/[soft]/drakx-net/trunk/po/vi.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/vi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 210985 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of drakx-net-vi.po to
2 # Vietnamese Translation for drakx-net module.
3 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
5 # Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
12 "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
13 "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../bin/drakconnect-old:45
20 #, c-format
21 msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)"
23
24 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25 #, c-format
26 msgid "Interface"
27 msgstr "Giao diện"
28
29 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
30 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
31 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
32 #, c-format
33 msgid "IP address"
34 msgstr "Địa chỉ IP"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
37 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
38 #, c-format
39 msgid "Protocol"
40 msgstr "Giao thức"
41
42 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
43 #, c-format
44 msgid "Driver"
45 msgstr "Driver"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64
48 #, c-format
49 msgid "State"
50 msgstr "Tình trạng"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:79
53 #, c-format
54 msgid "Hostname: "
55 msgstr "Tên máy chủ:"
56
57 #: ../bin/drakconnect-old:81
58 #, c-format
59 msgid "Configure hostname..."
60 msgstr "Cấu hình hostname..."
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
63 #, c-format
64 msgid "LAN configuration"
65 msgstr "Cấu hình LAN"
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:100
68 #, c-format
69 msgid "Configure Local Area Network..."
70 msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..."
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
73 #, c-format
74 msgid "Help"
75 msgstr "Trợ giúp"
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
78 #, c-format
79 msgid "Apply"
80 msgstr "áp dụng"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
83 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
84 #, c-format
85 msgid "Cancel"
86 msgstr "Bỏ qua"
87
88 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
89 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
90 #, c-format
91 msgid "Ok"
92 msgstr "OK"
93
94 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
95 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
96 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
97 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
100 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
101 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
102 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
103 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
104 #, c-format
105 msgid "Please wait"
106 msgstr "Hãy đợi"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:115
109 #, c-format
110 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
111 msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình"
112
113 #: ../bin/drakconnect-old:141
114 #, c-format
115 msgid "Deactivate now"
116 msgstr "Bất hoạt bây giờ"
117
118 #: ../bin/drakconnect-old:141
119 #, c-format
120 msgid "Activate now"
121 msgstr "Kích hoạt bây giờ"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:175
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "You do not have any configured interface.\n"
127 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
128 msgstr ""
129 "Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n"
130 "Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:189
133 #, c-format
134 msgid "LAN Configuration"
135 msgstr "Cấu hình LAN"
136
137 #: ../bin/drakconnect-old:201
138 #, c-format
139 msgid "Adapter %s: %s"
140 msgstr "Adapter %s: %s"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
143 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
144 #, c-format
145 msgid "Netmask"
146 msgstr "Mặt nạ mạng"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:210
149 #, c-format
150 msgid "Boot Protocol"
151 msgstr "Giao thức khởi động"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:211
154 #, c-format
155 msgid "Started on boot"
156 msgstr "Được chạy lúc khởi động "
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
159 #, c-format
160 msgid "DHCP client"
161 msgstr "Máy khách DHCP"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:247
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "This interface has not been configured yet.\n"
167 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
168 msgstr ""
169 "Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n"
170 "Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
173 #, c-format
174 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
175 msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
178 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
179 #, c-format
180 msgid "No IP"
181 msgstr "Không có IP"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
184 #, c-format
185 msgid "No Mask"
186 msgstr "Không có Mask"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
189 #, c-format
190 msgid "up"
191 msgstr "lên"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
194 #, c-format
195 msgid "down"
196 msgstr "xuống"
197
198 #: ../bin/drakgw:71
199 #, c-format
200 msgid "Internet Connection Sharing"
201 msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet"
202
203 #: ../bin/drakgw:75
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid ""
206 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
207 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
208 "this computer's Internet connection.\n"
209 "\n"
210 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
211 "before going any further.\n"
212 "\n"
213 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
214 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
215 "your LAN connection before proceeding."
216 msgstr ""
217 "Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n"
218 "Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối "
219 "Internet của máy tính này.\n"
220 "\n"
221 "Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước "
222 "đó.\n"
223 "\n"
224 "Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ "
225 "(LAN)."
226
227 #: ../bin/drakgw:91
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
231 "It's currently enabled.\n"
232 "\n"
233 "What would you like to do?"
234 msgstr ""
235 "Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n"
236 "Hiện thời nó đang hoạt động.\n"
237 "\n"
238 "Bạn muốn làm gì?"
239
240 #: ../bin/drakgw:95
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
244 "It's currently disabled.\n"
245 "\n"
246 "What would you like to do?"
247 msgstr ""
248 "Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n"
249 "Hiện tại không hoạt động.\n"
250 "\n"
251 "Bạn muốn làm gì?"
252
253 #: ../bin/drakgw:101
254 #, c-format
255 msgid "Disable"
256 msgstr "Tắt"
257
258 #: ../bin/drakgw:101
259 #, c-format
260 msgid "Enable"
261 msgstr "Bật"
262
263 #: ../bin/drakgw:101
264 #, c-format
265 msgid "Reconfigure"
266 msgstr "Cấu hình lại"
267
268 #: ../bin/drakgw:122
269 #, c-format
270 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
271 msgstr ""
272
273 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
274 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
275 #, c-format
276 msgid "Net Device"
277 msgstr "Thiết bị mạng"
278
279 #: ../bin/drakgw:141
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
283 "connections:\n"
284 "\n"
285 "%s\n"
286 "\n"
287 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
288 "\n"
289 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
290 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
291 "configuring Internet Connection sharing."
292 msgstr ""
293
294 #: ../bin/drakgw:156
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
298 "Network."
