/[soft]/drakx-net/trunk/po/tr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 185628 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of tr.po to Turkce
2 # Copyright (C) 2000,2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mageia
4 # ############################################
5 #
6 #
7 # #############################################
8 #
9 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
10 # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
11 # Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
12 # Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
13 # Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
14 # Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
15 # Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
16 # Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008.
17 # Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2009.
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 09:39+0200\n"
24 "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
25 "Language-Team: Turkish <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:45
33 #, c-format
34 msgid "Network configuration (%d adapters)"
35 msgstr "Ağ Yapılandırması(%d bağdaştırıcı)"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
38 #, c-format
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Ara birim"
41
42 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
43 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
44 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
45 #, c-format
46 msgid "IP address"
47 msgstr "IP adresi"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
50 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
51 #, c-format
52 msgid "Protocol"
53 msgstr "Protokol"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
56 #, c-format
57 msgid "Driver"
58 msgstr "Sürücü"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64
61 #, c-format
62 msgid "State"
63 msgstr "Durum"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:79
66 #, c-format
67 msgid "Hostname: "
68 msgstr "Makine adı: "
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:81
71 #, c-format
72 msgid "Configure hostname..."
73 msgstr "Makine adını yapılandır..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
76 #, c-format
77 msgid "LAN configuration"
78 msgstr "Yerel Ağ yapılandırması"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:100
81 #, c-format
82 msgid "Configure Local Area Network..."
83 msgstr "Yerel ağı yapılandır..."
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
86 #, c-format
87 msgid "Help"
88 msgstr "Yardım"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Uygula"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97 #, c-format
98 msgid "Cancel"
99 msgstr "İptal"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
102 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
103 #, c-format
104 msgid "Ok"
105 msgstr "Tamam"
106
107 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
108 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
113 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
114 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
115 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
117 #, c-format
118 msgid "Please wait"
119 msgstr "Lütfen bekleyin"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:115
122 #, c-format
123 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
124 msgstr "Lütfen Bekleyin... Yapılandırma uygulanıyor"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Deactivate now"
129 msgstr "Derhal devre dışı bırak"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Activate now"
134 msgstr "Derhal etkinleştir"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:175
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "You do not have any configured interface.\n"
140 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
141 msgstr ""
142 "Hiç bir ara birim yapılandırılmamış.\n"
143 "Yapılandırmak için ilk önce 'Yapılandır'a tıklayın"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:189
146 #, c-format
147 msgid "LAN Configuration"
148 msgstr "Yerel ağ ayarları"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:201
151 #, c-format
152 msgid "Adapter %s: %s"
153 msgstr "Bağdaştırıcı %s: %s"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
156 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
157 #, c-format
158 msgid "Netmask"
159 msgstr "Ağ maskesi:"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:210
162 #, c-format
163 msgid "Boot Protocol"
164 msgstr "Ön yükleme Protokolü"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:211
167 #, c-format
168 msgid "Started on boot"
169 msgstr "Ön yüklemede başlatılan"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
172 #, c-format
173 msgid "DHCP client"
174 msgstr "DHCP istemcisi"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "This interface has not been configured yet.\n"
180 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
181 msgstr ""
182 "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
183 "Mageia Denetim Merkezi' ndeki \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
186 #, c-format
187 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
188 msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur."
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
191 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
192 #, c-format
193 msgid "No IP"
194 msgstr "IP Yok"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
197 #, c-format
198 msgid "No Mask"
199 msgstr "Maske Yok"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "up"
204 msgstr "çalışıyor"
205
206 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
207 #, c-format
208 msgid "down"
209 msgstr "çalışmıyor"
210
211 #: ../bin/drakgw:71
212 #, c-format
213 msgid "Internet Connection Sharing"
214 msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı"
215
216 #: ../bin/drakgw:75
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
220 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
221 "this computer's Internet connection.\n"
222 "\n"
223 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
224 "before going any further.\n"
225 "\n"
226 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
227 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
228 "your LAN connection before proceeding."
229 msgstr ""
230 "Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak "
231 "üzeresiniz.\n"
232 "Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu bilgisayarın "
233 "internet bağlantısını kullanabilirler.\n"
234 "\n"
235 "Bu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile "
236 "düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n"
237 "\n"
238 "Not: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ "
239 "bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Lütfen devam etmeden önce LAN bağlantınızı "
240 "sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mageia Güvenlik Duvarını devre dışı "
241 "bırakın."
242
243 #: ../bin/drakgw:91
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
247 "It's currently enabled.\n"
248 "\n"
249 "What would you like to do?"
250 msgstr ""
251 "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
252 "Paylaşım şu anda etkin.\n"
253 "\n"
254 "Ne yapmak istersiniz?"
255
256 #: ../bin/drakgw:95
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
260 "It's currently disabled.\n"
261 "\n"
262 "What would you like to do?"
263 msgstr ""
264 "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
265 "Paylaşım şu anda devre dışı.\n"
266 "\n"
267 "Ne yapmak istersiniz?"
268
269 #: ../bin/drakgw:101
270 #, c-format
271 msgid "Disable"
272 msgstr "Devre dışı bırak"
273
274 #: ../bin/drakgw:101
275 #, c-format
276 msgid "Enable"
277 msgstr "Etkinleştir"
278
279 #: ../bin/drakgw:101
280 #, c-format
281 msgid "Reconfigure"
282 msgstr "Yeniden yapılandır"
283
284 #: ../bin/drakgw:122
285 #, c-format
286 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
287 msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin."
288
289 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
290 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
291 #, c-format
292 msgid "Net Device"
293 msgstr "Ağ Aygıtı"
294
295 #: ../bin/drakgw:141
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
299 "connections:\n"
300 "\n"
301 "%s\n"
302 "\n"
303 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
304 "\n"
305 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
306 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
307 "configuring Internet Connection sharing."
308 msgstr ""
309 "LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı "
310 "var:\n"
311 "\n"
312 "%s\n"
313 "\n"
314 "Yerel Ağınızı bu bağdaştırıcı ile kuracağım.\n"
315 "\n"
316 "Yerel Ağınıza bağlı bir başka bağdaştırıcınız varsa,\n"
317 "İnternet Bağlantı paylaşımını yapılandırmadan önce\n"
318 "drakfirewall kullanarak bağdaştırıcı üzerindeki güvenlik duvarını kaldırın."
319
320 #: ../bin/drakgw:156
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
324 "Network."
325 msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağını seçin."
326
327 #: ../bin/drakgw:177
328 #, c-format
329 msgid "Local Area Network settings"
330 msgstr "Yerel Ağ ayarları"
331
332 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
333 #, c-format
334 msgid "Local IP address"
335 msgstr "Yerel IP adresi:"
336
337 #: ../bin/drakgw:182
338 #, c-format
339 msgid "The internal domain name"
340 msgstr "Dahili alan adı"
341
342 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
343 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
344 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
345 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
346 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
347 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
348 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
349 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
350 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
351 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
352 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
353 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
354 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
355 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
356 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
357 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
358 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
368 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
370 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
372 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
375 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
376 #, c-format
377 msgid "Error"
378 msgstr "Hata"
379
380 #: ../bin/drakgw:188
381 #, c-format
382 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
383 msgstr "%s ayarlarında muhtemel bir yerel ağ adresi çakışması bulundu!\n"
384
385 #: ../bin/drakgw:204
386 #, c-format
387 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
388 msgstr "Alan Adı Sunucusu (DNS) yapılandırması"
389
390 #: ../bin/drakgw:208
391 #, c-format
392 msgid "Use this gateway as domain name server"
393 msgstr "Alan adı sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
394
395 #: ../bin/drakgw:209
396 #, c-format
397 msgid "The DNS Server IP"
398 msgstr "DHCP sunucu IP' si"
399
400 #: ../bin/drakgw:236
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "DHCP Server Configuration.\n"
404 "\n"
405 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
406 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
407 msgstr ""
408 "DHCP Sunucu Yapılandırması.\n"
409 "\n"
410 "Burada DHCP sunucu için seçebileceğiniz bir çok seçenek mevcuttur.\n"
411 "Bir seçeneğin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, olduğu gibi bırakın."
412
413 #: ../bin/drakgw:243
414 #, c-format
415 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
416 msgstr "Otomatik yapılandırma (DHCP) kullan"
417
418 #: ../bin/drakgw:244
419 #, c-format
420 msgid "The DHCP start range"
421 msgstr "DHCP başlama sırası"
422
423 #: ../bin/drakgw:245
424 #, c-format
425 msgid "The DHCP end range"
426 msgstr "DHCP bitiş sırası"
427
428 #: ../bin/drakgw:246
429 #, c-format
430 msgid "The default lease (in seconds)"
431 msgstr "Ön tanımlı kira (saniyedeki)"
432
433 #: ../bin/drakgw:247
434 #, c-format
435 msgid "The maximum lease (in seconds)"
436 msgstr "Azami kira (saniyedeki)"
437
438 #: ../bin/drakgw:270
439 #, c-format
440 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
441 msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu (SQUID)"
442
443 #: ../bin/drakgw:274
444 #, c-format
445 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
446 msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
447
448 #: ../bin/drakgw:275
449 #, c-format
450 msgid "Admin mail"
451 msgstr "Yönetici postası"
452
453 #: ../bin/drakgw:276
454 #, c-format
455 msgid "Visible hostname"
456 msgstr "Görünen makine adı"
457
458 #: ../bin/drakgw:277
459 #, c-format
460 msgid "Proxy port"
461 msgstr "Vekil sunucu portu"
462
463 #: ../bin/drakgw:278
464 #, c-format
465 msgid "Cache size (MB)"
466 msgstr "Ön bellek boyutu (MB)"
467
468 #: ../bin/drakgw:297
469 #, c-format
470 msgid "Broadcast printer information"
471 msgstr "Yayınlanan yazıcı bilgisi"
472
473 #: ../bin/drakgw:308
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
477 "system.\n"
478 "\n"
479 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
480 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
481 "network."
482 msgstr ""
483 "LAN için yapılandırılmış hiç bir bağdaştırıcı bulunamadı.\n"
484 "\n"
485 "Lütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN "
486 "ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mageia güvenlik duvarının etkin olmadığından "
487 "emin olun."
488
489 #: ../bin/drakgw:316
490 #, c-format
491 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
492 msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı şu anda etkinleştirildi."
493
494 #: ../bin/drakgw:322
495 #, c-format
496 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
497 msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı şu anda devre dışı bırakıldı."
498
499 #: ../bin/drakgw:328
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Everything has been configured.\n"
503 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
504 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
505 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
506 msgstr ""
507 "Tüm ayarlar tamamlandı.\n"
508 "Artık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf "
509 "Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka "
510 "bilgisayarlara\n"
511 "paylaştırabilirsiniz."
512
513 #: ../bin/drakgw:351
514 #, c-format
515 msgid "Disabling servers..."
516 msgstr "Hizmetler devre dışı bırakılıyor..."
517
518 #: ../bin/drakgw:365
519 #, c-format
520 msgid "Firewalling configuration detected!"
521 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılması bulundu!"
522
523 #: ../bin/drakgw:366
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
527 "need some manual fixes after installation."
528 msgstr ""
529 "Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra "
530 "elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
531
532 #: ../bin/drakgw:371
533 #, c-format
534 msgid "Configuring..."
535 msgstr "Yapılandırılıyor..."
536
537 #: ../bin/drakgw:372
538 #, c-format
539 msgid "Configuring firewall..."
540 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılıyor..."
541
542 #: ../bin/drakhosts:100
543 #, c-format
544 msgid "Please add an host to be able to modify it."
545 msgstr "Lütfen bir ana makine ekleyin"
546
547 #: ../bin/drakhosts:110
548 #, c-format
549 msgid "Please modify information"
550 msgstr "Lütfen bilgiyi düzenleyin"
551
552 #: ../bin/drakhosts:111
553 #, c-format
554 msgid "Please delete information"
555 msgstr "Lütfen bilgiyi silin"
556
557 #: ../bin/drakhosts:112
558 #, c-format
559 msgid "Please add information"
560 msgstr "Lütfen bilgiyi ekleyin"
561
562 #: ../bin/drakhosts:116
563 #, c-format
564 msgid "IP address:"
565 msgstr "IP adresi :"
566
567 #: ../bin/drakhosts:117
568 #, c-format
569 msgid "Host name:"
570 msgstr "Makine ismi:"
571
572 #: ../bin/drakhosts:118
573 #, c-format
574 msgid "Host Aliases:"
575 msgstr "Makine İkinci İsimleri:"
576
577 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
578 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
579 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
580 #: ../bin/draksambashare:791
581 #, c-format
582 msgid "Error!"
583 msgstr "Hata!"
584
585 #: ../bin/drakhosts:122
586 #, c-format
587 msgid "Please enter a valid IP address."
588 msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
589
590 #: ../bin/drakhosts:128
591 #, c-format
592 msgid "Same IP is already in %s file."
593 msgstr "Aynı IP adresi %s dosyasında zaten var."
594
595 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
596 #, c-format
597 msgid "Host name"
598 msgstr "Makine ismi"
599
600 #: ../bin/drakhosts:196
601 #, c-format
602 msgid "Host Aliases"
603 msgstr "Makine İkinci İsimleri"
604
605 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
606 #, c-format
607 msgid "Manage hosts definitions"
608 msgstr "Makine açıklamalarını yönet"
609
610 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
611 #, c-format
612 msgid "Modify entry"
613 msgstr "Girdiyi düzenle"
614
615 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
616 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
617 #, c-format
618 msgid "Add"
619 msgstr "Ekle"
620
621 #: ../bin/drakhosts:242
622 #, c-format
623 msgid "Add entry"
624 msgstr "Girdi Ekle"
625
626 #: ../bin/drakhosts:245
627 #, c-format
628 msgid "Failed to add host."
629 msgstr "Makine eklenemedi."
630
631 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
632 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
633 #: ../bin/draksambashare:1417
634 #, c-format
635 msgid "Modify"
636 msgstr "Düzenle"
637
638 #: ../bin/drakhosts:252
639 #, c-format
640 msgid "Failed to Modify host."
641 msgstr "Makine düzenlenemedi."
642
643 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
644 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
645 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
646 #, c-format
647 msgid "Remove"
648 msgstr "Kaldır"
649
650 #: ../bin/drakhosts:259
651 #, c-format
652 msgid "Failed to remove host."
653 msgstr "Makine kaldırılamadı."
