/[soft]/drakx-net/trunk/po/tr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 194968 byte(s)
sync with code
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:46+0000\n"
10 "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: tr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:45
19 #, c-format
20 msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 msgstr "Ağ Yapılandırması(%d bağdaştırıcı)"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24 #, c-format
25 msgid "Interface"
26 msgstr "Ara birim"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
29 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
30 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
31 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
32 #, c-format
33 msgid "IP address"
34 msgstr "IP adresi"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
37 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
38 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
39 #, c-format
40 msgid "Protocol"
41 msgstr "Protokol"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
44 #, c-format
45 msgid "Driver"
46 msgstr "Sürücü"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64
49 #, c-format
50 msgid "State"
51 msgstr "Durum"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:79
54 #, c-format
55 msgid "Hostname: "
56 msgstr "Makine adı: "
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:81
59 #, c-format
60 msgid "Configure hostname..."
61 msgstr "Makine adını yapılandır..."
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
64 #, c-format
65 msgid "LAN configuration"
66 msgstr "Yerel Ağ yapılandırması"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:100
69 #, c-format
70 msgid "Configure Local Area Network..."
71 msgstr "Yerel ağı yapılandır..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
74 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
75 #, c-format
76 msgid "Help"
77 msgstr "Yardım"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
81 #, c-format
82 msgid "Apply"
83 msgstr "Uygula"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
87 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "İptal"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
94 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
95 #, c-format
96 msgid "Ok"
97 msgstr "Tamam"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
100 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
105 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
106 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
107 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
110 #, c-format
111 msgid "Please wait"
112 msgstr "Lütfen bekleyin"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
115 #, c-format
116 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
117 msgstr "Lütfen Bekleyin... Yapılandırma uygulanıyor"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:141
120 #, c-format
121 msgid "Deactivate now"
122 msgstr "Derhal devre dışı bırak"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Activate now"
127 msgstr "Derhal etkinleştir"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:175
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "You do not have any configured interface.\n"
133 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
134 msgstr ""
135 "Hiç bir ara birim yapılandırılmamış.\n"
136 "Yapılandırmak için ilk önce 'Yapılandır'a tıklayın"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:189
139 #, c-format
140 msgid "LAN Configuration"
141 msgstr "Yerel ağ ayarları"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:201
144 #, c-format
145 msgid "Adapter %s: %s"
146 msgstr "Bağdaştırıcı %s: %s"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
149 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
151 #, c-format
152 msgid "Netmask"
153 msgstr "Ağ maskesi:"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:210
156 #, c-format
157 msgid "Boot Protocol"
158 msgstr "Ön yükleme Protokolü"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:211
161 #, c-format
162 msgid "Started on boot"
163 msgstr "Ön yüklemede başlatılan"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "DHCP istemcisi"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 msgstr ""
177 "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
178 "Mageia Linux Denetim Merkezi' ndeki \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur."
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "IP Yok"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
194 #, c-format
195 msgid "No Mask"
196 msgstr "Maske Yok"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "up"
201 msgstr "çalışıyor"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "down"
206 msgstr "çalışmıyor"
207
208 #: ../bin/drakgw:71
209 #, c-format
210 msgid "Internet Connection Sharing"
211 msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı"
212
213 #: ../bin/drakgw:75
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
217 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
218 "this computer's Internet connection.\n"
219 "\n"
220 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
221 "before going any further.\n"
222 "\n"
223 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
224 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
225 "your LAN connection before proceeding."
226 msgstr ""
227 "Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak\n"
228 "üzeresiniz. Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu "
229 "bilgisayarın internet bağlantısını kullanabilir.\n"
230 "\n"
231 "Bu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile "
232 "düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n"
233 "\n"
234 "Not: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ "
235 "bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Devam etmeden önce LAN bağlantınızı "
236 "sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mageia Güvenlik Duvarını devre dışı "
237 "bırakın."
238
239 #: ../bin/drakgw:91
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
243 "It's currently enabled.\n"
244 "\n"
245 "What would you like to do?"
246 msgstr ""
247 "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
248 "Paylaşım şu anda etkin.\n"
249 "\n"
250 "Ne yapmak istersiniz?"
251
252 #: ../bin/drakgw:95
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
256 "It's currently disabled.\n"
257 "\n"
258 "What would you like to do?"
259 msgstr ""
260 "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
261 "Paylaşım şu anda devre dışı.\n"
262 "\n"
263 "Ne yapmak istersiniz?"
264
265 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 #, c-format
267 msgid "Disable"
268 msgstr "Devre dışı bırak"
269
270 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
271 #, c-format
272 msgid "Enable"
273 msgstr "Etkinleştir"
274
275 #: ../bin/drakgw:101
276 #, c-format
277 msgid "Reconfigure"
278 msgstr "Yeniden yapılandır"
279
280 #: ../bin/drakgw:122
281 #, c-format
282 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
283 msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin."
284
285 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
286 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
287 #, c-format
288 msgid "Net Device"
289 msgstr "Ağ Aygıtı"
290
291 #: ../bin/drakgw:141
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
295 "connections:\n"
296 "\n"
297 "%s\n"
298 "\n"
299 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
300 "\n"
301 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
302 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
303 "configuring Internet Connection sharing."
304 msgstr ""
305 "LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı "
306 "var:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Yerel Ağınızı bu bağdaştırıcı ile kuracağım.\n"
311 "\n"
312 "Yerel Ağınıza bağlı bir başka bağdaştırıcınız varsa,\n"
313 "İnternet Bağlantı paylaşımını yapılandırmadan önce\n"
314 "drakfirewall kullanarak bağdaştırıcı üzerindeki güvenlik duvarını kaldırın."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320 "Network."
321 msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağını seçin."
322
323 #: ../bin/drakgw:177
324 #, c-format
325 msgid "Local Area Network settings"
326 msgstr "Yerel Ağ ayarları"
327
328 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 #, c-format
330 msgid "Local IP address"
331 msgstr "Yerel IP adresi:"
332
333 #: ../bin/drakgw:182
334 #, c-format
335 msgid "The internal domain name"
336 msgstr "Dahili alan adı"
337
338 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
339 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
340 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
341 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
342 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
343 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
344 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
345 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
346 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
347 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
348 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
349 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
350 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
351 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
352 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
353 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
354 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
363 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
364 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
365 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
368 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
370 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
375 #, c-format
376 msgid "Error"
377 msgstr "Hata"
378
379 #: ../bin/drakgw:188
380 #, c-format
381 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
382 msgstr "%s ayarlarında muhtemel bir yerel ağ adresi çakışması bulundu!\n"
383
384 #: ../bin/drakgw:204
385 #, c-format
386 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
387 msgstr "Alan Adı Sunucusu (DNS) yapılandırması"
388
389 #: ../bin/drakgw:208
390 #, c-format
391 msgid "Use this gateway as domain name server"
392 msgstr "Alan adı sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
393
394 #: ../bin/drakgw:209
395 #, c-format
396 msgid "The DNS Server IP"
397 msgstr "DHCP sunucu IP' si"
398
399 #: ../bin/drakgw:236
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "DHCP Server Configuration.\n"
403 "\n"
404 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
405 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
406 msgstr ""
407 "DHCP Sunucu Yapılandırması.\n"
408 "\n"
409 "Burada DHCP sunucu için seçebileceğiniz bir çok seçenek mevcuttur.\n"
410 "Bir seçeneğin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, olduğu gibi bırakın."
411
412 #: ../bin/drakgw:243
413 #, c-format
414 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
415 msgstr "Otomatik yapılandırma (DHCP) kullan"
416
417 #: ../bin/drakgw:244
418 #, c-format
419 msgid "The DHCP start range"
420 msgstr "DHCP başlama sırası"
421
422 #: ../bin/drakgw:245
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP end range"
425 msgstr "DHCP bitiş sırası"
426
427 #: ../bin/drakgw:246
428 #, c-format
429 msgid "The default lease (in seconds)"
430 msgstr "Ön tanımlı kira (saniyedeki)"
431
432 #: ../bin/drakgw:247
433 #, c-format
434 msgid "The maximum lease (in seconds)"
435 msgstr "Azami kira (saniyedeki)"
436
437 #: ../bin/drakgw:270
438 #, c-format
439 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
440 msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu (SQUID)"
441
442 #: ../bin/drakgw:274
443 #, c-format
444 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
445 msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
446
447 #: ../bin/drakgw:275
448 #, c-format
449 msgid "Admin mail"
450 msgstr "Yönetici postası"
451
452 #: ../bin/drakgw:276
453 #, c-format
454 msgid "Visible hostname"
455 msgstr "Görünen makine adı"
456
457 #: ../bin/drakgw:277
458 #, c-format
459 msgid "Proxy port"
460 msgstr "Vekil sunucu portu"
461
462 #: ../bin/drakgw:278
463 #, c-format
464 msgid "Cache size (MB)"
465 msgstr "Ön bellek boyutu (MB)"
466
467 #: ../bin/drakgw:297
468 #, c-format
469 msgid "Broadcast printer information"
470 msgstr "Yayınlanan yazıcı bilgisi"
471
472 #: ../bin/drakgw:308
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476 "system.\n"
477 "\n"
478 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480 "network."
481 msgstr ""
482 "LAN için yapılandırılmış hiç bir bağdaştırıcı bulunamadı.\n"
483 "\n"
484 "Lütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN "
485 "ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mageia güvenlik duvarının etkin olmadığından "
486 "emin olun."
487
488 #: ../bin/drakgw:316
489 #, c-format
490 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
491 msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı şu anda etkinleştirildi."
492
493 #: ../bin/drakgw:322
494 #, c-format
495 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
496 msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı şu anda devre dışı bırakıldı."
497
498 #: ../bin/drakgw:328
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Everything has been configured.\n"
502 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
503 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
504 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
505 msgstr ""
506 "Tüm ayarlar tamamlandı.\n"
507 "Artık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf "
508 "Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka\n"
509 "bilgisayarlara paylaştırabilirsiniz."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Hizmetler devre dışı bırakılıyor..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılması bulundu!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra "
528 "elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Yapılandırılıyor..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılıyor..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:98
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Lütfen bir ana makine ekleyin"
544
545 #: ../bin/drakhosts:107
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Lütfen bilgiyi düzenleyin"
549
550 #: ../bin/drakhosts:108
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Lütfen bilgiyi silin"
554
555 #: ../bin/drakhosts:109
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Lütfen bilgiyi ekleyin"
559
560 #: ../bin/drakhosts:113
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "IP adresi :"
564
565 #: ../bin/drakhosts:114
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Makine ismi:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:115
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Makine İkinci İsimleri:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
576 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
577 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
578 #, c-format
579 msgid "Error!"
580 msgstr "Hata!"
581
582 #: ../bin/drakhosts:119
583 #, c-format
584 msgid "Please enter a valid IP address."
585 msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
586
587 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
588 #, c-format
589 msgid "Host name"
590 msgstr "Makine ismi"
591
592 #: ../bin/drakhosts:183
593 #, c-format
594 msgid "Host Aliases"
595 msgstr "Makine İkinci İsimleri"
596
597 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
598 #, c-format
599 msgid "Manage hosts definitions"
600 msgstr "Makine açıklamalarını yönet"
601
602 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
603 #, c-format
604 msgid "Modify entry"
605 msgstr "Girdiyi düzenle"
606
607 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
608 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
609 #, c-format
610 msgid "Add"
611 msgstr "Ekle"
612
613 #: ../bin/drakhosts:229
614 #, c-format
615 msgid "Add entry"
616 msgstr "Girdi Ekle"
617
618 #: ../bin/drakhosts:232
619 #, c-format
620 msgid "Failed to add host."
621 msgstr "Makine eklenemedi."
622
623 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
624 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
625 #: ../bin/draksambashare:1441
626 #, c-format
627 msgid "Modify"
628 msgstr "Düzenle"
629
630 #: ../bin/drakhosts:239
631 #, c-format
632 msgid "Failed to Modify host."
633 msgstr "Makine düzenlenemedi."
634
635 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
637 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
638 #, c-format
639 msgid "Remove"
640 msgstr "Kaldır"
641
642 #: ../bin/drakhosts:246
643 #, c-format
644 msgid "Failed to remove host."
645 msgstr "Makine kaldırılamadı."
646
647 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
648 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650 #, c-format
651 msgid "Quit"
652 msgstr "Çık"
653
654 #: ../bin/drakids:28
655 #, c-format
656 msgid "Allowed addresses"
657 msgstr "İzin verilen adresler"
658
659 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 #, c-format
665 msgid "Interactive Firewall"
666 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı"
667
668 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 #, c-format
672 msgid "Unable to contact daemon"
673 msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor"
674
675 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676 #, c-format
677 msgid "Log"
678 msgstr "Günlük"
679
680 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 #, c-format
682 msgid "Allow"
683 msgstr "İzin ver"
684
685 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 #, c-format
687 msgid "Block"
688 msgstr "Engelle"
689
690 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
692 #: ../bin/net_monitor:122
693 #, c-format
694 msgid "Close"
695 msgstr "Kapat"
696
697 #: ../bin/drakids:91
698 #, c-format
699 msgid "Allowed services"
700 msgstr "İzin verilen hizmetler"
701
702 #: ../bin/drakids:100
703 #, c-format
704 msgid "Blocked services"
705 msgstr "Engellenen hizmetler"
706
707 #: ../bin/drakids:114
708 #, c-format
709 msgid "Clear logs"
710 msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
711
712 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
713 #, c-format
714 msgid "Blacklist"
715 msgstr "Kara liste"
716
717 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
718 #, c-format
719 msgid "Whitelist"
720 msgstr "Ak liste"
721
722 #: ../bin/drakids:124
723 #, c-format
724 msgid "Remove from blacklist"
725 msgstr "Kara listeden kaldır"
726
727 #: ../bin/drakids:125
728 #, c-format
729 msgid "Move to whitelist"
730 msgstr "Ak listeye taşı"
731
732 #: ../bin/drakids:137
733 #, c-format
734 msgid "Remove from whitelist"
735 msgstr "Ak listeden kaldır"
736
737 #: ../bin/drakids:256
738 #, c-format
739 msgid "Date"
740 msgstr "Tarih"
741
742 #: ../bin/drakids:257
743 #, c-format
744 msgid "Remote host"
745 msgstr "Uzak makine"
746
747 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
748 #, c-format
749 msgid "Type"
750 msgstr "Tür"
751
752 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
753 #, c-format
754 msgid "Service"
755 msgstr "Hizmet"
756
757 #: ../bin/drakids:260
758 #, c-format
759 msgid "Network interface"
760 msgstr "Ağ ara birimi"
761
762 #: ../bin/drakids:291
763 #, c-format
764 msgid "Application"
765 msgstr "Uygulama"
766
767 #: ../bin/drakids:293
768 #, c-format
769 msgid "Status"
770 msgstr "Durum"
771
772 #: ../bin/drakids:295
773 #, c-format
774 msgid "Allowed"
775 msgstr "İzin verilen"
776
777 #: ../bin/drakids:296
778 #, c-format
779 msgid "Blocked"
780 msgstr "Engellenen"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:36
783 #, c-format
784 msgid "Invictus Firewall"
785 msgstr "Güvenlik Duvarı"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:53
788 #, c-format
789 msgid "Start as master"
790 msgstr "Birincil olarak başlat"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:72
793 #, c-format
794 msgid "A password is required."
795 msgstr "Parola gerekiyor"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:100
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
801 "replication."
802 msgstr ""
803 "Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını "
804 "kurmanızı sağlar."
805
806 #: ../bin/drakinvictus:102
807 #, c-format
808 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809 msgstr "Ağ fazlalığı (ara birim kullanılmayacaksa boş bırakın)"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Real address"
814 msgstr "Gerçek adres"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual shared address"
819 msgstr "Sanal paylaşılan adres"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual ID"
824 msgstr "Sanal Kimlik"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
827 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828 #, c-format
829 msgid "Password"
830 msgstr "Şifre"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:114
833 #, c-format
834 msgid "Firewall replication"
835 msgstr "Güvenlik Duvarı kopyası"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:116
838 #, c-format
839 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840 msgstr "Güvenlik duvarı anlaşma tablolarını diğerleriyle eşleştir"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:123
843 #, c-format
844 msgid "Synchronization network interface"
845 msgstr "Ağ ara birimi eşleştirme"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:132
848 #, c-format
849 msgid "Connection mark bit"
850 msgstr "Bağlantı işaret biti"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:37
853 #, c-format
854 msgid "Network profiles"
855 msgstr "Ağ Seçenekleri"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:66
858 #, c-format
859 msgid "Module"
860 msgstr "Modül"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:67
863 #, c-format
864 msgid "Enabled"
865 msgstr "Etkinleştirildi"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
868 #, c-format
869 msgid "Description"
870 msgstr "Açıklama"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:84
873 #, c-format
874 msgid "Profile"
875 msgstr "Profiller"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:96
878 #, c-format
879 msgid "Save and restore the active services"
880 msgstr ""
881
882 #: ../bin/draknetprofile:97
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Network connection settings"
885 msgstr "Ağ bağlantısı"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:97
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Firewall settings"
890 msgstr "Kablosuz ayarları"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:97
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "Firewall settings (IPv6)"
895 msgstr "Kablosuz ayarları"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:98
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Proxy settings"
900 msgstr "IP ayarları"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:98
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Urpmi settings"
905 msgstr "IP ayarları"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:98
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Networkmanager connection settings"
910 msgstr "Ağ bağlantısı"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:157
913 #, c-format
914 msgid "New profile..."