299 msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. "
300
301 #: ../bin/drakgw:177
302 #, c-format
303 msgid "Local Area Network settings"
304 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
305
306 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Local IP address"
309 msgstr "Địa chỉ IP"
310
311 #: ../bin/drakgw:182
312 #, c-format
313 msgid "The internal domain name"
314 msgstr "Tên miền nội bộ"
315
316 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
317 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
318 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
319 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
320 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
321 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
322 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
323 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
324 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
325 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
326 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
327 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
328 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
329 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
330 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
331 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
332 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
333 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
334 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
335 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
336 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
342 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
343 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
344 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
345 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
346 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
347 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
348 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
349 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
350 #, c-format
351 msgid "Error"
352 msgstr "Lỗi"
353
354 #: ../bin/drakgw:188
355 #, c-format
356 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
357 msgstr ""
358 "Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n"
359
360 #: ../bin/drakgw:204
361 #, c-format
362 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
363 msgstr "Cấu hình Domain Name Server (DNS)"
364
365 #: ../bin/drakgw:208
366 #, c-format
367 msgid "Use this gateway as domain name server"
368 msgstr "Dùng gateway này làm domain name server (dns)"
369
370 #: ../bin/drakgw:209
371 #, c-format
372 msgid "The DNS Server IP"
373 msgstr "IP của máy chủ DHCP"
374
375 #: ../bin/drakgw:236
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "DHCP Server Configuration.\n"
379 "\n"
380 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
381 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
382 msgstr ""
383 "Cấu hình máy chủ DHCP.\n"
384 "\n"
385 "Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n"
386 "Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy."
387
388 #: ../bin/drakgw:243
389 #, c-format
390 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
391 msgstr "Dùng cấu hình tự động (DHCP)"
392
393 #: ../bin/drakgw:244
394 #, c-format
395 msgid "The DHCP start range"
396 msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP"
397
398 #: ../bin/drakgw:245
399 #, c-format
400 msgid "The DHCP end range"
401 msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP"
402
403 #: ../bin/drakgw:246
404 #, c-format
405 msgid "The default lease (in seconds)"
406 msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)"
407
408 #: ../bin/drakgw:247
409 #, c-format
410 msgid "The maximum lease (in seconds)"
411 msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)"
412
413 #: ../bin/drakgw:270
414 #, c-format
415 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
416 msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
417
418 #: ../bin/drakgw:274
419 #, c-format
420 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
421 msgstr "Dùng gateway này làm proxy caching server"
422
423 #: ../bin/drakgw:275
424 #, c-format
425 msgid "Admin mail"
426 msgstr "Admin mail"
427
428 #: ../bin/drakgw:276
429 #, c-format
430 msgid "Visible hostname"
431 msgstr "Visible hostname"
432
433 #: ../bin/drakgw:277
434 #, c-format
435 msgid "Proxy port"
436 msgstr "Proxy port"
437
438 #: ../bin/drakgw:278
439 #, c-format
440 msgid "Cache size (MB)"
441 msgstr "Kích thước cache (MB)"
442
443 #: ../bin/drakgw:297
444 #, c-format
445 msgid "Broadcast printer information"
446 msgstr "Loan truyền thông tin máy in"
447
448 #: ../bin/drakgw:308
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
452 "system.\n"
453 "\n"
454 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
455 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
456 "network."
457 msgstr ""
458
459 #: ../bin/drakgw:316
460 #, c-format
461 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
462 msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động."
463
464 #: ../bin/drakgw:322
465 #, c-format
466 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
467 msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt."
468
469 #: ../bin/drakgw:328
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Everything has been configured.\n"
473 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
474 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
475 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
476 msgstr ""
477 "Mọi thứ đã được cấu hình.\n"
478 "Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng "
479 "cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP) và\n"
480 "Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
481
482 #: ../bin/drakgw:351
483 #, c-format
484 msgid "Disabling servers..."
485 msgstr "đang tắt các server..."
486
487 #: ../bin/drakgw:365
488 #, c-format
489 msgid "Firewalling configuration detected!"
490 msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!"
491
492 #: ../bin/drakgw:366
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
496 "need some manual fixes after installation."
497 msgstr ""
498 "Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn "
499 "định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt."
500
501 #: ../bin/drakgw:371
502 #, c-format
503 msgid "Configuring..."
504 msgstr "Đang cấu hình..."
505
506 #: ../bin/drakgw:372
507 #, c-format
508 msgid "Configuring firewall..."
509 msgstr ""
510
511 #: ../bin/drakhosts:100
512 #, c-format
513 msgid "Please add an host to be able to modify it."
514 msgstr ""
515
516 #: ../bin/drakhosts:110
517 #, c-format
518 msgid "Please modify information"
519 msgstr "Vui lòng thay đổi thông tin"
520
521 #: ../bin/drakhosts:111
522 #, c-format
523 msgid "Please delete information"
524 msgstr "Vui lòng xóa thông tin"
525
526 #: ../bin/drakhosts:112
527 #, c-format
528 msgid "Please add information"
529 msgstr "Vui lòng thêm thông tin"
530
531 #: ../bin/drakhosts:116
532 #, c-format
533 msgid "IP address:"
534 msgstr "Địa chỉ IP:"
535
536 #: ../bin/drakhosts:117
537 #, c-format
538 msgid "Host name:"
539 msgstr "Tên máy"
540
541 #: ../bin/drakhosts:118
542 #, c-format
543 msgid "Host Aliases:"
544 msgstr "Bí danh (aliases):"
545
546 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
547 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
548 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
549 #: ../bin/draksambashare:791
550 #, c-format
551 msgid "Error!"
552 msgstr "Lỗi!"
553
554 #: ../bin/drakhosts:122
555 #, c-format
556 msgid "Please enter a valid IP address."
557 msgstr "Vui lòng điền vào địa chỉ IP hợp lệ."