654
655 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
656 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
657 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
658 #, c-format
659 msgid "Quit"
660 msgstr "Çık"
661
662 #: ../bin/drakids:28
663 #, c-format
664 msgid "Allowed addresses"
665 msgstr "İzin verilen adresler"
666
667 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
668 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
669 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
670 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
671 #, c-format
672 msgid "Interactive Firewall"
673 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı"
674
675 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
676 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
677 #: ../bin/net_applet:313
678 #, c-format
679 msgid "Unable to contact daemon"
680 msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor"
681
682 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
683 #, c-format
684 msgid "Log"
685 msgstr "Günlük"
686
687 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
688 #, c-format
689 msgid "Allow"
690 msgstr "İzin ver"
691
692 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
693 #, c-format
694 msgid "Block"
695 msgstr "Engelle"
696
697 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
698 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
699 #: ../bin/net_monitor:122
700 #, c-format
701 msgid "Close"
702 msgstr "Kapat"
703
704 #: ../bin/drakids:91
705 #, c-format
706 msgid "Allowed services"
707 msgstr "İzin verilen hizmetler"
708
709 #: ../bin/drakids:100
710 #, c-format
711 msgid "Blocked services"
712 msgstr "Engellenen hizmetler"
713
714 #: ../bin/drakids:114
715 #, c-format
716 msgid "Clear logs"
717 msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
718
719 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
720 #, c-format
721 msgid "Blacklist"
722 msgstr "Kara liste"
723
724 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
725 #, c-format
726 msgid "Whitelist"
727 msgstr "Ak liste"
728
729 #: ../bin/drakids:124
730 #, c-format
731 msgid "Remove from blacklist"
732 msgstr "Kara listeden kaldır"
733
734 #: ../bin/drakids:125
735 #, c-format
736 msgid "Move to whitelist"
737 msgstr "Ak listeye taşı"
738
739 #: ../bin/drakids:137
740 #, c-format
741 msgid "Remove from whitelist"
742 msgstr "Ak listeden kaldır"
743
744 #: ../bin/drakids:256
745 #, c-format
746 msgid "Date"
747 msgstr "Tarih"
748
749 #: ../bin/drakids:257
750 #, c-format
751 msgid "Remote host"
752 msgstr "Uzak makine"
753
754 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
755 #, c-format
756 msgid "Type"
757 msgstr "Tür"
758
759 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
760 #, c-format
761 msgid "Service"
762 msgstr "Hizmet"
763
764 #: ../bin/drakids:260
765 #, c-format
766 msgid "Network interface"
767 msgstr "Ağ ara birimi"
768
769 #: ../bin/drakids:291
770 #, c-format
771 msgid "Application"
772 msgstr "Uygulama"
773
774 #: ../bin/drakids:293
775 #, c-format
776 msgid "Status"
777 msgstr "Durum"
778
779 #: ../bin/drakids:295
780 #, c-format
781 msgid "Allowed"
782 msgstr "İzin verilen"
783
784 #: ../bin/drakids:296
785 #, c-format
786 msgid "Blocked"
787 msgstr "Engellenen"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:36
790 #, c-format
791 msgid "Invictus Firewall"
792 msgstr "Güvenlik Duvarı"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:53
795 #, c-format
796 msgid "Start as master"
797 msgstr "Birincil olarak başlat"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:72
800 #, c-format
801 msgid "A password is required."
802 msgstr "Parola gerekiyor"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:100
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
808 "replication."
809 msgstr ""
810 "Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını "
811 "kurmanızı sağlar."
812
813 #: ../bin/drakinvictus:102
814 #, c-format
815 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
816 msgstr "Ağ fazlalığı (ara birim kullanılmayacaksa boş bırakın)"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:105
819 #, c-format
820 msgid "Real address"
821 msgstr "Gerçek adres"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:105
824 #, c-format
825 msgid "Virtual shared address"
826 msgstr "Sanal paylaşılan adres"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:105
829 #, c-format
830 msgid "Virtual ID"
831 msgstr "Sanal Kimlik"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
834 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
835 #, c-format
836 msgid "Password"
837 msgstr "Şifre"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:114
840 #, c-format
841 msgid "Firewall replication"
842 msgstr "Güvenlik Duvarı kopyası"
843
844 #: ../bin/drakinvictus:116
845 #, c-format
846 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
847 msgstr "Güvenlik duvarı anlaşma tablolarını diğerleriyle eşleştir"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:123
850 #, c-format
851 msgid "Synchronization network interface"
852 msgstr "Ağ ara birimi eşleştirme"
853
854 #: ../bin/drakinvictus:132
855 #, c-format
856 msgid "Connection mark bit"
857 msgstr "Bağlantı işaret biti"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:37
860 #, c-format
861 msgid "Network profiles"
862 msgstr "Ağ Seçenekleri"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:66
865 #, c-format
866 msgid "Module"
867 msgstr "Modül"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:67
870 #, c-format
871 msgid "Enabled"
872 msgstr "Etkinleştirildi"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:68
875 #, c-format
876 msgid "Description"
877 msgstr "Açıklama"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:84
880 #, c-format
881 msgid "Profile"
882 msgstr "Profiller"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:152
885 #, c-format
886 msgid "New profile..."
887 msgstr "Yeni profil..."
888
889 #: ../bin/draknetprofile:155
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
893 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
894 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
895 "afterwards."
896 msgstr ""
897 "Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). "
898 "Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem "
899 "yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
900
901 #: ../bin/draknetprofile:166
902 #, c-format
903 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
904 msgstr "\"%s\" profili zaten mevcut!"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:172
907 #, c-format
908 msgid "New profile created"
909 msgstr "Yeni profil oluşturuldu."
910
911 #: ../bin/draknetprofile:172
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
915 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
916 "profile."
917 msgstr ""
918 "Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi "
919 "yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her "
920 "değişiklik bu profile kaydedilecektir."
921
922 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
923 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
924 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
925 #, c-format
926 msgid "Warning"
927 msgstr "Uyarı"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:183
930 #, c-format
931 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
932 msgstr "Öntanımlı profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:186
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
938 "first."
939 msgstr ""
940 "Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
941
942 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
943 #, c-format
944 msgid "Advanced"
945 msgstr "Gelişmiş"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:198
948 #, c-format
949 msgid "Select the netprofile modules:"
950 msgstr "Netporfil modülü seçin:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:211
953 #, c-format
954 msgid "This tool allows you to control network profiles."
955 msgstr "Bu araç ağ profillerini denetlemenizi sağlar."
956
957 #: ../bin/draknetprofile:212
958 #, c-format
959 msgid "Select a network profile:"
960 msgstr "Lütfen bir ağ profili seçin:"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:216
963 #, c-format
964 msgid "Activate"
965 msgstr "Etkinleştir"
966
967 #: ../bin/draknetprofile:217
968 #, c-format
969 msgid "New"
970 msgstr "Yeni"
971
972 #: ../bin/draknetprofile:218
973 #, c-format
974 msgid "Delete"
975 msgstr "Sil"
976
977 #: ../bin/draknfs:49
978 #, c-format
979 msgid "map root user as anonymous"
980 msgstr "kök kullanıcıyı anonim olarak haritala"
981
982 #: ../bin/draknfs:50
983 #, c-format
984 msgid "map all users to anonymous user"
985 msgstr "bütün kullanıcıları anonim kullanıcı olarak haritala"
986
987 #: ../bin/draknfs:51
988 #, c-format
989 msgid "No user UID mapping"
990 msgstr "Kullanıcı UID haritalaması yok"
991
992 #: ../bin/draknfs:52
993 #, c-format
994 msgid "allow real remote root access"
995 msgstr "gerçek uzak kök erişimine izin ver"
996
997 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
998 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
999 #: ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_File"
1002 msgstr "/_Dosya"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1005 #, c-format
1006 msgid "/_Write conf"
1007 msgstr "/_Yapılandırmaya yaz"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1010 #, c-format
1011 msgid "/_Quit"
1012 msgstr "/_Çık"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1015 #, c-format
1016 msgid "<control>Q"
1017 msgstr "<control>Q"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1020 #, c-format
1021 msgid "/_NFS Server"
1022 msgstr "/_NFS Sunucusu"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1025 #, c-format
1026 msgid "/_Restart"
1027 msgstr "/_Yeniden Başlat"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1030 #, c-format
1031 msgid "/R_eload"
1032 msgstr "/Y_eniden Yükle"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:92
1035 #, c-format
1036 msgid "NFS server"
1037 msgstr "NFS sunucusu"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:92
1040 #, c-format
1041 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1042 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
1043
1044 #: ../bin/draknfs:93
1045 #, c-format
1046 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1047 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılamıyor/yüklenemiyor..."
1048
1049 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1050 #, c-format
1051 msgid "Directory selection"
1052 msgstr "Dizin Seçimi"
1053
1054 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1055 #, c-format
1056 msgid "Should be a directory."
1057 msgstr "Bir dizin olmalı."
1058
1059 #: ../bin/draknfs:146
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1063 "ways:\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1067 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1068 "an IP address\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1072 "as @group.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1076 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1077 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1081 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1082 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1083 "result.\n"
1084 msgstr ""
1085 "<span weight=\"bold\">NFS araçları</span> bir kaç yoldan belirlenebilir:\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından "
1089 "tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP "
1090 "adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group "
1094 "olarak verilebilir.\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker "
1098 "karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu "
1099 "alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP "
1103 "(alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya "
1104 "`/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
1105
1106 #: ../bin/draknfs:161
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1113 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1117 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1118 "(no_root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1122 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1123 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1124 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1125 "setting.\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1129 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1130 msgstr ""
1131 "<span weight=\"bold\">Kullanıcı Kimlik Seçenekleri</span>\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</"
1135 "span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) "
1136 "adresine haritala.\n"
1137 "\n"
1138 "\n"
1139 "<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> "
1140 "kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için "
1141 "yararlıdır.(no_root_squash).\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya "
1145 "haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala "
1146 "(all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri "
1147 "v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID "
1148 "haritalamasıdır.\n"
1149 "\n"
1150 "\n"
1151 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için "
1152 "uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
1153
1154 #: ../bin/draknfs:177
1155 #, c-format
1156 msgid "Synchronous access:"
1157 msgstr "Eş zamanlı erişim:"
1158
1159 #: ../bin/draknfs:178
1160 #, c-format
1161 msgid "Secured Connection:"
1162 msgstr "Güvenli Bağlantı:"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:179
1165 #, c-format
1166 msgid "Read-Only share:"
1167 msgstr "Sadece Okunan bağlantı"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:180
1170 #, c-format
1171 msgid "Subtree checking:"
1172 msgstr "Alt ağaç denetimi:"
1173
1174 #: ../bin/draknfs:182
1175 #, c-format
1176 msgid "Advanced Options"
1177 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:183
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1183 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1184 "is on by default."
1185 msgstr ""
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) "
1187 "portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı "
1188 "olarak etkindir."
1189
1190 #: ../bin/draknfs:184
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1194 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1195 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1196 "using this option."
1197 msgstr ""
1198 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma "
1199 "veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya "
1200 "sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak "
1201 "bu davranış belirlenebilir."
1202
1203 #: ../bin/draknfs:185
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1207 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1208 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1209 msgstr ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü "
1211 "ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik "
1212 "yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
1213
1214 #: ../bin/draknfs:186
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1218 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1219 "exports(5) man page for more details."
1220 msgstr ""
1221 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama "
1222 "işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi "
1223 "için exports(5) el kitabına bakın."
1224
1225 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1226 #, c-format
1227 msgid "Information"
1228 msgstr "Bilgi"
1229
1230 #: ../bin/draknfs:271
1231 #, c-format
1232 msgid "Directory"
1233 msgstr "Dizin"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:282
1236 #, c-format
1237 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1238 msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin."
1239
1240 #: ../bin/draknfs:379
1241 #, c-format
1242 msgid "NFS directory"
1243 msgstr "NFS dizini"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1246 #: ../bin/draksambashare:766
1247 #, c-format
1248 msgid "Directory:"
1249 msgstr "Dizin:"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:381
1252 #, c-format
1253 msgid "Host access"
1254 msgstr "Makine erişimi"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:382
1257 #, c-format
1258 msgid "Access:"
1259 msgstr "Erişim:"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:383
1262 #, c-format
1263 msgid "User ID Mapping"
1264 msgstr "Kullanıcı Kimlik Haritalaması"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:384
1267 #, c-format
1268 msgid "User ID:"
1269 msgstr "Kullanıcı Kimliği:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:385
1272 #, c-format
1273 msgid "Anonymous user ID:"
1274 msgstr "Anonim kullanıcı Kimliği:"
1275
1276 #: ../bin/draknfs:386
1277 #, c-format
1278 msgid "Anonymous Group ID:"
1279 msgstr "Anonim Grup Kimliği:"
1280
1281 #: ../bin/draknfs:429
1282 #, c-format
1283 msgid "Please specify a directory to share."
1284 msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini belirtin."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:431
1287 #, c-format
1288 msgid "Can't create this directory."
1289 msgstr "Bu dizin oluşturulamıyor."
1290
1291 #: ../bin/draknfs:434
1292 #, c-format
1293 msgid "You must specify hosts access."
1294 msgstr "Makine erişimi belirtmelisiniz."
1295
1296 #: ../bin/draknfs:514
1297 #, c-format
1298 msgid "Share Directory"
1299 msgstr "Paylaşım Dizini"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:514
1302 #, c-format
1303 msgid "Hosts Wildcard"
1304 msgstr "Makine Jokeri"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:514
1307 #, c-format
1308 msgid "General Options"
1309 msgstr "Genel Seçenekler"
1310
1311 #: ../bin/draknfs:514
1312 #, c-format
1313 msgid "Custom Options"
1314 msgstr "Özel Seçenekler"
1315
1316 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1317 #: ../bin/draksambashare:791
1318 #, c-format
1319 msgid "Please enter a directory to share."
1320 msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini girin."
1321
1322 #: ../bin/draknfs:533
1323 #, c-format
1324 msgid "Please use the modify button to set right access."
1325 msgstr "Lütfen, doğru erişimi belirlemek için düzenleme düğmesini kullanın."
1326
1327 #: ../bin/draknfs:548
1328 #, c-format
1329 msgid "Manage NFS shares"
1330 msgstr "NFS paylaşımlarını yönet"
1331
1332 #: ../bin/draknfs:584
1333 #, c-format
1334 msgid "Starting the NFS-server"
1335 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor"
1336
1337 #: ../bin/draknfs:596
1338 #, c-format
1339 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1340 msgstr "DrakNFS, NFS paylaşımlarını yönet"
1341
1342 #: ../bin/draknfs:605
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to add NFS share."
1345 msgstr "NFS paylaşımı eklenemedi."
1346
1347 #: ../bin/draknfs:612
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to Modify NFS share."
1350 msgstr "NFS paylaşımı değiştirilemedi."
1351
1352 #: ../bin/draknfs:619
1353 #, c-format
1354 msgid "Failed to remove an NFS share."
1355 msgstr "Bir NFS paylaşımı kaldırılamadı"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:65
1358 #, c-format
1359 msgid "User name"
1360 msgstr "Kullanıcı adı"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1363 #, c-format
1364 msgid "Share name"
1365 msgstr "Paylaşım adı"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1368 #, c-format
1369 msgid "Share directory"
1370 msgstr "Dizini paylaştır"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1373 #: ../bin/draksambashare:119
1374 #, c-format
1375 msgid "Comment"
1376 msgstr "Yorum"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1379 #, c-format
1380 msgid "Browseable"
1381 msgstr "Göz atılabilir"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:76
1384 #, c-format
1385 msgid "Public"
1386 msgstr "Genel"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1389 #, c-format
1390 msgid "Writable"
1391 msgstr "Yazılabilir"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1394 #, c-format
1395 msgid "Create mask"
1396 msgstr "Maske oluştur"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1399 #, c-format
1400 msgid "Directory mask"
1401 msgstr "Dizin maskesi"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:80
1404 #, c-format
1405 msgid "Read list"
1406 msgstr "Listeyi oku"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1409 #: ../bin/draksambashare:602
1410 #, c-format
1411 msgid "Write list"
1412 msgstr "Listeyi yaz"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1415 #, c-format
1416 msgid "Admin users"
1417 msgstr "Yöneticiler"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1420 #, c-format
1421 msgid "Valid users"
1422 msgstr "Geçerli kullanıcılar"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:84
1425 #, c-format
1426 msgid "Inherit Permissions"
1427 msgstr "İzinleri Devral"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1430 #, c-format
1431 msgid "Hide dot files"
1432 msgstr "Noktalı dosyaları gizle"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1435 #, c-format
1436 msgid "Hide files"
1437 msgstr "Dosyaları gizle"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1440 #, c-format
1441 msgid "Preserve case"
1442 msgstr "Durumu koru"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:88
1445 #, c-format
1446 msgid "Force create mode"
1447 msgstr "Oluşturma kipine zorla"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:89
1450 #, c-format
1451 msgid "Force group"
1452 msgstr "Grubu zorla"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1455 #, c-format
1456 msgid "Default case"
1457 msgstr "Ön tanımlı durum"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:117
1460 #, c-format
1461 msgid "Printer name"
1462 msgstr "Yazıcı adı"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:118
1465 #, c-format
1466 msgid "Path"
1467 msgstr "Yol"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1470 #, c-format
1471 msgid "Printable"
1472 msgstr "Yazılabilir"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:122
1475 #, c-format
1476 msgid "Print Command"
1477 msgstr "Yazdırma komutu"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:123
1480 #, c-format
1481 msgid "LPQ command"
1482 msgstr "LPQ komutu"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:124
1485 #, c-format
1486 msgid "Guest ok"
1487 msgstr "Konuk tamam"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1490 #: ../bin/draksambashare:603
1491 #, c-format
1492 msgid "Inherit permissions"
1493 msgstr "İzinleri devral"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:128
1496 #, c-format
1497 msgid "Printing"
1498 msgstr "Yazdırılıyor"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:129
1501 #, c-format
1502 msgid "Create mode"
1503 msgstr "Oluşturma kipi"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:130
1506 #, c-format
1507 msgid "Use client driver"
1508 msgstr "Araç sürücüsünü kullan"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:156
1511 #, c-format
1512 msgid "Read List"
1513 msgstr "Listeyi Oku"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:157
1516 #, c-format
1517 msgid "Write List"
1518 msgstr "Listeyi Yaz"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:162
1521 #, c-format
1522 msgid "Force Group"
1523 msgstr "Grubu Zorla"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:163
1526 #, c-format
1527 msgid "Force create group"
1528 msgstr "Grup oluşturmaya zorla"
1529
1530 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1531 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1532 #, c-format
1533 msgid "/_Samba Server"
1534 msgstr "/_Samba Sunucusu"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:180
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Configure"
1539 msgstr "/_Yapılandır"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:184
1542 #, c-format
1543 msgid "/_Help"
1544 msgstr "/_Yardım"
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:184
1547 #, c-format
1548 msgid "/_Samba Documentation"
1549 msgstr "/_Samba Belgeleri"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1552 #, c-format
1553 msgid "/_About"
1554 msgstr "/_Hakkında"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:190
1557 #, c-format
1558 msgid "/_Report Bug"
1559 msgstr "/_Hata raporla"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:191
1562 #, c-format
1563 msgid "/_About..."