915 msgstr "Yeni profil..."
916
917 #: ../bin/draknetprofile:160
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
921 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
922 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
923 "afterwards."
924 msgstr ""
925 "Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). "
926 "Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem "
927 "yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:171
930 #, c-format
931 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
932 msgstr "\"%s\" profili zaten mevcut!"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:177
935 #, c-format
936 msgid "New profile created"
937 msgstr "Yeni profil oluşturuldu."
938
939 #: ../bin/draknetprofile:177
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
943 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
944 "profile."
945 msgstr ""
946 "Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi "
947 "yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her "
948 "değişiklik bu profile kaydedilecektir."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
951 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
952 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
953 #, c-format
954 msgid "Warning"
955 msgstr "Uyarı"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:188
958 #, c-format
959 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
960 msgstr "Öntanımlı profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:191
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
966 "first."
967 msgstr ""
968 "Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
969
970 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
971 #, c-format
972 msgid "Advanced"
973 msgstr "Gelişmiş"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:203
976 #, c-format
977 msgid "Select the netprofile modules:"
978 msgstr "Netporfil modülü seçin:"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:216
981 #, c-format
982 msgid "This tool allows you to control network profiles."
983 msgstr "Bu araç ağ profillerini denetlemenizi sağlar."
984
985 #: ../bin/draknetprofile:217
986 #, c-format
987 msgid "Select a network profile:"
988 msgstr "Lütfen bir ağ profili seçin:"
989
990 #: ../bin/draknetprofile:221
991 #, c-format
992 msgid "Activate"
993 msgstr "Etkinleştir"
994
995 #: ../bin/draknetprofile:222
996 #, c-format
997 msgid "New"
998 msgstr "Yeni"
999
1000 #: ../bin/draknetprofile:223
1001 #, c-format
1002 msgid "Delete"
1003 msgstr "Sil"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:49
1006 #, c-format
1007 msgid "map root user as anonymous"
1008 msgstr "kök kullanıcıyı anonim olarak haritala"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:50
1011 #, c-format
1012 msgid "map all users to anonymous user"
1013 msgstr "bütün kullanıcıları anonim kullanıcı olarak haritala"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:51
1016 #, c-format
1017 msgid "No user UID mapping"
1018 msgstr "Kullanıcı UID haritalaması yok"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:52
1021 #, c-format
1022 msgid "allow real remote root access"
1023 msgstr "gerçek uzak kök erişimine izin ver"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1026 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1027 #: ../bin/draksambashare:177
1028 #, c-format
1029 msgid "/_File"
1030 msgstr "/_Dosya"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Write conf"
1035 msgstr "/_Yapılandırmaya yaz"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1038 #, c-format
1039 msgid "/_Quit"
1040 msgstr "/_Çık"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1043 #, c-format
1044 msgid "<control>Q"
1045 msgstr "<control>Q"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1048 #, c-format
1049 msgid "/_NFS Server"
1050 msgstr "/_NFS Sunucusu"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1053 #, c-format
1054 msgid "/_Restart"
1055 msgstr "/_Yeniden Başlat"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1058 #, c-format
1059 msgid "/R_eload"
1060 msgstr "/Y_eniden Yükle"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:92
1063 #, c-format
1064 msgid "NFS server"
1065 msgstr "NFS sunucusu"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:92
1068 #, c-format
1069 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1070 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
1071
1072 #: ../bin/draknfs:93
1073 #, c-format
1074 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1075 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılamıyor/yüklenemiyor..."
1076
1077 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1078 #, c-format
1079 msgid "Directory selection"
1080 msgstr "Dizin Seçimi"
1081
1082 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1083 #, c-format
1084 msgid "Should be a directory."
1085 msgstr "Bir dizin olmalı."
1086
1087 #: ../bin/draknfs:147
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1091 "ways:\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1095 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1096 "an IP address\n"
1097 "\n"
1098 "\n"
1099 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1100 "as @group.\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1104 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1105 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1106 "\n"
1107 "\n"
1108 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1109 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1110 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1111 "result.\n"
1112 msgstr ""
1113 "<span weight=\"bold\">NFS araçları</span> bir kaç yoldan belirlenebilir:\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından "
1117 "tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP "
1118 "adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group "
1122 "olarak verilebilir.\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker "
1126 "karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu "
1127 "alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP "
1131 "(alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya "
1132 "`/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:162
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1141 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1145 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1146 "(no_root_squash).\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1150 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1151 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1152 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1153 "setting.\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1157 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1158 msgstr ""
1159 "<span weight=\"bold\">Kullanıcı Kimlik Seçenekleri</span>\n"
1160 "\n"
1161 "\n"
1162 "<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</"
1163 "span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) "
1164 "adresine haritala.\n"
1165 "\n"
1166 "\n"
1167 "<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> "
1168 "kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için "
1169 "yararlıdır.(no_root_squash).\n"
1170 "\n"
1171 "\n"
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya "
1173 "haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala "
1174 "(all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri "
1175 "v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID "
1176 "haritalamasıdır.\n"
1177 "\n"
1178 "\n"
1179 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için "
1180 "uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:178
1183 #, c-format
1184 msgid "Synchronous access:"
1185 msgstr "Eş zamanlı erişim:"
1186
1187 #: ../bin/draknfs:179
1188 #, c-format
1189 msgid "Secured Connection:"
1190 msgstr "Güvenli Bağlantı:"
1191
1192 #: ../bin/draknfs:180
1193 #, c-format
1194 msgid "Read-Only share:"
1195 msgstr "Sadece Okunan bağlantı"
1196
1197 #: ../bin/draknfs:181
1198 #, c-format
1199 msgid "Subtree checking:"
1200 msgstr "Alt ağaç denetimi:"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:183
1203 #, c-format
1204 msgid "Advanced Options"
1205 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:184
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1211 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1212 "is on by default."
1213 msgstr ""
1214 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) "
1215 "portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı "
1216 "olarak etkindir."
1217
1218 #: ../bin/draknfs:185
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1222 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1223 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1224 "using this option."
1225 msgstr ""
1226 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma "
1227 "veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya "
1228 "sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak "
1229 "bu davranış belirlenebilir."
1230
1231 #: ../bin/draknfs:186
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1235 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1236 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1237 msgstr ""
1238 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü "
1239 "ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik "
1240 "yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
1241
1242 #: ../bin/draknfs:187
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1246 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1247 "exports(5) man page for more details."
1248 msgstr ""
1249 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama "
1250 "işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi "
1251 "için exports(5) el kitabına bakın."
1252
1253 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1254 #, c-format
1255 msgid "Information"
1256 msgstr "Bilgi"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:272
1259 #, c-format
1260 msgid "Directory"
1261 msgstr "Dizin"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:283
1264 #, c-format
1265 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1266 msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin."
1267
1268 #: ../bin/draknfs:380
1269 #, c-format
1270 msgid "NFS directory"
1271 msgstr "NFS dizini"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1274 #: ../bin/draksambashare:767
1275 #, c-format
1276 msgid "Directory:"
1277 msgstr "Dizin:"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:382
1280 #, c-format
1281 msgid "Host access"
1282 msgstr "Makine erişimi"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:383
1285 #, c-format
1286 msgid "Access:"
1287 msgstr "Erişim:"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:384
1290 #, c-format
1291 msgid "User ID Mapping"
1292 msgstr "Kullanıcı Kimlik Haritalaması"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:385
1295 #, c-format
1296 msgid "User ID:"
1297 msgstr "Kullanıcı Kimliği:"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:386
1300 #, c-format
1301 msgid "Anonymous user ID:"
1302 msgstr "Anonim kullanıcı Kimliği:"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:387
1305 #, c-format
1306 msgid "Anonymous Group ID:"
1307 msgstr "Anonim Grup Kimliği:"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:430
1310 #, c-format
1311 msgid "Please specify a directory to share."
1312 msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini belirtin."
1313
1314 #: ../bin/draknfs:432
1315 #, c-format
1316 msgid "Can't create this directory."
1317 msgstr "Bu dizin oluşturulamıyor."
1318
1319 #: ../bin/draknfs:435
1320 #, c-format
1321 msgid "You must specify hosts access."
1322 msgstr "Makine erişimi belirtmelisiniz."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:475
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "Remove entry?"
1327 msgstr "Kaldır"
1328
1329 #: ../bin/draknfs:475
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "Remove %s"
1332 msgstr "Kaldır"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:515
1335 #, c-format
1336 msgid "Share Directory"
1337 msgstr "Paylaşım Dizini"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:515
1340 #, c-format
1341 msgid "Hosts Wildcard"
1342 msgstr "Makine Jokeri"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:515
1345 #, c-format
1346 msgid "General Options"
1347 msgstr "Genel Seçenekler"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:515
1350 #, c-format
1351 msgid "Custom Options"
1352 msgstr "Özel Seçenekler"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1355 #: ../bin/draksambashare:792
1356 #, c-format
1357 msgid "Please enter a directory to share."
1358 msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini girin."
1359
1360 #: ../bin/draknfs:534
1361 #, c-format
1362 msgid "Please use the modify button to set right access."
1363 msgstr "Lütfen, doğru erişimi belirlemek için düzenleme düğmesini kullanın."
1364
1365 #: ../bin/draknfs:549
1366 #, c-format
1367 msgid "Manage NFS shares"
1368 msgstr "NFS paylaşımlarını yönet"
1369
1370 #: ../bin/draknfs:585
1371 #, c-format
1372 msgid "Starting the NFS-server"
1373 msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor"
1374
1375 #: ../bin/draknfs:597
1376 #, c-format
1377 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1378 msgstr "DrakNFS, NFS paylaşımlarını yönet"
1379
1380 #: ../bin/draknfs:606
1381 #, c-format
1382 msgid "Failed to add NFS share."
1383 msgstr "NFS paylaşımı eklenemedi."
1384
1385 #: ../bin/draknfs:613
1386 #, c-format
1387 msgid "Failed to Modify NFS share."
1388 msgstr "NFS paylaşımı değiştirilemedi."
1389
1390 #: ../bin/draknfs:620
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to remove an NFS share."
1393 msgstr "Bir NFS paylaşımı kaldırılamadı"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:65
1396 #, c-format
1397 msgid "User name"
1398 msgstr "Kullanıcı adı"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1401 #, c-format
1402 msgid "Share name"
1403 msgstr "Paylaşım adı"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1406 #, c-format
1407 msgid "Share directory"
1408 msgstr "Dizini paylaştır"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1411 #: ../bin/draksambashare:119
1412 #, c-format
1413 msgid "Comment"
1414 msgstr "Yorum"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1417 #, c-format
1418 msgid "Browseable"
1419 msgstr "Göz atılabilir"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:76
1422 #, c-format
1423 msgid "Public"
1424 msgstr "Genel"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1427 #, c-format
1428 msgid "Writable"
1429 msgstr "Yazılabilir"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1432 #, c-format
1433 msgid "Create mask"
1434 msgstr "Maske oluştur"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1437 #, c-format
1438 msgid "Directory mask"
1439 msgstr "Dizin maskesi"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:80
1442 #, c-format
1443 msgid "Read list"
1444 msgstr "Listeyi oku"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1447 #: ../bin/draksambashare:603
1448 #, c-format
1449 msgid "Write list"
1450 msgstr "Listeyi yaz"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1453 #, c-format
1454 msgid "Admin users"
1455 msgstr "Yöneticiler"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1458 #, c-format
1459 msgid "Valid users"
1460 msgstr "Geçerli kullanıcılar"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:84
1463 #, c-format
1464 msgid "Inherit Permissions"
1465 msgstr "İzinleri Devral"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1468 #, c-format
1469 msgid "Hide dot files"
1470 msgstr "Noktalı dosyaları gizle"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1473 #, c-format
1474 msgid "Hide files"
1475 msgstr "Dosyaları gizle"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1478 #, c-format
1479 msgid "Preserve case"
1480 msgstr "Durumu koru"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:88
1483 #, c-format
1484 msgid "Force create mode"
1485 msgstr "Oluşturma kipine zorla"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:89
1488 #, c-format
1489 msgid "Force group"
1490 msgstr "Grubu zorla"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1493 #, c-format
1494 msgid "Default case"
1495 msgstr "Ön tanımlı durum"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:117
1498 #, c-format
1499 msgid "Printer name"
1500 msgstr "Yazıcı adı"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:118
1503 #, c-format
1504 msgid "Path"
1505 msgstr "Yol"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1508 #, c-format
1509 msgid "Printable"
1510 msgstr "Yazılabilir"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:122
1513 #, c-format
1514 msgid "Print Command"
1515 msgstr "Yazdırma komutu"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:123
1518 #, c-format
1519 msgid "LPQ command"
1520 msgstr "LPQ komutu"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:124
1523 #, c-format
1524 msgid "Guest ok"
1525 msgstr "Konuk tamam"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1528 #: ../bin/draksambashare:604
1529 #, c-format
1530 msgid "Inherit permissions"
1531 msgstr "İzinleri devral"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:128
1534 #, c-format
1535 msgid "Printing"
1536 msgstr "Yazdırılıyor"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:129
1539 #, c-format
1540 msgid "Create mode"
1541 msgstr "Oluşturma kipi"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:130
1544 #, c-format
1545 msgid "Use client driver"
1546 msgstr "Araç sürücüsünü kullan"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:156
1549 #, c-format
1550 msgid "Read List"
1551 msgstr "Listeyi Oku"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:157
1554 #, c-format
1555 msgid "Write List"
1556 msgstr "Listeyi Yaz"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:162
1559 #, c-format
1560 msgid "Force Group"
1561 msgstr "Grubu Zorla"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:163
1564 #, c-format
1565 msgid "Force create group"
1566 msgstr "Grup oluşturmaya zorla"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1569 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1570 #, c-format
1571 msgid "/_Samba Server"
1572 msgstr "/_Samba Sunucusu"
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:180
1575 #, c-format
1576 msgid "/_Configure"
1577 msgstr "/_Yapılandır"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:184
1580 #, c-format
1581 msgid "/_Help"
1582 msgstr "/_Yardım"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:184
1585 #, c-format
1586 msgid "/_Samba Documentation"
1587 msgstr "/_Samba Belgeleri"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1590 #, c-format
1591 msgid "/_About"
1592 msgstr "/_Hakkında"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:190
1595 #, c-format
1596 msgid "/_Report Bug"
1597 msgstr "/_Hata raporla"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:191
1600 #, c-format
1601 msgid "/_About..."
1602 msgstr "/_Hakkında..."
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:194
1605 #, c-format
1606 msgid "Draksambashare"
1607 msgstr "Draksambashare"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:196
1610 #, c-format
1611 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1612 msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür."
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:198
1615 #, c-format
1616 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1617 msgstr ""
1618 "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:200
1621 #, c-format
1622 msgid "Mageia"
1623 msgstr "Mageia"
1624
1625 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1626 #: ../bin/draksambashare:205
1627 #, c-format
1628 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1629 msgstr ""
1630 "Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY "
1631 "<tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001."
1632 "Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx."
1633 "net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ "
1634 "<atilla_ontas@hotmail.com> , 2008\n"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:229
1637 #, c-format
1638 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1639 msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:230
1642 #, c-format
1643 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1644 msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılımıyor/yüklenemiyor"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1647 #: ../bin/draksambashare:688
1648 #, c-format
1649 msgid "Open"
1650 msgstr "Aç"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:374
1653 #, c-format
1654 msgid "DrakSamba add entry"
1655 msgstr "DrakSamba girdi ekleyin"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:378
1658 #, c-format
1659 msgid "Add a share"
1660 msgstr "Bir paylaşım ekleyin"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:381
1663 #, c-format
1664 msgid "Name of the share:"
1665 msgstr "Paylaşımın ismi:"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1668 #: ../bin/draksambashare:768
1669 #, c-format
1670 msgid "Comment:"
1671 msgstr "Açıklama:"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:394
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1677 "another name."
1678 msgstr ""
1679 "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:401
1682 #, c-format
1683 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1684 msgstr "Dizin oluşturulamıyor. Lütfen doğru dizini girin."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1687 #: ../bin/draksambashare:790
1688 #, c-format
1689 msgid "Please enter a Comment for this share."