558
559 #: ../bin/drakhosts:128
560 #, c-format
561 msgid "Same IP is already in %s file."
562 msgstr "Địa chỉ IP này đã có trong %s"
563
564 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
565 #, c-format
566 msgid "Host name"
567 msgstr "Tên máy chủ"
568
569 #: ../bin/drakhosts:196
570 #, c-format
571 msgid "Host Aliases"
572 msgstr "Bí danh (aliases) của máy"
573
574 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Manage hosts definitions"
577 msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy"
578
579 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
580 #, c-format
581 msgid "Modify entry"
582 msgstr ""
583
584 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
585 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
586 #, c-format
587 msgid "Add"
588 msgstr "Thêm"
589
590 #: ../bin/drakhosts:242
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Add entry"
593 msgstr "Thêm máy in"
594
595 #: ../bin/drakhosts:245
596 #, c-format
597 msgid "Failed to add host."
598 msgstr "Không thể thêm máy."
599
600 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
601 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
602 #: ../bin/draksambashare:1417
603 #, c-format
604 msgid "Modify"
605 msgstr "Biến đổi"
606
607 #: ../bin/drakhosts:252
608 #, c-format
609 msgid "Failed to Modify host."
610 msgstr "Không thể đổi máy"
611
612 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
613 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
614 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
615 #, c-format
616 msgid "Remove"
617 msgstr "Gỡ bỏ"
618
619 #: ../bin/drakhosts:259
620 #, c-format
621 msgid "Failed to remove host."
622 msgstr "Không thể xóa máy đi"
623
624 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
625 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
626 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
627 #, c-format
628 msgid "Quit"
629 msgstr "Thoát"
630
631 #: ../bin/drakids:28
632 #, c-format
633 msgid "Allowed addresses"
634 msgstr "Cho phép mọi địa chỉ"
635
636 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
637 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
638 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
639 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
640 #, c-format
641 msgid "Interactive Firewall"
642 msgstr "Tường lửa"
643
644 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
645 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
646 #: ../bin/net_applet:313
647 #, c-format
648 msgid "Unable to contact daemon"
649 msgstr "Không thể kết nối được với máy chủ"
650
651 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
652 #, c-format
653 msgid "Log"
654 msgstr "Bản ghi"
655
656 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "Allow"
659 msgstr "Toàn bộ"
660
661 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
662 #, c-format
663 msgid "Block"
664 msgstr ""
665
666 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
667 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
668 #: ../bin/net_monitor:122
669 #, c-format
670 msgid "Close"
671 msgstr "Đóng"
672
673 #: ../bin/drakids:91
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "Allowed services"
676 msgstr "Cho phép mọi địa chỉ"
677
678 #: ../bin/drakids:100
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "Blocked services"
681 msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng"
682
683 #: ../bin/drakids:114
684 #, c-format
685 msgid "Clear logs"
686 msgstr "Xóa hết trong bản ghi"
687
688 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
689 #, c-format
690 msgid "Blacklist"
691 msgstr "Danh sách cấm"
692
693 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
694 #, c-format
695 msgid "Whitelist"
696 msgstr "Danh sách cho phép"
697
698 #: ../bin/drakids:124
699 #, c-format
700 msgid "Remove from blacklist"
701 msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cấm"
702
703 #: ../bin/drakids:125
704 #, c-format
705 msgid "Move to whitelist"
706 msgstr "Di chuyển qua danh sách cho phép"
707
708 #: ../bin/drakids:137
709 #, c-format
710 msgid "Remove from whitelist"
711 msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cho phép"
712
713 #: ../bin/drakids:256
714 #, c-format
715 msgid "Date"
716 msgstr "Ngày"
717
718 #: ../bin/drakids:257
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "Remote host"
721 msgstr "Từ xa"
722
723 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
724 #, c-format
725 msgid "Type"
726 msgstr "Kiểu"
727
728 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
729 #, c-format
730 msgid "Service"
731 msgstr "Dịch vụ"
732
733 #: ../bin/drakids:260
734 #, c-format
735 msgid "Network interface"
736 msgstr "Thiết bị mạng"
737
738 #: ../bin/drakids:291
739 #, c-format
740 msgid "Application"
741 msgstr "Ứng dụng"
742
743 #: ../bin/drakids:293
744 #, c-format
745 msgid "Status"
746 msgstr "Trạng thái"
747
748 #: ../bin/drakids:295
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Allowed"
751 msgstr "Toàn bộ"
752
753 #: ../bin/drakids:296
754 #, c-format
755 msgid "Blocked"
756 msgstr ""
757
758 #: ../bin/drakinvictus:36
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Invictus Firewall"
761 msgstr "Tường lửa"
762
763 #: ../bin/drakinvictus:53
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "Start as master"
766 msgstr "Được chạy lúc khởi động "
767
768 #: ../bin/drakinvictus:72
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "A password is required."
771 msgstr "Yêu cầu mật khẩu"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:100
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
777 "replication."
778 msgstr ""
779
780 #: ../bin/drakinvictus:102
781 #, c-format
782 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
783 msgstr ""
784
785 #: ../bin/drakinvictus:105
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Real address"
788 msgstr "Địa chỉ Mac"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:105
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Virtual shared address"
793 msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, c-format
797 msgid "Virtual ID"
798 msgstr ""
799
800 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
801 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
802 #, c-format
803 msgid "Password"
804 msgstr "Mật khẩu"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:114
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "Firewall replication"
809 msgstr "Độ phân giải cuối cùng"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:116
812 #, c-format
813 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
814 msgstr ""
815
816 #: ../bin/drakinvictus:123
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Synchronization network interface"
819 msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:132
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Connection mark bit"
824 msgstr "Kết nối"
825
826 #: ../bin/draknetprofile:37
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Network profiles"
829 msgstr "Tùy Chọn Mạng"
830
831 #: ../bin/draknetprofile:66
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Module"
834 msgstr "Phương thức"
835
836 #: ../bin/draknetprofile:67
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Enabled"
839 msgstr "Bật"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:68
842 #, c-format
843 msgid "Description"
844 msgstr "Mô tả"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:84
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Profile"
849 msgstr "Hồ sơ"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:152
852 #, c-format
853 msgid "New profile..."
