |
|
5380 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5381 |
#, c-format |
5382 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5383 |
msgstr "Anslutningens tidsgräns (i sek)" |
5384 |
|
5385 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5386 |
#, c-format |
5387 |
msgid "Card IRQ" |
5388 |
msgstr "Kortets IRQ" |
5389 |
|
5390 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5391 |
#, c-format |
5392 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5393 |
msgstr "Kortets minne (DMA)" |
5394 |
|
5395 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5396 |
#, c-format |
5397 |
msgid "Card IO" |
5398 |
msgstr "Kortets IO" |
5399 |
|
5400 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5401 |
#, c-format |
5402 |
msgid "Card IO_0" |
5403 |
msgstr "Kortets IO_0" |
5404 |
|
5405 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5406 |
#, c-format |
5407 |
msgid "Card IO_1" |
5408 |
msgstr "Kortets IO_1" |
5409 |
|
5410 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5411 |
#, c-format |
5412 |
msgid "External ISDN modem" |
5413 |
msgstr "Externt ISDN-modem" |
5414 |
|
5415 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5416 |
#, c-format |
5417 |
msgid "Select a device!" |
5418 |
msgstr "Välj en enhet." |
5419 |
|
5420 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5421 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5422 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5423 |
#, c-format |
5424 |
msgid "ISDN Configuration" |
5425 |
msgstr "ISDN-konfiguration" |
5426 |
|
5427 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5428 |
#, c-format |
5429 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5430 |
msgstr "Vilket typ av kort har du?" |
5431 |
|
5432 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5433 |
#, c-format |
5434 |
msgid "" |
5435 |
"\n" |
5436 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5437 |
"\n" |
5438 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5439 |
"card.\n" |
5440 |
msgstr "" |
5441 |
"\n" |
5442 |
"Om du har ett ISA-kort bör värdena på nästa skärm vara korrekta.\n" |
5443 |
"\n" |
5444 |
"Om du har ett PCMCIA-kort måste du veta IRQ och IO för kortet.\n" |
5445 |
|
5446 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5447 |
#, c-format |
5448 |
msgid "Continue" |
5449 |
msgstr "Fortsätt" |
5450 |
|
5451 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5452 |
#, c-format |
5453 |
msgid "Abort" |
5454 |
msgstr "Avbryt" |
5455 |
|
5456 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5457 |
#, c-format |
5458 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5459 |
msgstr "Vilket av följande är ditt ISDN-kort?" |
5460 |
|
5461 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5462 |
#, c-format |
5463 |
msgid "" |
5464 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5465 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5466 |
"want to use?" |
5467 |
msgstr "" |
5468 |
"En CAPI drivrutin är tillgänglig för detta modem. Denna CAPI drivrutin " |
5469 |
"erbjuder fler möjligheter (exempelvis skicka faxmeddelanden) än den fria " |
5470 |
"drivrutinen. Vilken vill du använda?" |
5471 |
|
5472 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5473 |
#, c-format |
5474 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5475 |
msgstr "Vilket protokoll vill du använda?" |
5476 |
|
5477 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5478 |
#, c-format |
5479 |
msgid "" |
5480 |
"Select your provider.\n" |
5481 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5482 |
msgstr "" |
5483 |
"Välj leverantör.\n" |
5484 |
" Om den saknas i listan, välj \"Unlisted\"" |
5485 |
|
5486 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5487 |
#, c-format |
5488 |
msgid "Provider:" |
5489 |
msgstr "Leverantör: " |
5490 |
|
5491 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5492 |
#, c-format |
5493 |
msgid "" |
5494 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5495 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5496 |
msgstr "" |
5497 |
"Modemet stöds inte av systemet.\n" |
5498 |
"Se http://www.linmodems.org" |
5499 |
|
5500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5501 |
#, c-format |
5502 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5503 |
msgstr "Välj modem att konfigurera" |
5504 |
|
5505 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5506 |
#, c-format |
5507 |
msgid "Modem" |
5508 |
msgstr "Modem" |
5509 |
|
5510 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5511 |
#, c-format |
5512 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5513 |
msgstr "Ange vilken serieport modemet är anslutet till:" |
5514 |
|
5515 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5516 |
#, c-format |
5517 |
msgid "Select your provider:" |
5518 |
msgstr "Välj leverantör:" |
5519 |
|
5520 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5521 |
#, c-format |
5522 |
msgid "Dialup: account options" |
5523 |
msgstr "Uppringningskontoalternativ" |
5524 |
|
5525 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5526 |
#, c-format |
5527 |
msgid "Connection name" |
5528 |
msgstr "Namn på anslutningen" |
5529 |
|
5530 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5531 |
#, c-format |
5532 |
msgid "Phone number" |
5533 |
msgstr "Telefonnummer" |
5534 |
|
5535 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5536 |
#, c-format |
5537 |
msgid "Login ID" |
5538 |
msgstr "Användar-ID" |
5539 |
|
5540 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5541 |
#, c-format |
5542 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5543 |
msgstr "Uppringning: IP Parametrar" |
5544 |
|
5545 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5546 |
#, c-format |
5547 |
msgid "IP parameters" |
5548 |
msgstr "IP parametrar" |
5549 |
|
5550 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5551 |
#, c-format |
5552 |
msgid "Subnet mask" |
5553 |
msgstr "Subnätmask:" |
5554 |
|
5555 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5556 |
#, c-format |
5557 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5558 |
msgstr "Uppringning: DNS-parametrar" |
5559 |
|
5560 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5561 |
#, c-format |
5562 |
msgid "DNS" |
5563 |
msgstr "DNS" |
5564 |
|
5565 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5566 |
#, c-format |
5567 |
msgid "Domain name" |
5568 |
msgstr "Domännamn" |
5569 |
|
5570 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5571 |
#, c-format |
5572 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5573 |
msgstr "Primär DNS-server (frivilligt)" |
5574 |
|
5575 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5576 |
#, c-format |
5577 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5578 |
msgstr "Sekundär DNS-server (frivilligt)" |
5579 |
|
5580 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5581 |
#, c-format |
5582 |
msgid "Set hostname from IP" |
5583 |
msgstr "Sätt värddatornamn från IP" |
5584 |
|
5585 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5586 |