1564 msgstr "/_Hakkında..."
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:194
1567 #, c-format
1568 msgid "Draksambashare"
1569 msgstr "Draksambashare"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:196
1572 #, c-format
1573 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1574 msgstr "Copyright (C) %s Mageia ürünüdür"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:198
1577 #, c-format
1578 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1579 msgstr ""
1580 "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:200
1583 #, c-format
1584 msgid "Mageia"
1585 msgstr "Mageia"
1586
1587 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1588 #: ../bin/draksambashare:205
1589 #, c-format
1590 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1591 msgstr ""
1592 "Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY "
1593 "<tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001."
1594 "Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx."
1595 "net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ "
1596 "<atilla_ontas@hotmail.com> , 2008\n"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:229
1599 #, c-format
1600 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1601 msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:230
1604 #, c-format
1605 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1606 msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılımıyor/yüklenemiyor"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1609 #: ../bin/draksambashare:687
1610 #, c-format
1611 msgid "Open"
1612 msgstr "Aç"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:373
1615 #, c-format
1616 msgid "DrakSamba add entry"
1617 msgstr "DrakSamba girdi ekleyin"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:377
1620 #, c-format
1621 msgid "Add a share"
1622 msgstr "Bir paylaşım ekleyin"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:380
1625 #, c-format
1626 msgid "Name of the share:"
1627 msgstr "Paylaşımın ismi:"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1630 #: ../bin/draksambashare:767
1631 #, c-format
1632 msgid "Comment:"
1633 msgstr "Açıklama:"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:393
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1639 "another name."
1640 msgstr ""
1641 "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:400
1644 #, c-format
1645 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1646 msgstr "Dizin oluşturulamıyor. Lütfen doğru dizini girin."
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1649 #: ../bin/draksambashare:789
1650 #, c-format
1651 msgid "Please enter a Comment for this share."
1652 msgstr "Lütfen bu paylaşım için bir açıklama girin."
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:440
1655 #, c-format
1656 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1657 msgstr "pdf-gen - bir PDF oluşturucu"
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:441
1660 #, c-format
1661 msgid "printers - all printers available"
1662 msgstr "printers - uygun olan tüm yazıcılar"
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:445
1665 #, c-format
1666 msgid "Add Special Printer share"
1667 msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle"
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:448
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1673 msgstr ""
1674 "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla "
1675 "oluşturmaktır."
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:455
1678 #, c-format
1679 msgid "A PDF generator already exists."
1680 msgstr "Bir PDF oluşturucu zaten var."
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:479
1683 #, c-format
1684 msgid "Printers and print$ already exist."
1685 msgstr "Yazıcılar ve print$ zaten var."
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1688 #, c-format
1689 msgid "Congratulations"
1690 msgstr "Tebrikler"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:530
1693 #, c-format
1694 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1695 msgstr "Sihirbaz başarıyla yazıcı Samba paylaşımını ekledi."
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:552
1698 #, c-format
1699 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1700 msgstr "Lütfen, bir Samba yazıcı paylaşımını ekleyin veya seçin."
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:570
1703 #, c-format
1704 msgid "DrakSamba Printers entry"
1705 msgstr "DrakSamba Yazıcı girdisi"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:583
1708 #, c-format
1709 msgid "Printer share"
1710 msgstr "Yazıcı paylaşımı"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:586
1713 #, c-format
1714 msgid "Printer name:"
1715 msgstr "Yazıcı adı:"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1718 #, c-format
1719 msgid "Writable:"
1720 msgstr "Yazılabilir:"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1723 #, c-format
1724 msgid "Browseable:"
1725 msgstr "Göz atılabilir:"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:598
1728 #, c-format
1729 msgid "Advanced options"
1730 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:600
1733 #, c-format
1734 msgid "Printer access"
1735 msgstr "Yazıcı erişimi"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:604
1738 #, c-format
1739 msgid "Guest ok:"
1740 msgstr "Konuk tamam:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:605
1743 #, c-format
1744 msgid "Create mode:"
1745 msgstr "Oluşturma kipi:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:609
1748 #, c-format
1749 msgid "Printer command"
1750 msgstr "Yazıcı komutu"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:611
1753 #, c-format
1754 msgid "Print command:"
1755 msgstr "Yazdırma komutu:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:612
1758 #, c-format
1759 msgid "LPQ command:"
1760 msgstr "LPQ komutu:"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:613
1763 #, c-format
1764 msgid "Printing:"
1765 msgstr "Yazdırma:"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:629
1768 #, c-format
1769 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1770 msgstr "oluşturma kipi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755."
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:690
1773 #, c-format
1774 msgid "DrakSamba entry"
1775 msgstr "DrakSamba girdisi"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:695
1778 #, c-format
1779 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1780 msgstr "Lütfen bir Samba paylaşımı ekleyin veya seçin."
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:718
1783 #, c-format
1784 msgid "Samba user access"
1785 msgstr "Samba kullanıcı erişimi"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:726
1788 #, c-format
1789 msgid "Mask options"
1790 msgstr "Maske seçenekleri"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:740
1793 #, c-format
1794 msgid "Display options"
1795 msgstr "Görüntü seçenekleri"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:762
1798 #, c-format
1799 msgid "Samba share directory"
1800 msgstr "Samba paylaşım dizini"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:765
1803 #, c-format
1804 msgid "Share name:"
1805 msgstr "Paylaşım ismi:"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:771
1808 #, c-format
1809 msgid "Public:"
1810 msgstr "Genel :"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:795
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1816 msgstr ""
1817 "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: "
1818 "0755."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:802
1821 #, c-format
1822 msgid "Please create this Samba user: %s"
1823 msgstr "Lütfen şu Samba kullanıcısını oluşturun: %s"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:914
1826 #, c-format
1827 msgid "Add Samba user"
1828 msgstr "Samba kullanıcısı ekle"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:929
1831 #, c-format
1832 msgid "User information"
1833 msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:931
1836 #, c-format
1837 msgid "User name:"
1838 msgstr "Kullanıcı ismi:"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:932
1841 #, c-format
1842 msgid "Password:"
1843 msgstr "Şifre:"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1046
1846 #, c-format
1847 msgid "PDC - primary domain controller"
1848 msgstr "PDC - birincil alan denetleyicisi"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1047
1851 #, c-format
1852 msgid "Standalone - standalone server"
1853 msgstr "Tekil - tekil sunucu"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1053
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba Wizard"
1858 msgstr "Samba Sihirbazı"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1056
1861 #, c-format
1862 msgid "Samba server configuration Wizard"
1863 msgstr "Samba sunucusu yapılandırma Sihirbazı"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1056
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1869 "workstations running non-Linux systems."
1870 msgstr ""
1871 "Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş "
1872 "istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:1072
1875 #, c-format
1876 msgid "PDC server: primary domain controller"
1877 msgstr "PDC sunucusu: birincil alan denetleyicisi"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1072
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1883 "throughout the domain."
1884 msgstr ""
1885 "PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden "
1886 "sorumludur."
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1072
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1892 msgstr ""
1893 "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1072
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1899 "name>. This name will be recognized by other servers."
1900 msgstr ""
1901 "Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc "
1902 "ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
1903
1904 #: ../bin/draksambashare:1089
1905 #, c-format
1906 msgid "Wins support:"
1907 msgstr "Wins desteği:"
1908
1909 #: ../bin/draksambashare:1090
1910 #, c-format
1911 msgid "admin users:"
1912 msgstr "yöneticiler:"
1913
1914 #: ../bin/draksambashare:1090
1915 #, c-format
1916 msgid "root @adm"
1917 msgstr "root @adm"
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1091
1920 #, c-format
1921 msgid "Os level:"
1922 msgstr "Os seviyesi:"
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1091
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1928 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1929 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1930 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1931 "ie: os level = 34"
1932 msgstr ""
1933 "Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi "
1934 "işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi "
1935 "kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim "
1936 "sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os "
1937 "level = 34"
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1095
1940 #, c-format
1941 msgid "The domain is wrong."
1942 msgstr "Alan yanlış."
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1102
1945 #, c-format
1946 msgid "Workgroup"
1947 msgstr "Çalışma grubu"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1102
1950 #, c-format
1951 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1952 msgstr "Samba' nın hizmet edeceği Windows Çalışma Grubu' nu bilmesi gerekiyor."
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1955 #, c-format
1956 msgid "Workgroup:"
1957 msgstr "Çalışma grubu:"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1110
1960 #, c-format
1961 msgid "Netbios name:"
1962 msgstr "Netbios ismi:"
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1114
1965 #, c-format
1966 msgid "The Workgroup is wrong."
1967 msgstr "Çalışma Grubu yanlış."
1968
1969 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1970 #, c-format
1971 msgid "Security mode"
1972 msgstr "Güvenlik kipi"
1973
1974 #: ../bin/draksambashare:1121
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1978 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1979 msgstr ""
1980 "Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi "
1981 "gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1121
1984 #, c-format
1985 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1986 msgstr ""
1987 "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1121
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1993 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1994 "is shared between domain (security) controllers."
1995 msgstr ""
1996 "Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir "
1997 "hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap "
1998 "deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1132
2001 #, c-format
2002 msgid "Hosts allow"
2003 msgstr "İzin verilen makineler"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1137
2006 #, c-format
2007 msgid "Server Banner."
2008 msgstr "Sunucu Etiketi."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1137
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2014 "workstations."
2015 msgstr ""
2016 "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1142
2019 #, c-format
2020 msgid "Banner:"
2021 msgstr "Etiket."
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1146
2024 #, c-format
2025 msgid "The Server Banner is incorrect."
2026 msgstr "Sunucu Etiketi yanlış."
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1153
2029 #, c-format
2030 msgid "Samba Log"
2031 msgstr "Samba Günlük Kaydı"
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1153
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2037 "connects"
2038 msgstr ""
2039 "Günlük dosyası: dosya kullan. %m, bağlanan her makine için ayrı günlük "
2040 "dosyası kullanmak için."
2041
2042 #: ../bin/draksambashare:1153
2043 #, c-format
2044 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2045 msgstr ""
2046 "Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi "
2047 "<= 10)"
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1153
2050 #, c-format
2051 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2052 msgstr ""
2053 "Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb "
2054 "cinsinden)."
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2057 #, c-format
2058 msgid "Log file:"
2059 msgstr "Günlük dosyası:"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1161
2062 #, c-format
2063 msgid "Max log size:"
2064 msgstr "Azami günlük boyutu:"
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1162
2067 #, c-format
2068 msgid "Log level:"
2069 msgstr "Günlük seviyesi:"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1167
2072 #, c-format
2073 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2074 msgstr "Sihirbaz, Samba yapılandırmasını yapmak için şu verileri topladı:"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1167
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2080 "use the Back button to correct them."
2081 msgstr ""
2082 "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine "
2083 "tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1167
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2089 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2090 msgstr ""
2091 "Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada "
2092 "görüneceklerdir. Paylaşımlarınızı yönetmek için 'drakwizard sambashare' "
2093 "aracını çalıştırın."
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1175
2096 #, c-format
2097 msgid "Samba type:"
2098 msgstr "Samba türü:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1177
2101 #, c-format
2102 msgid "Server banner:"
2103 msgstr "Sunucu etiketi:"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1179
2106 #, c-format
2107 msgid " "
2108 msgstr " "
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1180
2111 #, c-format
2112 msgid "Unix Charset:"
2113 msgstr "Unix Karakter Kümesi:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1181
2116 #, c-format
2117 msgid "Dos Charset:"
2118 msgstr "Dos Karakter Kümesi:"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1182
2121 #, c-format
2122 msgid "Display Charset:"
2123 msgstr "Görünüm Karakter Kümesi:"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1197
2126 #, c-format
2127 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2128 msgstr "Sihirbaz, Samba sunucusunu başarıyla yapılandırdı."
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1252
2131 #, c-format
2132 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2133 msgstr "Samba sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1266
2136 #, c-format
2137 msgid "Manage Samba configuration"
2138 msgstr "Samba ayarlarını yönetin"
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1354
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to Modify Samba share."
2143 msgstr "Samba paylaşımını düzenleme başarısız oldu."
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1363
2146 #, c-format
2147 msgid "Failed to remove a Samba share."
2148 msgstr "Samba paylaşımını kaldırma başarısız oldu."
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1370
2151 #, c-format
2152 msgid "File share"
2153 msgstr "Dosya paylaşımı"
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1385
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to Modify."
2158 msgstr "Düzenleme başarısız oldu."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1394
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to remove."
2163 msgstr "Kaldırma başarısız oldu."
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1401
2166 #, c-format
2167 msgid "Printers"
2168 msgstr "Yazıcılar"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1413
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to add user."
2173 msgstr "Kullanıcı eklenemedi."
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1422
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to change user password."
2178 msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi."
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1434
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to delete user."
2183 msgstr "Kullanıcı silinemedi."
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1439
2186 #, c-format
2187 msgid "Userdrake"
2188 msgstr "Userdrake"
2189
2190 #: ../bin/draksambashare:1447
2191 #, c-format
2192 msgid "Samba Users"
2193 msgstr "Samba Kullanıcıları"
2194
2195 #: ../bin/draksambashare:1455
2196 #, c-format
2197 msgid "Please configure your Samba server"
2198 msgstr "Lütfen Samba sunucunuzu yapılandırın"
2199
2200 #: ../bin/draksambashare:1455
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2204 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2205 msgstr ""
2206 "Bu aracı ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n"
2207 "Temel bir Samba sunucusu yapılandırmak için bir sihirbaz belireceketir."
2208
2209 #: ../bin/draksambashare:1464
2210 #, c-format
2211 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2212 msgstr "DrakSamba, Samba paylaşımlarını yönetin"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:95
2215 #, c-format
2216 msgid "Network is up on interface %s."
2217 msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışıyor."
2218
2219 #: ../bin/net_applet:96
2220 #, c-format
2221 msgid "IP address: %s"
2222 msgstr "IP adresi: %s"
2223
2224 #: ../bin/net_applet:97
2225 #, c-format
2226 msgid "Gateway: %s"
2227 msgstr "Ağ geçidi: %s"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:98
2230 #, c-format
2231 msgid "DNS: %s"
2232 msgstr "DNS: %s"
2233
2234 #: ../bin/net_applet:99
2235 #, c-format
2236 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2237 msgstr "%s üzerine bağlanıldı (bağlantı seviyesi: %d %%)."