854 msgstr "Lý lịch mới..."
855
856 #: ../bin/draknetprofile:155
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
860 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
861 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
862 "afterwards."
863 msgstr ""
864
865 #: ../bin/draknetprofile:166
866 #, c-format
867 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
868 msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:172
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "New profile created"
873 msgstr "Lý lịch mới..."
874
875 #: ../bin/draknetprofile:172
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
879 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
880 "profile."
881 msgstr ""
882
883 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
884 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
885 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
886 #, c-format
887 msgid "Warning"
888 msgstr "Cảnh báo"
889
890 #: ../bin/draknetprofile:183
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
893 msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:186
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
899 "first."
900 msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid "Advanced"
905 msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:198
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "Select the netprofile modules:"
910 msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:211
913 #, c-format
914 msgid "This tool allows you to control network profiles."
915 msgstr ""
916
917 #: ../bin/draknetprofile:212
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Select a network profile:"
920 msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:"
921
922 #: ../bin/draknetprofile:216
923 #, c-format
924 msgid "Activate"
925 msgstr "Kích hoạt"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:217
928 #, c-format
929 msgid "New"
930 msgstr "Mới"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:218
933 #, c-format
934 msgid "Delete"
935 msgstr "Xóa"
936
937 #: ../bin/draknfs:49
938 #, c-format
939 msgid "map root user as anonymous"
940 msgstr "gán người dùng root như khách không tên"
941
942 #: ../bin/draknfs:50
943 #, c-format
944 msgid "map all users to anonymous user"
945 msgstr "gán tất cả người dùng thành khách không tên"
946
947 #: ../bin/draknfs:51
948 #, c-format
949 msgid "No user UID mapping"
950 msgstr "Không có người dùng UID"
951
952 #: ../bin/draknfs:52
953 #, c-format
954 msgid "allow real remote root access"
955 msgstr "cho phép root kết nối từ xa"
956
957 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
958 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
959 #: ../bin/draksambashare:177
960 #, c-format
961 msgid "/_File"
962 msgstr "/_Tệp"
963
964 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
965 #, c-format
966 msgid "/_Write conf"
967 msgstr ""
968
969 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
970 #, c-format
971 msgid "/_Quit"
972 msgstr "/T_hoát"
973
974 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
975 #, c-format
976 msgid "<control>Q"
977 msgstr "<control>Q"
978
979 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "/_NFS Server"
982 msgstr "Máy chủ DNS"
983
984 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
985 #, c-format
986 msgid "/_Restart"
987 msgstr ""
988
989 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
990 #, c-format
991 msgid "/R_eload"
992 msgstr ""
993
994 #: ../bin/draknfs:92
995 #, c-format
996 msgid "NFS server"
997 msgstr "Máy chủ NFS"
998
999 #: ../bin/draknfs:92
1000 #, c-format
1001 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1002 msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..."
1003
1004 #: ../bin/draknfs:93
1005 #, c-format
1006 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1007 msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ NFS"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Directory selection"
1012 msgstr "Lựa chọn thư mục"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1015 #, c-format
1016 msgid "Should be a directory."
1017 msgstr "Nên là một thư mục."
1018
1019 #: ../bin/draknfs:146
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1023 "ways:\n"
1024 "\n"
1025 "\n"
1026 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1027 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1028 "an IP address\n"
1029 "\n"
1030 "\n"
1031 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1032 "as @group.\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1036 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1037 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1041 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1042 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1043 "result.\n"
1044 msgstr ""
1045 "<span weight=\"bold\">Máy trạm NFS</span> có thể được chỉ định bằng nhiều "
1046 "cách:\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">Một máy trạm:</span> có thể chỉ định bởi tên "
1050 "được nhận bởi hệ thống hay bởi tên miền đầy đủ, hoặc một địa chỉ IP\n"
1051 "\n"
1052 "\n"
1053 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups có thể được "
1054 "gán như @group.\n"
1055 "\n"
1056 "\n"
1057 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span>tên máy có thể chứa các ký "
1058 "tự * và ?. Ví dụ: *cs.foo.edu sẽ tìm các tên trong tên miền cs.foo.edu.\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">Mạng IP:</span> bạn có thể xuất các thư mục "
1062 "đến tất các máy bằng địa chỉ IP (sub-)network. Ví dụ, có thể là "
1063 "`/255.255.252.0' hoặc `/22' vô cái địa chỉ mạng .\n"
1064
1065 #: ../bin/draknfs:161
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1072 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1076 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1077 "(no_root_squash).\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1081 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1082 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1083 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1084 "setting.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1088 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1089 msgstr ""
1090 "<span weight=\"bold\">Lựa chọn cho User ID</span>\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">Gán người dùng root như người dùng ẩn danh:</"
1094 "span> gán những đường nối từ uid/gid 0 đến uid/gid (root_squash) người dùng "
1095 "ẩn danh.\n"
1096 "\n"
1097 "\n"
1098 "<span foreground=\"royalblue3\">cho phép người dùng có quyền như root kết "
1099 "nối:</span> tắt root squashing. Chức năng này chỉ có hữu dụng khi dùng máy "
1100 "không ổ cứng (no_root_squash).\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">gán tất cả người dùng như người dùng ẩn danh:"
1104 "<span> gán tất cả uids và gids như người dùng ẩn danh (all_squash). Hữu dụng "
1105 "khi dùng NFS cho cácthư mục trên máy chủ FTP, máy chủ news, v..v.. Lựa chọn "
1106 "ngược lại là không có gán UID (no_all_squash), cũng là lựa chọn chuẩn.\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid và anongid:</span> chỉ định rõ uid "
1110 "và gid của tài khoản người dùng ẩn danh.\n"
1111
1112 #: ../bin/draknfs:177
1113 #, c-format
1114 msgid "Synchronous access:"
1115 msgstr "Kết nối làm trùng hợp"
1116
1117 #: ../bin/draknfs:178
1118 #, c-format
1119 msgid "Secured Connection:"
1120 msgstr "Kết nối an toàn"
1121
1122 #: ../bin/draknfs:179
1123 #, c-format
1124 msgid "Read-Only share:"
1125 msgstr "Chia sẻ với quyền đọc"
1126
1127 #: ../bin/draknfs:180
1128 #, c-format
1129 msgid "Subtree checking:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../bin/draknfs:182
1133 #, c-format
1134 msgid "Advanced Options"
1135 msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:183
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1141 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1142 "is on by default."