1690 msgstr "Lütfen bu paylaşım için bir açıklama girin."
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:441
1693 #, c-format
1694 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1695 msgstr "pdf-gen - bir PDF oluşturucu"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:442
1698 #, c-format
1699 msgid "printers - all printers available"
1700 msgstr "printers - uygun olan tüm yazıcılar"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:446
1703 #, c-format
1704 msgid "Add Special Printer share"
1705 msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:449
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1711 msgstr ""
1712 "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla "
1713 "oluşturmaktır."
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:456
1716 #, c-format
1717 msgid "A PDF generator already exists."
1718 msgstr "Bir PDF oluşturucu zaten var."
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:480
1721 #, c-format
1722 msgid "Printers and print$ already exist."
1723 msgstr "Yazıcılar ve print$ zaten var."
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1726 #, c-format
1727 msgid "Congratulations"
1728 msgstr "Tebrikler"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:531
1731 #, c-format
1732 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1733 msgstr "Sihirbaz başarıyla yazıcı Samba paylaşımını ekledi."
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:553
1736 #, c-format
1737 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1738 msgstr "Lütfen, bir Samba yazıcı paylaşımını ekleyin veya seçin."
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:571
1741 #, c-format
1742 msgid "DrakSamba Printers entry"
1743 msgstr "DrakSamba Yazıcı girdisi"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:584
1746 #, c-format
1747 msgid "Printer share"
1748 msgstr "Yazıcı paylaşımı"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:587
1751 #, c-format
1752 msgid "Printer name:"
1753 msgstr "Yazıcı adı:"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1756 #, c-format
1757 msgid "Writable:"
1758 msgstr "Yazılabilir:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1761 #, c-format
1762 msgid "Browseable:"
1763 msgstr "Göz atılabilir:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1766 #, c-format
1767 msgid "Advanced options"
1768 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:601
1771 #, c-format
1772 msgid "Printer access"
1773 msgstr "Yazıcı erişimi"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:605
1776 #, c-format
1777 msgid "Guest ok:"
1778 msgstr "Konuk tamam:"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:606
1781 #, c-format
1782 msgid "Create mode:"
1783 msgstr "Oluşturma kipi:"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:610
1786 #, c-format
1787 msgid "Printer command"
1788 msgstr "Yazıcı komutu"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:612
1791 #, c-format
1792 msgid "Print command:"
1793 msgstr "Yazdırma komutu:"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:613
1796 #, c-format
1797 msgid "LPQ command:"
1798 msgstr "LPQ komutu:"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:614
1801 #, c-format
1802 msgid "Printing:"
1803 msgstr "Yazdırma:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:630
1806 #, c-format
1807 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1808 msgstr "oluşturma kipi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755."
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:691
1811 #, c-format
1812 msgid "DrakSamba entry"
1813 msgstr "DrakSamba girdisi"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:696
1816 #, c-format
1817 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1818 msgstr "Lütfen bir Samba paylaşımı ekleyin veya seçin."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:717
1821 #, c-format
1822 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:719
1826 #, c-format
1827 msgid "Samba user access"
1828 msgstr "Samba kullanıcı erişimi"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:727
1831 #, c-format
1832 msgid "Mask options"
1833 msgstr "Maske seçenekleri"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:739
1836 #, c-format
1837 msgid "File options (hide files, case)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:741
1841 #, c-format
1842 msgid "Display options"
1843 msgstr "Görüntü seçenekleri"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:763
1846 #, c-format
1847 msgid "Samba share directory"
1848 msgstr "Samba paylaşım dizini"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:766
1851 #, c-format
1852 msgid "Share name:"
1853 msgstr "Paylaşım ismi:"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:772
1856 #, c-format
1857 msgid "Public:"
1858 msgstr "Genel :"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:796
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1864 msgstr ""
1865 "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: "
1866 "0755."
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:804
1869 #, c-format
1870 msgid "Please create this Samba user: %s"
1871 msgstr "Lütfen şu Samba kullanıcısını oluşturun: %s"
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:916
1874 #, c-format
1875 msgid "Add Samba user"
1876 msgstr "Samba kullanıcısı ekle"
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:931
1879 #, c-format
1880 msgid "User information"
1881 msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:933
1884 #, c-format
1885 msgid "User name:"
1886 msgstr "Kullanıcı ismi:"
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:934
1889 #, c-format
1890 msgid "Password:"
1891 msgstr "Şifre:"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1048
1894 #, c-format
1895 msgid "PDC - primary domain controller"
1896 msgstr "PDC - birincil alan denetleyicisi"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1049
1899 #, c-format
1900 msgid "Standalone - standalone server"
1901 msgstr "Tekil - tekil sunucu"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1056
1904 #, c-format
1905 msgid "Samba Wizard"
1906 msgstr "Samba Sihirbazı"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1059
1909 #, c-format
1910 msgid "Samba server configuration Wizard"
1911 msgstr "Samba sunucusu yapılandırma Sihirbazı"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1059
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1917 "workstations running non-Linux systems."
1918 msgstr ""
1919 "Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş "
1920 "istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1075
1923 #, c-format
1924 msgid "PDC server: primary domain controller"
1925 msgstr "PDC sunucusu: birincil alan denetleyicisi"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1075
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1931 "throughout the domain."
1932 msgstr ""
1933 "PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden "
1934 "sorumludur."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1075
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1940 msgstr ""
1941 "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1075
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1947 "name>. This name will be recognized by other servers."
1948 msgstr ""
1949 "Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc "
1950 "ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1092
1953 #, c-format
1954 msgid "Wins support:"
1955 msgstr "Wins desteği:"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1093
1958 #, c-format
1959 msgid "admin users:"
1960 msgstr "yöneticiler:"
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1093
1963 #, c-format
1964 msgid "root @adm"
1965 msgstr "root @adm"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1094
1968 #, c-format
1969 msgid "Os level:"
1970 msgstr "Os seviyesi:"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1094
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1976 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1977 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1978 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1979 "ie: os level = 34"
1980 msgstr ""
1981 "Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi "
1982 "işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi "
1983 "kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim "
1984 "sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os "
1985 "level = 34"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1098
1988 #, c-format
1989 msgid "The domain is wrong."
1990 msgstr "Alan yanlış."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1105
1993 #, c-format
1994 msgid "Workgroup"
1995 msgstr "Çalışma grubu"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1105
1998 #, c-format
1999 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
2000 msgstr "Samba' nın hizmet edeceği Windows Çalışma Grubu' nu bilmesi gerekiyor."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
2003 #, c-format
2004 msgid "Workgroup:"
2005 msgstr "Çalışma grubu:"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1113
2008 #, c-format
2009 msgid "Netbios name:"
2010 msgstr "Netbios ismi:"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1117
2013 #, c-format
2014 msgid "The Workgroup is wrong."
2015 msgstr "Çalışma Grubu yanlış."
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2018 #, c-format
2019 msgid "Security mode"
2020 msgstr "Güvenlik kipi"
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1124
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2026 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2027 msgstr ""
2028 "Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi "
2029 "gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1124
2032 #, c-format
2033 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2034 msgstr ""
2035 "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1124
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2041 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2042 "is shared between domain (security) controllers."
2043 msgstr ""
2044 "Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir "
2045 "hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap "
2046 "deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1135
2049 #, c-format
2050 msgid "Hosts allow"
2051 msgstr "İzin verilen makineler"
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1140
2054 #, c-format
2055 msgid "Server Banner."
2056 msgstr "Sunucu Etiketi."
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1140
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2062 "workstations."
2063 msgstr ""
2064 "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1145
2067 #, c-format
2068 msgid "Banner:"
2069 msgstr "Etiket."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1149
2072 #, c-format
2073 msgid "The Server Banner is incorrect."
2074 msgstr "Sunucu Etiketi yanlış."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1156
2077 #, c-format
2078 msgid "Samba Log"
2079 msgstr "Samba Günlük Kaydı"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1156
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid ""
2084 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2085 msgstr ""
2086 "Günlük dosyası: dosya kullan. %m, bağlanan her makine için ayrı günlük "
2087 "dosyası kullanmak için."
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1156
2090 #, c-format
2091 msgid "file.%m"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1156
2095 #, c-format
2096 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2097 msgstr ""
2098 "Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi "
2099 "<= 10)"
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1156
2102 #, c-format
2103 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2104 msgstr ""
2105 "Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb "
2106 "cinsinden)."
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2109 #, c-format
2110 msgid "Log file:"
2111 msgstr "Günlük dosyası:"
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1164
2114 #, c-format
2115 msgid "Max log size:"
2116 msgstr "Azami günlük boyutu:"
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1165
2119 #, c-format
2120 msgid "Log level:"
2121 msgstr "Günlük seviyesi:"
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1170
2124 #, c-format
2125 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2126 msgstr "Sihirbaz, Samba yapılandırmasını yapmak için şu verileri topladı:"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1170
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2132 "use the Back button to correct them."
2133 msgstr ""
2134 "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine "
2135 "tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1170
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2141 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2142 msgstr ""
2143 "Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada "
2144 "görüneceklerdir. Paylaşımlarınızı yönetmek için 'drakwizard sambashare' "
2145 "aracını çalıştırın."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1178
2148 #, c-format
2149 msgid "Samba type:"
2150 msgstr "Samba türü:"
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1180
2153 #, c-format
2154 msgid "Server banner:"
2155 msgstr "Sunucu etiketi:"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1182
2158 #, c-format
2159 msgid " "
2160 msgstr " "
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1183
2163 #, c-format
2164 msgid "Unix Charset:"
2165 msgstr "Unix Karakter Kümesi:"
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1184
2168 #, c-format
2169 msgid "Dos Charset:"
2170 msgstr "Dos Karakter Kümesi:"
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1185
2173 #, c-format
2174 msgid "Display Charset:"
2175 msgstr "Görünüm Karakter Kümesi:"
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1204
2178 #, c-format
2179 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2180 msgstr "Sihirbaz, Samba sunucusunu başarıyla yapılandırdı."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1276
2183 #, c-format
2184 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2185 msgstr "Samba sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1290
2188 #, c-format
2189 msgid "Manage Samba configuration"
2190 msgstr "Samba ayarlarını yönetin"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1378
2193 #, c-format
2194 msgid "Failed to Modify Samba share."
2195 msgstr "Samba paylaşımını düzenleme başarısız oldu."
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1387
2198 #, c-format
2199 msgid "Failed to remove a Samba share."
2200 msgstr "Samba paylaşımını kaldırma başarısız oldu."
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1394
2203 #, c-format
2204 msgid "File share"
2205 msgstr "Dosya paylaşımı"
2206
2207 #: ../bin/draksambashare:1409
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to Modify."
2210 msgstr "Düzenleme başarısız oldu."
2211
2212 #: ../bin/draksambashare:1418
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to remove."
2215 msgstr "Kaldırma başarısız oldu."
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1425
2218 #, c-format
2219 msgid "Printers"
2220 msgstr "Yazıcılar"
2221
2222 #: ../bin/draksambashare:1437
2223 #, c-format
2224 msgid "Failed to add user."
2225 msgstr "Kullanıcı eklenemedi."
2226
2227 #: ../bin/draksambashare:1446
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to change user password."
2230 msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi."
2231
2232 #: ../bin/draksambashare:1458
2233 #, c-format
2234 msgid "Failed to delete user."
2235 msgstr "Kullanıcı silinemedi."
2236
2237 #: ../bin/draksambashare:1463
2238 #, c-format
2239 msgid "Userdrake"
2240 msgstr "Userdrake"
2241
2242 #: ../bin/draksambashare:1471
2243 #, c-format
2244 msgid "Samba Users"
2245 msgstr "Samba Kullanıcıları"
2246
2247 #: ../bin/draksambashare:1479
2248 #, c-format
2249 msgid "Please configure your Samba server"
2250 msgstr "Lütfen Samba sunucunuzu yapılandırın"
2251
2252 #: ../bin/draksambashare:1479
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2256 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2257 msgstr ""
2258 "Bu aracı ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n"
2259 "Temel bir Samba sunucusu yapılandırmak için bir sihirbaz belireceketir."
2260
2261 #: ../bin/draksambashare:1488
2262 #, c-format
2263 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2264 msgstr "DrakSamba, Samba paylaşımlarını yönetin"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:96
2267 #, c-format
2268 msgid "Network is up on interface %s."
2269 msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışıyor."
2270
2271 #: ../bin/net_applet:97
2272 #, c-format
2273 msgid "IP address: %s"
2274 msgstr "IP adresi: %s"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:98
2277 #, c-format
2278 msgid "Gateway: %s"
2279 msgstr "Ağ geçidi: %s"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:99
2282 #, c-format
2283 msgid "DNS: %s"
2284 msgstr "DNS: %s"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:100
2287 #, c-format
2288 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2289 msgstr "%s üzerine bağlanıldı (bağlantı seviyesi: %d %%)."
2290
2291 #: ../bin/net_applet:102
2292 #, c-format
2293 msgid "Network is down on interface %s."
2294 msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışmıyor."
2295
2296 #: ../bin/net_applet:104
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2300 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2301 msgstr ""
2302 "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
2303 "Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2306 #, c-format
2307 msgid "Connecting..."
2308 msgstr "Bağlanıyor..."
2309
2310 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2311 #, c-format
2312 msgid "Connect %s"
2313 msgstr "%s baglantısına Bağlan"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2316 #, c-format
2317 msgid "Disconnect %s"
2318 msgstr "%s bağlantısını Kes"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:141
2321 #, c-format
2322 msgid "Monitor Network"
2323 msgstr "Ağı İzle"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:149
2326 #, c-format
2327 msgid "Manage wireless networks"
2328 msgstr "Kablosuz ağları yönet"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:153
2331 #, c-format
2332 msgid "Manage VPN connections"
2333 msgstr "VPN bağlantılarını yönet"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:157
2336 #, c-format
2337 msgid "Configure Network"
2338 msgstr "Ağı Yapılandır"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:161
2341 #, c-format
2342 msgid "Watched interface"
2343 msgstr "İzlenen ara birimler"
2344
2345 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2346 #, c-format
2347 msgid "Auto-detect"
2348 msgstr "Otomatik algıla"
2349
2350 #: ../bin/net_applet:173
2351 #, c-format
2352 msgid "Active interfaces"
2353 msgstr "Etkin ara birimler"
2354
2355 #: ../bin/net_applet:193
2356 #, c-format
2357 msgid "Profiles"
2358 msgstr "Profiller"
2359
2360 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2362 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2363 #, c-format
2364 msgid "VPN connection"
2365 msgstr "VPN bağlantısı"
2366
2367 #: ../bin/net_applet:434
2368 #, c-format
2369 msgid "Network connection"
2370 msgstr "Ağ bağlantısı"
2371
2372 #: ../bin/net_applet:521
2373 #, c-format
2374 msgid "More networks"
2375 msgstr "Daha fazla ağ"
2376
2377 #: ../bin/net_applet:548
2378 #, c-format
2379 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2380 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı otomatik kipi"
2381
2382 #: ../bin/net_applet:553
2383 #, c-format
2384 msgid "Always launch on startup"
2385 msgstr "Her açılışta çalıştır"
2386
2387 #: ../bin/net_applet:558
2388 #, c-format
2389 msgid "Wireless networks"
2390 msgstr "Kablosuz ağlar"
2391
2392 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2393 #, c-format
2394 msgid "Settings"
2395 msgstr "Ayarlar"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2398 #, c-format
2399 msgid "Network Monitoring"
2400 msgstr "Ağ İzlemesi"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:99
2403 #, c-format
2404 msgid "Default connection: "
2405 msgstr "Öntanımlı bağlantı:"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:101
2408 #, c-format
2409 msgid "Wait please"
2410 msgstr "Lütfen bekleyin"
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:104
2413 #, c-format
2414 msgid "Global statistics"
2415 msgstr "Genel istatistikler"
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:107
2418 #, c-format
2419 msgid "Instantaneous"
2420 msgstr "Şimdiki"
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:107
2423 #, c-format
2424 msgid "Average"
2425 msgstr "Ortalama"
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:108
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Sending\n"
2431 "speed:"
2432 msgstr ""
2433 "Gönderim\n"
2434 "Hızı:"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2437 #, c-format
2438 msgid "unknown"
2439 msgstr "bilinmeyen"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:109
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Receiving\n"
2445 "speed:"
2446 msgstr ""
2447 "Alım\n"
2448 "Hızı:"
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:113
2451 #, c-format
2452 msgid "Connection time: "
2453 msgstr "Bağlantı süresi: "
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:120
2456 #, c-format
2457 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2458 msgstr "Alınan ve gönderilenler için aynı çizelgeyi kullan"
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:138
2461 #, c-format
2462 msgid "Wait please, testing your connection..."
2463 msgstr "Lütfen bekleyin, bağlantınız test ediliyor..."