2238
2239 #: ../bin/net_applet:101
2240 #, c-format
2241 msgid "Network is down on interface %s."
2242 msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışmıyor."
2243
2244 #: ../bin/net_applet:103
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2248 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2249 msgstr ""
2250 "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
2251 "Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2254 #, c-format
2255 msgid "Connecting..."
2256 msgstr "Bağlanıyor..."
2257
2258 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2259 #, c-format
2260 msgid "Connect %s"
2261 msgstr "%s baglantısına Bağlan"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2264 #, c-format
2265 msgid "Disconnect %s"
2266 msgstr "%s bağlantısını Kes"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:133
2269 #, c-format
2270 msgid "Monitor Network"
2271 msgstr "Ağı İzle"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:135
2274 #, c-format
2275 msgid "Manage wireless networks"
2276 msgstr "Kablosuz ağları yönet"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:137
2279 #, c-format
2280 msgid "Manage VPN connections"
2281 msgstr "VPN bağlantılarını yönet"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:141
2284 #, c-format
2285 msgid "Configure Network"
2286 msgstr "Ağı Yapılandır"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:143
2289 #, c-format
2290 msgid "Watched interface"
2291 msgstr "İzlenen ara birimler"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2294 #, c-format
2295 msgid "Auto-detect"
2296 msgstr "Otomatik algıla"
2297
2298 #: ../bin/net_applet:152
2299 #, c-format
2300 msgid "Active interfaces"
2301 msgstr "Etkin ara birimler"
2302
2303 #: ../bin/net_applet:172
2304 #, c-format
2305 msgid "Profiles"
2306 msgstr "Profiller"
2307
2308 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2309 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2310 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2311 #, c-format
2312 msgid "VPN connection"
2313 msgstr "VPN bağlantısı"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:394
2316 #, c-format
2317 msgid "Network connection"
2318 msgstr "Ağ bağlantısı"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:481
2321 #, c-format
2322 msgid "More networks"
2323 msgstr "Daha fazla ağ"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:508
2326 #, c-format
2327 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2328 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı otomatik kipi"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:513
2331 #, c-format
2332 msgid "Always launch on startup"
2333 msgstr "Her açılışta çalıştır"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:518
2336 #, c-format
2337 msgid "Wireless networks"
2338 msgstr "Kablosuz ağlar"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2341 #, c-format
2342 msgid "Settings"
2343 msgstr "Ayarlar"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2346 #, c-format
2347 msgid "Network Monitoring"
2348 msgstr "Ağ İzlemesi"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:99
2351 #, c-format
2352 msgid "Default connection: "
2353 msgstr "Öntanımlı bağlantı:"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:101
2356 #, c-format
2357 msgid "Wait please"
2358 msgstr "Lütfen bekleyin"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:104
2361 #, c-format
2362 msgid "Global statistics"
2363 msgstr "Genel istatistikler"
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:107
2366 #, c-format
2367 msgid "Instantaneous"
2368 msgstr "Şimdiki"
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:107
2371 #, c-format
2372 msgid "Average"
2373 msgstr "Ortalama"
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:108
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Sending\n"
2379 "speed:"
2380 msgstr ""
2381 "Gönderim\n"
2382 "Hızı:"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2385 #, c-format
2386 msgid "unknown"
2387 msgstr "bilinmeyen"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:109
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Receiving\n"
2393 "speed:"
2394 msgstr ""
2395 "Alım\n"
2396 "Hızı:"
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:113
2399 #, c-format
2400 msgid "Connection time: "
2401 msgstr "Bağlantı süresi: "
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:120
2404 #, c-format
2405 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2406 msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan"
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:138
2409 #, c-format
2410 msgid "Wait please, testing your connection..."
2411 msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..."
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2414 #, c-format
2415 msgid "Disconnecting from Internet "
2416 msgstr "İnternetten çıkılıyor "
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2419 #, c-format
2420 msgid "Connecting to Internet "
2421 msgstr "İnternete bağlanılıyor "
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:254
2424 #, c-format
2425 msgid "Disconnection from Internet failed."
2426 msgstr "İnternet bağlantısının sonlandırılması başarısız."
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:255
2429 #, c-format
2430 msgid "Disconnection from Internet complete."
2431 msgstr "İnternet bağlantısı başarıyla sonlandırıldı."
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:257
2434 #, c-format
2435 msgid "Connection complete."
2436 msgstr "Bağlantı tamamlandı."
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:258
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "Connection failed.\n"
2442 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2443 msgstr ""
2444 "Bağlantı başarısız.\n"
2445 "Yapılandırmanızı Mageia Kontrol Merkezinden kontrol ediniz."
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:360
2448 #, c-format
2449 msgid "%s (%s)"
2450 msgstr "%s (%s)"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:385
2453 #, c-format
2454 msgid "Color configuration"
2455 msgstr "Renk yapılandırması"
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2458 #, c-format
2459 msgid "sent: "
2460 msgstr "yollanan: "
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2463 #, c-format
2464 msgid "received: "
2465 msgstr "alınan: "
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:450
2468 #, c-format
2469 msgid "average"
2470 msgstr "ortalama"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:451
2473 #, c-format
2474 msgid "Reset counters"
2475 msgstr "Sayıcıları sıfırla"
2476
2477 #: ../bin/net_monitor:454
2478 #, c-format
2479 msgid "Local measure"
2480 msgstr "Yerel oran"
2481
2482 #: ../bin/net_monitor:512
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2486 "network"
2487 msgstr ""
2488 "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:516
2491 #, c-format
2492 msgid "Connected"
2493 msgstr "Bağlandı"
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:516
2496 #, c-format
2497 msgid "Not connected"
2498 msgstr "Bağlı değil"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:523
2501 #, c-format
2502 msgid "No internet connection configured"
2503 msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı"
2504
2505 #: ../lib/network/connection.pm:16
2506 #, c-format
2507 msgid "Unknown connection type"
2508 msgstr "Bilinmeyen bağlantı türü"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:162
2511 #, c-format
2512 msgid "Network access settings"
2513 msgstr "Ağ erişimi ayarları"
2514
2515 #: ../lib/network/connection.pm:163
2516 #, c-format
2517 msgid "Access settings"
2518 msgstr "Erişim ayarları"
2519
2520 #: ../lib/network/connection.pm:164
2521 #, c-format
2522 msgid "Address settings"
2523 msgstr "Adres ayarları"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2526 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2527 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2528 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2529 #, c-format
2530 msgid "Unlisted - edit manually"
2531 msgstr "Listelenmemiş - elle düzenle"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2535 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2536 #, c-format
2537 msgid "None"
2538 msgstr "Hiçbiri"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:243
2541 #, c-format
2542 msgid "Allow users to manage the connection"
2543 msgstr "Bağlantıyı yönetmek için kullanıcılara izin ver"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:244
2546 #, c-format
2547 msgid "Start the connection at boot"
2548 msgstr "Bağlantıyı açılışta başlat"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:245
2551 #, c-format
2552 msgid "Enable traffic accounting"
2553 msgstr "Trafik hesaplamasını etkinleştir"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:246
2556 #, c-format
2557 msgid "Metric"
2558 msgstr "Metrik"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:247
2561 #, c-format
2562 msgid "MTU"
2563 msgstr "MTU"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:248
2566 #, c-format
2567 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2568 msgstr "Ağ iletisinin en fazla boyutu (MTU). Emin değilseniz boş bırakın."
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:324
2571 #, c-format
2572 msgid "Link detected on interface %s"
2573 msgstr "%s ara biriminde bağlantı algılandı"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2576 #, c-format
2577 msgid "Link beat lost on interface %s"
2578 msgstr "%s ara biriminde bağlantı yuvası kaybedildi"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2581 #, c-format
2582 msgid "Cable"
2583 msgstr "Kablo"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2586 #, c-format
2587 msgid "Cable modem"
2588 msgstr "Kablo modem"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2591 #, c-format
2592 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2593 msgstr "BPALogin kullan (Telstra için gereklidir)"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2596 #, c-format
2597 msgid "Authentication"
2598 msgstr "Kimlik kanıtlama"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2601 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2602 #, c-format
2603 msgid "Account Login (user name)"
2604 msgstr "Kullanıcı Adı"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2607 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2608 #, c-format
2609 msgid "Account Password"
2610 msgstr "Hesap Parolası"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2613 #, c-format
2614 msgid "Access Point Name"
2615 msgstr "Erişim Noktası İsmi"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2618 #, c-format
2619 msgid "Bluetooth"
2620 msgstr "Mavi Diş"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2623 #, c-format
2624 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2625 msgstr "Mavi Diş Çevirmeli Ağı"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2628 #, c-format
2629 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2630 msgstr "Yanlış PIN sayısı biçimi: 4 basamaklı olmalı"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2633 #, c-format
2634 msgid "GPRS/Edge/3G"
2635 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2638 #, c-format
2639 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2640 msgstr "PIN numarası (4 basamaklı). PIN gerekmiyorsa boş bırakın"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to open device %s"
2645 msgstr "%s aygıtı açılamıyor"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2648 #, c-format
2649 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2650 msgstr "SIM kartınızın takılıp takılmadığını denetleyiniz."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "You entered a wrong PIN code.\n"
2656 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2657 msgstr ""
2658 "Yanlış PIN kodu girdiniz.\n"
2659 "PIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı "
2660 "kilitleyebilir!"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2663 #, c-format
2664 msgid "DVB"
2665 msgstr "DVB"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2668 #, c-format
2669 msgid "Satellite (DVB)"
2670 msgstr "Uydu (DVB)"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2673 #, c-format
2674 msgid "Adapter card"
2675 msgstr "Bağdaştırıcı kartı"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2678 #, c-format
2679 msgid "Net demux"
2680 msgstr "Net demux"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2683 #, c-format
2684 msgid "PID"
2685 msgstr "PID"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2688 #, c-format
2689 msgid "Ethernet"
2690 msgstr "Ethernet"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2693 #, c-format
2694 msgid "Wired (Ethernet)"
2695 msgstr "Kablolu (Ethernet)"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2698 #, c-format
2699 msgid "Virtual interface"
2700 msgstr "Sanal ara birim"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2703 #, c-format
2704 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2705 msgstr ""
2706 "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2709 #, c-format
2710 msgid "Manual configuration"
2711 msgstr "Elle yapılandırma"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2714 #, c-format
2715 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2716 msgstr "Otomatik IP (BOOTP/DHCP)"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2719 #, c-format
2720 msgid "IP settings"
2721 msgstr "IP ayarları"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2727 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2728 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2729 msgstr ""
2730 "Lütfen bu makine için gerekli IP değerlerini girin.\n"
2731 "Her parça noktalı ondalık değer şeklindeki bir IP \n"
2732 "adresi olarak girilmelidir. (örneğin: 1.2.3.4)"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2735 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2736 #, c-format
2737 msgid "Gateway"
2738 msgstr "Ağ geçidi"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2741 #, c-format
2742 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2743 msgstr "DHCP yoluyla DNS sunucularını al"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2746 #, c-format
2747 msgid "DNS server 1"
2748 msgstr "DNS sunucusu 1"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2751 #, c-format
2752 msgid "DNS server 2"
2753 msgstr "DNS sunucusu 2"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2756 #, c-format
2757 msgid "Search domain"
2758 msgstr "Arama Alanı"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2761 #, c-format
2762 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2763 msgstr ""
2764 "Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine "
2765 "ayarlıdır"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2768 #, c-format
2769 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2770 msgstr "DHCP zaman aşımı (saniyede)"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2773 #, c-format
2774 msgid "Get YP servers from DHCP"
2775 msgstr "DHCP yoluyla YP sunucularını al"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2778 #, c-format
2779 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2780 msgstr "DHCP yoluyla NTPD sunucularını al"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2783 #, c-format
2784 msgid "DHCP host name"
2785 msgstr "DHCP makine adı"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2788 #, c-format
2789 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2790 msgstr "Sıfır yapılandırmaya dönüş yapma (169.254.0.0. ağı)"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2793 #, c-format
2794 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2795 msgstr "IP adresi 1.2.3.4 biçimide olmalıdır"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2798 #, c-format
2799 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2800 msgstr "Net maskesi adresi 255.255.224.0 biçiminde olmalıdır"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2803 #, c-format
2804 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2805 msgstr "Uyarı: %s IP adresi genellikle rezerve edilmiş olur!"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2811 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2812 "or configure them not to start at boot"
2813 msgstr ""
2814 "%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu "
2815 "adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre "
2816 "dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2819 #, c-format
2820 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2821 msgstr "Makine adını DHCP adrsinden tamamla (veya benzersiz bir tane üret)"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2827 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2828 "automatically."
2829 msgstr ""
2830 "Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli "
2831 "bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
2832
2833 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2837 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2838 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2839 msgstr ""
2840 "Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının "
2841 "tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa "
2842 "'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2845 #, c-format
2846 msgid "Network Hotplugging"
2847 msgstr "Ağ Hotplugging"
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2850 #, c-format
2851 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2852 msgstr "IPv6' dan IPv4 borulamayı etkinleştir"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2855 #, c-format
2856 msgid "Link beat detected on interface %s"
2857 msgstr "%s ara biriminde bağlantı dalgalnması algılandı"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2860 #, c-format
2861 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2862 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi isteniyor. (%s protokolü)..."