#, c-format |
5587 |
msgid "Gateway IP address" |
5588 |
msgstr "Gateway IP-adress" |
5589 |
|
5590 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5591 |
#, c-format |
5592 |
msgid "Automatically at boot" |
5593 |
msgstr "Automatiskt vid uppstart" |
5594 |
|
5595 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5596 |
#, c-format |
5597 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5598 |
msgstr "Genom nätverksminiprogrammet i systembrickan" |
5599 |
|
5600 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5601 |
#, c-format |
5602 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5603 |
msgstr "Manuellt (gränssnittet kommer fortfarance att aktiveras vid omstart)" |
5604 |
|
5605 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5606 |
#, c-format |
5607 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5608 |
msgstr "Hur vill du sköta uppringning av denna uppkoppling?" |
5609 |
|
5610 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5611 |
#, c-format |
5612 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5613 |
msgstr "Vill du ansluta till Internet nu?" |
5614 |
|
5615 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5616 |
#, c-format |
5617 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5618 |
msgstr "Systemet är nu anslutet till Internet." |
5619 |
|
5620 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5621 |
#, c-format |
5622 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5623 |
msgstr "Av säkerhetsskäl kommer den nu att kopplas ner." |
5624 |
|
5625 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5626 |
#, c-format |
5627 |
msgid "" |
5628 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5629 |
"Try to reconfigure your connection." |
5630 |
msgstr "" |
5631 |
"Systemet verkar inte vara anslutet till Internet.\n" |
5632 |
"Prova att konfigurera om anslutningen." |
5633 |
|
5634 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5635 |
#, c-format |
5636 |
msgid "Problems occured during the network connectivity test." |
5637 |
msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutningskontroll." |
5638 |
|
5639 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5640 |
#, c-format |
5641 |
msgid "" |
5642 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5643 |
"modem or router." |
5644 |
msgstr "" |
5645 |
"Detta kan bero på en felaktig nätverksinställning, eller problem med ditt " |
5646 |
"modem eller router." |
5647 |
|
5648 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5649 |
#, c-format |
5650 |
msgid "" |
5651 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5652 |
"settings." |
5653 |
msgstr "" |
5654 |
"Du kanske vill starta om konfigurationen för att granska anslutningens " |
5655 |
"inställningar." |
5656 |
|
5657 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5658 |
#, c-format |
5659 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5660 |
msgstr "Gratulerar, nätverkskonfigurationen är klar." |
5661 |
|
5662 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5663 |
#, c-format |
5664 |
msgid "" |
5665 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5666 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5667 |
msgstr "" |
5668 |
"Observera att Internet anslutningstestet misslyckades. Du borde testa " |
5669 |
"anslutningen manuellt, och kontrollera ditt Internet modem eller router." |
5670 |
|
5671 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5672 |
#, c-format |
5673 |
msgid "" |
5674 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5675 |
"configuration." |
5676 |
msgstr "" |
5677 |
"Om anslutningen inte fungerar, bör du kanske starta om konfigurationen." |
5678 |
|
5679 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5680 |
#, c-format |
5681 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5682 |
msgstr "Gratulerar, nätverks- och Internet-konfigurationen är klar." |
5683 |
|
5684 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5685 |
#, c-format |
5686 |
msgid "" |
5687 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5688 |
"avoid any hostname-related problems." |
5689 |
msgstr "" |
5690 |
"När det är klart rekommenderas du att starta om X-miljön\n" |
5691 |
"för att undvika problem vid byte av värddatornamn." |
5692 |
|
5693 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5694 |
#, c-format |
5695 |
msgid "Sagem USB modem" |
5696 |
msgstr "Sagem USB modem" |
5697 |
|
5698 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5699 |
#, c-format |
5700 |
msgid "Bewan modem" |
5701 |
msgstr "Bewan modem" |
5702 |
|
5703 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5704 |
#, c-format |
5705 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5706 |
msgstr "ECI Hi-Focus modem" |
5707 |
|
5708 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5709 |
#, c-format |
5710 |
msgid "LAN connection" |
5711 |
msgstr "LAN-anslutning" |
5712 |
|
5713 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5714 |
#, c-format |
5715 |
msgid "ADSL connection" |
5716 |
msgstr "ADSL-anslutning" |
5717 |
|
5718 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5719 |
#, c-format |
5720 |
msgid "Cable connection" |
5721 |
msgstr "Anslutning med kabelmodem" |
5722 |
|
5723 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5724 |
#, c-format |
5725 |
msgid "ISDN connection" |
5726 |
msgstr "ISDN-uppkoppling" |
5727 |
|
5728 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5729 |
#, c-format |
5730 |
msgid "Modem connection" |
5731 |
msgstr "Modem-anslutning" |
5732 |
|
5733 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5734 |
#, c-format |
5735 |
msgid "DVB connection" |
5736 |
msgstr "DVB anslutning" |
5737 |
|
5738 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5739 |
#, c-format |
5740 |
msgid "(detected on port %s)" |
5741 |
msgstr "(hittad på port %s)" |
5742 |
|
5743 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5744 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5745 |
#, c-format |
5746 |
msgid "(detected %s)" |
5747 |
msgstr "(identifierade %s)" |
5748 |
|
5749 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5750 |
#, c-format |
5751 |
msgid "(detected)" |
5752 |
msgstr "(identifierad)" |
5753 |
|
5754 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5755 |
#, c-format |
5756 |
msgid "Network Configuration" |
5757 |
msgstr "Konfigurera nätverk" |
5758 |
|
5759 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5760 |
#, c-format |
5761 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5762 |
msgstr "Zeroconf-värddatornamnöversättning" |
5763 |
|
5764 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5765 |
#, c-format |
5766 |
msgid "" |
5767 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5768 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5769 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5770 |
"It is not necessary on most networks." |
5771 |
msgstr "" |
5772 |
"Sätt ett Zeroconf-värddatornamn om så önskas.\n" |
5773 |
"Detta är det namn som din dator använder för att \n" |