1143 msgstr ""
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> chức năng này yêu cầu những kết "
1145 "nối từ cổng phải thấp hơn IPPORT_RESERVED (1024). Đây là chức năng chuẩn."
1146
1147 #: ../bin/draknfs:184
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1151 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1152 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1153 "using this option."
1154 msgstr ""
1155 "<span foreground=\"royalblue3\"%s</span> cho phép đọc hoặc cả hai đọc và ghi "
1156 "trên vùng NFS này. Chuẩn là không cho phép thay đổi trên filesystem. Bạn "
1157 "cũng có thể chỉ định rõ ràng bằng cách sử dụng chức năng này."
1158
1159 #: ../bin/draknfs:185
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1163 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1164 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1165 msgstr ""
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> không cho phép máy chủ NFS vi phạm "
1167 "NFS protocol và trả lời các đường nối trước khi các thay đổi được áp dụng "
1168 "đến các ổ lưu trữ (chẳng hạn như ổ cứng)."
1169
1170 #: ../bin/draknfs:186
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1174 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1175 "exports(5) man page for more details."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1179 #, c-format
1180 msgid "Information"
1181 msgstr "Thông tin"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:271
1184 #, c-format
1185 msgid "Directory"
1186 msgstr "Thư mục"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:282
1189 #, c-format
1190 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1191 msgstr "Vui lòng thêm điểm chia sẻ NFS trước khi bạn muốn sửa đổi."
1192
1193 #: ../bin/draknfs:379
1194 #, c-format
1195 msgid "NFS directory"
1196 msgstr "Thư mục NFS"
1197
1198 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1199 #: ../bin/draksambashare:766
1200 #, c-format
1201 msgid "Directory:"
1202 msgstr "Thư mục"
1203
1204 #: ../bin/draknfs:381
1205 #, c-format
1206 msgid "Host access"
1207 msgstr "Kết nối của máy trạm"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:382
1210 #, c-format
1211 msgid "Access:"
1212 msgstr "Truy Cập:"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:383
1215 #, c-format
1216 msgid "User ID Mapping"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../bin/draknfs:384
1220 #, c-format
1221 msgid "User ID:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../bin/draknfs:385
1225 #, c-format
1226 msgid "Anonymous user ID:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../bin/draknfs:386
1230 #, c-format
1231 msgid "Anonymous Group ID:"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../bin/draknfs:429
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid "Please specify a directory to share."
1237 msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này."
1238
1239 #: ../bin/draknfs:431
1240 #, c-format
1241 msgid "Can't create this directory."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../bin/draknfs:434
1245 #, c-format
1246 msgid "You must specify hosts access."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../bin/draknfs:514
1250 #, c-format
1251 msgid "Share Directory"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../bin/draknfs:514
1255 #, c-format
1256 msgid "Hosts Wildcard"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../bin/draknfs:514
1260 #, c-format
1261 msgid "General Options"
1262 msgstr "Các tuỳ chọn chung"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:514
1265 #, c-format
1266 msgid "Custom Options"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1270 #: ../bin/draksambashare:791
1271 #, c-format
1272 msgid "Please enter a directory to share."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../bin/draknfs:533
1276 #, c-format
1277 msgid "Please use the modify button to set right access."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../bin/draknfs:548
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Manage NFS shares"
1283 msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:584
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "Starting the NFS-server"
1288 msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..."