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2466 #, c-format
2467 msgid "Disconnecting from Internet "
2468 msgstr "İnternetten çıkılıyor "
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2471 #, c-format
2472 msgid "Connecting to Internet "
2473 msgstr "İnternete bağlanılıyor "
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:254
2476 #, c-format
2477 msgid "Disconnection from Internet failed."
2478 msgstr "İnternet bağlantısının sonlandırılması başarısız."
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:255
2481 #, c-format
2482 msgid "Disconnection from Internet complete."
2483 msgstr "İnternet bağlantısı başarıyla sonlandırıldı."
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:257
2486 #, c-format
2487 msgid "Connection complete."
2488 msgstr "Bağlantı tamamlandı."
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:258
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Connection failed.\n"
2494 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2495 msgstr ""
2496 "Bağlantı başarısız.\n"
2497 "Yapılandırmanızı Mageia Linux Denetim Merkezinden kontrol ediniz."
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:360
2500 #, c-format
2501 msgid "%s (%s)"
2502 msgstr "%s (%s)"
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:385
2505 #, c-format
2506 msgid "Color configuration"
2507 msgstr "Renk yapılandırması"
2508
2509 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2510 #, c-format
2511 msgid "sent: "
2512 msgstr "yollanan: "
2513
2514 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2515 #, c-format
2516 msgid "received: "
2517 msgstr "alınan: "
2518
2519 #: ../bin/net_monitor:450
2520 #, c-format
2521 msgid "average"
2522 msgstr "ortalama"
2523
2524 #: ../bin/net_monitor:451
2525 #, c-format
2526 msgid "Reset counters"
2527 msgstr "Sayıcıları sıfırla"
2528
2529 #: ../bin/net_monitor:454
2530 #, c-format
2531 msgid "Local measure"
2532 msgstr "Yerel oran"
2533
2534 #: ../bin/net_monitor:512
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2538 "network"
2539 msgstr ""
2540 "Uyarı, başka bir Internet bağlantısı saptandı, ağınızı kullanıyor olabilir"
2541
2542 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2543 #, c-format
2544 msgid "Connected"
2545 msgstr "Bağlandı"
2546
2547 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2548 #, c-format
2549 msgid "Not connected"
2550 msgstr "Bağlı değil"
2551
2552 #: ../bin/net_monitor:523
2553 #, c-format
2554 msgid "No internet connection configured"
2555 msgstr "Hiç bir Internet bağlantısı yapılandırılmadı"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:16
2558 #, c-format
2559 msgid "Unknown connection type"
2560 msgstr "Bilinmeyen bağlantı türü"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:165
2563 #, c-format
2564 msgid "Network access settings"
2565 msgstr "Ağ erişimi ayarları"
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:166
2568 #, c-format
2569 msgid "Access settings"
2570 msgstr "Erişim ayarları"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:167
2573 #, c-format
2574 msgid "Address settings"
2575 msgstr "Adres ayarları"
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2578 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2579 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2580 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2581 #, c-format
2582 msgid "Unlisted - edit manually"
2583 msgstr "Listelenmemiş - elle düzenle"
2584
2585 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2586 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2587 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2588 #, c-format
2589 msgid "None"
2590 msgstr "Hiçbiri"
2591
2592 #: ../lib/network/connection.pm:246
2593 #, c-format
2594 msgid "Allow users to manage the connection"
2595 msgstr "Bağlantıyı yönetmek için kullanıcılara izin ver"
2596
2597 #: ../lib/network/connection.pm:247
2598 #, c-format
2599 msgid "Start the connection at boot"
2600 msgstr "Bağlantıyı açılışta başlat"
2601
2602 #: ../lib/network/connection.pm:248
2603 #, c-format
2604 msgid "Enable traffic accounting"
2605 msgstr "Trafik hesaplamasını etkinleştir"
2606
2607 #: ../lib/network/connection.pm:249
2608 #, c-format
2609 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2610 msgstr "Arayüzün Network Manager tarafından yönetilmesine izin ver"
2611
2612 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2613 #, c-format
2614 msgid "Metric"
2615 msgstr "Metrik"
2616
2617 #: ../lib/network/connection.pm:251
2618 #, c-format
2619 msgid "MTU"
2620 msgstr "MTU"
2621
2622 #: ../lib/network/connection.pm:252
2623 #, c-format
2624 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2625 msgstr "Ağ iletisinin en fazla boyutu (MTU). Emin değilseniz boş bırakın."
2626
2627 #: ../lib/network/connection.pm:332
2628 #, c-format
2629 msgid "Link detected on interface %s"
2630 msgstr "%s ara biriminde bağlantı algılandı"
2631
2632 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2633 #, c-format
2634 msgid "Link beat lost on interface %s"
2635 msgstr "%s ara biriminde bağlantı yuvası kaybedildi"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2638 #, c-format
2639 msgid "Cable"
2640 msgstr "Kablo"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2643 #, c-format
2644 msgid "Cable modem"
2645 msgstr "Kablo modem"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2648 #, c-format
2649 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2650 msgstr "BPALogin kullan (Telstra için gereklidir)"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2653 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2654 #, c-format
2655 msgid "Authentication"
2656 msgstr "Kimlik kanıtlama"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2659 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2660 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2661 #, c-format
2662 msgid "Account Login (user name)"
2663 msgstr "Kullanıcı Adı"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2666 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2667 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2668 #, c-format
2669 msgid "Account Password"
2670 msgstr "Hesap Parolası"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2673 #, c-format
2674 msgid "Access Point Name"
2675 msgstr "Erişim Noktası İsmi"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2678 #, c-format
2679 msgid "Bluetooth"
2680 msgstr "Mavi Diş"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2683 #, c-format
2684 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2685 msgstr "Mavi Diş Çevirmeli Ağı"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2688 #, c-format
2689 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2690 msgstr "Yanlış PIN sayısı biçimi: 4 basamaklı olmalı"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2693 #, c-format
2694 msgid "GPRS/Edge/3G"
2695 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2698 #, c-format
2699 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2700 msgstr "PIN numarası (4 basamaklı). PIN gerekmiyorsa boş bırakın"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2703 #, c-format
2704 msgid "Unable to open device %s"
2705 msgstr "%s aygıtı açılamıyor"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2708 #, c-format
2709 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2710 msgstr "SIM kartınızın takılıp takılmadığını denetleyiniz."
2711
2712 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "You entered a wrong PIN code.\n"
2716 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2717 msgstr ""
2718 "Yanlış PIN kodu girdiniz.\n"
2719 "PIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı "
2720 "kilitleyebilir!"
2721
2722 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2723 #, c-format
2724 msgid "DVB"
2725 msgstr "DVB"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2728 #, c-format
2729 msgid "Satellite (DVB)"
2730 msgstr "Uydu (DVB)"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2733 #, c-format
2734 msgid "Adapter card"
2735 msgstr "Bağdaştırıcı kartı"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2738 #, c-format
2739 msgid "Net demux"
2740 msgstr "Net demux"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2743 #, c-format
2744 msgid "PID"
2745 msgstr "PID"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2748 #, c-format
2749 msgid "Ethernet"
2750 msgstr "Ethernet"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2753 #, c-format
2754 msgid "Wired (Ethernet)"
2755 msgstr "Kablolu (Ethernet)"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2758 #, c-format
2759 msgid "Virtual interface"
2760 msgstr "Sanal ara birim"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2763 #, c-format
2764 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2765 msgstr ""
2766 "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2769 #, c-format
2770 msgid "Manual configuration"
2771 msgstr "Elle yapılandırma"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2774 #, c-format
2775 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2776 msgstr "Otomatik IP (BOOTP/DHCP)"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2779 #, c-format
2780 msgid "IP settings"
2781 msgstr "IP ayarları"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2787 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2788 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2789 msgstr ""
2790 "Lütfen bu makine için gerekli IP değerlerini girin.\n"
2791 "Her parça noktalı ondalık değer şeklindeki bir IP \n"
2792 "adresi olarak girilmelidir. (örneğin: 1.2.3.4)"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2795 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2796 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2797 #, c-format
2798 msgid "Gateway"
2799 msgstr "Ağ geçidi"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2802 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2803 #, c-format
2804 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2805 msgstr "DHCP yoluyla DNS sunucularını al"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2808 #, c-format
2809 msgid "DNS server 1"
2810 msgstr "DNS sunucusu 1"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2813 #, c-format
2814 msgid "DNS server 2"
2815 msgstr "DNS sunucusu 2"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2818 #, c-format
2819 msgid "Search domain"
2820 msgstr "Arama Alanı"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2823 #, c-format
2824 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2825 msgstr ""
2826 "Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine "
2827 "ayarlıdır"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2830 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2831 #, c-format
2832 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2833 msgstr "DHCP zaman aşımı (saniyede)"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2836 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2837 #, c-format
2838 msgid "Get YP servers from DHCP"
2839 msgstr "DHCP yoluyla YP sunucularını al"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2842 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2843 #, c-format
2844 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2845 msgstr "DHCP yoluyla NTPD sunucularını al"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2849 #, c-format
2850 msgid "DHCP host name"
2851 msgstr "DHCP makine adı"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2854 #, c-format
2855 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2856 msgstr "Sıfır yapılandırmaya dönüş yapma (169.254.0.0. ağı)"
2857
2858 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2859 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2860 #, c-format
2861 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2862 msgstr "IP adresi 1.2.3.4 biçimide olmalıdır"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2865 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2866 #, c-format
2867 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2868 msgstr "Net maskesi adresi 255.255.224.0 biçiminde olmalıdır"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2871 #, c-format
2872 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2873 msgstr "Uyarı: %s IP adresi genellikle rezerve edilmiş olur!"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2879 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2880 "or configure them not to start at boot"
2881 msgstr ""
2882 "%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu "
2883 "adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre "
2884 "dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
2885
2886 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2887 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2888 #, c-format
2889 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2890 msgstr "Makine adını DHCP adrsinden tamamla (veya benzersiz bir tane üret)"
2891
2892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2896 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2897 "automatically."
2898 msgstr ""
2899 "Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli "
2900 "bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
2901
2902 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2906 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2907 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2908 msgstr ""
2909 "Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının "
2910 "tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa "
2911 "'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2914 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2915 #, c-format
2916 msgid "Network Hotplugging"
2917 msgstr "Ağ Hotplugging"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2920 #, c-format
2921 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2922 msgstr "IPv6' dan IPv4 borulamayı etkinleştir"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2925 #, c-format
2926 msgid "Link beat detected on interface %s"
2927 msgstr "%s ara biriminde bağlantı dalgalnması algılandı"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2930 #, c-format
2931 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2932 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi isteniyor. (%s protokolü)..."
2933
2934 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2935 #, c-format
2936 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2937 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alındı (%s protokolü)"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2940 #, c-format
2941 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2942 msgstr "%s ara biriminde bir ağ adresi alınamadı (%s protokolü)"
2943
2944 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2945 #, c-format
2946 msgid "ISDN"
2947 msgstr "ISDN"
2948
2949 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2950 #, c-format
2951 msgid "ISA / PCMCIA"
2952 msgstr "ISA / PCMCIA"
2953
2954 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2955 #, c-format
2956 msgid "I do not know"
2957 msgstr "Bilmiyorum"
2958
2959 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2960 #, c-format
2961 msgid "PCI"
2962 msgstr "PCI"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2965 #, c-format
2966 msgid "USB"
2967 msgstr "USB"
2968
2969 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2970 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2971 #, c-format
2972 msgid "POTS"
2973 msgstr "POTS"
2974
2975 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2976 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2977 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2978 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2979 #, c-format
2980 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2981 msgstr "Analog telefon modemi (POTS)"
2982
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2994 #, c-format
2995 msgid "Brazil"
2996 msgstr "Brezilya"
2997
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3010 #, c-format
3011 msgid "Estonia"
3012 msgstr "Estonya"
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3030 #, c-format
3031 msgid "Finland"
3032 msgstr "Finlandiya"
3033
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3069 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3070 #, c-format
3071 msgid "France"
3072 msgstr "Fransa"
3073
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3089 #, c-format
3090 msgid "Germany"
3091 msgstr "Almanya"
3092
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3110 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3111 #, c-format
3112 msgid "Italy"
3113 msgstr "İtalya"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3127 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3128 #, c-format
3129 msgid "Poland"
3130 msgstr "Polonya"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3151 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3152 #, c-format
3153 msgid "United Kingdom"
3154 msgstr "İngiltere"
3155
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3172 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3173 #, c-format
3174 msgid "United States"
3175 msgstr "ABD"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3180 #, c-format
3181 msgid "United Arab Emirates"
3182 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
3183
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3185 #, c-format
3186 msgid "Albania"
3187 msgstr "Arnavutluk"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3191 #, c-format
3192 msgid "Angola"
3193 msgstr "Angola"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3198 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3200 #, c-format
3201 msgid "Argentina"
3202 msgstr "Arjantin"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3217 #, c-format
3218 msgid "Austria"
3219 msgstr "Avusturya"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3236 #, c-format
3237 msgid "Australia"
3238 msgstr "Avusturalya"
3239
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3242 #, c-format
3243 msgid "Azerbaijan"
3244 msgstr "Azerbaycan"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3247 #, c-format
3248 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3249 msgstr "Bosna-Hersek"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3252 #, c-format
3253 msgid "Bahamas"
3254 msgstr "Bahamalar"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3259 #, c-format
3260 msgid "Bangladesh"
3261 msgstr "Bangladeş"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3264 #, c-format
3265 msgid "Barbados"
3266 msgstr "Barbados"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3279 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3280 #, c-format
3281 msgid "Belgium"
3282 msgstr "Belçika"
3283
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3289 #, c-format
3290 msgid "Bulgaria"
3291 msgstr "Bulgaristan"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3298 #, c-format
3299 msgid "Belarus"
3300 msgstr "Belarus"
3301
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3303 #, c-format
3304 msgid "Botswana"
3305 msgstr "Botsvana"
3306
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3309 #, c-format
3310 msgid "Canada"
3311 msgstr "Kanada"
3312
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3314 #, c-format
3315 msgid "Congo (Kinshasa)"
3316 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3317
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3319 #, c-format
3320 msgid "Congo (Brazzaville)"
3321 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3329 #, c-format
3330 msgid "Switzerland"
3331 msgstr "İsviçre"
3332
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3334 #, c-format
3335 msgid "Cote d'Ivoire"
3336 msgstr "Cote d'Ivoire"
3337
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3345 #, c-format
3346 msgid "Chile"
3347 msgstr "Şili"
3348
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3351 #, c-format
3352 msgid "Cameroon"
3353 msgstr "Kamerun"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3377 #, c-format
3378 msgid "China"
3379 msgstr "Çin"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3382 #, c-format
3383 msgid "Costa Rica"
3384 msgstr "Kosta Rika"
3385
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3389 #, c-format
3390 msgid "Colombia"
3391 msgstr "Kolombiya"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3410 #, c-format
3411 msgid "Czech Republic"
3412 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
3413
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3427 #, c-format
3428 msgid "Denmark"
3429 msgstr "Danimarka"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3432 #, c-format
3433 msgid "Dominican Republic"
3434 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3437 #, c-format
3438 msgid "Ecuador"
3439 msgstr "Ekvator"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3445 #, c-format
3446 msgid "Egypt"
3447 msgstr "Mısır"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3470 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3471 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3472 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3473 #, c-format
3474 msgid "Spain"
3475 msgstr "İspanya"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3478 #, c-format
3479 msgid "Fiji"
3480 msgstr "Fiji"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3483 #, c-format
3484 msgid "Georgia"
3485 msgstr "Gürcistan"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3491 #, c-format
3492 msgid "Ghana"
3493 msgstr "Gana"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3499 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3500 #, c-format
3501 msgid "Greece"
3502 msgstr "Yunanistan"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3506 #, c-format
3507 msgid "Guatemala"
3508 msgstr "Guetemala"
3509
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3511 #, c-format
3512 msgid "Guyana"
3513 msgstr "Guyana"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3522 #, c-format
3523 msgid "Hong Kong"
3524 msgstr "Hong Kong"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3527 #, c-format
3528 msgid "Honduras"
3529 msgstr "Honduras"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3535 #, c-format
3536 msgid "Croatia"
3537 msgstr "Hırvatistan"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3549 #, c-format
3550 msgid "Hungary"
3551 msgstr "Macaristan"
3552
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3559 #, c-format
3560 msgid "Indonesia"
3561 msgstr "Endonezya"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3571 #, c-format
3572 msgid "Ireland"