5774 |
"utannonsera delade resurser som inte hanteras av nätverket.\n" |
5775 |
"Det behövs inte i de flesta nätverk." |
5776 |
|
5777 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5778 |
#, c-format |
5779 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5780 |
msgstr "Zeroconf-värddatornamn" |
5781 |
|
5782 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5783 |
#, c-format |
5784 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5785 |
msgstr "Zeroconf-värddatornamn får inte innehålla en ." |
5786 |
|
5787 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5788 |
#, c-format |
5789 |
msgid "" |
5790 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5791 |
"configured.\n" |
5792 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5793 |
"Internet & Network connection.\n" |
5794 |
msgstr "" |
5795 |
"Eftersom du gör en nätverksinstallation är nätverket redan konfigurerat.\n" |
5796 |
"Klicka på OK för att behålla konfigurationen eller avbryt för att " |
5797 |
"konfigurera om Internet- och nätverksanslutningen.\n" |
5798 |
|
5799 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5800 |
#, c-format |
5801 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5802 |
msgstr "Nätverket behöver startas om. Vill du starta om det?" |
5803 |
|
5804 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5805 |
#, c-format |
5806 |
msgid "" |
5807 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5808 |
"\n" |
5809 |
"%s" |
5810 |
msgstr "" |
5811 |
"Ett fel uppstod när nätverket skulle startas om: \n" |
5812 |
"\n" |
5813 |
"%s" |
5814 |
|
5815 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5816 |
#, c-format |
5817 |
msgid "" |
5818 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5819 |
"\n" |
5820 |
"\n" |
5821 |
"Press \"%s\" to continue." |
5822 |
msgstr "" |
5823 |
"Kommer nu att konfigurera anslutningen %s.\n" |
5824 |
"\n" |
5825 |
"\n" |
5826 |
"Klicka \"%s\" för att fortsätta." |
5827 |
|
5828 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5829 |
#, c-format |
5830 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5831 |
msgstr "Konfigureringen är slutförd, vill du använda inställningarna?" |
5832 |
|
5833 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5834 |
#, c-format |
5835 |
msgid "" |
5836 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5837 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5838 |
"\n" |
5839 |
msgstr "" |
5840 |
"Du har konfigurerat flera sätt att ansluta till Internet.\n" |
5841 |
"Välj den du vill använda.\n" |
5842 |
"\n" |
5843 |
|
5844 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5845 |
#, c-format |
5846 |
msgid "Internet connection" |
5847 |
msgstr "Internetanslutning" |
5848 |
|
5849 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5850 |
#, c-format |
5851 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5852 |
msgstr "Konfigurerar nätverksenhet %s (drivrutin %s)" |
5853 |
|
5854 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5855 |
#, c-format |
5856 |
msgid "" |
5857 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
5858 |
"choose the one you want to use." |
5859 |
msgstr "" |
5860 |
"Följande prokoll kan användas för att konfigurera en LANanslutning. Välj den " |
5861 |
"du vill använda." |
5862 |
|
5863 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5864 |
#, c-format |
5865 |
msgid "" |
5866 |
"Please enter your host name.\n" |
5867 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5868 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5869 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5870 |
msgstr "" |
5871 |
"Ange ditt värddatornamn.\n" |
5872 |
"Värddatornamnet ska vara ett fulltständigt datornamn,\n" |
5873 |
"t ex \"mindator.mindoman.se\". Du kan också ange IP-adressen\n" |
5874 |
"till en gateway om du har en sådan." |
5875 |
|
5876 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5877 |
#, c-format |
5878 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
5879 |
msgstr "" |
5880 |
"Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server." |
5881 |
|
5882 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5883 |
#, c-format |
5884 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
5885 |
msgstr "DNS-serveradressen ska vara i formatet 1.2.3.4" |
5886 |
|
5887 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5888 |
#, c-format |
5889 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5890 |
msgstr "Gateway-adressen ska vara i formatet 1.2.3.4" |
5891 |
|
5892 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
5893 |
#, c-format |
5894 |
msgid "Gateway device" |
5895 |
msgstr "Gateway-enhet" |
5896 |
|
5897 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
5898 |
#, c-format |
5899 |
msgid "" |
5900 |
"An unexpected error has happened:\n" |
5901 |
"%s" |
5902 |
msgstr "" |
5903 |
"Ett oväntat fel inträffade:\n" |
5904 |
"%s" |
5905 |
|
5906 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
5907 |
#, c-format |
5908 |
msgid "Advanced network settings" |
5909 |
msgstr "Avancerade nätverksinställningar" |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "" |
5914 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5915 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5916 |
msgstr "" |
5917 |
"Här kan du ställa in avancerade nätverksinställningar. Observera att du " |
5918 |
"måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft." |
5919 |
|
5920 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
5921 |
#, c-format |
5922 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5923 |
msgstr "Trådlösa nätverkets reglerande domän" |
5924 |
|
5925 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
5926 |
#, c-format |
5927 |
msgid "TCP/IP settings" |
5928 |
msgstr "TCP/IP inställningar" |
5929 |
|
5930 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
5931 |
#, c-format |
5932 |
msgid "Disable IPv6" |
5933 |
msgstr "Inaktivera IPv6" |
5934 |
|
5935 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
5936 |
#, c-format |
5937 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5938 |
msgstr "Inaktivera TCP Fönster-skalning" |
5939 |
|
5940 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
5941 |
#, c-format |
5942 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5943 |
msgstr "Inaktivera TCP Tids-stämplar" |
5944 |
|
5945 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
5946 |
#, c-format |
5947 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5948 |
msgstr "Säkerhetsinställningar (definierade i en MSEC policy)" |
5949 |
|
5950 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5951 |
#, c-format |
5952 |
msgid "Disable ICMP echo" |
5953 |
msgstr "Inaktivera ICMP echo" |
5954 |
|
5955 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5956 |
#, c-format |
5957 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5958 |
msgstr "Inaktivera ICMP echo för broadcast meddelanden" |
5959 |
|
5960 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
5961 |
#, c-format |