1289
1290 #: ../bin/draknfs:596
1291 #, c-format
1292 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../bin/draknfs:605
1296 #, c-format
1297 msgid "Failed to add NFS share."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../bin/draknfs:612
1301 #, c-format
1302 msgid "Failed to Modify NFS share."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../bin/draknfs:619
1306 #, c-format
1307 msgid "Failed to remove an NFS share."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../bin/draksambashare:65
1311 #, c-format
1312 msgid "User name"
1313 msgstr "Tên người dùng"
1314
1315 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1316 #, c-format
1317 msgid "Share name"
1318 msgstr "Tên chia sẻ"
1319
1320 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1321 #, c-format
1322 msgid "Share directory"
1323 msgstr "Thư mục chia sẻ"
1324
1325 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1326 #: ../bin/draksambashare:119
1327 #, c-format
1328 msgid "Comment"
1329 msgstr "Chú thích"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1332 #, c-format
1333 msgid "Browseable"
1334 msgstr "Duyệt được"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:76
1337 #, c-format
1338 msgid "Public"
1339 msgstr "Công cộng"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1342 #, c-format
1343 msgid "Writable"
1344 msgstr "Ghi được"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1347 #, c-format
1348 msgid "Create mask"
1349 msgstr "Tạo mask"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1352 #, c-format
1353 msgid "Directory mask"
1354 msgstr "Thư mục muốn mask"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:80
1357 #, c-format
1358 msgid "Read list"
1359 msgstr "Danh sách Đọc"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1362 #: ../bin/draksambashare:602
1363 #, c-format
1364 msgid "Write list"
1365 msgstr "Danh sách Ghi"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1368 #, c-format
1369 msgid "Admin users"
1370 msgstr "Quản lý người dùng"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1373 #, c-format
1374 msgid "Valid users"
1375 msgstr "Người dùng hợp lệ"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:84
1378 #, c-format
1379 msgid "Inherit Permissions"
1380 msgstr "Tự hưởng các quyền"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1383 #, c-format
1384 msgid "Hide dot files"
1385 msgstr "Đừng hiển thị các tập tin ẩn"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1388 #, c-format
1389 msgid "Hide files"
1390 msgstr "Các tập tin ẩn"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1393 #, c-format
1394 msgid "Preserve case"
1395 msgstr "Giữ lại chữ hoa/không hoa"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:88
1398 #, c-format
1399 msgid "Force create mode"
1400 msgstr "Ép chế độ tạo"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:89
1403 #, c-format
1404 msgid "Force group"
1405 msgstr "Ép nhóm"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1408 #, c-format
1409 msgid "Default case"
1410 msgstr "Trường hợp mặc định"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:117
1413 #, c-format
1414 msgid "Printer name"
1415 msgstr "Tên máy in"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:118
1418 #, c-format
1419 msgid "Path"
1420 msgstr "Đường dẫn"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1423 #, c-format
1424 msgid "Printable"
1425 msgstr "Có thể in"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:122
1428 #, c-format
1429 msgid "Print Command"
1430 msgstr "Lệnh in"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:123
1433 #, c-format
1434 msgid "LPQ command"
1435 msgstr "Lệnh LPQ"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:124
1438 #, c-format
1439 msgid "Guest ok"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1443 #: ../bin/draksambashare:603
1444 #, c-format
1445 msgid "Inherit permissions"
1446 msgstr "Tự hưởng permissions"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:128
1449 #, c-format
1450 msgid "Printing"
1451 msgstr "In ấn"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:129
1454 #, c-format
1455 msgid "Create mode"
1456 msgstr "Chế độ tạo"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:130
1459 #, c-format
1460 msgid "Use client driver"
1461 msgstr "Sử dụng driver của máy trạm"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:156
1464 #, c-format
1465 msgid "Read List"
1466 msgstr "Danh sách Đọc"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:157
1469 #, c-format
1470 msgid "Write List"
1471 msgstr "Danh sách Ghi"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:162
1474 #, c-format
1475 msgid "Force Group"
1476 msgstr "Ép Nhóm"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:163
1479 #, c-format
1480 msgid "Force create group"
1481 msgstr "Ép tạo nhóm"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1484 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "/_Samba Server"
1487 msgstr "Máy chủ Web"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:180
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "/_Configure"
1492 msgstr "Cấu hình"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:184
1495 #, c-format
1496 msgid "/_Help"
1497 msgstr "/Trợ _giúp"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:184
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "/_Samba Documentation"
1502 msgstr "Phân mảnh"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1505 #, c-format
1506 msgid "/_About"
1507 msgstr "/_Giới thiệu"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:190
1510 #, c-format
1511 msgid "/_Report Bug"
1512 msgstr "/_Báo cáo lỗi"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:191
1515 #, c-format
1516 msgid "/_About..."
1517 msgstr "/Giới thiệ_u..."
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:194
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Draksambashare"
1522 msgstr "Thông tin về Draksambashare"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:196
1525 #, c-format
1526 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:198
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1532 msgstr ""
1533 "Mageia \n"
1534 "Release: %s\n"
1535 "Tác giả: Antoine Ginies\n"
1536 "\n"
1537 "Đây là một công cụ đơn giản việc quản lý cấu hình Samba."
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:200
1540 #, c-format
1541 msgid "Mageia"
1542 msgstr "Mageia"
1543
1544 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1545 #: ../bin/draksambashare:205
1546 #, c-format
1547 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:229
1551 #, c-format
1552 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1553 msgstr "Khởi động lại máy chủ Samba..."
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:230
1556 #, c-format
1557 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1558 msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ Samba"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1561 #: ../bin/draksambashare:687
1562 #, c-format
1563 msgid "Open"
1564 msgstr "Mở"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:373
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "DrakSamba add entry"
1569 msgstr "Thông tin về Draksambashare"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:377
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Add a share"
1574 msgstr "Thêm một điểm chia sẻ Samba"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:380
1577 #, c-format
1578 msgid "Name of the share:"
1579 msgstr "Tên của điểm chia sẻ"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1582 #: ../bin/draksambashare:767
1583 #, c-format
1584 msgid "Comment:"
1585 msgstr "Chú thích"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:393
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1591 "another name."
1592 msgstr ""
1593 "Có vùng chia sẻ đã dùng tên này hoặc tên còn trống, vui lòng chọn tên khác."
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:400
1596 #, c-format
1597 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1598 msgstr "Không thể tạo thư mục, vui lòng điền vào đường dẫn hợp lệ."
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1601 #: ../bin/draksambashare:789
1602 #, c-format
1603 msgid "Please enter a Comment for this share."
1604 msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này."