3573 msgstr "İrlanda"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3581 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3582 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3586 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3587 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3589 #, c-format
3590 msgid "Israel"
3591 msgstr "İsrail"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3610 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3611 #, c-format
3612 msgid "India"
3613 msgstr "Hindistan"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3617 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3618 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3619 #, c-format
3620 msgid "Iceland"
3621 msgstr "İzlanda"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3625 #, c-format
3626 msgid "Jamaica"
3627 msgstr "Jameyka"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3634 #, c-format
3635 msgid "Japan"
3636 msgstr "Japonya"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3641 #, c-format
3642 msgid "Kenya"
3643 msgstr "Kenya"
3644
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3647 #, c-format
3648 msgid "Kuwait"
3649 msgstr "Kuveyt"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3652 #, c-format
3653 msgid "Kazakhstan"
3654 msgstr "Kazakistan"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3657 #, c-format
3658 msgid "Laos"
3659 msgstr "Laos"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3664 #, c-format
3665 msgid "Lebanon"
3666 msgstr "Lübnan"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3669 #, c-format
3670 msgid "Saint Lucia"
3671 msgstr "Sen Lusia"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3679 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3680 #, c-format
3681 msgid "Sri Lanka"
3682 msgstr "Sri Lanka"
3683
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3689 #, c-format
3690 msgid "Lithuania"
3691 msgstr "Litvanya"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3696 #, c-format
3697 msgid "Luxembourg"
3698 msgstr "Lüksemburg"
3699
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3702 #, c-format
3703 msgid "Latvia"
3704 msgstr "Latviya"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3709 #, c-format
3710 msgid "Morocco"
3711 msgstr "Fas"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3715 #, c-format
3716 msgid "Moldova"
3717 msgstr "Moldovya"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3725 #, c-format
3726 msgid "Montenegro"
3727 msgstr "Karadağ"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3730 #, c-format
3731 msgid "Mongolia"
3732 msgstr "Moğolistan"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3738 #, c-format
3739 msgid "Macao"
3740 msgstr "Makao"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3745 #, c-format
3746 msgid "Malta"
3747 msgstr "Malta"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3751 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3752 #, c-format
3753 msgid "Mauritius"
3754 msgstr "Mauritius"
3755
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3757 #, c-format
3758 msgid "Maldives"
3759 msgstr "Maldiv Adaları"
3760
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3763 #, c-format
3764 msgid "Mexico"
3765 msgstr "Meksika"
3766
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3774 #, c-format
3775 msgid "Malaysia"
3776 msgstr "Malezya"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3779 #, c-format
3780 msgid "Mozambique"
3781 msgstr "Mozambik"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3786 #, c-format
3787 msgid "Nigeria"
3788 msgstr "Nigeria"
3789
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3792 #, c-format
3793 msgid "Nicaragua"
3794 msgstr "Nikaragua"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3804 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3805 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3808 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3809 #, c-format
3810 msgid "Netherlands"
3811 msgstr "Hollanda"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3823 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3830 #, c-format
3831 msgid "Norway"
3832 msgstr "Norveç"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3835 #, c-format
3836 msgid "Nepal"
3837 msgstr "Nepal"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3842 #, c-format
3843 msgid "New Zealand"
3844 msgstr "Yeni Zellanda"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3848 #, c-format
3849 msgid "Panama"
3850 msgstr "Panama"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3853 #, c-format
3854 msgid "Oman"
3855 msgstr "Umman"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3858 #, c-format
3859 msgid "Peru"
3860 msgstr "Peru"
3861
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3866 #, c-format
3867 msgid "Philippines"
3868 msgstr "Filipinler"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3877 #, c-format
3878 msgid "Pakistan"
3879 msgstr "Pakistan"
3880
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3886 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3887 #, c-format
3888 msgid "Portugal"
3889 msgstr "Portekiz"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3892 #, c-format
3893 msgid "Paraguay"
3894 msgstr "Paraguay"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3899 #, c-format
3900 msgid "Romania"
3901 msgstr "Romanya"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3907 #, c-format
3908 msgid "Serbia"
3909 msgstr "Sırbistan"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3932 #, c-format
3933 msgid "Russian Federation"
3934 msgstr "Rusya Federasyonu"
3935
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3938 #, c-format
3939 msgid "Saudi Arabia"
3940 msgstr "Suudi Arabistan"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3952 #, c-format
3953 msgid "Sweden"
3954 msgstr "İsveç"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3960 #, c-format
3961 msgid "Singapore"
3962 msgstr "Singapur"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3968 #, c-format
3969 msgid "Slovenia"
3970 msgstr "Slovenya"
3971
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3976 #, c-format
3977 msgid "Slovakia"
3978 msgstr "Slovakya"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3982 #, c-format
3983 msgid "Senegal"
3984 msgstr "Senegal"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3987 #, c-format
3988 msgid "El Salvador"
3989 msgstr "El Salvador"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3995 #, c-format
3996 msgid "Thailand"
3997 msgstr "Tayland"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4005 #, c-format
4006 msgid "Turkey"
4007 msgstr "Türkiye"
4008
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4011 #, c-format
4012 msgid "Trinidad and Tobago"
4013 msgstr "Trinidad ve Tobako"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4020 #, c-format
4021 msgid "Taiwan"
4022 msgstr "Tayvan"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4036 #, c-format
4037 msgid "Ukraine"
4038 msgstr "Ukrayna"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4041 #, c-format
4042 msgid "Uganda"
4043 msgstr "Uganda"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4048 #, c-format
4049 msgid "Uruguay"
4050 msgstr "Uruguay"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4053 #, c-format
4054 msgid "Uzbekistan"
4055 msgstr "Özbekistan"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4058 #, c-format
4059 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4060 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4063 #, c-format
4064 msgid "Venezuela"
4065 msgstr "Venezuella"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4072 #, c-format
4073 msgid "South Africa"
4074 msgstr "Güney Afrika"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4078 #, c-format
4079 msgid "Algeria"
4080 msgstr "Cezayir"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4088 #, c-format
4089 msgid "Any"
4090 msgstr "Herhangi"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4093 #, c-format
4094 msgid "Russia"
4095 msgstr "Rusya"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4098 #, c-format
4099 msgid "Tunisia"
4100 msgstr "Tunus"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4103 #, c-format
4104 msgid "Wireless"
4105 msgstr "Kablosuz"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4108 #, c-format
4109 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4110 msgstr "Kablosuz (Wi-Fi)"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4113 #, c-format
4114 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4115 msgstr "Bir Windows sürücüsü kullan (ndiswrapper ile)"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4118 #, c-format
4119 msgid "Open WEP"
4120 msgstr "Açık WEP"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4123 #, c-format
4124 msgid "Restricted WEP"
4125 msgstr "Sınırlı WEP"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4128 #, c-format
4129 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4130 msgstr "WPA/WPA2 Önceden Paylaşılmış Anahtar"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4133 #, c-format
4134 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4135 msgstr "WPA/WPA2 Kurumsal"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4138 #, c-format
4139 msgid "Windows driver"
4140 msgstr "Windows sürücüsü"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4146 "switch) first."
4147 msgstr ""
4148 "Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF "
4149 "öldürme anahtarı) etkinleştirin."
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4152 #, c-format
4153 msgid "Wireless settings"
4154 msgstr "Kablosuz ayarları"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4157 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4158 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4159 #, c-format
4160 msgid "Operating Mode"
4161 msgstr "İşletim Kipi"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4164 #, c-format
4165 msgid "Ad-hoc"
4166 msgstr "Ad-hoc"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4169 #, c-format
4170 msgid "Managed"
4171 msgstr "Yönet"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4174 #, c-format
4175 msgid "Master"
4176 msgstr "Ana"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4179 #, c-format
4180 msgid "Repeater"
4181 msgstr "Tekrarlayıcı"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4184 #, c-format
4185 msgid "Secondary"
4186 msgstr "İkincil"
4187
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4189 #, c-format
4190 msgid "Auto"
4191 msgstr "Otomatik"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4194 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4195 #, c-format
4196 msgid "Network name (ESSID)"
4197 msgstr "Ağ adı (ESSID)"
4198
4199 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4200 #, c-format
4201 msgid "Encryption mode"
4202 msgstr "Şifreleme kipi"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4205 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4206 #, c-format
4207 msgid "Encryption key"
4208 msgstr "Şifreleme anahtarı"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4211 #, c-format
4212 msgid "Hide password"
4213 msgstr "Şifreyi gizle"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4216 #, c-format
4217 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4218 msgstr ""
4219 "Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. "
4220 "Livebox için)"
4221
4222 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4223 #, c-format
4224 msgid "EAP Login/Username"
4225 msgstr "EAP Kullanıcı İsmi/Girişi"
4226
4227 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4231 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4232 " DOMAIN\\username"
4233 msgstr ""
4234 "Giriş veya kullanıcı adı. Biçim düz metin biçimi. Bir alan\n"
4235 "belirtmek durumundaysanız denenmemiş bir söz dizimi kullanın\n"
4236 " ALAN\\kullanıcı adı"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4239 #, c-format
4240 msgid "EAP Password"
4241 msgstr "EAP Parolası"
4242
4243 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 " Password: A string.\n"
4247 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4248 "____________________________________________________\n"
4249 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4250 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4251 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4252 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4253 "\n"
4254 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4255 "Note:\n"
4256 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4257 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4258 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4259 "the username and password values specified here."
4260 msgstr ""
4261 " Parola: Bir söz dizisi.\n"
4262 "Bunun bir psk. ile aynı şey olmadığını unutmayın.\n"
4263 "____________________________________________________\n"
4264 "İLGİLİ EK BİLGİ:\n"
4265 "Gelişmiş Sayfasında, hangi EAP kipinin yetkilendirme\n"
4266 "için kullanılacağını seçebilirsiniz. Eap kipi ayarı için\n"
4267 " Otomatik Algıla: denenen uygun tüm kipler kapsama dahil olur.\n"
4268 "\n"
4269 "Otomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini "
4270 "deneyin\n"
4271 "Not:\n"
4272 "\tMD5, MSCHAPV2, OTP ve GTC ayarları kendiliklerinden\n"
4273 "PEAP ve TTLS kiplerini içerirlerç\n"
4274 " TLS kipi tamamen sertifika temellidir ve burada belirtilen kullanıcı adı\n"
4275 "ve parola değerlerini yok sayabilir."
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4278 #, c-format
4279 msgid "EAP client certificate"
4280 msgstr "EAP araç sertifikası"
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4286 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4287 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4288 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4289 msgstr ""
4290 "Araç sertifikasının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\n"
4291 "sertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\n"
4292 "bileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\n"
4293 "Not: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4296 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4297 #, c-format
4298 msgid "Network ID"
4299 msgstr "Ağ ID"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4302 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4303 #, c-format
4304 msgid "Operating frequency"
4305 msgstr "İşleme sıklığı"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4308 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4309 #, c-format
4310 msgid "Sensitivity threshold"
4311 msgstr "Duyarlılık eşik değeri"
4312
4313 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4314 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4315 #, c-format
4316 msgid "Bitrate (in b/s)"
4317 msgstr "Bitrate (b/s bazında)"
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4320 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4321 #, c-format
4322 msgid "RTS/CTS"
4323 msgstr "RTS/CTS"
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4329 "the\n"
4330 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4331 "hidden\n"
4332 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4333 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4334 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4335 "fixed\n"
4336 "or off."
4337 msgstr ""
4338 "RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden "
4339 "önce\n"
4340 "bir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok "
4341 "sayıda etkin\n"
4342 "nodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği "
4343 "RTS için\n"
4344 "ki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, "
4345 "en küçük\n"
4346 "paket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya "
4347 "kapalı olarak\n"
4348 "da ayarlayabilirsiniz."
4349
4350 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4351 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4352 #, c-format
4353 msgid "Fragmentation"
4354 msgstr "Parçalanma"
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4357 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4358 #, c-format
4359 msgid "iwconfig command extra arguments"
4360 msgstr "iwconfig komutu ek argümanları"
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4366 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4367 "as the hostname).\n"
4368 "\n"
4369 "See iwconfig(8) man page for further information."
4370 msgstr ""
4371 "Burada bazı ek kablosuz parametrelerini ayarlayabilirsiniz:\n"
4372 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine "
4373 "adı olarak eklenir).\n"
4374 "\n"
4375 "Daha fazla bilgi için iwconfig(8) el kitabına bakın."
4376
4377 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4378 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4379 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4380 #, c-format
4381 msgid "iwspy command extra arguments"
4382 msgstr "iwspy komutu ek argümanları"
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4388 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4389 "\n"
4390 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4391 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4392 "\n"
4393 "See iwpspy(8) man page for further information."
4394 msgstr ""
4395 "iwspy, kablosuz ağdaki adresleri listelemek ve bunların her birinin\n"
4396 "bağlantı bilgisinin okunma kalitesini belirlemek için kullanılır.\n"
4397 "\n"
4398 "Bu bilgi /proc/net/wireless içinde yer alanla aynıdır:\n"
4399 "bağlantının kalitesi, sinyal gücü ve dalgalanma seviyesi.\n"
4400 "\n"
4401 "Daha fazla bilgi için iwspy(8) el kitabına bakın."
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4404 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4405 #, c-format
4406 msgid "iwpriv command extra arguments"
4407 msgstr "iwpriv komutu ek argümanları"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4413 "network\n"
4414 "interface.\n"
4415 "\n"
4416 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4417 "to\n"
4418 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4419 "\n"
4420 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4421 "use\n"
4422 "those interface specific commands and their effect.\n"
4423 "\n"
4424 "See iwpriv(8) man page for further information."
4425 msgstr ""
4426 "iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) "
4427 "parametreleri\n"
4428 "kurmayı mümkün kılar.\n"
4429 "\n"
4430 "iwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu "
4431 "genel\n"
4432 "olanları ayarlar) ayarları ayarlar.\n"
4433 "\n"
4434 "Teoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü "
4435 "komutların\n"
4436 "nasıl kullanılacağını ve etkilerini açıklamalıdır.\n"
4437 "\n"
4438 "Daha fazla bilgi için iwpriv(8) el kitabına bakın."
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4441 #, c-format
4442 msgid "EAP Protocol"
4443 msgstr "EAP Protokolü"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4447 #, c-format
4448 msgid "Auto Detect"
4449 msgstr "Otomatik Algıla"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4452 #, c-format
4453 msgid "WPA2"
4454 msgstr "WPA2"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4457 #, c-format
4458 msgid "WPA"
4459 msgstr "WPA"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4465 "a fallback to WPA version 1"
4466 msgstr ""
4467 "Otomatik Algılama önerilir. Çünkü ilk önce WPA sürüm 2 kullanılır ve\n"
4468 "WPA sürüm 1' e geri dönülebilir."
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4471 #, c-format
4472 msgid "EAP Mode"
4473 msgstr "EAP Kipi"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4476 #, c-format
4477 msgid "PEAP"
4478 msgstr "PEAP"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4481 #, c-format
4482 msgid "TTLS"
4483 msgstr "TTLS"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4486 #, c-format
4487 msgid "TLS"
4488 msgstr "TLS"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4491 #, c-format
4492 msgid "MSCHAPV2"
4493 msgstr "MSCHAPV2"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4496 #, c-format
4497 msgid "MD5"
4498 msgstr "MD5"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4501 #, c-format
4502 msgid "OTP"
4503 msgstr "OTP"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4506 #, c-format
4507 msgid "GTC"
4508 msgstr "GTC"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4511 #, c-format
4512 msgid "LEAP"
4513 msgstr "LEAP"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4516 #, c-format
4517 msgid "PEAP TTLS"
4518 msgstr "PEAP TTLS"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4521 #, c-format
4522 msgid "TTLS TLS"
4523 msgstr "TTLS TLS"
4524
4525 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4526 #, c-format
4527 msgid "EAP key_mgmt"
4528 msgstr "EAP key_mgmt"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4534 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4535 msgstr ""
4536 "Kabul edilen yetkilendirilmiş anahtar yönetim protokollerinin listesi.\n"
4537 "Muhtemel değerler: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4540 #, c-format
4541 msgid "EAP outer identity"
4542 msgstr "EAP dışsal kimliği"
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4548 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4549 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4550 msgstr ""
4551 "EAP için anonim kimlik söz dizisi: Farklı borulanmış kimlikleri,\n"
4552 "(örn. TTLS) destekleyen EAP türleri için şifrelenmemiş kimlik\n"
4553 "olarak kullanılır."
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4556 #, c-format
4557 msgid "EAP phase2"
4558 msgstr "EAP phase2"
4559
4560 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4564 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4565 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4566 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4567 msgstr ""
4568 "TLS borulama parametreleri ile iç yetkilendirme.\n"
4569 "girdi, alan-değerli parametreler ile söz dizisidir. Örnekler:\n"
4570 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4571 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4572
4573 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4574 #, c-format
4575 msgid "EAP CA certificate"
4576 msgstr "EAP CA sertifikası"
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4582 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4583 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4584 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4585 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4586 msgstr ""
4587 "CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\n"
4588 "birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert "
4589 "içerilmiyorsa,\n"
4590 "sunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\n"
4591 "PEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\n"
4592 "yapılandırılmalıdır."