5962 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5963 |
msgstr "Inaktivera felsvar på ogiltiga ICMP" |
5964 |
|
5965 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5966 |
#, c-format |
5967 |
msgid "Log strange packets" |
5968 |
msgstr "Logga märkliga paket" |
5969 |
|
5970 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
5971 |
#, c-format |
5972 |
msgid "Proxies configuration" |
5973 |
msgstr "Proxykonfiguration" |
5974 |
|
5975 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
5976 |
#, c-format |
5977 |
msgid "" |
5978 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
5979 |
"my_caching_server:8080)" |
5980 |
msgstr "Här kan du ställa in dina proxyn (dvs: http://min.proxy.server:8080)" |
5981 |
|
5982 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
5983 |
#, c-format |
5984 |
msgid "HTTP proxy" |
5985 |
msgstr "HTTP-proxy" |
5986 |
|
5987 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
5988 |
#, c-format |
5989 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5990 |
msgstr "Använd HTTP proxy för HTTPS anslutningar" |
5991 |
|
5992 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
5993 |
#, c-format |
5994 |
msgid "HTTPS proxy" |
5995 |
msgstr "HTTPS proxy" |
5996 |
|
5997 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
5998 |
#, c-format |
5999 |
msgid "FTP proxy" |
6000 |
msgstr "FTP-proxy" |
6001 |
|
6002 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
6003 |
#, c-format |
6004 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6005 |
msgstr "Ingen proxy för (kommaseparerad lista):" |
6006 |
|
6007 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6008 |
#, c-format |
6009 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6010 |
msgstr "Proxy ska vara http://..." |
6011 |
|
6012 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6013 |
#, c-format |
6014 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6015 |
msgstr "Proxy bör vara http://... eller https://..." |
6016 |
|
6017 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6018 |
#, c-format |
6019 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6020 |
msgstr "Webbadressen ska börja med \"ftp:\" eller \"http:\"" |
6021 |
|
6022 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6023 |
#, c-format |
6024 |
msgid "" |
6025 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6026 |
"\n" |
6027 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6028 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6029 |
"\n" |
6030 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6031 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6032 |
"\n" |
6033 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6034 |
msgstr "" |
6035 |
"Vänligen välj den anslutning som skall skyddas av brandväggen.\n" |
6036 |
"\n" |
6037 |
"Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n" |
6038 |
"anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n" |
6039 |
"\n" |
6040 |
"Om du tänker använda Mageia Internet anslutningsdelning\n" |
6041 |
"välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n" |
6042 |
"\n" |
6043 |
"Vilka anslutningar skall skyddas?\n" |
6044 |
|
6045 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6046 |
#, c-format |
6047 |
msgid "Keep custom rules" |
6048 |
msgstr "Behåll anpassade regler" |
6049 |
|
6050 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6051 |
#, c-format |
6052 |
msgid "Drop custom rules" |
6053 |
msgstr "Ta bort anpassade regler" |
6054 |
|
6055 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6056 |
#, c-format |
6057 |
msgid "" |
6058 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6059 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6060 |
"What do you want to do?" |
6061 |
msgstr "" |
6062 |
"Din brandväggskonfiguration ha blivit redigerad för hand, och innehåller\n" |
6063 |
"regler som kan stå i konflikt med den konfiguration som nu blivit gjord.\n" |
6064 |
"Vad vill du göra?" |
6065 |
|
6066 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6067 |
#, c-format |
6068 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6069 |
msgstr "" |
6070 |
"Vissa komponenter (%s) behövs, men är inte tillgängliga för hårdvaran %s." |
6071 |
|
6072 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6073 |
#, c-format |
6074 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6075 |
msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga." |
6076 |
|
6077 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6078 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6079 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6080 |
#, c-format |
6081 |
msgid "" |
6082 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6083 |
msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paketkälla." |
6084 |
|
6085 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6086 |
#, c-format |
6087 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6088 |
msgstr "Följande komponent saknas: %s" |
6089 |
|
6090 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
6091 |
#, c-format |
6092 |
msgid "" |
6093 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6094 |
"%s" |
6095 |
msgstr "" |
6096 |
"De behövliga paketen kan också installeras från denna URL:\n" |
6097 |
"%s" |
6098 |
|
6099 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
6100 |
#, c-format |
6101 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6102 |
msgstr "Firmware filer behövs för denna enhet." |
6103 |
|
6104 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
6105 |
#, c-format |
6106 |
msgid "Use a floppy" |
6107 |
msgstr "Använd en diskett" |
6108 |
|
6109 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
6110 |
#, c-format |
6111 |
msgid "Use my Windows partition" |
6112 |
msgstr "Använd min Windows-partition" |
6113 |
|
6114 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
6115 |
#, c-format |
6116 |
msgid "Select file" |
6117 |
msgstr "Välj fil" |
6118 |
|
6119 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
6120 |
#, c-format |
6121 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6122 |
msgstr "Vänligen välj firmware-fil (t.ex.: %s)" |
6123 |
|
6124 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6125 |
#, c-format |
6126 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6127 |
msgstr "Kan inte finna \"%s\" i ditt Windows system!" |
6128 |
|
6129 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
6130 |
#, c-format |
6131 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6132 |
msgstr "Inget Windows system har hittats!" |
6133 |
|
6134 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
6135 |
#, c-format |
6136 |
msgid "Insert floppy" |
6137 |
msgstr "Sätt i en diskett" |
6138 |
|
6139 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6140 |
#, c-format |
6141 |
msgid "" |
6142 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6143 |
"press %s" |
6144 |
msgstr "" |
6145 |
"Sätt in en FAT-formaterad diskett i diskettstationen %s med %s i " |
6146 |
"rotkatalogen ochb klicka på %s" |
6147 |
|
6148 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6149 |