2863
2864 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2865 #, c-format
2866 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2867 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alındı (%s protokolü)"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2870 #, c-format
2871 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2872 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alınamadı (%s protokolü)"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2875 #, c-format
2876 msgid "ISDN"
2877 msgstr "ISDN"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2880 #, c-format
2881 msgid "ISA / PCMCIA"
2882 msgstr "ISA / PCMCIA"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2885 #, c-format
2886 msgid "I do not know"
2887 msgstr "Bilmiyorum"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2890 #, c-format
2891 msgid "PCI"
2892 msgstr "PCI"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2895 #, c-format
2896 msgid "USB"
2897 msgstr "USB"
2898
2899 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2900 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2901 #, c-format
2902 msgid "POTS"
2903 msgstr "POTS"
2904
2905 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2906 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2907 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2908 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2909 #, c-format
2910 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2911 msgstr "Analog telefon modemi (POTS)"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2914 #, c-format
2915 msgid "Script-based"
2916 msgstr "Betik tabanlı"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2919 #, c-format
2920 msgid "PAP"
2921 msgstr "PAP"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2924 #, c-format
2925 msgid "Terminal-based"
2926 msgstr "Terminal tabanlı"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2929 #, c-format
2930 msgid "CHAP"
2931 msgstr "CHAP"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2934 #, c-format
2935 msgid "PAP/CHAP"
2936 msgstr "PAP/CHAP"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2949 #, c-format
2950 msgid "Brazil"
2951 msgstr "Brezilya"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2965 #, c-format
2966 msgid "Estonia"
2967 msgstr "Estonya"
2968
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2985 #, c-format
2986 msgid "Finland"
2987 msgstr "Finlandiya"
2988
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3024 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3025 #, c-format
3026 msgid "France"
3027 msgstr "Fransa"
3028
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3044 #, c-format
3045 msgid "Germany"
3046 msgstr "Almanya"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3065 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3066 #, c-format
3067 msgid "Italy"
3068 msgstr "İtalya"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3083 #, c-format
3084 msgid "Poland"
3085 msgstr "Polonya"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3106 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3107 #, c-format
3108 msgid "United Kingdom"
3109 msgstr "İngiltere"
3110
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3127 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3128 #, c-format
3129 msgid "United States"
3130 msgstr "ABD"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3135 #, c-format
3136 msgid "United Arab Emirates"
3137 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3140 #, c-format
3141 msgid "Albania"
3142 msgstr "Arnavutluk"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3146 #, c-format
3147 msgid "Angola"
3148 msgstr "Angola"
3149
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3155 #, c-format
3156 msgid "Argentina"
3157 msgstr "Arjantin"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3172 #, c-format
3173 msgid "Austria"
3174 msgstr "Avusturya"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3191 #, c-format
3192 msgid "Australia"
3193 msgstr "Avusturalya"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3197 #, c-format
3198 msgid "Azerbaijan"
3199 msgstr "Azerbaycan"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3202 #, c-format
3203 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3204 msgstr "Bosna-Hersek"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3207 #, c-format
3208 msgid "Bahamas"
3209 msgstr "Bahamalar"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3214 #, c-format
3215 msgid "Bangladesh"
3216 msgstr "Bangladeş"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3219 #, c-format
3220 msgid "Barbados"
3221 msgstr "Barbados"
3222
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3234 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3235 #, c-format
3236 msgid "Belgium"
3237 msgstr "Belçika"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3244 #, c-format
3245 msgid "Bulgaria"
3246 msgstr "Bulgaristan"
3247
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3253 #, c-format
3254 msgid "Belarus"
3255 msgstr "Belarus"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3258 #, c-format
3259 msgid "Botswana"
3260 msgstr "Botsvana"
3261
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3264 #, c-format
3265 msgid "Canada"
3266 msgstr "Kanada"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3269 #, c-format
3270 msgid "Congo (Kinshasa)"
3271 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3274 #, c-format
3275 msgid "Congo (Brazzaville)"
3276 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3284 #, c-format
3285 msgid "Switzerland"
3286 msgstr "İsviçre"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3289 #, c-format
3290 msgid "Cote d'Ivoire"
3291 msgstr "Cote d'Ivoire"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3300 #, c-format
3301 msgid "Chile"
3302 msgstr "Şili"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3306 #, c-format
3307 msgid "Cameroon"
3308 msgstr "Kamerun"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3332 #, c-format
3333 msgid "China"
3334 msgstr "Çin"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3337 #, c-format
3338 msgid "Costa Rica"
3339 msgstr "Kosta Rika"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3344 #, c-format
3345 msgid "Colombia"
3346 msgstr "Kolombiya"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3365 #, c-format
3366 msgid "Czech Republic"
3367 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3382 #, c-format
3383 msgid "Denmark"
3384 msgstr "Danimarka"
3385
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3387 #, c-format
3388 msgid "Dominican Republic"
3389 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
3390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3392 #, c-format
3393 msgid "Ecuador"
3394 msgstr "Ekvator"
3395
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3400 #, c-format
3401 msgid "Egypt"
3402 msgstr "Mısır"
3403
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3428 #, c-format
3429 msgid "Spain"
3430 msgstr "İspanya"
3431
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3433 #, c-format
3434 msgid "Fiji"
3435 msgstr "Fiji"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3438 #, c-format
3439 msgid "Georgia"
3440 msgstr "Gürcistan"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3446 #, c-format
3447 msgid "Ghana"
3448 msgstr "Gana"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3455 #, c-format
3456 msgid "Greece"
3457 msgstr "Yunanistan"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3461 #, c-format
3462 msgid "Guatemala"
3463 msgstr "Guetemala"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3466 #, c-format
3467 msgid "Guyana"
3468 msgstr "Guyana"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3477 #, c-format
3478 msgid "Hong Kong"
3479 msgstr "Hong Kong"
3480
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3482 #, c-format
3483 msgid "Honduras"
3484 msgstr "Honduras"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3490 #, c-format
3491 msgid "Croatia"
3492 msgstr "Hırvatistan"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3503 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3504 #, c-format
3505 msgid "Hungary"
3506 msgstr "Macaristan"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3514 #, c-format
3515 msgid "Indonesia"
3516 msgstr "Endonezya"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3526 #, c-format
3527 msgid "Ireland"
3528 msgstr "İrlanda"
3529
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3538 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3544 #, c-format
3545 msgid "Israel"
3546 msgstr "İsrail"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3566 #, c-format
3567 msgid "India"
3568 msgstr "Hindistan"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3574 #, c-format
3575 msgid "Iceland"
3576 msgstr "İzlanda"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3580 #, c-format
3581 msgid "Jamaica"
3582 msgstr "Jameyka"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3589 #, c-format
3590 msgid "Japan"
3591 msgstr "Japonya"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3596 #, c-format
3597 msgid "Kenya"
3598 msgstr "Kenya"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3602 #, c-format
3603 msgid "Kuwait"
3604 msgstr "Kuveyt"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3607 #, c-format
3608 msgid "Kazakhstan"
3609 msgstr "Kazakistan"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3612 #, c-format
3613 msgid "Laos"
3614 msgstr "Laos"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3619 #, c-format
3620 msgid "Lebanon"
3621 msgstr "Lübnan"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3624 #, c-format
3625 msgid "Saint Lucia"
3626 msgstr "Sen Lusia"
3627
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3635 #, c-format
3636 msgid "Sri Lanka"
3637 msgstr "Sri Lanka"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3644 #, c-format
3645 msgid "Lithuania"
3646 msgstr "Litvanya"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3651 #, c-format
3652 msgid "Luxembourg"
3653 msgstr "Lüksemburg"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3657 #, c-format
3658 msgid "Latvia"
3659 msgstr "Latviya"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3663 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3664 #, c-format
3665 msgid "Morocco"
3666 msgstr "Fas"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3670 #, c-format
3671 msgid "Moldova"
3672 msgstr "Moldovya"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3680 #, c-format
3681 msgid "Montenegro"
3682 msgstr "Karadağ"
3683
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3685 #, c-format
3686 msgid "Mongolia"
3687 msgstr "Moğolistan"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3693 #, c-format
3694 msgid "Macao"
3695 msgstr "Makao"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3700 #, c-format
3701 msgid "Malta"
3702 msgstr "Malta"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3707 #, c-format
3708 msgid "Mauritius"
3709 msgstr "Mauritius"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3712 #, c-format
3713 msgid "Maldives"
3714 msgstr "Maldiv Adaları"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3718 #, c-format
3719 msgid "Mexico"
3720 msgstr "Meksika"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3729 #, c-format
3730 msgid "Malaysia"
3731 msgstr "Malezya"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3734 #, c-format
3735 msgid "Mozambique"
3736 msgstr "Mozambik"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3741 #, c-format
3742 msgid "Nigeria"
3743 msgstr "Nigeria"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3747 #, c-format
3748 msgid "Nicaragua"
3749 msgstr "Nikaragua"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3763 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3764 #, c-format
3765 msgid "Netherlands"
3766 msgstr "Hollanda"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3783 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3784 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3785 #, c-format
3786 msgid "Norway"
3787 msgstr "Norveç"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3790 #, c-format
3791 msgid "Nepal"
3792 msgstr "Nepal"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3797 #, c-format
3798 msgid "New Zealand"
3799 msgstr "Yeni Zellanda"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3803 #, c-format
3804 msgid "Panama"
3805 msgstr "Panama"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3808 #, c-format
3809 msgid "Oman"
3810 msgstr "Umman"
3811
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3813 #, c-format
3814 msgid "Peru"
3815 msgstr "Peru"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3821 #, c-format
3822 msgid "Philippines"
3823 msgstr "Filipinler"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3832 #, c-format
3833 msgid "Pakistan"
3834 msgstr "Pakistan"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3842 #, c-format
3843 msgid "Portugal"
3844 msgstr "Portekiz"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3847 #, c-format
3848 msgid "Paraguay"
3849 msgstr "Paraguay"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3854 #, c-format
3855 msgid "Romania"
3856 msgstr "Romanya"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3862 #, c-format
3863 msgid "Serbia"
3864 msgstr "Sırbistan"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3887 #, c-format
3888 msgid "Russian Federation"
3889 msgstr "Rusya Federasyonu"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3893 #, c-format
3894 msgid "Saudi Arabia"
3895 msgstr "Suudi Arabistan"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3907 #, c-format
3908 msgid "Sweden"
3909 msgstr "İsveç"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3914 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3915 #, c-format
3916 msgid "Singapore"
3917 msgstr "Singapur"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3923 #, c-format
3924 msgid "Slovenia"
3925 msgstr "Slovenya"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3931 #, c-format
3932 msgid "Slovakia"
3933 msgstr "Slovakya"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3937 #, c-format
3938 msgid "Senegal"
3939 msgstr "Senegal"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3942 #, c-format
3943 msgid "El Salvador"
3944 msgstr "El Salvador"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3950 #, c-format
3951 msgid "Thailand"
3952 msgstr "Tayland"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3960 #, c-format
3961 msgid "Turkey"
3962 msgstr "Türkiye"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3966 #, c-format
3967 msgid "Trinidad and Tobago"
3968 msgstr "Trinidad ve Tobako"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3975 #, c-format
3976 msgid "Taiwan"
3977 msgstr "Tayvan"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3991 #, c-format
3992 msgid "Ukraine"
3993 msgstr "Ukrayna"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3996 #, c-format
3997 msgid "Uganda"
3998 msgstr "Uganda"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4003 #, c-format
4004 msgid "Uruguay"
4005 msgstr "Uruguay"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4008 #, c-format
4009 msgid "Uzbekistan"
4010 msgstr "Özbekistan"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4013 #, c-format
4014 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4015 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
4016
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4018 #, c-format
4019 msgid "Venezuela"
4020 msgstr "Venezuella"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4027 #, c-format
4028 msgid "South Africa"
4029 msgstr "Güney Afrika"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4033 #, c-format
4034 msgid "Algeria"
4035 msgstr "Cezayir"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4043 #, c-format
4044 msgid "Any"
4045 msgstr "Herhangi"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4048 #, c-format
4049 msgid "Russia"
4050 msgstr "Rusya"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4053 #, c-format
4054 msgid "Tunisia"
4055 msgstr "Tunus"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4058 #, c-format
4059 msgid "Wireless"
4060 msgstr "Kablosuz"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4063 #, c-format
4064 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4065 msgstr "Kablosuz (Wi-Fi)"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4068 #, c-format
4069 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4070 msgstr "Bir Windows sürücüsü kullan (ndiswrapper ile)"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4073 #, c-format
4074 msgid "Open WEP"
4075 msgstr "Açık WEP"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4078 #, c-format
4079 msgid "Restricted WEP"
4080 msgstr "Sınırlı WEP"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4083 #, c-format
4084 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4085 msgstr "WPA/WPA2 Önceden Paylaşılmış Anahtar"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4088 #, c-format
4089 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4090 msgstr "WPA/WPA2 Kurumsal"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4093 #, c-format
4094 msgid "Windows driver"
4095 msgstr "Windows sürücüsü"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4101 "switch) first."
4102 msgstr ""
4103 "Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF "
4104 "öldürme anahtarı) etkinleştirin."
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4107 #, c-format
4108 msgid "Wireless settings"
4109 msgstr "Kablosuz ayarları"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4113 #, c-format
4114 msgid "Operating Mode"
4115 msgstr "İşletim Kipi"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4118 #, c-format
4119 msgid "Ad-hoc"
4120 msgstr "Ad-hoc"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4123 #, c-format
4124 msgid "Managed"
4125 msgstr "Yönet"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4128 #, c-format
4129 msgid "Master"
4130 msgstr "Ana"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4133 #, c-format
4134 msgid "Repeater"
4135 msgstr "Tekrarlayıcı"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4138 #, c-format
4139 msgid "Secondary"
4140 msgstr "İkincil"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4143 #, c-format
4144 msgid "Auto"
4145 msgstr "Otomatik"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4148 #, c-format
4149 msgid "Network name (ESSID)"
4150 msgstr "Ağ adı (ESSID)"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4153 #, c-format
4154 msgid "Encryption mode"
4155 msgstr "Şifreleme kipi"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4158 #, c-format
4159 msgid "Encryption key"
4160 msgstr "Şifreleme anahtarı"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4163 #, c-format
4164 msgid "Hide password"
4165 msgstr "Şifreyi gizle"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4168 #, c-format
4169 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4170 msgstr ""
4171 "Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. "
4172 "Livebox için)"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4175 #, c-format
4176 msgid "EAP Login/Username"
4177 msgstr "EAP Kullanıcı İsmi/Girişi"
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4183 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4184 " DOMAIN\\username"
4185 msgstr ""
4186 "Giriş veya kullanıcı adı. Biçim düz metin biçimi. Bir alan\n"
4187 "belirtmek durumundaysanız denenmemiş bir söz dizimi kullanın\n"
4188 " ALAN\\kullanıcı adı"
4189
4190 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4191 #, c-format
4192 msgid "EAP Password"
4193 msgstr "EAP Parolası"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 " Password: A string.\n"
4199 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4200 "____________________________________________________\n"
4201 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4202 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4203 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4204 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4205 "\n"
4206 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4207 "Note:\n"
4208 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4209 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4210 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4211 "the username and password values specified here."
4212 msgstr ""
4213 " Parola: Bir söz dizisi.\n"
4214 "Bunun bir psk. ile aynı şey olmadığını unutmayın.\n"
4215 "____________________________________________________\n"
4216 "İLGİLİ EK BİLGİ:\n"
4217 "Gelişmiş Sayfasında, hangi EAP kipinin yetkilendirme\n"
4218 "için kullanılacağını seçebilirsiniz. Eap kipi ayarı için\n"
4219 " Otomatik Algıla: denenen uygun tüm kipler kapsama dahil olur.\n"
4220 "\n"
4221 "Otomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini "
4222 "deneyin\n"
4223 "Not:\n"
4224 "\tMD5, MSCHAPV2, OTP ve GTC ayarları kendiliklerinden\n"
4225 "PEAP ve TTLS kiplerini içerirlerç\n"
4226 " TLS kipi tamamen sertifika temellidir ve burada belirtilen kullanıcı adı\n"
4227 "ve parola değerlerini yok sayabilir."
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4230 #, c-format
4231 msgid "EAP client certificate"
4232 msgstr "EAP araç sertifikası"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4238 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4239 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4240 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4241 msgstr ""
4242 "Araç sertifikasının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\n"
4243 "sertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\n"
4244 "bileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\n"
4245 "Not: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4248 #, c-format
4249 msgid "Network ID"
4250 msgstr "Ağ ID"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4253 #, c-format
4254 msgid "Operating frequency"
4255 msgstr "İşleme sıklığı"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4258 #, c-format
4259 msgid "Sensitivity threshold"
4260 msgstr "Duyarlılık eşik değeri"
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4263 #, c-format
4264 msgid "Bitrate (in b/s)"
4265 msgstr "Bitrate (b/s bazında)"
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4268 #, c-format
4269 msgid "RTS/CTS"
4270 msgstr "RTS/CTS"
4271
4272 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4276 "the\n"
4277 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4278 "hidden\n"
4279 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4280 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4281 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4282 "fixed\n"
4283 "or off."
4284 msgstr ""
4285 "RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden "
4286 "önce\n"
4287 "bir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok "
4288 "sayıda etkin\n"
4289 "nodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği "
4290 "RTS için\n"
4291 "ki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, "
4292 "en küçük\n"
4293 "paket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya "
4294 "kapalı olarak\n"
4295 "da ayarlayabilirsiniz."
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4298 #, c-format
4299 msgid "Fragmentation"
4300 msgstr "Parçalanma"
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4303 #, c-format
4304 msgid "iwconfig command extra arguments"
4305 msgstr "iwconfig komutu ek argümanları"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4311 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4312 "as the hostname).\n"
4313 "\n"
4314 "See iwconfig(8) man page for further information."
4315 msgstr ""
4316 "Burada bazı ek kablosuz parametrelerini ayarlayabilirsiniz:\n"
4317 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine "
4318 "adı olarak eklenir).\n"
4319 "\n"
4320 "Daha fazla bilgi için iwconfig(8) el kitabına bakın."
4321
4322 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4324 #, c-format
4325 msgid "iwspy command extra arguments"
4326 msgstr "iwspy komutu ek argümanları"
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4332 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4333 "\n"
4334 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4335 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4336 "\n"
4337 "See iwpspy(8) man page for further information."