4593
4594 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4595 #, c-format
4596 msgid "EAP certificate subject match"
4597 msgstr "EAP sertifikası özne eşleşmesi"
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 " Substring to be matched against the subject of\n"
4603 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4604 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4605 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4606 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4607 msgstr " "
4608
4609 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4610 #, c-format
4611 msgid "Extra directives"
4612 msgstr "Ek yönergeler"
4613
4614 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4618 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4619 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4620 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4621 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4622 "across editing.\n"
4623 "Supported directives are :\n"
4624 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4625 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4626 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4627 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4628 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4629 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4630 msgstr ""
4631 "Burada wpa_supplicant' a ek ayarlar uygulayabilirsiniz.\n"
4632 "Beklenilen biçim söz dizimi alanı=değer ikilisidir. Her karakter\n"
4633 " # karakteri ile ayrılarak birden fazla değer belirlenebilir. \n"
4634 "Not: direktifler denetlenmeden geçer ve wpa dolaşımını başarısızlığa\n"
4635 "uğratabilirler. Desteklenen direktifler karşılıklı düzenlemeden korunurlar.\n"
4636 "\n"
4637 "Desteklenen direktifler:\n"
4638 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4639 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4640 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4641 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4642 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4643 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4644
4645 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4646 #, c-format
4647 msgid "An encryption key is required."
4648 msgstr "Bir şifreleme anahtarı gerekli."
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4654 "hexadecimal characters."
4655 msgstr ""
4656 "Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 "
4657 "onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
4658
4659 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4663 "characters."
4664 msgstr ""
4665 "WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter "
4666 "uzunluğunda olmalıdır."
4667
4668 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4672 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4673 msgstr ""
4674 "Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans "
4675 "için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
4676
4677 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4681 "enough '0' (zeroes)."
4682 msgstr ""
4683 "Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") "
4684 "veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
4685
4686 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4687 #, c-format
4688 msgid "Allow access point roaming"
4689 msgstr "Erişim noktası dolaşımına izin ver"
4690
4691 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4692 #, c-format
4693 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4694 msgstr " \"%s\" kablosuz ağı %s ara birimi üzerinde bağlandı"
4695
4696 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4697 #, c-format
4698 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4699 msgstr "%s ara birimindeki kablosuz ağ bağlantısı kaybedildi."
4700
4701 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4702 #, c-format
4703 msgid "DSL"
4704 msgstr "DSL"
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4707 #, c-format
4708 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4709 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4710
4711 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4715 "problem.\n"
4716 "\n"
4717 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4718 msgstr ""
4719 "ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle "
4720 "desteklenmemektedir.\n"
4721 "\n"
4722 "http://eciadsl.flashtux.org/ adresinde sürücü bulabilirsiniz."
4723
4724 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4728 "binary firmware distribution problem."
4729 msgstr ""
4730 "Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı "
4731 "sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4734 #, c-format
4735 msgid "DSL over CAPI"
4736 msgstr "CAPI üzerinden DSL"
4737
4738 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4739 #, c-format
4740 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4741 msgstr "Değişen Makine Yapılandırma Protokolü (DHCP)"
4742
4743 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4744 #, c-format
4745 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4746 msgstr "Elle TCP/IP yapılandırması"
4747
4748 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4749 #, c-format
4750 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4751 msgstr "Noktadan Noktaya Borulama Protokolü (PPTP)"
4752
4753 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4754 #, c-format
4755 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4756 msgstr "Ethernet üzerinden PPP (PPPoE)"
4757
4758 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4759 #, c-format
4760 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4761 msgstr "ATM üzerinden PPP (PPPoA)"
4762
4763 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4764 #, c-format
4765 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4766 msgstr "Sanal Yol Kimliği (VPI):"
4767
4768 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4769 #, c-format
4770 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4771 msgstr "Sanal Şebek Kimliği (VCI):"
4772
4773 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4775 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4776 #, c-format
4777 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4778 msgstr "Paketler (%s) kurulamıyor!"
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4781 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4782 #, c-format
4783 msgid "Configuring device..."
4784 msgstr "Aygıt yapılandırılıyor..."
4785
4786 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4787 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4788 #, c-format
4789 msgid "Network settings"
4790 msgstr "Ağ ayarları"
4791
4792 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4794 #, c-format
4795 msgid "Please enter settings for network"
4796 msgstr "Ağ ayarlarını girin"
4797
4798 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4800 #, c-format
4801 msgid "Connection failed."
4802 msgstr "Bağlantı başarısız."
4803
4804 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4805 #, c-format
4806 msgid "Disconnecting..."
4807 msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
4808
4809 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4810 #, c-format
4811 msgid "SSID"
4812 msgstr "SSID"
4813
4814 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4815 #, c-format
4816 msgid "Signal strength"
4817 msgstr "Sinyal direnci"
4818
4819 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4820 #, c-format
4821 msgid "Encryption"
4822 msgstr "Şifreleme"
4823
4824 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4825 #, c-format
4826 msgid "Scanning for networks..."
4827 msgstr "Ağlar için tarama yapılıyor..."
4828
4829 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4830 #, c-format
4831 msgid "Disconnect"
4832 msgstr "Bağlantıyı Kes"
4833
4834 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4835 #, c-format
4836 msgid "Connect"
4837 msgstr "Bağlan"
4838
4839 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4840 #, c-format
4841 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4842 msgstr "Makine adı \"%s\" olarak değişti"
4843
4844 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4848 "hardware configuration tool."
4849 msgstr ""
4850 "Sisteminizde herhangi bir ethernet ağ bağdaştırıcısı alıgılanmadı. Lütfen "
4851 "donanım yapılandırma aracını çalıştırın."
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4854 #, c-format
4855 msgid "Remove a network interface"
4856 msgstr "Bir ağ arayüzünü kaldırın"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4859 #, c-format
4860 msgid "Select the network interface to remove:"
4861 msgstr "Kaldırılacak ağ arayüzünü seçin:"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4867 "\n"
4868 "%s"
4869 msgstr ""
4870 "\"%s\" ağ arayüzü silinirken bir hata oluştu:\n"
4871 "\n"
4872 "%s"
4873
4874 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4878 msgstr "Tebrikler, \"%s\" ağ arayüzü başarıyla silindi"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4881 #, c-format
4882 msgid "Manage connections"
4883 msgstr "Bağlantıları yönet"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4886 #, c-format
4887 msgid "Device: "
4888 msgstr "Aygıt: "
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4891 #, c-format
4892 msgid "IP configuration"
4893 msgstr "IP yapılandırması"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4896 #, c-format
4897 msgid "DNS servers"
4898 msgstr "DNS sunucuları"
4899
4900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4901 #, c-format
4902 msgid "Search Domain"
4903 msgstr "Alan Ara"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4906 #, c-format
4907 msgid "none"
4908 msgstr "yok"
4909
4910 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4911 #, c-format
4912 msgid "static"
4913 msgstr "statik"
4914
4915 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4916 #, c-format
4917 msgid "DHCP"
4918 msgstr "DHCP"
4919
4920 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4921 #, c-format
4922 msgid "Start at boot"
4923 msgstr "Önyükleme başlat"
4924
4925 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4926 #, c-format
4927 msgid "Dialing mode"
4928 msgstr "Çevirme kipi"
4929
4930 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4932 #, c-format
4933 msgid "Connection speed"
4934 msgstr "Bağlantı hızı"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4937 #, c-format
4938 msgid "Connection timeout (in sec)"
4939 msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniyede)"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4942 #, c-format
4943 msgid "Provider phone number"
4944 msgstr "Hizmet sağlayıcının telefon numarası"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4947 #, c-format
4948 msgid "PAP"
4949 msgstr "PAP"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4952 #, c-format
4953 msgid "Terminal-based"
4954 msgstr "Terminal tabanlı"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4957 #, c-format
4958 msgid "Script-based"
4959 msgstr "Betik tabanlı"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4962 #, c-format
4963 msgid "CHAP"
4964 msgstr "CHAP"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4967 #, c-format
4968 msgid "PAP/CHAP"
4969 msgstr "PAP/CHAP"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4972 #, c-format
4973 msgid "Flow control"
4974 msgstr "Akış denetimi"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4977 #, c-format
4978 msgid "Line termination"
4979 msgstr "Satır sonlandırma"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4982 #, c-format
4983 msgid "Modem timeout"
4984 msgstr "Modem zamanaşımı"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4987 #, c-format
4988 msgid "Use lock file"
4989 msgstr "Kilit dosyası kullan"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4992 #, c-format
4993 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4994 msgstr "Çevirme yapmadan önce çevirme sesini bekle"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4997 #, c-format
4998 msgid "Busy wait"
4999 msgstr "Meşgul"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5002 #, c-format
5003 msgid "Modem sound"
5004 msgstr "Modem sesi"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5007 #, c-format
5008 msgid "Card IRQ"
5009 msgstr "Kartın IRQ değeri"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5012 #, c-format
5013 msgid "Card mem (DMA)"
5014 msgstr "Kartın DMA değeri"
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5017 #, c-format
5018 msgid "Card IO"
5019 msgstr "Kartın IO değeri"
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5022 #, c-format
5023 msgid "Card IO_0"
5024 msgstr "Kartın IO_0 değeri"
5025
5026 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5027 #, c-format
5028 msgid "European protocol (EDSS1)"
5029 msgstr "Avrupa protokolü (EDSS1)"
5030
5031 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Protocol for the rest of the world\n"
5035 "No D-Channel (leased lines)"
5036 msgstr ""
5037 "Dünyanın diğer kısımları için protokol \n"
5038 " D-Kanalı yok (kiralık hat)"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5041 #, c-format
5042 msgid "Vendor"
5043 msgstr "Üretici"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5046 #, c-format
5047 msgid "Media class"
5048 msgstr "Ortam sınıfı"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5051 #, c-format
5052 msgid "Module name"
5053 msgstr "Modül adı"
5054
5055 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5056 #, c-format
5057 msgid "Mac Address"
5058 msgstr "Mac Adresi"
5059
5060 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5061 #, c-format
5062 msgid "Bus"
5063 msgstr "Yol"
5064
5065 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5066 #, c-format
5067 msgid "Location on the bus"
5068 msgstr "Yol üzerindeki konum"
5069
5070 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5071 #, c-format
5072 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5073 msgstr "Ağ geçidi adresi 1.2.3.4 biçiminde olmalıdır"
5074
5075 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5076 #, c-format
5077 msgid "Gateway:"
5078 msgstr "Çıkış kapısı:"
5079
5080 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5081 #, c-format
5082 msgid "Interface:"
5083 msgstr "Arayüz:"
5084
5085 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5086 #, c-format
5087 msgid "Internet connection configuration"
5088 msgstr "İnternet bağlantı yapılandırması"
5089
5090 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5091 #, c-format
5092 msgid ""
5093 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5094 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5095 msgstr ""
5096 "Yapılandırılmış bir internet bağlantınız yok.\n"
5097 "Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" sihirbazını çalıştırın."
5098
5099 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5100 #, c-format
5101 msgid "Host name (optional)"
5102 msgstr "Makine adı (isteğe bağlı)"
5103
5104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5105 #, c-format
5106 msgid "First DNS Server (optional)"
5107 msgstr "İlk DNS Sunucu (isteğe bağlı)"
5108
5109 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5110 #, c-format
5111 msgid "Second DNS Server (optional)"
5112 msgstr "İkinci DNS Sunucu(isteğe bağlı)"
5113
5114 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5115 #, c-format
5116 msgid "Third DNS server (optional)"
5117 msgstr "Üçüncü DNS sunucusu (isteğe bağlı)"
5118
5119 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5120 #, c-format
5121 msgid "Internet Connection Configuration"
5122 msgstr "İnternet Bağlantı Yapılandırması"
5123
5124 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5125 #, c-format
5126 msgid "Internet access"
5127 msgstr "İnternet erişimi"
5128
5129 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5130 #, c-format
5131 msgid "Connection type: "
5132 msgstr "Bağlantı türü: "
5133
5134 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5135 #, c-format
5136 msgid "Status:"
5137 msgstr "Durum:"
5138
5139 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5141 #, c-format
5142 msgid "Testing your connection..."
5143 msgstr "Bağlantınız test ediliyor..."
5144
5145 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5146 #, c-format
5147 msgid "Parameters"
5148 msgstr "Parametreler"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5151 #, c-format
5152 msgid "Web Server"
5153 msgstr "Web Sunucusu"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5156 #, c-format
5157 msgid "Domain Name Server"
5158 msgstr "Alan adı Sunucusu"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5161 #, c-format
5162 msgid "SSH server"
5163 msgstr "SSH sunucusu"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5166 #, c-format
5167 msgid "FTP server"
5168 msgstr "FTP sunucusu"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5171 #, c-format
5172 msgid "DHCP Server"
5173 msgstr "DHCP Sunucusu"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5176 #, c-format
5177 msgid "Mail Server"
5178 msgstr "Posta Sunucusu"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5181 #, c-format
5182 msgid "POP and IMAP Server"
5183 msgstr "POP ve IMAP Sunucusu"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5186 #, c-format
5187 msgid "Telnet server"
5188 msgstr "Telnet Sunucusu"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5191 #, c-format
5192 msgid "NFS Server"
5193 msgstr "NFS Sunucusu"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5196 #, c-format
5197 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5198 msgstr "Windows Dosya Paylaşımı (SMB)"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5201 #, c-format
5202 msgid "Bacula backup"
5203 msgstr "Bacula Yedekleme"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5206 #, c-format
5207 msgid "Syslog network logging"
5208 msgstr "Syslog ağ günlük kaydı"
5209
5210 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5211 #, c-format
5212 msgid "CUPS server"
5213 msgstr "CUPS sunucusu"
5214
5215 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5216 #, c-format
5217 msgid "MySQL server"
5218 msgstr "MySQL sunucusu"
5219
5220 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5221 #, c-format
5222 msgid "PostgreSQL server"
5223 msgstr "PostgreSQL sunucusu"
5224
5225 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5226 #, c-format
5227 msgid "Echo request (ping)"
5228 msgstr "Echo isteği (ping)"
5229
5230 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5231 #, c-format
5232 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5233 msgstr "Ağ hizmetlerini otomatik algılama (sıfır yapılandırma ve slp)"
5234
5235 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5236 #, c-format
5237 msgid "BitTorrent"
5238 msgstr "BitTorrent"
5239
5240 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5241 #, c-format
5242 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5243 msgstr "Windows Mobile aygıt eşleştirmesi"
5244
5245 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5246 #, c-format
5247 msgid "Port scan detection"
5248 msgstr "Port tarama algılaması"
5249
5250 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5251 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5252 #, c-format
5253 msgid "Firewall configuration"
5254 msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırması"
5255
5256 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "drakfirewall configurator\n"
5260 "\n"
5261 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5262 msgstr ""
5263 "drakfirewall yapılandırıcısı\n"
5264 "\n"
5265 "Bu araç, Mageia sisteminiz için kişisel bir güvenlik duvarı yapılandırır."
5266
5267 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "drakfirewall configurator\n"
5271 "\n"
5272 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5273 "drakconnect before going any further."
5274 msgstr ""
5275 "drakfirewall yapılandırıcı\n"
5276 "\n"
5277 "Devam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin\n"
5278 " drakconnect tarafından yapılandırıldığından emin olun."
5279
5280 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5281 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5282 #, c-format
5283 msgid "Firewall"
5284 msgstr "Güvenlik Duvarı"
5285
5286 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5290 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5291 "Have a look at /etc/services for information."
5292 msgstr ""
5293 "Çeşitli portlar girebilirsiniz. \n"
5294 "Geçerli örnekler:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5295 "Bilgi için /etc/services dosyasına bakın."
5296
5297 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Invalid port given: %s.\n"
5301 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5302 "where port is between 1 and 65535.\n"
5303 "\n"
5304 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5305 msgstr ""
5306 "Geçersiz prot verilmiş:%s.\n"
5307 "Geçerli biçem \"port/tcp\" veya \"port/udp\" şeklinde\n"
5308 "olmalı ve port 1 ile 65535 arasında bulnmalıdır.\n"
5309 "\n"
5310 "Ayrıca bir port aralığı da tanımlayabilirsiniz. (örn.: 24300:24350/udp)"
5311
5312 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5313 #, c-format
5314 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5315 msgstr "Internet'e hangi servisleri açmak istiyorsunuz?"
5316
5317 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5318 #: ../lib/network/network.pm:552
5319 #, c-format
5320 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5321 msgstr "Bu ayarlar ağ profiline kaydedilecektir. <b>%s</b>"
5322
5323 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5324 #, c-format
5325 msgid "Everything (no firewall)"
5326 msgstr "Her şey (güvenlik duvarı yok)"
5327
5328 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5329 #, c-format
5330 msgid "Other ports"
5331 msgstr "Diğer portlar"
5332
5333 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5334 #, c-format
5335 msgid "Log firewall messages in system logs"
5336 msgstr "Güvenlik duvarı iletilerini sistem günlük kayıtlarında göster."
5337
5338 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5342 "into your computer.\n"
5343 "Please select which network activities should be watched."