#, c-format |
6150 |
msgid "Next" |
6151 |
msgstr "Nästa" |
6152 |
|
6153 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
6154 |
#, c-format |
6155 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6156 |
msgstr "Kan inte komma åt diskett, kan inte montera enhet %s" |
6157 |
|
6158 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
6159 |
#, c-format |
6160 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6161 |
msgstr "Söker efter behövliga program och drivrutiner..." |
6162 |
|
6163 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
6164 |
#, c-format |
6165 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6166 |
msgstr "Vänta, kör kommandon för att konfigurera enheter..." |
6167 |
|
6168 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
6169 |
#, c-format |
6170 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6171 |
msgstr "X509 Öppen Nyckel Infrastruktur" |
6172 |
|
6173 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
6174 |
#, c-format |
6175 |
msgid "Static Key" |
6176 |
msgstr "Statisk Nyckel" |
6177 |
|
6178 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6179 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
6180 |
#, c-format |
6181 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6182 |
msgstr "Sertifieringsauktoritet (CA)" |
6183 |
|
6184 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
6185 |
#, c-format |
6186 |
msgid "Certificate" |
6187 |
msgstr "Certifikat" |
6188 |
|
6189 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
6190 |
#, c-format |
6191 |
msgid "Key" |
6192 |
msgstr "Nyckel" |
6193 |
|
6194 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
6195 |
#, c-format |
6196 |
msgid "TLS control channel key" |
6197 |
msgstr "TLS kontrollkanal nyckel" |
6198 |
|
6199 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
6200 |
#, c-format |
6201 |
msgid "Key direction" |
6202 |
msgstr "Nyckelriktning" |
6203 |
|
6204 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
6205 |
#, c-format |
6206 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6207 |
msgstr "Autentikera med namn och lösen" |
6208 |
|
6209 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
6210 |
#, c-format |
6211 |
msgid "Check server certificate" |
6212 |
msgstr "Kontrollera server-sertifikat" |
6213 |
|
6214 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
6215 |
#, c-format |
6216 |
msgid "Cipher algorithm" |
6217 |
msgstr "Kryperingsalgoritm" |
6218 |
|
6219 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
6220 |
#, c-format |
6221 |
msgid "Default" |
6222 |
msgstr "Standard" |
6223 |
|
6224 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
6225 |
#, c-format |
6226 |
msgid "Size of cipher key" |
6227 |
msgstr "Storlek på krypteringsnyckel" |
6228 |
|
6229 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
6230 |
#, c-format |
6231 |
msgid "Get from server" |
6232 |
msgstr "Hämta från server" |
6233 |
|
6234 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
6235 |
#, c-format |
6236 |
msgid "Gateway port" |
6237 |
msgstr "Gateway port" |
6238 |
|
6239 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
6240 |
#, c-format |
6241 |
msgid "Remote IP address" |
6242 |
msgstr "Fjärr IP-address" |
6243 |
|
6244 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
6245 |
#, c-format |
6246 |
msgid "Use TCP protocol" |
6247 |
msgstr "Använd TCP protokoll" |
6248 |
|
6249 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
6250 |
#, c-format |
6251 |
msgid "Virtual network device type" |
6252 |
msgstr "Virtuell nätverks enhetstyp" |
6253 |
|
6254 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
6255 |
#, c-format |
6256 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6257 |
msgstr "Virtuella nätverkets enhets nummer (valfri)" |
6258 |
|
6259 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
6260 |
#, c-format |
6261 |
msgid "Starting connection.." |
6262 |
msgstr "Startar uppkoppling..." |
6263 |
|
6264 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
6265 |
#, c-format |
6266 |
msgid "Please insert your token" |
6267 |
msgstr "Sätt i ditt kort" |
6268 |
|
6269 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
6270 |
#, c-format |
6271 |
msgid "PIN number" |
6272 |
msgstr "PIN nummer" |
6273 |
|
6274 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6275 |
#, c-format |
6276 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6277 |
msgstr "Cisco VPN Concentrator" |
6278 |
|
6279 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6280 |
#, c-format |
6281 |
msgid "Group name" |
6282 |
msgstr "Gruppnamn" |
6283 |
|
6284 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6285 |
#, c-format |
6286 |
msgid "Group secret" |
6287 |
msgstr "Grupphemlighet" |
6288 |
|
6289 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6290 |
#, c-format |
6291 |
msgid "Username" |
6292 |
msgstr "Användarnamn" |
6293 |
|
6294 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6295 |
#, c-format |
6296 |
msgid "NAT Mode" |
6297 |
msgstr "NAT Läge" |
6298 |
|
6299 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6300 |
#, c-format |
6301 |
msgid "Use specific UDP port" |
6302 |
msgstr "Använd en specifik UDP port" |
6303 |
|
6304 |
#, fuzzy |
6305 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6306 |
#~ msgstr "Vil du starta anslutningen nu?" |
6307 |
|
6308 |
#, fuzzy |
6309 |
#~ msgid "Connecting.." |
6310 |
#~ msgstr "Ansluter..." |
6311 |
|
6312 |
#, fuzzy |
6313 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6314 |
#~ msgstr "Nätverksenhet för synkronisering" |
6315 |
|
6316 |
#~ msgid "" |
6317 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6318 |
#~ "the current one):" |
6319 |
#~ msgstr "" |
6320 |
#~ "Namn på profilen som ska skapas (den nya profilen skapas som en kopia av " |
6321 |
#~ "den nuvarande):" |
6322 |
|
6323 |
#~ msgid "" |
6324 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6325 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6326 |
#~ msgstr "" |
6327 |
#~ "Detta verktyg gör det möjligt aktivera en existerande nätverksprofil, och " |
6328 |
#~ "att hantera (klona, radera) profiler." |
6329 |
|
6330 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6331 |
#~ msgstr "För att ändra en profil, måste du aktivera den först." |
6332 |
|
6333 |
#~ msgid "Clone" |
6334 |
#~ msgstr "Klona" |
6335 |
|
6336 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6337 |
#~ msgstr "Välj en Windows drivrutin ( .inf fil)" |
6338 |
|
6339 |
#~ msgid "" |
6340 |
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" |
6341 |
#~ "\n" |
6342 |
#~ "%s\n" |
6343 |
#~ "\n" |
6344 |
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." |
6345 |
#~ msgstr "" |
6346 |
#~ "Det finns bara ett konfigurerat nätverkskort i systemet:\n" |
6347 |
#~ "\n" |
6348 |
#~ "%s\n" |
6349 |
#~ "\n" |
6350 |
#~ "Ditt lokala nätverk kommer att ställas in med det kortet." |
6351 |
|
6352 |
#~ msgid "" |
6353 |
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " |
6354 |