4338 msgstr ""
4339 "iwspy, kablosuz ağdaki adresleri listelemek ve bunların her birinin\n"
4340 "bağlantı bilgisinin okunma kalitesini belirlemek için kullanılır.\n"
4341 "\n"
4342 "Bu bilgi /proc/net/wireless içinde yer alanla aynıdır:\n"
4343 "bağlantının kalitesi, sinyal gücü ve dalgalanma seviyesi.\n"
4344 "\n"
4345 "Daha fazla bilgi için iwspy(8) el kitabına bakın."
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4348 #, c-format
4349 msgid "iwpriv command extra arguments"
4350 msgstr "iwpriv komutu ek argümanları"
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4356 "network\n"
4357 "interface.\n"
4358 "\n"
4359 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4360 "to\n"
4361 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4362 "\n"
4363 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4364 "use\n"
4365 "those interface specific commands and their effect.\n"
4366 "\n"
4367 "See iwpriv(8) man page for further information."
4368 msgstr ""
4369 "iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) "
4370 "parametreleri\n"
4371 "kurmayı mümkün kılar.\n"
4372 "\n"
4373 "iwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu "
4374 "genel\n"
4375 "olanları ayarlar) ayarları ayarlar.\n"
4376 "\n"
4377 "Teoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü "
4378 "komutların\n"
4379 "nasıl kullanılacağını ve etkilerini açıklamalıdır.\n"
4380 "\n"
4381 "Daha fazla bilgi için iwpriv(8) el kitabına bakın."
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4384 #, c-format
4385 msgid "EAP Protocol"
4386 msgstr "EAP Protokolü"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4390 #, c-format
4391 msgid "Auto Detect"
4392 msgstr "Otomatik Algıla"
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4395 #, c-format
4396 msgid "WPA2"
4397 msgstr "WPA2"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4400 #, c-format
4401 msgid "WPA"
4402 msgstr "WPA"
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4408 "a fallback to WPA version 1"
4409 msgstr ""
4410 "Otomatik Algılama önerilir. Çünkü ilk önce WPA sürüm 2 kullanılır ve\n"
4411 "WPA sürüm 1' e geri dönülebilir."
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4414 #, c-format
4415 msgid "EAP Mode"
4416 msgstr "EAP Kipi"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "PEAP"
4421 msgstr "PEAP"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4424 #, c-format
4425 msgid "TTLS"
4426 msgstr "TTLS"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4429 #, c-format
4430 msgid "TLS"
4431 msgstr "TLS"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4434 #, c-format
4435 msgid "MSCHAPV2"
4436 msgstr "MSCHAPV2"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4439 #, c-format
4440 msgid "MD5"
4441 msgstr "MD5"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4444 #, c-format
4445 msgid "OTP"
4446 msgstr "OTP"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4449 #, c-format
4450 msgid "GTC"
4451 msgstr "GTC"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4454 #, c-format
4455 msgid "LEAP"
4456 msgstr "LEAP"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4459 #, c-format
4460 msgid "PEAP TTLS"
4461 msgstr "PEAP TTLS"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4464 #, c-format
4465 msgid "TTLS TLS"
4466 msgstr "TTLS TLS"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4469 #, c-format
4470 msgid "EAP key_mgmt"
4471 msgstr "EAP key_mgmt"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4477 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4478 msgstr ""
4479 "Kabul edilen yetkilendirilmiş anahtar yönetim protokollerinin listesi.\n"
4480 "Muhtemel değerler: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4483 #, c-format
4484 msgid "EAP outer identity"
4485 msgstr "EAP dışsal kimliği"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4491 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4492 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4493 msgstr ""
4494 "EAP için anonim kimlik söz dizisi: Farklı borulanmış kimlikleri,\n"
4495 "(örn. TTLS) destekleyen EAP türleri için şifrelenmemiş kimlik\n"
4496 "olarak kullanılır."
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4499 #, c-format
4500 msgid "EAP phase2"
4501 msgstr "EAP phase2"
4502
4503 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4507 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4508 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4509 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4510 msgstr ""
4511 "TLS borulama parametreleri ile iç yetkilendirme.\n"
4512 "girdi, alan-değerli parametreler ile söz dizisidir. Örnekler:\n"
4513 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4514 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4517 #, c-format
4518 msgid "EAP CA certificate"
4519 msgstr "EAP CA sertifikası"
4520
4521 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4525 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4526 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4527 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4528 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4529 msgstr ""
4530 "CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\n"
4531 "
birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert "
4532 "içerilmiyorsa,\n"
4533 "
sunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\n"
4534 "
PEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\n"
4535 "
yapılandırılmalıdır."
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4538 #, c-format
4539 msgid "EAP certificate subject match"
4540 msgstr "EAP sertifikası özne eşleşmesi"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 " Substring to be matched against the subject of\n"
4546 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4547 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4548 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4549 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4550 msgstr " "
4551
4552 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4553 #, c-format
4554 msgid "Extra directives"
4555 msgstr "Ek yönergeler"
4556
4557 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4561 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4562 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4563 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4564 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4565 "across editing.\n"
4566 "Supported directives are :\n"
4567 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4568 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4569 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4570 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4571 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4572 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4573 msgstr ""
4574 "Burada wpa_supplicant' a ek ayarlar uygulayabilirsiniz.\n"
4575 "Beklenilen biçim söz dizimi alanı=değer ikilisidir. Her karakter\n"
4576 " # karakteri ile ayrılarak birden fazla değer belirlenebilir. \n"
4577 "Not: direktifler denetlenmeden geçer ve wpa dolaşımını başarısızlığa\n"
4578 "uğratabilirler. Desteklenen direktifler karşılıklı düzenlemeden korunurlar.\n"
4579 "\n"
4580 "Desteklenen direktifler:\n"
4581 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4582 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4583 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4584 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4585 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4586 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4589 #, c-format
4590 msgid "An encryption key is required."
4591 msgstr "Bir şifreleme anahtarı gerekli."
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4597 "hexadecimal characters."
4598 msgstr ""
4599 "Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 "
4600 "onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4606 "characters."
4607 msgstr ""
4608 "WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter "
4609 "uzunluğunda olmalıdır."
4610
4611 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4615 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4616 msgstr ""
4617 "Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans "
4618 "için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4624 "enough '0' (zeroes)."
4625 msgstr ""
4626 "Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") "
4627 "veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
4628
4629 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4630 #, c-format
4631 msgid "Allow access point roaming"
4632 msgstr "Erişim noktası dolaşımına izin ver"
4633
4634 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4635 #, c-format
4636 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4637 msgstr " \"%s\" kablosuz ağı %s ara birimi üzerinde bağlandı"
4638
4639 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4640 #, c-format
4641 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4642 msgstr "%s ara birimindeki kablosuz ağ bağlantısı kaybedildi."
4643
4644 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4645 #, c-format
4646 msgid "DSL"
4647 msgstr "DSL"
4648
4649 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4650 #, c-format
4651 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4652 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4653
4654 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4658 "problem.\n"
4659 "\n"
4660 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4661 msgstr ""
4662 "ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle "
4663 "desteklenmemektedir.\n"
4664 "\n"
4665 "http://eciadsl.flashtux.org/ adresinde sürücü bulabilirsiniz."
4666
4667 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4671 "binary firmware distribution problem."
4672 msgstr ""
4673 "Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı "
4674 "sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
4675
4676 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4677 #, c-format
4678 msgid "DSL over CAPI"
4679 msgstr "CAPI üzerinden DSL"
4680
4681 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4682 #, c-format
4683 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4684 msgstr "Değişen Makine Yapılandırma Protokolü (DHCP)"
4685
4686 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4687 #, c-format
4688 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4689 msgstr "Elle TCP/IP yapılandırması"
4690
4691 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4692 #, c-format
4693 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4694 msgstr "Noktadan Noktaya Borulama Protokolü (PPTP)"
4695
4696 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4697 #, c-format
4698 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4699 msgstr "Ethernet üzerinden PPP (PPPoE)"
4700
4701 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4702 #, c-format
4703 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4704 msgstr "ATM üzerinden PPP (PPPoA)"
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4707 #, c-format
4708 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4709 msgstr "Sanal Yol Kimliği (VPI):"
4710
4711 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4712 #, c-format
4713 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4714 msgstr "Sanal Şebek Kimliği (VCI):"
4715
4716 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4717 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4718 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4719 #, c-format
4720 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4721 msgstr "Paketler (%s) kurulamıyor!"
4722
4723 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4724 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4725 #, c-format
4726 msgid "Configuring device..."
4727 msgstr "Aygıt yapılandırılıyor..."
4728
4729 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4730 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4731 #, c-format
4732 msgid "Network settings"
4733 msgstr "Ağ ayarları"
4734
4735 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4736 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4737 #, c-format
4738 msgid "Please enter settings for network"
4739 msgstr "Ağ ayarlarını girin"
4740
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4742 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4744 #, c-format
4745 msgid "Connection failed."
4746 msgstr "Bağlantı başarısız."
4747
4748 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4749 #, c-format
4750 msgid "Disconnecting..."
4751 msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
4752
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4754 #, c-format
4755 msgid "SSID"
4756 msgstr "SSID"
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4759 #, c-format
4760 msgid "Signal strength"
4761 msgstr "Sinyal direnci"
4762
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4764 #, c-format
4765 msgid "Encryption"
4766 msgstr "Şifreleme"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4769 #, c-format
4770 msgid "Scanning for networks..."
4771 msgstr "Ağlar için tarama yapılıyor..."
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4774 #, c-format
4775 msgid "Disconnect"
4776 msgstr "Bağlantıyı Kes"
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4779 #, c-format
4780 msgid "Connect"
4781 msgstr "Bağlan"
4782
4783 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4784 #, c-format
4785 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4786 msgstr "Makine adı \"%s\" olarak değişti"
4787
4788 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4789 #, c-format
4790 msgid "Web Server"
4791 msgstr "Web Sunucusu"
4792
4793 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4794 #, c-format
4795 msgid "Domain Name Server"
4796 msgstr "Alan adı Sunucusu"
4797
4798 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4799 #, c-format
4800 msgid "SSH server"
4801 msgstr "SSH sunucusu"
4802
4803 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4804 #, c-format
4805 msgid "FTP server"
4806 msgstr "FTP sunucusu"
4807
4808 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4809 #, c-format
4810 msgid "DHCP Server"
4811 msgstr "DHCP Sunucusu"
4812
4813 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4814 #, c-format
4815 msgid "Mail Server"
4816 msgstr "Posta Sunucusu"
4817
4818 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4819 #, c-format
4820 msgid "POP and IMAP Server"
4821 msgstr "POP ve IMAP Sunucusu"
4822
4823 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4824 #, c-format
4825 msgid "Telnet server"
4826 msgstr "Telnet Sunucusu"
4827
4828 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4829 #, c-format
4830 msgid "NFS Server"
4831 msgstr "NFS Sunucusu"
4832
4833 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4834 #, c-format
4835 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4836 msgstr "Windows Dosya Paylaşımı (SMB)"
4837
4838 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4839 #, c-format
4840 msgid "Bacula backup"
4841 msgstr "Bacula Yedekleme"
4842
4843 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4844 #, c-format
4845 msgid "Syslog network logging"
4846 msgstr "Syslog ağ günlük kaydı"
4847
4848 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4849 #, c-format
4850 msgid "CUPS server"
4851 msgstr "CUPS sunucusu"
4852
4853 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4854 #, c-format
4855 msgid "MySQL server"
4856 msgstr "MySQL sunucusu"
4857
4858 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4859 #, c-format
4860 msgid "PostgreSQL server"
4861 msgstr "PostgreSQL sunucusu"
4862
4863 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4864 #, c-format
4865 msgid "Echo request (ping)"
4866 msgstr "Echo isteği (ping)"
4867
4868 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4869 #, c-format
4870 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4871 msgstr "Ağ hizmetlerini otomatik algılama (sıfır yapılandırma ve slp)"
4872
4873 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4874 #, c-format
4875 msgid "BitTorrent"
4876 msgstr "BitTorrent"
4877
4878 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4879 #, c-format
4880 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4881 msgstr "Windows Mobile aygıt eşleştirmesi"
4882
4883 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4884 #, c-format
4885 msgid "Port scan detection"
4886 msgstr "Port tarama algılaması"
4887
4888 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4889 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4890 #, c-format
4891 msgid "Firewall configuration"
4892 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırması"
4893
4894 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "drakfirewall configurator\n"
4898 "\n"
4899 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4900 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4901 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4902 msgstr ""
4903 "drakfirewall yapılandırma aracı\n"
4904 "\n"
4905 "Bu araç Mageia makineniz için kişisel bir ateş duvarı yapılandırır.\n"
4906 "Güçlü bir ateş duvarı çözümü için özelleştirilmiş Mageia Security Firewall\n"
4907 "dağıtımına bakın."
4908
4909 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "drakfirewall configurator\n"
4913 "\n"
4914 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4915 "drakconnect before going any further."
4916 msgstr ""
4917 "drakfirewall yapılandırıcı\n"
4918 "\n"
4919 "Devam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin drakconnect tarafından "
4920 "yapılandırıldığından emin olun."
4921
4922 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4923 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4924 #, c-format
4925 msgid "Firewall"
4926 msgstr "Güvenlik Duvarı"
4927
4928 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4932 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4933 "Have a look at /etc/services for information."
4934 msgstr ""
4935 "Çeşitli portlar girebilirsiniz. \n"
4936 "Geçerli örnekler:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4937 "Bilgi için /etc/services dosyasına bakın."
4938
4939 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Invalid port given: %s.\n"
4943 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4944 "where port is between 1 and 65535.\n"
4945 "\n"
4946 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4947 msgstr ""
4948 "Geçersiz prot verilmiş:%s.\n"
4949 "Geçerli biçem \"port/tcp\" veya \"port/udp\" şeklinde\n"
4950 "olmalı ve port 1 ile 65535 arasında bulnmalıdır.\n"
4951 "\n"
4952 "Ayrıca bir port aralığı da tanımlayabilirsiniz. (örn.: 24300:24350/udp)"
4953
4954 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4955 #, c-format
4956 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4957 msgstr "Internet'e hangi servisleri açmak istiyorsunuz?"
4958
4959 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4960 #: ../lib/network/network.pm:540
4961 #, c-format
4962 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4963 msgstr "Bu ayarlar ağ profiline kaydedilecektir. <b>%s</b>"
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4966 #, c-format
4967 msgid "Everything (no firewall)"
4968 msgstr "Her şey (güvenlik duvarı yok)"
4969
4970 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4971 #, c-format
4972 msgid "Other ports"
4973 msgstr "Diğer portlar"
4974
4975 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4976 #, c-format
4977 msgid "Log firewall messages in system logs"
4978 msgstr "Güvenlik duvarı iletilerini sistem günlük kayıtlarında göster."
4979
4980 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4984 "into your computer.\n"
4985 "Please select which network activities should be watched."
4986 msgstr ""
4987 "Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında "
4988 "uyarı alabilirsiniz.\n"
4989 "Lütfen hangi ağ işlemlerinin izlenmesini istediğiniz seçin."
4990
4991 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4992 #, c-format
4993 msgid "Use Interactive Firewall"
4994 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı kullan"
4995
4996 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4997 #, c-format
4998 msgid "No device found"
4999 msgstr "Hiçbir aygıt bulunamadı"
5000
5001 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5002 #, c-format
5003 msgid "Device: "
5004 msgstr "Aygıt: "
5005
5006 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5007 #, c-format
5008 msgid "Configure"
5009 msgstr "Yapılandır"
5010
5011 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5012 #, c-format
5013 msgid "Refresh"
5014 msgstr "Yenile"
5015
5016 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5017 #, c-format
5018 msgid "Wireless connection"
5019 msgstr "Kablosuz bağlantı"
5020
5021 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5022 #, c-format
5023 msgid "VPN configuration"
5024 msgstr "VPN yapılandırması"
5025
5026 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5027 #, c-format
5028 msgid "Choose the VPN type"
5029 msgstr "VPN türünü seçin"
5030
5031 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5032 #, c-format
5033 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5034 msgstr "Araçlar başlatılıyor ve %s için aygıtlar algılanıyor..."