5344 msgstr ""
5345 "Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında "
5346 "uyarı alabilirsiniz.\n"
5347 "Lütfen hangi ağ işlemlerinin izlenmesini istediğiniz seçin."
5348
5349 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5350 #, c-format
5351 msgid "Use Interactive Firewall"
5352 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı kullan"
5353
5354 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5355 #, c-format
5356 msgid "No device found"
5357 msgstr "Hiçbir aygıt bulunamadı"
5358
5359 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5360 #, c-format
5361 msgid "Configure"
5362 msgstr "Yapılandır"
5363
5364 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5365 #, c-format
5366 msgid "Refresh"
5367 msgstr "Yenile"
5368
5369 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5370 #, c-format
5371 msgid "Wireless connection"
5372 msgstr "Kablosuz bağlantı"
5373
5374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5375 #, c-format
5376 msgid "VPN configuration"
5377 msgstr "VPN yapılandırması"
5378
5379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5380 #, c-format
5381 msgid "Choose the VPN type"
5382 msgstr "VPN türünü seçin"
5383
5384 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5385 #, c-format
5386 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5387 msgstr "Araçlar başlatılıyor ve %s için aygıtlar algılanıyor..."
5388
5389 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5390 #, c-format
5391 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5392 msgstr "%s bağlantı türü başlatılamıyor!"
5393
5394 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5395 #, c-format
5396 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5397 msgstr "Lütfen, var olan bir VPN bağlantısı seçin veya yeni bir isim girin."
5398
5399 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5400 #, c-format
5401 msgid "Configure a new connection..."
5402 msgstr "Yeni bir bağlantı yapılandır..."
5403
5404 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5405 #, c-format
5406 msgid "New name"
5407 msgstr "Yeni isim"
5408
5409 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5410 #, c-format
5411 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5412 msgstr "Var olan bir bağlantıyı seçmeli veya yeni bir isim girmelisiniz."
5413
5414 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5415 #, c-format
5416 msgid "Please enter the required key(s)"
5417 msgstr "Lütfen, gerekli anahtar(lar)ı girin"
5418
5419 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5420 #, c-format
5421 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5422 msgstr "Lütfen, VPN bağlantınız için ayarları girin"
5423
5424 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5425 #, c-format
5426 msgid "Do you want to start the connection now?"
5427 msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
5428
5429 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "The VPN connection is now configured.\n"
5433 "\n"
5434 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5435 "connection.\n"
5436 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5437 "VPN connection.\n"
5438 msgstr ""
5439 "VPN bağlantısı şu anda yapılandırıldı.\n"
5440 "\n"
5441 "Bu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak "
5442 "başlatılabilir.\n"
5443 "Bu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek "
5444 "yapılabilir.\n"
5445
5446 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5447 #, c-format
5448 msgid "Port scanning"
5449 msgstr "Port tarama"
5450
5451 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5452 #, c-format
5453 msgid "Service attack"
5454 msgstr "Hizmet saldırısı"
5455
5456 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5457 #, c-format
5458 msgid "Password cracking"
5459 msgstr "Parola kırma"
5460
5461 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5462 #, c-format
5463 msgid "New connection"
5464 msgstr "Yeni bağlantı"
5465
5466 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5467 #, c-format
5468 msgid "\"%s\" attack"
5469 msgstr "\"%s\" saldırısı"
5470
5471 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5472 #, c-format
5473 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5474 msgstr "%s tarafından bir port tarama saldırısı yapılmaya çalışıldı."
5475
5476 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5477 #, c-format
5478 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5479 msgstr "%s hizmeti, %s tarafından saldırıya uğradı."
5480
5481 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5482 #, c-format
5483 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5484 msgstr "%s tarafından bir şifre kırma saldırısı yapılmaya çalışıldı."
5485
5486 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5487 #, c-format
5488 msgid "%s is connecting on the %s service."
5489 msgstr "%s, %s hizmetine bağlanıyor."
5490
5491 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5492 #, c-format
5493 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5494 msgstr "Bir \"%s\" saldırısı %s tarafından yapılmaya çalışıldı."
5495
5496 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5500 "network."
5501 msgstr "\"%s\" uygulaması ağda bir hizmeti (%s) etkinleştirmeye çalışıyor."
5502
5503 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5504 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5505 #, c-format
5506 msgid "port %d"
5507 msgstr "port %d"
5508
5509 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5510 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5512 #, c-format
5513 msgid "Manual"
5514 msgstr "Elle"
5515
5516 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5517 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5518 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5519 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5523 #, c-format
5524 msgid "Automatic"
5525 msgstr "Otomatik"
5526
5527 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5528 #, c-format
5529 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5530 msgstr "%s ndiswrapper sürücüsünü destekleyen herhangi bir aygıt yok!"
5531
5532 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5533 #, c-format
5534 msgid "Please select the correct driver"
5535 msgstr "Lütfen doğru sürücüyü seçin"
5536
5537 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5541 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5542 "supported."
5543 msgstr ""
5544 "Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını "
5545 "(.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler "
5546 "desteklenmektedir."
5547
5548 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5549 #, c-format
5550 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5551 msgstr "%s ndiswrapper sürücüsü kurulamıyor!"
5552
5553 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5557 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5558 msgstr ""
5559 "Seçili aygıt zaten %s sürücüsü tarafından yapılandırılmış.\n"
5560 "Gerçekten ndiswrapper sürücüsünü kullanmak istiyor musunuz?"
5561
5562 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5563 #, c-format
5564 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5565 msgstr "ndiswrapper modulü yüklenemiyor!"
5566
5567 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5568 #, c-format
5569 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5570 msgstr "ndiswrapper ara birimi bulunamıyor!"
5571
5572 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5573 #, c-format
5574 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5575 msgstr "Bir ndiswrapper sürücüsü seçin"
5576
5577 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5578 #, c-format
5579 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5580 msgstr "Ndiswrapper sürücüsü %s kullan"
5581
5582 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5583 #, c-format
5584 msgid "Install a new driver"
5585 msgstr "Yeni bir sürücü kur"
5586
5587 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5588 #, c-format
5589 msgid "Select a device:"
5590 msgstr "Bir aygıt seç:"
5591
5592 #. -PO: "Process" is a verb
5593 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5594 #, c-format
5595 msgid "Process attack"
5596 msgstr "Süreç saldırısı"
5597
5598 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5599 #, c-format
5600 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5601 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı: davetsiz misafir algılandı"
5602
5603 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5604 #, c-format
5605 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5606 msgstr "Bu saldırgan ile ne yapmak istiyorsunuz?"
5607
5608 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5609 #, c-format
5610 msgid "Attack details"
5611 msgstr "Saldırı ayrıntıları"
5612
5613 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5614 #, c-format
5615 msgid "Attack time: %s"
5616 msgstr "Saldırı zamanı: %s"
5617
5618 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5619 #, c-format
5620 msgid "Network interface: %s"
5621 msgstr "Ağ arayüzü: %s"
5622
5623 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5624 #, c-format
5625 msgid "Attack type: %s"
5626 msgstr "Saldırı türü: %s"
5627
5628 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5629 #, c-format
5630 msgid "Protocol: %s"
5631 msgstr "Protokol: %s"
5632
5633 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5634 #, c-format
5635 msgid "Attacker IP address: %s"
5636 msgstr "Saldırganın IP adresi: %s"
5637
5638 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5639 #, c-format
5640 msgid "Attacker hostname: %s"
5641 msgstr "Saldırganın makine ismi: %s"
5642
5643 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5644 #, c-format
5645 msgid "Service attacked: %s"
5646 msgstr "Hizmet saldırıya uğradı: %s"
5647
5648 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5649 #, c-format
5650 msgid "Port attacked: %s"
5651 msgstr "Port saldırısı yapıldı: %s"
5652
5653 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5654 #, c-format
5655 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5656 msgstr "ICMP saldırısı türü: %s"
5657
5658 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5659 #, c-format
5660 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5661 msgstr "Her zaman kara listeye al (yeniden bunu sorma)"
5662
5663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5664 #, c-format
5665 msgid "Ignore"
5666 msgstr "Yok say"
5667
5668 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5669 #, c-format
5670 msgid "Interactive Firewall: new service"
5671 msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı: yeni hizmet"
5672
5673 #. -PO: "Process" is a verb
5674 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5675 #, c-format
5676 msgid "Process connection"
5677 msgstr "Süreç bağlantısı"
5678
5679 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5680 #, c-format
5681 msgid "Do you want to open this service?"
5682 msgstr "Bu hizmeti açmak istiyor musunuz?"
5683
5684 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5685 #, c-format
5686 msgid "Remember this answer"
5687 msgstr "Cevabı hatırla"
5688
5689 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5690 #, c-format
5691 msgid "Please select your network:"
5692 msgstr "Lütfen ağınızı seçin"
5693
5694 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "_: This is a verb\n"
5698 "Monitor"
5699 msgstr "İzle"
5700
5701 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5702 #, c-format
5703 msgid "Network Center"
5704 msgstr "Ağ Merkezi"
5705
5706 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5707 #, c-format
5708 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5709 msgstr "Şu anda <b>%s</b> ağ profilini kullanmaktasınız."
5710
5711 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5712 #, c-format
5713 msgid "Advanced settings"
5714 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5718 #, c-format
5719 msgid "Manual choice"
5720 msgstr "Elle seçim"
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5723 #, c-format
5724 msgid "Internal ISDN card"
5725 msgstr "Tümleşik ISDN kartı"
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5728 #, c-format
5729 msgid "Protocol for the rest of the world"
5730 msgstr "Dünyanın diğer kısımları için protokol"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5733 #, c-format
5734 msgid "Network & Internet Configuration"
5735 msgstr "Ağ ve İnternet Yapılandırması"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5738 #, c-format
5739 msgid "Choose the connection you want to configure"
5740 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz bağlantıyı seçin"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5744 #, c-format
5745 msgid "Select the network interface to configure:"
5746 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz ağ ara birimini seçin:"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5749 #, c-format
5750 msgid "%s: %s"
5751 msgstr "%s: %s"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5754 #, c-format
5755 msgid "No device can be found for this connection type."
5756 msgstr "Bu bağlantı türü için herhangi bir aygıt bulunamadı."
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5759 #, c-format
5760 msgid "Hardware Configuration"
5761 msgstr "Donanım Yapılandırması"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5764 #, c-format
5765 msgid "Please select your provider:"
5766 msgstr "Lütfen hizmet sağlayıcınızı seçin:"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Please select your connection protocol.\n"
5772 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5773 msgstr ""
5774 "Lütfen bağlantı protokolünüzü seçin.\n"
5775 "Ne olduğunu bilmiyorsanız, seçili protokolü koruyun."
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5778 #, c-format
5779 msgid "Connection control"
5780 msgstr "Bağlantı denetimi"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5783 #, c-format
5784 msgid "Connection Configuration"
5785 msgstr "Bağlantı Ayarları"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5788 #, c-format
5789 msgid "Please fill or check the field below"
5790 msgstr "Lütfen aşağıdaki alanı doldurun ya da kontrol edin."
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5793 #, c-format
5794 msgid "Your personal phone number"
5795 msgstr "Kişisel telefon numaranız"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5798 #, c-format
5799 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5800 msgstr "Hizmet sağlayıcı adı (örn.: sağlayıcı.net)"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5803 #, c-format
5804 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5805 msgstr "Hizmet Sağlayıcı DNS adresi 1 (isteğe bağlı)"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5808 #, c-format
5809 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5810 msgstr "Hizmet Sağlayıcı DNS adresi 2 (isteğe bağlı)"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5813 #, c-format
5814 msgid "Card IO_1"
5815 msgstr "Kartın IO_1 değeri"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5818 #, c-format
5819 msgid "External ISDN modem"
5820 msgstr "Harici ISDN modem"
5821
5822 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5823 #, c-format
5824 msgid "Select a device!"
5825 msgstr "Bir aygıt seçin!"
5826
5827 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5829 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5830 #, c-format
5831 msgid "ISDN Configuration"
5832 msgstr "ISDN Yapılandırması"
5833
5834 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5835 #, c-format
5836 msgid "What kind of card do you have?"
5837 msgstr "Ne tür bir kartınız var?"
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "\n"
5843 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5844 "\n"
5845 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5846 "card.\n"
5847 msgstr ""
5848 "\n"
5849 "Bir ISA karta sahipseniz bir sonraki ekrandaki değerler doğru olacaktır.\n"
5850 "\n"
5851 "Bir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek "
5852 "zorundasınız.\n"
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5855 #, c-format
5856 msgid "Continue"
5857 msgstr "Devam"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5860 #, c-format
5861 msgid "Abort"
5862 msgstr "Vazgeç"
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5865 #, c-format
5866 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5867 msgstr "Aşağıdakilerden hangisi sizin ISDN kartınız?"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5873 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5874 "want to use?"
5875 msgstr ""
5876 "Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha "
5877 "fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak "
5878 "istersiniz?"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5881 #, c-format
5882 msgid "Which protocol do you want to use?"
5883 msgstr "Hangi protokolü kullanmak istiyorsunuz ?"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Select your provider.\n"
5889 "If it is not listed, choose Unlisted."
5890 msgstr ""
5891 "Servis sağlayıcınızı seçin.\n"
5892 "Eğer listede yoksa, Listelenmemiş'i seçin."
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5895 #, c-format
5896 msgid "Provider:"
5897 msgstr "Sağlayıcı:"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Your modem is not supported by the system.\n"
5903 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5904 msgstr ""
5905 "Modeminiz sistem tarafından desteklenmiyor.\n"
5906 "http://www.linmodems.org adresine bir göz gezdirin."
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5909 #, c-format
5910 msgid "Select the modem to configure:"
5911 msgstr "Yapılandırmak istediğiniz modemi seçin:"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5914 #, c-format
5915 msgid "Modem"
5916 msgstr "Modem"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5919 #, c-format
5920 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5921 msgstr "Modeminizin hangi seri porta bağlı olduğunu seçiniz"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5924 #, c-format
5925 msgid "Select your provider:"
5926 msgstr "Lütfen sağlayıcınızı seçin:"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5929 #, c-format
5930 msgid "Dialup: account options"
5931 msgstr "Çevirmeli Ağ: hesap seçenekleri"
5932
5933 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5934 #, c-format
5935 msgid "Connection name"
5936 msgstr "Bağlantı adı"
5937
5938 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5939 #, c-format
5940 msgid "Phone number"
5941 msgstr "Telefon numarası"
5942
5943 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5944 #, c-format
5945 msgid "Login ID"
5946 msgstr "Giriş Kimliği"
5947
5948 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5949 #, c-format
5950 msgid "Dialup: IP parameters"
5951 msgstr "Çevirmeli: IP parametreleri"
5952
5953 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5954 #, c-format
5955 msgid "IP parameters"
5956 msgstr "IP Paremetreleri"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5959 #, c-format
5960 msgid "Subnet mask"
5961 msgstr "Alt Ağ maskesi"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5964 #, c-format
5965 msgid "Dialup: DNS parameters"
5966 msgstr "Çevirmeli: DNS parametreleri"
5967
5968 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5969 #, c-format
5970 msgid "DNS"
5971 msgstr "DNS"
5972
5973 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5974 #, c-format
5975 msgid "Domain name"
5976 msgstr "Alan adı"
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5979 #, c-format
5980 msgid "Set hostname from IP"
5981 msgstr "Makine adını IP' den al"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5984 #, c-format
5985 msgid "Gateway IP address"
5986 msgstr "Ağ geçidi IP adresi:"
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5989 #, c-format
5990 msgid "Automatically at boot"
5991 msgstr "Açılışta otomatik olarak"
5992
5993 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5994 #, c-format
5995 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5996 msgstr "Sistem tablasındaki Ağ Programcığını kullanarak"
5997
5998 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5999 #, c-format
6000 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6001 msgstr "Elle (ara birim yine de ön yüklemede etkinleştirilir.)"
6002
6003 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6004 #, c-format
6005 msgid "How do you want to dial this connection?"
6006 msgstr "Bu bağlantıyı nasıl yönetmek istersiniz?"
6007
6008 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6009 #, c-format
6010 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6011 msgstr "İnternet bağlantısını şimdi denemek ister misiniz?"
6012
6013 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6014 #, c-format
6015 msgid "The system is now connected to the Internet."
6016 msgstr "Sistem şu anda internete bağlandı."
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6019 #, c-format
6020 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6021 msgstr "Güvenlik nedeni ile bağlantınız kapatılacaktır."
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6027 "Try to reconfigure your connection."
6028 msgstr ""
6029 "Sistem internete bağlı gibi görünmüyor.\n"
6030 "Bağlantınızı tekrar yapılandırmayı deneyin."
6031
6032 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6033 #, c-format
6034 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6035 msgstr "Ağın bağlanabilirlik durumu denetlenirken sorunlar oluştu."