#~ "the hardware configuration tool." |
6355 |
#~ msgstr "" |
6356 |
#~ "Inget Ethernet-nätverkskort har hittats i systemet. Kör " |
6357 |
#~ "konfigurationsverktyget för hårdvara." |
6358 |
|
6359 |
#~ msgid "Connection type: " |
6360 |
#~ msgstr "Anslutningstyp: " |
6361 |
|
6362 |
#~ msgid "%s already in use\n" |
6363 |
#~ msgstr "%s används redan\n" |
6364 |
|
6365 |
#~ msgid "Draknfs entry" |
6366 |
#~ msgstr "Draknfs post" |
6367 |
|
6368 |
#~ msgid "DrakVPN" |
6369 |
#~ msgstr "DrakVPN" |
6370 |
|
6371 |
#, fuzzy |
6372 |
#~ msgid "The VPN connection is enabled." |
6373 |
#~ msgstr "VPN." |
6374 |
|
6375 |
#, fuzzy |
6376 |
#~ msgid "" |
6377 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6378 |
#~ "\n" |
6379 |
#~ "It's currently enabled.\n" |
6380 |
#~ "\n" |
6381 |
#~ "What would you like to do?" |
6382 |
#~ msgstr "VPN klar?" |
6383 |
|
6384 |
#, fuzzy |
6385 |
#~ msgid "Disabling VPN..." |
6386 |
#~ msgstr "VPN." |
6387 |
|
6388 |
#, fuzzy |
6389 |
#~ msgid "The VPN connection is now disabled." |
6390 |
#~ msgstr "VPN inaktiverad." |
6391 |
|
6392 |
#, fuzzy |
6393 |
#~ msgid "VPN connection currently disabled" |
6394 |
#~ msgstr "VPN inaktiverad" |
6395 |
|
6396 |
#, fuzzy |
6397 |
#~ msgid "" |
6398 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6399 |
#~ "\n" |
6400 |
#~ "It's currently disabled.\n" |
6401 |
#~ "\n" |
6402 |
#~ "What would you like to do?" |
6403 |
#~ msgstr "VPN klar inaktiverad?" |
6404 |
|
6405 |
#, fuzzy |
6406 |
#~ msgid "Enabling VPN..." |
6407 |
#~ msgstr "VPN." |
6408 |
|
6409 |
#, fuzzy |
6410 |
#~ msgid "The VPN connection is now enabled." |
6411 |
#~ msgstr "VPN." |
6412 |
|
6413 |
#, fuzzy |
6414 |
#~ msgid "Simple VPN setup." |
6415 |
#~ msgstr "VPN." |
6416 |
|
6417 |
#, fuzzy |
6418 |
#~ msgid "" |
6419 |
#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" |
6420 |
#~ "\n" |
6421 |
#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" |
6422 |
#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" |
6423 |
#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" |
6424 |
#~ "\n" |
6425 |
#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" |
6426 |
#~ "computers look as if they were on the same network.\n" |
6427 |
#~ "\n" |
6428 |
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" |
6429 |
#~ "drakconnect before going any further." |
6430 |
#~ msgstr "" |
6431 |
#~ "VPN annan server Internet Internet server konfigurerad Nätverk Internet." |
6432 |
|
6433 |
#, fuzzy |
6434 |
#~ msgid "" |
6435 |
#~ "VPN connection.\n" |
6436 |
#~ "\n" |
6437 |
#~ "This program is based on the following projects:\n" |
6438 |
#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" |
6439 |
#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" |
6440 |
#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" |
6441 |
#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" |
6442 |
#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" |
6443 |
#~ "\n" |
6444 |
#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" |
6445 |
#~ "before going any further." |
6446 |
#~ msgstr "" |
6447 |
#~ "VPN\n" |
6448 |
#~ "http://www.freeswan.org/\n" |
6449 |
#~ "http://www.freeswan.ca/\n" |
6450 |
#~ "http://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" |
6451 |
#~ "http://www.ipsec-howto.org\n" |
6452 |
#~ "." |
6453 |
|
6454 |
#, fuzzy |
6455 |
#~ msgid "Security Policies" |
6456 |
#~ msgstr "Säkerhet" |
6457 |
|
6458 |
#, fuzzy |
6459 |
#~ msgid "Configuration file" |
6460 |
#~ msgstr "Konfiguration" |
6461 |
|
6462 |
#, fuzzy |
6463 |
#~ msgid "" |
6464 |
#~ "Configuration step!\n" |
6465 |
#~ "\n" |
6466 |
#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" |
6467 |
#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" |
6468 |
#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" |
6469 |
#~ "\n" |
6470 |
#~ "What would you like to configure?\n" |
6471 |
#~ msgstr "Konfiguration Säkerhet" |
6472 |
|
6473 |
#, fuzzy |
6474 |
#~ msgid "" |
6475 |
#~ "The %s file contents\n" |
6476 |
#~ "is divided into sections.\n" |
6477 |
#~ "\n" |
6478 |
#~ "You can now:\n" |
6479 |
#~ "\n" |
6480 |
#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" |
6481 |
#~ " - commit the changes\n" |
6482 |
#~ "\n" |
6483 |
#~ "What would you like to do?\n" |
6484 |
#~ msgstr "" |
6485 |
#~ "\n" |
6486 |
#~ " eller\n" |
6487 |
|
6488 |
#~ msgid "Edit" |
6489 |
#~ msgstr "Redigera" |
6490 |
|
6491 |
#, fuzzy |
6492 |
#~ msgid "" |
6493 |
#~ "The %s file does not exist.\n" |
6494 |
#~ "\n" |
6495 |
#~ "This must be a new configuration.\n" |
6496 |
#~ "\n" |
6497 |
#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" |
6498 |
#~ msgstr "ny" |
6499 |
|
6500 |
#, fuzzy |
6501 |
#~ msgid "" |
6502 |
#~ "Add a Security Policy.\n" |
6503 |
#~ "\n" |
6504 |
#~ "You can now add a Security Policy.\n" |
6505 |
#~ "\n" |
6506 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
6507 |
#~ msgstr "Lägg till Säkerhet Säkerhet klar" |
6508 |
|
6509 |
#, fuzzy |
6510 |
#~ msgid "Edit section" |
6511 |
#~ msgstr "Redigera" |
6512 |
|
6513 |
#, fuzzy |
6514 |
#~ msgid "" |
6515 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
6516 |
#~ "\n" |
6517 |
#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" |
6518 |
#~ "and then click on next.\n" |
6519 |
#~ msgstr "eller" |
6520 |
|
6521 |
#, fuzzy |
6522 |
#~ msgid "" |
6523 |
#~ "Edit a Security Policy.\n" |
6524 |
#~ "\n" |
6525 |
#~ "You can now edit a Security Policy.\n" |
6526 |
#~ "\n" |
6527 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
6528 |
#~ msgstr "Redigera Säkerhet Säkerhet klar" |
6529 |
|
6530 |
#, fuzzy |
6531 |
#~ msgid "Remove section" |
6532 |
#~ msgstr "Ta bort" |
6533 |
|
6534 |
#, fuzzy |
6535 |
#~ msgid "" |
6536 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
6537 |
#~ "\n" |
6538 |
#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" |
6539 |
#~ "and then click on next.\n" |
6540 |
#~ msgstr "eller" |
6541 |
|
6542 |
#, fuzzy |
6543 |
#~ msgid "" |
6544 |
#~ "The %s file does not exist\n" |
6545 |
#~ "\n" |
6546 |
#~ "This must be a new configuration.\n" |
6547 |
#~ "\n" |
6548 |
#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" |
6549 |
#~ msgstr "ny" |
6550 |
|
6551 |
#, fuzzy |
6552 |
#~ msgid "" |
6553 |
#~ "The 'add' sections step.\n" |
6554 |
#~ "\n" |
6555 |
#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" |
6556 |
#~ "\t'path'\n" |
6557 |
#~ "\t'remote'\n" |
6558 |
#~ "\t'sainfo' \n" |
6559 |
#~ "\n" |
6560 |
#~ "Choose the section you would like to add.\n" |
6561 |
#~ msgstr "server" |
6562 |
|
6563 |
#~ msgid "remote" |
6564 |
#~ msgstr "server" |
6565 |
|
6566 |
#, fuzzy |
6567 |
#~ msgid "" |
6568 |
#~ "path include path: specifies a path to include\n" |
6569 |
#~ "a file. See File Inclusion.\n" |
6570 |
#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" |
6571 |
#~ "\n" |
6572 |
#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" |
6573 |
#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" |
6574 |
#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" |
6575 |