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:440
1607 #, c-format
1608 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1609 msgstr "pdf-gen - công cụ tạo PDF"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:441
1612 #, c-format
1613 msgid "printers - all printers available"
1614 msgstr "printers - tất cả các máy in đang có"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:445
1617 #, c-format
1618 msgid "Add Special Printer share"
1619 msgstr "Thêm vào một điểm chia sẻ máy in"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:448
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1625 msgstr ""
1626 "Mục đích của đồ thuật này là để tạo một điểm chia sẻ máy in thật dễ dàng."
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:455
1629 #, c-format
1630 msgid "A PDF generator already exists."
1631 msgstr "Công cụ tạo PDF đã tồn tại."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:479
1634 #, c-format
1635 msgid "Printers and print$ already exist."
1636 msgstr "Máy in và print$ đã tồn tại."
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1639 #, c-format
1640 msgid "Congratulations"
1641 msgstr "Chúc mừng"
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:530
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1646 msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:552
1649 #, c-format
1650 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1651 msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ máy in để có thể sửa đổi nó."
1652
1653 #: ../bin/draksambashare:570
1654 #, c-format
1655 msgid "DrakSamba Printers entry"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:583
1659 #, c-format
1660 msgid "Printer share"
1661 msgstr "Máy in chia sẻ"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:586
1664 #, c-format
1665 msgid "Printer name:"
1666 msgstr "Tên máy in:"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1669 #, c-format
1670 msgid "Writable:"
1671 msgstr "Có thể Ghi"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1674 #, c-format
1675 msgid "Browseable:"
1676 msgstr "Có thể Duyệt"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:598
1679 #, c-format
1680 msgid "Advanced options"
1681 msgstr "Các lựa chọn cao cấp"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:600
1684 #, c-format
1685 msgid "Printer access"
1686 msgstr "Kết nối đến máy in"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:604
1689 #, c-format
1690 msgid "Guest ok:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:605
1694 #, c-format
1695 msgid "Create mode:"
1696 msgstr "Chế độ tạo:"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:609
1699 #, c-format
1700 msgid "Printer command"
1701 msgstr "Lệnh của máy in"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:611
1704 #, c-format
1705 msgid "Print command:"
1706 msgstr "Lệnh in"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:612
1709 #, c-format
1710 msgid "LPQ command:"
1711 msgstr "Lệnh LPQ"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:613
1714 #, c-format
1715 msgid "Printing:"
1716 msgstr "Đang in:"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:629
1719 #, c-format
1720 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1721 msgstr "Quyền tạo nên là số. chẳng hạn: 0755."
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:690
1724 #, c-format
1725 msgid "DrakSamba entry"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:695
1729 #, c-format
1730 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1731 msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ Samba để có thể thay đổi nó."
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:718
1734 #, c-format
1735 msgid "Samba user access"
1736 msgstr "Quyền nối Samba của người dùng"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:726
1739 #, c-format
1740 msgid "Mask options"
1741 msgstr "Lựa chọn của Mask"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:740
1744 #, c-format
1745 msgid "Display options"
1746 msgstr "Lựa chọn của hiển thị"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:762
1749 #, c-format
1750 msgid "Samba share directory"
1751 msgstr "Thư mục chia sẻ Samba"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:765
1754 #, c-format
1755 msgid "Share name:"
1756 msgstr "Tên chia sẻ"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:771
1759 #, c-format
1760 msgid "Public:"
1761 msgstr "Công cộng"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:795
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1767 msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755."
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:802
1770 #, c-format
1771 msgid "Please create this Samba user: %s"
1772 msgstr "Vui lòng tạo người dùng Samba: %s"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:914
1775 #, c-format
1776 msgid "Add Samba user"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:929
1780 #, c-format
1781 msgid "User information"
1782 msgstr "Thong tin người dùng"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:931
1785 #, c-format
1786 msgid "User name:"
1787 msgstr "Ngươì dùng:"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:932
1790 #, c-format
1791 msgid "Password:"
1792 msgstr "Mật khẩu:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:1046
1795 #, c-format
1796 msgid "PDC - primary domain controller"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:1047
1800 #, c-format
1801 msgid "Standalone - standalone server"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:1053
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "Samba Wizard"
1807 msgstr "Người dùng của Samba"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:1056
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Samba server configuration Wizard"
1812 msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:1056
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1818 "workstations running non-Linux systems."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:1072
1822 #, c-format
1823 msgid "PDC server: primary domain controller"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1072
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1830 "throughout the domain."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1072
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:1072
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1843 "name>. This name will be recognized by other servers."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1089
1847 #, c-format
1848 msgid "Wins support:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1090
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "admin users:"
1854 msgstr "Quản lý người dùng"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1090
1857 #, c-format
1858 msgid "root @adm"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1091
1862 #, c-format
1863 msgid "Os level:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1091
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1870 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1871 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1872 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1873 "ie: os level = 34"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1095
1877 #, c-format
1878 msgid "The domain is wrong."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1102
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "Workgroup"
1884 msgstr "Ép nhóm"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1102
1887 #, c-format
1888 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Workgroup:"
1894 msgstr "Ép nhóm"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1110
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Netbios name:"
1899 msgstr "Tên máy"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1114
1902 #, c-format
1903 msgid "The Workgroup is wrong."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Security mode"
1909 msgstr "Chính sách bảo mật"
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1121
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1915 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1121
1919 #, c-format
1920 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1121
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1927 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1928 "is shared between domain (security) controllers."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1132
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Hosts allow"
1934 msgstr "Tên máy chủ"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1137
1937 #, c-format
1938 msgid "Server Banner."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1137
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1945 "workstations."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1142
1949 #, c-format
1950 msgid "Banner:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1146
1954 #, c-format
1955 msgid "The Server Banner is incorrect."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1153
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Samba Log"
1961 msgstr "Người dùng của Samba"
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1153
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1967 "connects"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1153
1971 #, c-format
1972 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1153
1976 #, c-format
1977 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid "Log file:"
1983 msgstr "Hồ sơ"
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1161
1986 #, c-format
1987 msgid "Max log size:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1162
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "Log level:"
1993 msgstr "Mức độ"
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1167
1996 #, c-format
1997 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1167
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2004 "use the Back button to correct them."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1167
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2011 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1175
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Samba type:"
2017 msgstr "Người dùng của Samba"
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1177
2020 #, c-format
2021 msgid "Server banner:"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1179
2025 #, c-format
2026 msgid " "
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1180
2030 #, c-format
2031 msgid "Unix Charset:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1181
2035 #, c-format
2036 msgid "Dos Charset:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1182
2040 #, c-format
2041 msgid "Display Charset:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1197
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2047 msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1252
2050 #, c-format
2051 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1266
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Manage Samba configuration"
2057 msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1354
2060 #, c-format
2061 msgid "Failed to Modify Samba share."