5035
5036 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5037 #, c-format
5038 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5039 msgstr "%s bağlantı türü başlatılamıyor!"
5040
5041 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5042 #, c-format
5043 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5044 msgstr "Lütfen, var olan bir VPN bağlantısı seçin veya yeni bir isim girin."
5045
5046 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5047 #, c-format
5048 msgid "Configure a new connection..."
5049 msgstr "Yeni bir bağlantı yapılandır..."
5050
5051 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5052 #, c-format
5053 msgid "New name"
5054 msgstr "Yeni isim"
5055
5056 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5057 #, c-format
5058 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5059 msgstr "Var olan bir bağlantıyı seçmeli veya yeni bir isim girmelisiniz."
5060
5061 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5062 #, c-format
5063 msgid "Please enter the required key(s)"
5064 msgstr "Lütfen, gerekli anahtar(lar)ı girin"
5065
5066 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5067 #, c-format
5068 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5069 msgstr "Lütfen, VPN bağlantınız için ayarları girin"
5070
5071 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5072 #, c-format
5073 msgid "Do you want to start the connection now?"
5074 msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
5075
5076 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "The VPN connection is now configured.\n"
5080 "\n"
5081 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5082 "connection.\n"
5083 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5084 "VPN connection.\n"
5085 msgstr ""
5086 "VPN bağlantısı şu anda yapılandırıldı.\n"
5087 "\n"
5088 "Bu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak "
5089 "başlatılabilir.\n"
5090 "Bu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek "
5091 "yapılabilir.\n"
5092
5093 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5094 #, c-format
5095 msgid "Port scanning"
5096 msgstr "Port tarama"
5097
5098 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5099 #, c-format
5100 msgid "Service attack"
5101 msgstr "Hizmet saldırısı"
5102
5103 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5104 #, c-format
5105 msgid "Password cracking"
5106 msgstr "Parola kırma"
5107
5108 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5109 #, c-format
5110 msgid "New connection"
5111 msgstr "Yeni bağlantı"
5112
5113 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5114 #, c-format
5115 msgid "\"%s\" attack"
5116 msgstr "\"%s\" saldırısı"
5117
5118 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5119 #, c-format
5120 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5121 msgstr "%s tarafından bir port tarama saldırısı yapılmaya çalışıldı."
5122
5123 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5124 #, c-format
5125 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5126 msgstr "%s hizmeti, %s tarafından saldırıya uğradı."
5127
5128 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5129 #, c-format
5130 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5131 msgstr "%s tarafından bir şifre kırma saldırısı yapılmaya çalışıldı."
5132
5133 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5134 #, c-format
5135 msgid "%s is connecting on the %s service."
5136 msgstr "%s, %s hizmetine bağlanıyor."
5137
5138 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5139 #, c-format
5140 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5141 msgstr "Bir \"%s\" saldırısı %s tarafından yapılmaya çalışıldı."
5142
5143 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5147 "network."
5148 msgstr "\"%s\" uygulaması ağda bir hizmeti (%s) etkinleştirmeye çalışıyor."
5149
5150 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5151 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5152 #, c-format
5153 msgid "port %d"
5154 msgstr "port %d"
5155
5156 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5157 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5158 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5159 #, c-format
5160 msgid "Manual"
5161 msgstr "Elle"
5162
5163 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5164 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5165 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5166 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5168 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5169 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5170 #, c-format
5171 msgid "Automatic"
5172 msgstr "Otomatik"
5173
5174 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5175 #, c-format
5176 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5177 msgstr "%s ndiswrapper sürücüsünü destekleyen herhangi bir aygıt yok!"
5178
5179 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5180 #, c-format
5181 msgid "Please select the correct driver"
5182 msgstr "Lütfen doğru sürücüyü seçin"
5183
5184 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5185 #, c-format
5186 msgid ""
5187 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5188 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5189 "supported."
5190 msgstr ""
5191 "Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını "
5192 "(.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler "
5193 "desteklenmektedir."
5194
5195 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5196 #, c-format
5197 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5198 msgstr "%s ndiswrapper sürücüsü kurulamıyor!"
5199
5200 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5204 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5205 msgstr ""
5206 "Seçili aygıt zaten %s sürücüsü tarafından yapılandırılmış.\n"
5207 "Gerçekten ndiswrapper sürücüsünü kullanmak istiyor musunuz?"
5208
5209 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5210 #, c-format
5211 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5212 msgstr "ndiswrapper modulü yüklenemiyor!"
5213
5214 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5215 #, c-format
5216 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5217 msgstr "ndiswrapper ara birimi bulunamıyor!"
5218
5219 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5220 #, c-format
5221 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5222 msgstr "Bir ndiswrapper sürücüsü seçin"
5223
5224 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5225 #, c-format
5226 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5227 msgstr "Ndiswrapper sürücüsü %s kullan"
5228
5229 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5230 #, c-format
5231 msgid "Install a new driver"
5232 msgstr "Yeni bir sürücü kur"
5233
5234 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5235 #, c-format
5236 msgid "Select a device:"
5237 msgstr "Bir aygıt seç:"
5238
5239 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5240 #, c-format
5241 msgid "Please select your network:"
5242 msgstr "Lütfen ağınızı seçin"
5243
5244 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "_: This is a verb\n"
5248 "Monitor"
5249 msgstr "İzle"
5250
5251 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5252 #, c-format
5253 msgid "Network Center"
5254 msgstr "Ağ Merkezi"
5255
5256 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5257 #, c-format
5258 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5259 msgstr "Şu anda <b>%s</b> ağ profilini kullanmaktasınız."
5260
5261 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5262 #, c-format
5263 msgid "Advanced settings"
5264 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
5265
5266 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5267 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5268 #, c-format
5269 msgid "Manual choice"
5270 msgstr "Elle seçim"
5271
5272 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5273 #, c-format
5274 msgid "Internal ISDN card"
5275 msgstr "Tümleşik ISDN kartı"
5276
5277 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5278 #, c-format
5279 msgid "Protocol for the rest of the world"
5280 msgstr "Dünyanın diğer kısımları için protokol"
5281
5282 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5283 #, c-format
5284 msgid "European protocol (EDSS1)"
5285 msgstr "Avrupa protokolü (EDSS1)"
5286
5287 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Protocol for the rest of the world\n"
5291 "No D-Channel (leased lines)"
5292 msgstr ""
5293 "Dünyanın diğer kısımları için protokol \n"
5294 " D-Kanalı yok (kiralık hat)"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5297 #, c-format
5298 msgid "Network & Internet Configuration"
5299 msgstr "Ağ ve İnternet Yapılandırması"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5302 #, c-format
5303 msgid "Choose the connection you want to configure"
5304 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz bağlantıyı seçin"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5308 #, c-format
5309 msgid "Select the network interface to configure:"
5310 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz ağ ara birimini seçin:"
5311
5312 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5313 #, c-format
5314 msgid "%s: %s"
5315 msgstr "%s: %s"
5316
5317 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5318 #, c-format
5319 msgid "No device can be found for this connection type."
5320 msgstr "Bu bağlantı türü için herhangi bir aygıt bulunamadı."
5321
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5323 #, c-format
5324 msgid "Hardware Configuration"
5325 msgstr "Donanım Yapılandırması"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5328 #, c-format
5329 msgid "Please select your provider:"
5330 msgstr "Lütfen hizmet sağlayıcınızı seçin:"
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "Please select your connection protocol.\n"
5336 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5337 msgstr ""
5338 "Lütfen bağlantı protokolünüzü seçin.\n"
5339 "Ne olduğunu bilmiyorsanız, seçili protokolü koruyun."
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5342 #, c-format
5343 msgid "Connection control"
5344 msgstr "Bağlantı denetimi"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5347 #, c-format
5348 msgid "Testing your connection..."
5349 msgstr "Bağlantınız test ediliyor..."
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5352 #, c-format
5353 msgid "Connection Configuration"
5354 msgstr "Bağlantı Ayarları"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5357 #, c-format
5358 msgid "Please fill or check the field below"
5359 msgstr "Lütfen aşağıdaki alanı doldurun ya da kontrol edin."
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5362 #, c-format
5363 msgid "Your personal phone number"
5364 msgstr "Kişisel telefon numaranız"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5367 #, c-format
5368 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5369 msgstr "Hizmet sağlayıcı adı (örn.: sağlayıcı.net)"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5372 #, c-format
5373 msgid "Provider phone number"
5374 msgstr "Hizmet sağlayıcının telefon numarası"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5377 #, c-format
5378 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5379 msgstr "Hizmet Sağlayıcı DNS adresi 1 (isteğe bağlı)"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5382 #, c-format
5383 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5384 msgstr "Hizmet Sağlayıcı DNS adresi 2 (isteğe bağlı)"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5387 #, c-format
5388 msgid "Dialing mode"
5389 msgstr "Çevirme kipi"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5392 #, c-format
5393 msgid "Connection speed"
5394 msgstr "Bağlantı hızı"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5397 #, c-format
5398 msgid "Connection timeout (in sec)"
5399 msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniyede)"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5402 #, c-format
5403 msgid "Card IRQ"
5404 msgstr "Kartın IRQ değeri"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5407 #, c-format
5408 msgid "Card mem (DMA)"
5409 msgstr "Kartın DMA değeri"
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5412 #, c-format
5413 msgid "Card IO"
5414 msgstr "Kartın IO değeri"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5417 #, c-format
5418 msgid "Card IO_0"
5419 msgstr "Kartın IO_0 değeri"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5422 #, c-format
5423 msgid "Card IO_1"
5424 msgstr "Kartın IO_1 değeri"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5427 #, c-format
5428 msgid "External ISDN modem"
5429 msgstr "Harici ISDN modem"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5432 #, c-format
5433 msgid "Select a device!"
5434 msgstr "Bir aygıt seçin!"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5437 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5439 #, c-format
5440 msgid "ISDN Configuration"
5441 msgstr "ISDN Yapılandırması"
5442
5443 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5444 #, c-format
5445 msgid "What kind of card do you have?"
5446 msgstr "Ne tür bir kartınız var?"
5447
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "\n"
5452 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5453 "\n"
5454 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5455 "card.\n"
5456 msgstr ""
5457 "\n"
5458 "Bir ISA karta sahipseniz bir sonraki ekrandaki değerler doğru olacaktır.\n"
5459 "\n"
5460 "Bir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek "
5461 "zorundasınız.\n"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5464 #, c-format
5465 msgid "Continue"
5466 msgstr "Devam"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5469 #, c-format
5470 msgid "Abort"
5471 msgstr "Vazgeç"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5474 #, c-format
5475 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5476 msgstr "Aşağıdakilerden hangisi sizin ISDN kartınız?"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5482 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5483 "want to use?"
5484 msgstr ""
5485 "Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha "
5486 "fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak "
5487 "istersiniz?"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5490 #, c-format
5491 msgid "Which protocol do you want to use?"
5492 msgstr "Hangi protokolü kullanmak istiyorsunuz ?"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Select your provider.\n"
5498 "If it is not listed, choose Unlisted."
5499 msgstr ""
5500 "Servis sağlayıcınızı seçin.\n"
5501 "Eğer listede yoksa, Listelenmemiş'i seçin."
5502
5503 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5504 #, c-format
5505 msgid "Provider:"
5506 msgstr "Sağlayıcı:"
5507
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Your modem is not supported by the system.\n"
5512 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5513 msgstr ""
5514 "Modeminiz sistem tarafından desteklenmiyor.\n"
5515 "http://www.linmodems.org adresine bir göz gezdirin."
5516
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5518 #, c-format
5519 msgid "Select the modem to configure:"
5520 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz modemi seçin:"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5523 #, c-format
5524 msgid "Modem"
5525 msgstr "Modem"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5528 #, c-format
5529 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5530 msgstr "Modeminizin hangi seri porta bağlı olduğunu seçiniz"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5533 #, c-format
5534 msgid "Select your provider:"
5535 msgstr "Lütfen sağlayıcınızı seçin:"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5538 #, c-format
5539 msgid "Dialup: account options"
5540 msgstr "Çevirmeli Ağ: hesap seçenekleri"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5543 #, c-format
5544 msgid "Connection name"
5545 msgstr "Bağlantı adı"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5548 #, c-format
5549 msgid "Phone number"
5550 msgstr "Telefon numarası"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5553 #, c-format
5554 msgid "Login ID"
5555 msgstr "Giriş Kimliği"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5558 #, c-format
5559 msgid "Dialup: IP parameters"
5560 msgstr "Çevirmeli: IP parametreleri"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5563 #, c-format
5564 msgid "IP parameters"
5565 msgstr "IP Paremetreleri"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5568 #, c-format
5569 msgid "Subnet mask"
5570 msgstr "Alt Ağ maskesi"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5573 #, c-format
5574 msgid "Dialup: DNS parameters"
5575 msgstr "Çevirmeli: DNS parametreleri"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5578 #, c-format
5579 msgid "DNS"
5580 msgstr "DNS"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5583 #, c-format
5584 msgid "Domain name"
5585 msgstr "Alan adı"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5588 #, c-format
5589 msgid "First DNS Server (optional)"
5590 msgstr "İlk DNS Sunucu (isteğe bağlı)"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5593 #, c-format
5594 msgid "Second DNS Server (optional)"
5595 msgstr "İkinci DNS Sunucu(isteğe bağlı)"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5598 #, c-format
5599 msgid "Set hostname from IP"
5600 msgstr "Makine adını IP' den al"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5603 #, c-format
5604 msgid "Gateway IP address"
5605 msgstr "Ağ geçidi IP adresi:"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5608 #, c-format
5609 msgid "Automatically at boot"
5610 msgstr "Açılışta otomatik olarak"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5613 #, c-format
5614 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5615 msgstr "Sistem tablasındaki Ağ Programcığını kullanarak"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5618 #, c-format
5619 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5620 msgstr "Elle (ara birim yine de ön yüklemede etkinleştirilir.)"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5623 #, c-format
5624 msgid "How do you want to dial this connection?"
5625 msgstr "Bu bağlantıyı nasıl yönetmek istersiniz?"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5628 #, c-format
5629 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5630 msgstr "İnternet bağlantısını şimdi denemek ister misiniz?"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5633 #, c-format
5634 msgid "The system is now connected to the Internet."
5635 msgstr "Sistem şu anda internete bağlandı."
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5638 #, c-format
5639 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5640 msgstr "Güvenlik nedeni ile bağlantınız kapatılacaktır."
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5646 "Try to reconfigure your connection."
5647 msgstr ""
5648 "Sistem internete bağlı gibi görünmüyor.\n"
5649 "Bağlantınızı tekrar yapılandırmayı deneyin."
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5652 #, c-format
5653 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5654 msgstr "Ağın bağlanabilirlik durumu denetlenirken sorunlar oluştu."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5660 "modem or router."
5661 msgstr ""
5662 "Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle "
5663 "ortaya çıkabilir."
5664
5665 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5669 "settings."
5670 msgstr ""
5671 "Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek "
5672 "isteyebilirsiniz."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5675 #, c-format
5676 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5677 msgstr "Tebrikler, ağ yapılandırması tamamlandı."
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5683 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5684 msgstr ""
5685 "Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı "
5686 "ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5692 "configuration."
5693 msgstr ""
5694 "Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5697 #, c-format
5698 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5699 msgstr "Tebrikler, ağ ve internet yapılandırmasını tamamlandı."
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5705 "avoid any hostname-related problems."