#~ "\n" |
6576 |
#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" |
6577 |
#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" |
6578 |
#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" |
6579 |
#~ "\n" |
6580 |
#~ "File Inclusion: include file \n" |
6581 |
#~ "other configuration files can be included.\n" |
6582 |
#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" |
6583 |
#~ "\n" |
6584 |
#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" |
6585 |
#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" |
6586 |
#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." |
6587 |
#~ msgstr "Fil Fil sök eller server Fil." |
6588 |
|
6589 |
#, fuzzy |
6590 |
#~ msgid "" |
6591 |
#~ "Make sure you already have the path sections\n" |
6592 |
#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" |
6593 |
#~ "\n" |
6594 |
#~ "You can now choose the remote settings.\n" |
6595 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
6596 |
#~ msgstr "server eller klar" |
6597 |
|
6598 |
#, fuzzy |
6599 |
#~ msgid "" |
6600 |
#~ "Make sure you already have the path sections\n" |
6601 |
#~ "on the top of your %s file.\n" |
6602 |
#~ "\n" |
6603 |
#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" |
6604 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
6605 |
#~ msgstr "eller klar" |
6606 |
|
6607 |
#, fuzzy |
6608 |
#~ msgid "" |
6609 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
6610 |
#~ "\n" |
6611 |
#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" |
6612 |
#~ "to edit and then click on next.\n" |
6613 |
#~ msgstr "eller" |
6614 |
|
6615 |
#, fuzzy |
6616 |
#~ msgid "" |
6617 |
#~ "Your %s file has several sections.\n" |
6618 |
#~ "\n" |
6619 |
#~ "\n" |
6620 |
#~ "You can now edit the remote section entries.\n" |
6621 |
#~ "\n" |
6622 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
6623 |
#~ msgstr "server klar" |
6624 |
|
6625 |
#, fuzzy |
6626 |
#~ msgid "" |
6627 |
#~ "Your %s file has several sections.\n" |
6628 |
#~ "\n" |
6629 |
#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" |
6630 |
#~ "\n" |
6631 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data." |
6632 |
#~ msgstr "klar." |
6633 |
|
6634 |
#, fuzzy |
6635 |
#~ msgid "" |
6636 |
#~ "This section has to be on top of your\n" |
6637 |
#~ "%s file.\n" |
6638 |
#~ "\n" |
6639 |
#~ "Make sure all other sections follow these path\n" |
6640 |
#~ "sections.\n" |
6641 |
#~ "\n" |
6642 |
#~ "You can now edit the path entries.\n" |
6643 |
#~ "\n" |
6644 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
6645 |
#~ msgstr "annan eller klar" |
6646 |
|
6647 |
#~ msgid "Congratulations!" |
6648 |
#~ msgstr "Gratulerar!" |
6649 |
|
6650 |
#, fuzzy |
6651 |
#~ msgid "" |
6652 |
#~ "Everything has been configured.\n" |
6653 |
#~ "\n" |
6654 |
#~ "You may now share resources through the Internet,\n" |
6655 |
#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" |
6656 |
#~ "\n" |
6657 |
#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" |
6658 |
#~ "section is configured." |
6659 |
#~ msgstr "konfigurerad Internet VPN konfigurerad." |
6660 |
|
6661 |
#, fuzzy |
6662 |
#~ msgid "PFS group" |
6663 |
#~ msgstr "grupp" |
6664 |
|
6665 |
#, fuzzy |
6666 |
#~ msgid "" |
6667 |
#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" |
6668 |
#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" |
6669 |
#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" |
6670 |
#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" |
6671 |
#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." |
6672 |
#~ msgstr "grupp eller grupp." |
6673 |
|
6674 |
#~ msgid "Encryption algorithm" |
6675 |
#~ msgstr "Kryperingsalgoritm" |
6676 |
|
6677 |
#, fuzzy |
6678 |
#~ msgid "Authentication algorithm" |
6679 |
#~ msgstr "Autentisering" |
6680 |
|
6681 |
#, fuzzy |
6682 |
#~ msgid "Compression algorithm" |
6683 |
#~ msgstr "Kompression" |
6684 |
|
6685 |
#~ msgid "Remote" |
6686 |
#~ msgstr "Server" |
6687 |
|
6688 |
#, fuzzy |
6689 |
#~ msgid "" |
6690 |
#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" |
6691 |
#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" |
6692 |
#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" |
6693 |
#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" |
6694 |
#~ "directive.\n" |
6695 |
#~ "\n" |
6696 |
#~ "Examples: \n" |
6697 |
#~ "\n" |
6698 |
#~ "remote anonymous\n" |
6699 |
#~ "remote ::1 [8000]" |
6700 |
#~ msgstr "server server annan server" |
6701 |
|
6702 |
#, fuzzy |
6703 |
#~ msgid "" |
6704 |
#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" |
6705 |
#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" |
6706 |
#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" |
6707 |
#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" |
6708 |
#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" |
6709 |
#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" |
6710 |
#~ msgstr "Mer Alla" |
6711 |
|
6712 |
#, fuzzy |
6713 |
#~ msgid "" |
6714 |
#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" |
6715 |
#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" |
6716 |
#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" |
6717 |
#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" |
6718 |
#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" |
6719 |
#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" |
6720 |
#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" |
6721 |
#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" |
6722 |
#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" |
6723 |
#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" |
6724 |
#~ "that other communication might fail if such policies\n" |
6725 |
#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" |
6726 |
#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" |
6727 |
#~ "the initiator case. The default value is off." |
6728 |
#~ msgstr "annan." |
6729 |
|
6730 |
#, fuzzy |
6731 |
#~ msgid "Certificate type" |
6732 |
#~ msgstr "Certifikat" |
6733 |
|
6734 |
#, fuzzy |
6735 |
#~ msgid "Name of the certificate" |
6736 |
#~ msgstr "Namn" |
6737 |
|
6738 |
#, fuzzy |
6739 |
#~ msgid "Name of the private key" |
6740 |
#~ msgstr "Namn" |
6741 |
|
6742 |
#, fuzzy |
6743 |
#~ msgid "Name of the peers certificate" |
6744 |
#~ msgstr "Namn" |
6745 |
|
6746 |
#, fuzzy |
6747 |
#~ msgid "" |
6748 |
#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" |
6749 |
#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" |
6750 |
#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" |
6751 |
#~ "they are used like:\n" |
6752 |
#~ "\tmy_identifier address [address];\n" |
6753 |
#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" |
6754 |
#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" |
6755 |
#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" |
6756 |
#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" |
6757 |
#~ "\t\tdomain name).\n" |
6758 |
#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" |
6759 |
#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" |