6036
6037 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6041 "modem or router."
6042 msgstr ""
6043 "Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle "
6044 "ortaya çıkabilir."
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6050 "settings."
6051 msgstr ""
6052 "Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek "
6053 "isteyebilirsiniz."
6054
6055 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6056 #, c-format
6057 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6058 msgstr "Tebrikler, ağ yapılandırması tamamlandı."
6059
6060 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6064 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6065 msgstr ""
6066 "Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı "
6067 "ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
6068
6069 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6073 "configuration."
6074 msgstr ""
6075 "Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6078 #, c-format
6079 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6080 msgstr "Tebrikler, ağ ve internet yapılandırmasını tamamlandı."
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6086 "avoid any hostname-related problems."
6087 msgstr ""
6088 "Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X "
6089 "ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6092 #, c-format
6093 msgid "Sagem USB modem"
6094 msgstr "Sagem USB modem"
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6097 #, c-format
6098 msgid "Bewan modem"
6099 msgstr "Bewan modem"
6100
6101 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6102 #, c-format
6103 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6104 msgstr "ECI·Hi-Focus modem"
6105
6106 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6107 #, c-format
6108 msgid "LAN connection"
6109 msgstr "LAN bağlantısı"
6110
6111 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6112 #, c-format
6113 msgid "ADSL connection"
6114 msgstr "ADSL Bağlantısı"
6115
6116 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6117 #, c-format
6118 msgid "Cable connection"
6119 msgstr "Kablo Bağlantısı"
6120
6121 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6122 #, c-format
6123 msgid "ISDN connection"
6124 msgstr "ISDN bağlantısı"
6125
6126 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6127 #, c-format
6128 msgid "Modem connection"
6129 msgstr "Modem bağlantısı"
6130
6131 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6132 #, c-format
6133 msgid "DVB connection"
6134 msgstr "DVB bağlantısı"
6135
6136 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6137 #, c-format
6138 msgid "(detected on port %s)"
6139 msgstr "(%s portunda algılandı)"
6140
6141 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6142 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6143 #, c-format
6144 msgid "(detected %s)"
6145 msgstr "(%s algılandı)"
6146
6147 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6148 #, c-format
6149 msgid "(detected)"
6150 msgstr "(algılandı)"
6151
6152 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6153 #, c-format
6154 msgid "Network Configuration"
6155 msgstr "Ağ Yapılandırması"
6156
6157 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6158 #, c-format
6159 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6160 msgstr "Sıfır yapılandırma makine adı çözümlemesi"
6161
6162 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6166 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6167 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6168 "It is not necessary on most networks."
6169 msgstr ""
6170 "İstenirse, bir Zeroconf makine adı girilebilir.\n"
6171 "Bu, makinenizin ağ tarafından yönetilmeyen paylaşılmış\n"
6172 "kaynaklarının tanıtacağı isimdir. Birçok ağda bu ad\n"
6173 "gerekli değildir."
6174
6175 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6176 #, c-format
6177 msgid "Zeroconf Host name"
6178 msgstr "Zeroconf makine ismi"
6179
6180 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6181 #, c-format
6182 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6183 msgstr "Zeroconf makine adı .(nokta) içeremez"
6184
6185 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6189 "configured.\n"
6190 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6191 "Internet & Network connection.\n"
6192 msgstr ""
6193 "Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten "
6194 "yapılandırılmış bir ağınız var.\n"
6195 "Eski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ "
6196 "bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
6197
6198 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6199 #, c-format
6200 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6201 msgstr "Ağ'ın yeniden başlatılması gerekiyor. Yeniden başlatmak ister misiniz?"
6202
6203 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6207 "\n"
6208 "%s"
6209 msgstr ""
6210 "Ağınızı yeniden başlatırken bir hata oluştu : \n"
6211 "\n"
6212 "%s"
6213
6214 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6218 "\n"
6219 "\n"
6220 "Press \"%s\" to continue."
6221 msgstr ""
6222 "Şimdi, %s bağlantısını yapılandıracağız.\n"
6223 "\n"
6224 "\n"
6225 "Devam etmek için \"%s\" tuşuna tıklayınız."
6226
6227 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6228 #, c-format
6229 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6230 msgstr "Yapılandırma tamamlandı, ayarların uygulanmasını ister misiniz ?"
6231
6232 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6236 "Choose the one you want to use.\n"
6237 "\n"
6238 msgstr ""
6239 "Bu yapılandırma ile Internet'e bir çok yoldan bağlanmanız mümkün.\n"
6240 "Kullanmak istediğiniz birini seçiniz.\n"
6241 "\n"
6242
6243 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6244 #, c-format
6245 msgid "Internet connection"
6246 msgstr "Internet Bağlantısı"
6247
6248 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6249 #, c-format
6250 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6251 msgstr "%s ağ aygıtı (%s sürücüsü kullanılarak) yapılandırılıyor"
6252
6253 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6257 "choose the one you want to use."
6258 msgstr ""
6259 "Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için "
6260 "kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
6261
6262 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "Please enter your host name.\n"
6266 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6267 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6268 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6269 msgstr ""
6270 "Lütfen makinenizın ismini girin.\n"
6271 "Makine ismini dikkatlice seçmelisiniz,\n"
6272 "Örneğin ``makineismi.alanadı.com''.\n"
6273 "Ağ geçidi kullanıyorsanız bunun da IP numarasını girmelisiniz."
6274
6275 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6276 #, c-format
6277 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6278 msgstr "Ayrıca DNS sunucusu IP adreslerini de girebilirsiniz."
6279
6280 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6281 #, c-format
6282 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6283 msgstr "DNS sunucu adresi 1.2.3.4 biçimide olmalıdır"
6284
6285 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6286 #, c-format
6287 msgid "Gateway device"
6288 msgstr "Ağ geçidi aygıtı"
6289
6290 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "An unexpected error has happened:\n"
6294 "%s"
6295 msgstr ""
6296 "Beklenemeyen bir hata oluştu:\n"
6297 "%s"
6298
6299 #: ../lib/network/network.pm:526
6300 #, c-format
6301 msgid "Advanced network settings"
6302 msgstr "Gelişmiş ağ ayarları"
6303
6304 #: ../lib/network/network.pm:527
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6308 "to reboot the machine for changes to take effect."
6309 msgstr ""
6310 "Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin "
6311 "etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
6312
6313 #: ../lib/network/network.pm:529
6314 #, c-format
6315 msgid "Wireless regulatory domain"
6316 msgstr "Kablosuz dolaşım alanı"
6317
6318 #: ../lib/network/network.pm:530
6319 #, c-format
6320 msgid "TCP/IP settings"
6321 msgstr "TCP/IP ayarları"
6322
6323 #: ../lib/network/network.pm:531
6324 #, c-format
6325 msgid "Disable IPv6"
6326 msgstr "IPv6' yı Devre Dışı Bırak"
6327
6328 #: ../lib/network/network.pm:532
6329 #, c-format
6330 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6331 msgstr "TCP Pencere Ölçeklemesini Devredışı Bırak"
6332
6333 #: ../lib/network/network.pm:533
6334 #, c-format
6335 msgid "Disable TCP Timestamps"
6336 msgstr "TCP Zaman Vurgularını Devre Dışı Bırak"
6337
6338 #: ../lib/network/network.pm:534
6339 #, c-format
6340 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6341 msgstr "Güvenlik ayarları (MSEC kuralı tarafından belirlenen)"
6342
6343 #: ../lib/network/network.pm:535
6344 #, c-format
6345 msgid "Disable ICMP echo"
6346 msgstr "ICMP Yankısını Devre Dışı Bırak"
6347
6348 #: ../lib/network/network.pm:536
6349 #, c-format
6350 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6351 msgstr "Yayımlanan iletiler için ICMP yankısını devredışı bırak"
6352
6353 #: ../lib/network/network.pm:537
6354 #, c-format
6355 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6356 msgstr "Geçersiz ICMP hata cevaplarını devredışı bırak"
6357
6358 #: ../lib/network/network.pm:538
6359 #, c-format
6360 msgid "Log strange packets"
6361 msgstr "Yabancı paketleri günlükle"
6362
6363 #: ../lib/network/network.pm:551
6364 #, c-format
6365 msgid "Proxies configuration"
6366 msgstr "Vekil sunucu ayarları"
6367
6368 #: ../lib/network/network.pm:552
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6372 "my_caching_server:8080)"
6373 msgstr ""
6374 "Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://"
6375 "my_caching_server:8080)."
6376
6377 #: ../lib/network/network.pm:553
6378 #, c-format
6379 msgid "HTTP proxy"
6380 msgstr "HTTP vekil sunucusu"
6381
6382 #: ../lib/network/network.pm:554
6383 #, c-format
6384 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6385 msgstr "HTTPS bağlantıları için HTTP vekil sunucusu kullan"
6386
6387 #: ../lib/network/network.pm:555
6388 #, c-format
6389 msgid "HTTPS proxy"
6390 msgstr "HTTPS vekil sunucusu"
6391
6392 #: ../lib/network/network.pm:556
6393 #, c-format
6394 msgid "FTP proxy"
6395 msgstr "FTP vekil sunucu"
6396
6397 #: ../lib/network/network.pm:557
6398 #, c-format
6399 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6400 msgstr "Şunlar için vekil sunucu yok (virgülle ayrılmış liste):"
6401
6402 #: ../lib/network/network.pm:562
6403 #, c-format
6404 msgid "Proxy should be http://..."
6405 msgstr "Vekil sunucu http://... şeklinde olmalı."
6406
6407 #: ../lib/network/network.pm:563
6408 #, c-format
6409 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6410 msgstr "Vekil sunucu http://... veya https://... olmalıdır"
6411
6412 #: ../lib/network/network.pm:564
6413 #, c-format
6414 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6415 msgstr "URL 'ftp:' veya 'http:' ile başlamalıdır."
6416
6417 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6421 "\n"
6422 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6423 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6424 "\n"
6425 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6426 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6427 "\n"
6428 "Which interfaces should be protected?\n"
6429 msgstr ""
6430 "Lütfen, güvenlik duvarı tarafından korunacak ara birimleri seçin.\n"
6431 "\n"
6432 "İnternet'e doğrudan bağlı ara birimler seçilmelidir; ancak yerel ağa bağlı\n"
6433 "olanlar seçilmeyebilir.\n"
6434 "\n"
6435 "Mageia İnternet Bağlantı paylaşımını kullanmak istiyorsanız,\n"
6436 "yerel ağa bağlı ara birimleri seçmeyin.\n"
6437 "\n"
6438 "Hangi ara birimler korunsun?\n"
6439
6440 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6441 #, c-format
6442 msgid "Keep custom rules"
6443 msgstr "Kişisel kuralları koru"
6444
6445 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6446 #, c-format
6447 msgid "Drop custom rules"
6448 msgstr "Kişisel kuralları sil"
6449
6450 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6454 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6455 "What do you want to do?"
6456 msgstr ""
6457 "Güvenlik duvarı yapılandırmanız elle değiştirilmiş ve henüz kurulan \n"
6458 "yapılandırma ile çelişen kurallar içeriyor.\n"
6459 "Ne yapmak istersiniz?"
6460
6461 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6462 #, c-format
6463 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6464 msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama %s donanımı için kurulamıyorlar."
6465
6466 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6467 #, c-format
6468 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6469 msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama kurulamıyorlar."
6470
6471 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6472 #. -PO: second argument is a package media name
6473 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6477 msgstr "Bu paketler %s içinde veya resmi %s paket deposunda bulunabilir."
6478
6479 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6480 #, c-format
6481 msgid "The following component is missing: %s"
6482 msgstr "Şu bileşen bulunamadı: %s"
6483
6484 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6488 "%s"
6489 msgstr ""
6490 "Gerekli dosyalar ayrıca bu bağlantıdan da kurulabilir:\n"
6491 "%s"
6492
6493 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6494 #, c-format
6495 msgid "Firmware files are required for this device."
6496 msgstr "Bu aygıt için donanım yazılımı dosyaları gerekiyor."
6497
6498 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6499 #, c-format
6500 msgid "Use a floppy"
6501 msgstr "Bir disket kullan"
6502
6503 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6504 #, c-format
6505 msgid "Use my Windows partition"
6506 msgstr "Windows bölümümü kullan"
6507
6508 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6509 #, c-format
6510 msgid "Select file"
6511 msgstr "Dosya seçin"
6512
6513 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6514 #, c-format
6515 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6516 msgstr "Lütfen donanım yazılımı dosyasını (örneğin: %s) seçin."
6517
6518 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6519 #, c-format
6520 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6521 msgstr "Windows sisteminizde \"%s\" bulunamıyor!"
6522
6523 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6524 #, c-format
6525 msgid "No Windows system has been detected!"
6526 msgstr "Bir Windows sistemi algılanamadı!"
6527
6528 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6529 #, c-format
6530 msgid "Insert floppy"
6531 msgstr "Disket yerleştirin"
6532
6533 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6537 "press %s"
6538 msgstr ""
6539 "%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket "
6540 "yerleştirin"
6541
6542 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6543 #, c-format
6544 msgid "Next"
6545 msgstr "İleri"
6546
6547 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6548 #, c-format
6549 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6550 msgstr "Disket erişim hatası, %s aygıtı bağlanamıyor."
6551
6552 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6553 #, c-format
6554 msgid "Looking for required software and drivers..."
6555 msgstr "Gerekli yazılım ve sürücüler aranıyor..."
6556
6557 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6558 #, c-format
6559 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6560 msgstr "Lütfen bekleyin, aygıt yapılandırma komutları çalıştırılıyor..."
6561
6562 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6563 #, c-format
6564 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6565 msgstr "X509 Ortak Anahtar Altyapısı"
6566
6567 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6568 #, c-format
6569 msgid "Static Key"
6570 msgstr "Sabit Anahtar"
6571
6572 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6573 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6574 #, c-format
6575 msgid "Certificate Authority (CA)"
6576 msgstr "Sertifika Kuruluşu (CA)"
6577
6578 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6579 #, c-format
6580 msgid "Certificate"
6581 msgstr "Sertifika"
6582
6583 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6584 #, c-format
6585 msgid "Key"
6586 msgstr "Anahtar"
6587
6588 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6589 #, c-format
6590 msgid "TLS control channel key"
6591 msgstr "TLS denetleme kanal anahtarı"
6592
6593 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6594 #, c-format
6595 msgid "Key direction"
6596 msgstr "Anahtar yönü"
6597
6598 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6599 #, c-format
6600 msgid "Authenticate using username and password"
6601 msgstr "Kullanıcı adı ve parola kullanarak yetkilendir"
6602
6603 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6604 #, c-format
6605 msgid "Check server certificate"
6606 msgstr "Sunucu sertifikasını denetle"
6607
6608 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6609 #, c-format
6610 msgid "Cipher algorithm"
6611 msgstr "Şifre algoritması"
6612
6613 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6614 #, c-format
6615 msgid "Default"
6616 msgstr "Ön tanımlı"
6617
6618 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6619 #, c-format
6620 msgid "Size of cipher key"
6621 msgstr "Şifre anahtarı boyutu"
6622
6623 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6624 #, c-format
6625 msgid "Get from server"
6626 msgstr "Sunucudan al"
6627
6628 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6629 #, c-format
6630 msgid "Gateway port"
6631 msgstr "Ağ geçidi portu"
6632
6633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6634 #, c-format
6635 msgid "Remote IP address"
6636 msgstr "Uzak IP adresi"
6637
6638 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6639 #, c-format
6640 msgid "Use TCP protocol"
6641 msgstr "TCP protokolü kullan"
6642
6643 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6644 #, c-format
6645 msgid "Virtual network device type"
6646 msgstr "Sanal ağ aygıtı türü"
6647
6648 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6649 #, c-format
6650 msgid "Virtual network device number (optional)"
6651 msgstr "Sanal ağ aygıtı numarası (isteğe bağlı)"
6652
6653 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6654 #, c-format
6655 msgid "Starting connection.."
6656 msgstr "Bağlantı başlatılıyor..."
6657
6658 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6659 #, c-format
6660 msgid "Please insert your token"
6661 msgstr "Lütfen jetonunuzu girin"
6662
6663 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6664 #, c-format
6665 msgid "PIN number"
6666 msgstr "PIN sayısı"
6667
6668 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6669 #, c-format
6670 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6671 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6672
6673 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6674 #, c-format
6675 msgid "Group name"
6676 msgstr "Grup ismi"
6677
6678 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6679 #, c-format
6680 msgid "Group secret"
6681 msgstr "Grup sırrı"
6682
6683 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6684 #, c-format
6685 msgid "Username"
6686 msgstr "Kullanıcı Adı"
6687
6688 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6689 #, c-format
6690 msgid "NAT Mode"
6691 msgstr "NAT Kipi"
6692
6693 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6694 #, c-format
6695 msgid "Use specific UDP port"
6696 msgstr "Belirli UDP portu kullan"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30