5706 msgstr ""
5707 "Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X "
5708 "ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
5709
5710 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5711 #, c-format
5712 msgid "Sagem USB modem"
5713 msgstr "Sagem USB modem"
5714
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5716 #, c-format
5717 msgid "Bewan modem"
5718 msgstr "Bewan modem"
5719
5720 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5721 #, c-format
5722 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5723 msgstr "ECI·Hi-Focus modem"
5724
5725 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5726 #, c-format
5727 msgid "LAN connection"
5728 msgstr "LAN bağlantısı"
5729
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5731 #, c-format
5732 msgid "ADSL connection"
5733 msgstr "ADSL Bağlantısı"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5736 #, c-format
5737 msgid "Cable connection"
5738 msgstr "Kablo Bağlantısı"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5741 #, c-format
5742 msgid "ISDN connection"
5743 msgstr "ISDN bağlantısı"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5746 #, c-format
5747 msgid "Modem connection"
5748 msgstr "Modem bağlantısı"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5751 #, c-format
5752 msgid "DVB connection"
5753 msgstr "DVB bağlantısı"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5756 #, c-format
5757 msgid "(detected on port %s)"
5758 msgstr "(%s portunda algılandı)"
5759
5760 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5762 #, c-format
5763 msgid "(detected %s)"
5764 msgstr "(%s algılandı)"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5767 #, c-format
5768 msgid "(detected)"
5769 msgstr "(algılandı)"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5772 #, c-format
5773 msgid "Network Configuration"
5774 msgstr "Ağ Yapılandırması"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5777 #, c-format
5778 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5779 msgstr "Sıfır yapılandırma makine adı çözümlemesi"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5785 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5786 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5787 "It is not necessary on most networks."
5788 msgstr ""
5789 "İstenirse, bir Zeroconf makine adı girilebilir.\n"
5790 "
Bu, makinenizin ağ tarafından yönetilmeyen paylaşılmış\n"
5791 "
kaynaklarının tanıtacağı isimdir. Birçok ağda bu ad\n"
5792 "
gerekli değildir."
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5795 #, c-format
5796 msgid "Zeroconf Host name"
5797 msgstr "Zeroconf makine ismi"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5800 #, c-format
5801 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5802 msgstr "Zeroconf makine adı .(nokta) içeremez"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5808 "configured.\n"
5809 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5810 "Internet & Network connection.\n"
5811 msgstr ""
5812 "Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten "
5813 "yapılandırılmış bir ağınız var.\n"
5814 "Eski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ "
5815 "bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5818 #, c-format
5819 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5820 msgstr "Ağ'ın yeniden başlatılması gerekiyor. Yeniden başlatmak ister misiniz?"
5821
5822 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5826 "\n"
5827 "%s"
5828 msgstr ""
5829 "Ağınızı yeniden başlatırken bir hata oluştu : \n"
5830 "\n"
5831 "%s"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5837 "\n"
5838 "\n"
5839 "Press \"%s\" to continue."
5840 msgstr ""
5841 "Şimdi, %s bağlantısını yapılandıracağız.\n"
5842 "\n"
5843 "\n"
5844 "Devam etmek için \"%s\" tuşuna tıklayınız."
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5847 #, c-format
5848 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5849 msgstr "Yapılandırma tamamlandı, ayarların uygulanmasını ister misiniz ?"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5855 "Choose the one you want to use.\n"
5856 "\n"
5857 msgstr ""
5858 "Bu yapılandırma ile Internet'e bir çok yoldan bağlanmanız mümkün.\n"
5859 "Kullanmak istediğiniz birini seçiniz.\n"
5860 "\n"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5863 #, c-format
5864 msgid "Internet connection"
5865 msgstr "Internet Bağlantısı"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5868 #, c-format
5869 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5870 msgstr "%s ağ aygıtı (%s sürücüsü kullanılarak) yapılandırılıyor"
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5876 "choose the one you want to use."
5877 msgstr ""
5878 "Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için "
5879 "kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
5880
5881 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "Please enter your host name.\n"
5885 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5886 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5887 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5888 msgstr ""
5889 "Lütfen makinenizın ismini girin.\n"
5890 "Örneğin ``makineismi.alanadı.com''.\n"
5891 "Ağ geçidi kullanıyorsanız bunun da IP numarasını girmelisiniz."
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5894 #, c-format
5895 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5896 msgstr "Ayrıca DNS sunucusu IP adreslerini de girebilirsiniz."
5897
5898 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5899 #, c-format
5900 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5901 msgstr "DNS sunucu adresi 1.2.3.4 biçimide olmalıdır"
5902
5903 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5904 #, c-format
5905 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5906 msgstr "Ağ geçidi adresi 1.2.3.4 biçiminde olmalıdır"
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5909 #, c-format
5910 msgid "Gateway device"
5911 msgstr "Ağ geçidi aygıtı"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "An unexpected error has happened:\n"
5917 "%s"
5918 msgstr ""
5919 "Beklenemeyen bir hata oluştu:\n"
5920 "%s"
5921
5922 #: ../lib/network/network.pm:514
5923 #, c-format
5924 msgid "Advanced network settings"
5925 msgstr "Gelişmiş ağ ayarları"
5926
5927 #: ../lib/network/network.pm:515
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5931 "to reboot the machine for changes to take effect."
5932 msgstr ""
5933 "Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin "
5934 "etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
5935
5936 #: ../lib/network/network.pm:517
5937 #, c-format
5938 msgid "Wireless regulatory domain"
5939 msgstr "Kablosuz dolaşım alanı"
5940
5941 #: ../lib/network/network.pm:518
5942 #, c-format
5943 msgid "TCP/IP settings"
5944 msgstr "TCP/IP ayarları"
5945
5946 #: ../lib/network/network.pm:519
5947 #, c-format
5948 msgid "Disable IPv6"
5949 msgstr "IPv6' yı Devre Dışı Bırak"
5950
5951 #: ../lib/network/network.pm:520
5952 #, c-format
5953 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5954 msgstr "TCP Pencere Ölçeklemesini Devredışı Bırak"
5955
5956 #: ../lib/network/network.pm:521
5957 #, c-format
5958 msgid "Disable TCP Timestamps"
5959 msgstr "TCP Zaman Vurgularını Devre Dışı Bırak"
5960
5961 #: ../lib/network/network.pm:522
5962 #, c-format
5963 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5964 msgstr "Güvenlik ayarları (MSEC kuralı tarafından belirlenen)"
5965
5966 #: ../lib/network/network.pm:523
5967 #, c-format
5968 msgid "Disable ICMP echo"
5969 msgstr "ICMP Yankısını Devre Dışı Bırak"
5970
5971 #: ../lib/network/network.pm:524
5972 #, c-format
5973 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5974 msgstr "Yayımlanan iletiler için ICMP yankısını devredışı bırak"
5975
5976 #: ../lib/network/network.pm:525
5977 #, c-format
5978 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5979 msgstr "Geçersiz ICMP hata cevaplarını devredışı bırak"
5980
5981 #: ../lib/network/network.pm:526
5982 #, c-format
5983 msgid "Log strange packets"
5984 msgstr "Yabancı paketleri günlükle"
5985
5986 #: ../lib/network/network.pm:539
5987 #, c-format
5988 msgid "Proxies configuration"
5989 msgstr "Vekil sunucu ayarları"
5990
5991 #: ../lib/network/network.pm:540
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5995 "my_caching_server:8080)"
5996 msgstr ""
5997 "Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://"
5998 "my_caching_server:8080)."
5999
6000 #: ../lib/network/network.pm:541
6001 #, c-format
6002 msgid "HTTP proxy"
6003 msgstr "HTTP vekil sunucusu"
6004
6005 #: ../lib/network/network.pm:542
6006 #, c-format
6007 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6008 msgstr "HTTPS bağlantıları için HTTP vekil sunucusu kullan"
6009
6010 #: ../lib/network/network.pm:543
6011 #, c-format
6012 msgid "HTTPS proxy"
6013 msgstr "HTTPS vekil sunucusu"
6014
6015 #: ../lib/network/network.pm:544
6016 #, c-format
6017 msgid "FTP proxy"
6018 msgstr "FTP vekil sunucu"
6019
6020 #: ../lib/network/network.pm:545
6021 #, c-format
6022 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6023 msgstr "Şunlar için vekil sunucu yok (virgülle ayrılmış liste):"
6024
6025 #: ../lib/network/network.pm:550
6026 #, c-format
6027 msgid "Proxy should be http://..."
6028 msgstr "Vekil sunucu http://... şeklinde olmalı."
6029
6030 #: ../lib/network/network.pm:551
6031 #, c-format
6032 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6033 msgstr "Vekil sunucu http://... veya https://... olmalıdır"
6034
6035 #: ../lib/network/network.pm:552
6036 #, c-format
6037 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6038 msgstr "URL 'ftp:' veya 'http:' ile başlamalıdır."
6039
6040 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6044 "\n"
6045 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6046 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6047 "\n"
6048 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6049 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6050 "\n"
6051 "Which interfaces should be protected?\n"
6052 msgstr ""
6053 "Lütfen, güvenlik duvarı tarafından korunacak ara birimleri seçin.\n"
6054 "\n"
6055 "İnternet'e doğrudan bağlı ara birimler seçilmelidir; ancak yerel ağa bağlı\n"
6056 "olanlar seçilmeyebilir.\n"
6057 "\n"
6058 "Mageia İnternet Bağlantı paylaşımını kullanmak istiyorsanız,\n"
6059 "yerel ağa bağlı ara birimleri seçmeyin.\n"
6060 "\n"
6061 "Hangi ara birimler korunsun?\n"
6062
6063 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6064 #, c-format
6065 msgid "Keep custom rules"
6066 msgstr "Kişisel kuralları koru"
6067
6068 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6069 #, c-format
6070 msgid "Drop custom rules"
6071 msgstr "Kişisel kuralları sil"
6072
6073 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6077 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6078 "What do you want to do?"
6079 msgstr ""
6080 "Güvenlik duvarı yapılandırmanız elle değiştirilmiş ve henüz kurulan \n"
6081 "yapılandırma ile çelişen kurallar içeriyor.\n"
6082 "Ne yapmak istersiniz?"
6083
6084 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6085 #, c-format
6086 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6087 msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama %s donanımı için kurulamıyorlar."
6088
6089 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6090 #, c-format
6091 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6092 msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama kurulamıyorlar."
6093
6094 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6095 #. -PO: second argument is a package media name
6096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6100 msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket deposunda bulunabilir."
6101
6102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6103 #, c-format
6104 msgid "The following component is missing: %s"
6105 msgstr "Şu bileşen bulunamadı: %s"
6106
6107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6111 "%s"
6112 msgstr ""
6113 "Gerekli dosyalar ayrıca bu bağlantıdan da kurulabilir:\n"
6114 "%s"
6115
6116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6117 #, c-format
6118 msgid "Firmware files are required for this device."
6119 msgstr "Bu aygıt için donanım yazılımı dosyaları gerekiyor."
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6122 #, c-format
6123 msgid "Use a floppy"
6124 msgstr "Bir disket kullan"
6125
6126 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6127 #, c-format
6128 msgid "Use my Windows partition"
6129 msgstr "Windows bölümümü kullan"
6130
6131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6132 #, c-format
6133 msgid "Select file"
6134 msgstr "Dosya seçin"
6135
6136 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6137 #, c-format
6138 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6139 msgstr "Lütfen donanım yazılımı dosyasını (örneğin: %s) seçin."
6140
6141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6142 #, c-format
6143 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6144 msgstr "Windows sisteminizde \"%s\" bulunamıyor!"
6145
6146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6147 #, c-format
6148 msgid "No Windows system has been detected!"
6149 msgstr "Bir Windows sistemi algılanamadı!"
6150
6151 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6152 #, c-format
6153 msgid "Insert floppy"
6154 msgstr "Disket yerleştirin"
6155
6156 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6160 "press %s"
6161 msgstr ""
6162 "%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket "
6163 "yerleştirin"
6164
6165 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6166 #, c-format
6167 msgid "Next"
6168 msgstr "İleri"
6169
6170 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6171 #, c-format
6172 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6173 msgstr "Disket erişim hatası, %s aygıtı bağlanamıyor."
6174
6175 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6176 #, c-format
6177 msgid "Looking for required software and drivers..."
6178 msgstr "Gerekli yazılım ve sürücüler aranıyor..."
6179
6180 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6181 #, c-format
6182 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6183 msgstr "Lütfen bekleyin, aygıt yapılandırma komutları çalıştırılıyor..."
6184
6185 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6186 #, c-format
6187 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6188 msgstr "X509 Ortak Anahtar Altyapısı"
6189
6190 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6191 #, c-format
6192 msgid "Static Key"
6193 msgstr "Sabit Anahtar"
6194
6195 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6196 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6197 #, c-format
6198 msgid "Certificate Authority (CA)"
6199 msgstr "Sertifika Kuruluşu (CA)"
6200
6201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6202 #, c-format
6203 msgid "Certificate"
6204 msgstr "Sertifika"
6205
6206 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6207 #, c-format
6208 msgid "Key"
6209 msgstr "Anahtar"
6210
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6212 #, c-format
6213 msgid "TLS control channel key"
6214 msgstr "TLS denetleme kanal anahtarı"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6217 #, c-format
6218 msgid "Key direction"
6219 msgstr "Anahtar yönü"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6222 #, c-format
6223 msgid "Authenticate using username and password"
6224 msgstr "Kullanıcı adı ve parola kullanarak yetkilendir"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6227 #, c-format
6228 msgid "Check server certificate"
6229 msgstr "Sunucu sertifikasını denetle"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6232 #, c-format
6233 msgid "Cipher algorithm"
6234 msgstr "Şifre algoritması"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6237 #, c-format
6238 msgid "Default"
6239 msgstr "Ön tanımlı"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6242 #, c-format
6243 msgid "Size of cipher key"
6244 msgstr "Şifre anahtarı boyutu"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6247 #, c-format
6248 msgid "Get from server"
6249 msgstr "Sunucudan al"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6252 #, c-format
6253 msgid "Gateway port"
6254 msgstr "Ağ geçidi portu"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6257 #, c-format
6258 msgid "Remote IP address"
6259 msgstr "Uzak IP adresi"
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6262 #, c-format
6263 msgid "Use TCP protocol"
6264 msgstr "TCP protokolü kullan"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6267 #, c-format
6268 msgid "Virtual network device type"
6269 msgstr "Sanal ağ aygıtı türü"
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6272 #, c-format
6273 msgid "Virtual network device number (optional)"
6274 msgstr "Sanal ağ aygıtı numarası (isteğe bağlı)"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6277 #, c-format
6278 msgid "Starting connection.."
6279 msgstr "Bağlantı başlatılıyor..."
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6282 #, c-format
6283 msgid "Please insert your token"
6284 msgstr "Lütfen jetonunuzu girin"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6287 #, c-format
6288 msgid "PIN number"
6289 msgstr "PIN sayısı"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6292 #, c-format
6293 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6294 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6297 #, c-format
6298 msgid "Group name"
6299 msgstr "Grup ismi"
6300
6301 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6302 #, c-format
6303 msgid "Group secret"
6304 msgstr "Grup sırrı"
6305
6306 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6307 #, c-format
6308 msgid "Username"
6309 msgstr "Kullanıcı Adı"
6310
6311 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6312 #, c-format
6313 msgid "NAT Mode"
6314 msgstr "NAT Kipi"
6315
6316 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6317 #, c-format
6318 msgid "Use specific UDP port"
6319 msgstr "Belirli UDP portu kullan"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6323 #~ msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~ msgid "Connecting.."
6327 #~ msgstr "Bağlanıyor..."
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgid "Account network traffic"
6331 #~ msgstr "Ağ ara birimi eşleştirme"
6332
6333 #~ msgid ""
6334 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6335 #~ "the current one):"
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Oluşturulacak profilin adı (oluşacak profil, geçerli olan profilin bir "
6338 #~ "kopyası olacaktır):"
6339
6340 #~ msgid ""
6341 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6342 #~ "(clone, delete) profiles."
6343 #~ msgstr ""
6344 #~ "Bu araç var olan bir profili etkinleştirmenizi ve profilleri yönetmenizi "
6345 #~ "(kopyalama, silme) sağlar."
6346
6347 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6348 #~ msgstr "Bir profili düzenlemek için öncelikle onu etkinleştirmelisiniz."
6349
6350 #~ msgid "Clone"
6351 #~ msgstr "Kopyala"
6352
6353 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6354 #~ msgstr "Lütfen Windows sürücü dosyasını (.inf dosyası) seçin"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30