6760 |
#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" |
6761 |
#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" |
6762 |
#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" |
6763 |
#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" |
6764 |
#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" |
6765 |
#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" |
6766 |
#~ "\n" |
6767 |
#~ "Examples: \n" |
6768 |
#~ "\n" |
6769 |
#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" |
6770 |
#~ msgstr "server användare användare användaremyemail@mydomain.com" |
6771 |
|
6772 |
#, fuzzy |
6773 |
#~ msgid "" |
6774 |
#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" |
6775 |
#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" |
6776 |
#~ "algorithm is one of the following: \n" |
6777 |
#~ "\n" |
6778 |
#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" |
6779 |
#~ "\n" |
6780 |
#~ "For other transforms, this statement should not be used." |
6781 |
#~ msgstr "annan." |
6782 |
|
6783 |
#~ msgid "Authentication method" |
6784 |
#~ msgstr "Autentiseringsmetod" |
6785 |
|
6786 |
#, fuzzy |
6787 |
#~ msgid "DH group" |
6788 |
#~ msgstr "grupp" |
6789 |
|
6790 |
#~ msgid "Command" |
6791 |
#~ msgstr "Kommando" |
6792 |
|
6793 |
#~ msgid "Flag" |
6794 |
#~ msgstr "Flagga" |
6795 |
|
6796 |
#~ msgid "none" |
6797 |
#~ msgstr "ingen" |
6798 |
|
6799 |
#~ msgid "Level" |
6800 |
#~ msgstr "Nivå" |
6801 |
|
6802 |
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" |
6803 |
#~ msgstr "" |
6804 |
#~ "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas." |
6805 |
|
6806 |
#, fuzzy |
6807 |
#~ msgid "Process attack" |
6808 |
#~ msgstr "Tjänstattack" |
6809 |
|
6810 |
#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
6811 |
#~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat." |
6812 |
|
6813 |
#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" |
6814 |
#~ msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??" |
6815 |
|
6816 |
#~ msgid "Attack details" |
6817 |
#~ msgstr "Detaljer om attacken" |
6818 |
|
6819 |
#~ msgid "Attack time: %s" |
6820 |
#~ msgstr "Attacktidpunkt: %s" |
6821 |
|
6822 |
#~ msgid "Network interface: %s" |
6823 |
#~ msgstr "Nätverksgränssnitt: %s" |
6824 |
|
6825 |
#~ msgid "Attack type: %s" |
6826 |
#~ msgstr "Attacktyp: %s" |
6827 |
|
6828 |
#~ msgid "Protocol: %s" |
6829 |
#~ msgstr "Protokoll: %s" |
6830 |
|
6831 |
#~ msgid "Attacker IP address: %s" |
6832 |
#~ msgstr "Attackerarens IP-adress: %s" |
6833 |
|
6834 |
#~ msgid "Attacker hostname: %s" |
6835 |
#~ msgstr "Attackerarens värdnamn: %s" |
6836 |
|
6837 |
#~ msgid "Service attacked: %s" |
6838 |
#~ msgstr "Attackerad tjänst: %s" |
6839 |
|
6840 |
#~ msgid "Port attacked: %s" |
6841 |
#~ msgstr "Attackerad Port: %s" |
6842 |
|
6843 |
#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" |
6844 |
#~ msgstr "Typ av ICMP attack: %s" |
6845 |
|
6846 |
#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
6847 |
#~ msgstr "Svartlista alltid (fråga inte igen)" |
6848 |
|
6849 |
#~ msgid "Ignore" |
6850 |
#~ msgstr "Ignorera" |
6851 |
|
6852 |
#~ msgid "Interactive Firewall: new service" |
6853 |
#~ msgstr "Interaktiv Brandvägg: ny tjänst" |
6854 |
|
6855 |
#, fuzzy |
6856 |
#~ msgid "Process connection" |
6857 |
#~ msgstr "Trådlös anslutning" |
6858 |
|
6859 |
#~ msgid "Do you want to open this service?" |
6860 |
#~ msgstr "Vill du öppna denna tjänst?" |
6861 |
|
6862 |
#~ msgid "Remember this answer" |
6863 |
#~ msgstr "Kom ihåg detta svar" |
6864 |
|
6865 |
#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" |
6866 |
#~ msgstr "Använd Cisco-UDP inkapsling" |
6867 |
|
6868 |
#~ msgid "Gateway:" |
6869 |
#~ msgstr "Gateway:" |
6870 |
|
6871 |
#~ msgid "Interface:" |
6872 |
#~ msgstr "Gränssnitt:" |
6873 |
|
6874 |
#~ msgid "Manage connections" |
6875 |
#~ msgstr "Hantera anslutningar" |
6876 |
|
6877 |
#~ msgid "IP configuration" |
6878 |
#~ msgstr "IP-konfiguration" |
6879 |
|
6880 |
#~ msgid "DNS servers" |
6881 |
#~ msgstr "DNS-servrar" |
6882 |
|
6883 |
#~ msgid "Search Domain" |
6884 |
#~ msgstr "Sökdomän" |
6885 |
|
6886 |
#~ msgid "static" |
6887 |
#~ msgstr "statisk" |
6888 |
|
6889 |
#~ msgid "DHCP" |
6890 |
#~ msgstr "DHCP" |
6891 |
|
6892 |
#~ msgid "Start at boot" |
6893 |
#~ msgstr "Starta vid uppstart" |
6894 |
|
6895 |
#~ msgid "Flow control" |
6896 |
#~ msgstr "Flödeskontroll" |
6897 |
|
6898 |
#~ msgid "Line termination" |
6899 |
#~ msgstr "Linjeterminering" |
6900 |
|
6901 |
#~ msgid "Modem timeout" |
6902 |
#~ msgstr "Tidsgräns för modem" |
6903 |
|
6904 |
#~ msgid "Use lock file" |
6905 |
#~ msgstr "Använd låsningsfil" |
6906 |
|
6907 |
#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
6908 |
#~ msgstr "Vänta på friton före uppringning" |
6909 |
|
6910 |
#~ msgid "Busy wait" |
6911 |
#~ msgstr "Upptaget Vänta" |
6912 |
|
6913 |
#~ msgid "Modem sound" |
6914 |
#~ msgstr "Modem ljud" |
6915 |
|
6916 |
#~ msgid "Vendor" |
6917 |
#~ msgstr "Tillverkare" |
6918 |
|
6919 |
#~ msgid "Media class" |
6920 |
#~ msgstr "Mediaklass" |
6921 |
|
6922 |
#~ msgid "Module name" |
6923 |
#~ msgstr "Modulnamn" |
6924 |
|
6925 |
#~ msgid "Mac Address" |
6926 |
#~ msgstr "MAC-adress:" |
6927 |
|
6928 |
#~ msgid "Bus" |
6929 |
#~ msgstr "Buss" |
6930 |
|
6931 |
#~ msgid "Location on the bus" |
6932 |
#~ msgstr "Bussens plats" |
6933 |
|
6934 |
#~ msgid "Remove a network interface" |
6935 |
#~ msgstr "Ta bort nätverksgränssnitt" |
6936 |
|
6937 |
#~ msgid "" |
6938 |
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
6939 |
#~ "\n" |
6940 |
#~ "%s" |
6941 |
#~ msgstr "" |
6942 |
#~ "Ett fel uppstod när nätverkesgränssnittet \"%s\" skulle tas bort_\n" |
6943 |
#~ "\n" |
6944 |
#~ "%s" |
6945 |
|
6946 |
#~ msgid "" |
6947 |
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " |
6948 |
#~ "deleted" |
6949 |
#~ msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem" |
6950 |
|
6951 |
#~ msgid "Disconnect..." |
6952 |
#~ msgstr "Koppla ner..." |
6953 |
|
6954 |
#~ msgid "Connect..." |
6955 |
#~ msgstr "Anslut..." |
6956 |
|
6957 |
#~ msgid "Internet connection configuration" |
6958 |
#~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning" |
6959 |
|
6960 |
#~ msgid "Host name (optional)" |
6961 |
#~ msgstr "Värddatornamn (frivilligt)" |
6962 |
|
6963 |
#~ msgid "Third DNS server (optional)" |
6964 |
#~ msgstr " Tredje DNS-server (frivilligt)" |
6965 |
|
6966 |
#~ msgid "Internet Connection Configuration" |
6967 |
#~ msgstr "Konfiguration av Internetanslutning" |
6968 |
|
6969 |
#~ msgid "Internet access" |
6970 |
#~ msgstr "Internetåtkomst" |
6971 |
|
6972 |
#~ msgid "Status:" |
6973 |
#~ msgstr "Status:" |
6974 |
|
6975 |
#~ msgid "Parameters" |
6976 |
#~ msgstr "Parametrar" |
6977 |
|
6978 |
#~ msgid "Attacker" |
6979 |
#~ msgstr "Attackerare" |
6980 |
|
6981 |
#~ msgid "Attack type" |
6982 |
#~ msgstr "Attacktyp" |
6983 |
|
6984 |
#~ msgid "Failed to add printers." |
6985 |
#~ msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades." |