2062 msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba."
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1363
2065 #, c-format
2066 msgid "Failed to remove a Samba share."
2067 msgstr "Không thể xóa điểm chia sẻ Samba."
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1370
2070 #, c-format
2071 msgid "File share"
2072 msgstr "Tập tin chia sẻ"
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1385
2075 #, c-format
2076 msgid "Failed to Modify."
2077 msgstr "Không thể sửa đổi."
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1394
2080 #, c-format
2081 msgid "Failed to remove."
2082 msgstr "Không thể xóa."
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1401
2085 #, c-format
2086 msgid "Printers"
2087 msgstr "Máy in"
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1413
2090 #, c-format
2091 msgid "Failed to add user."
2092 msgstr "Không thể thêm người dùng."
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1422
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to change user password."
2097 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu của người dùng."
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1434
2100 #, c-format
2101 msgid "Failed to delete user."
2102 msgstr "Không thể xóa người dùng."
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1439
2105 #, c-format
2106 msgid "Userdrake"
2107 msgstr "Userdrake"
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1447
2110 #, c-format
2111 msgid "Samba Users"
2112 msgstr "Người dùng của Samba"
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1455
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "Please configure your Samba server"
2117 msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba."
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1455
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2123 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1464
2127 #, c-format
2128 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2129 msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
2130
2131 #: ../bin/net_applet:95
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Network is up on interface %s."
2134 msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
2135
2136 #: ../bin/net_applet:96
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "IP address: %s"
2139 msgstr "Địa chỉ IP:"
2140
2141 #: ../bin/net_applet:97
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Gateway: %s"
2144 msgstr "Cổng kết nối:"
2145
2146 #: ../bin/net_applet:98
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "DNS: %s"
2149 msgstr "DNS"
2150
2151 #: ../bin/net_applet:99
2152 #, c-format
2153 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../bin/net_applet:101
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Network is down on interface %s."
2159 msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
2160
2161 #: ../bin/net_applet:103
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2165 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2166 msgstr ""
2167 "Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
2168 "Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
2169
2170 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Connecting..."
2173 msgstr "Kết nối..."
2174
2175 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2176 #, c-format
2177 msgid "Connect %s"
2178 msgstr "Kết nối %s"
2179
2180 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2181 #, c-format
2182 msgid "Disconnect %s"
2183 msgstr "Ngắt kết nối %s"
2184
2185 #: ../bin/net_applet:133
2186 #, c-format
2187 msgid "Monitor Network"
2188 msgstr "Theo dõi mạng"
2189
2190 #: ../bin/net_applet:135
2191 #, c-format
2192 msgid "Manage wireless networks"
2193 msgstr "Quản lý mạng không dây"
2194
2195 #: ../bin/net_applet:137
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "Manage VPN connections"
2198 msgstr "Quản lý kết nối"
2199
2200 #: ../bin/net_applet:141
2201 #, c-format
2202 msgid "Configure Network"
2203 msgstr "Cấu hình mạng"
2204
2205 #: ../bin/net_applet:143
2206 #, c-format
2207 msgid "Watched interface"
2208 msgstr "giao diện theo dõi"
2209
2210 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2211 #, c-format
2212 msgid "Auto-detect"
2213 msgstr "Dò tìm Tự động"
2214
2215 #: ../bin/net_applet:152
2216 #, c-format
2217 msgid "Active interfaces"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../bin/net_applet:172
2221 #, c-format
2222 msgid "Profiles"
2223 msgstr "Hồ sơ"
2224
2225 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2226 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2227 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "VPN connection"
2230 msgstr "Kết nối LAN"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:394
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Network connection"
2235 msgstr "Tùy Chọn Mạng"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:481
2238 #, c-format
2239 msgid "More networks"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../bin/net_applet:508
2243 #, c-format
2244 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../bin/net_applet:513
2248 #, c-format
2249 msgid "Always launch on startup"
2250 msgstr "Luôn chạy khi khởi động"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:518
2253 #, c-format
2254 msgid "Wireless networks"
2255 msgstr "Mạng không dây"
2256
2257 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2258 #, c-format
2259 msgid "Settings"
2260 msgstr "Các thiết lập"
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2263 #, c-format
2264 msgid "Network Monitoring"
2265 msgstr "Giám sát mạng"
2266
2267 #: ../bin/net_monitor:99
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "Default connection: "
2270 msgstr "Kết nối cáp"
2271
2272 #: ../bin/net_monitor:101
2273 #, c-format
2274 msgid "Wait please"
2275 msgstr "Hãy đợi"
2276
2277 #: ../bin/net_monitor:104
2278 #, c-format
2279 msgid "Global statistics"
2280 msgstr "Thống kê toàn hệ thống"
2281
2282 #: ../bin/net_monitor:107
2283 #, c-format
2284 msgid "Instantaneous"
2285 msgstr "tức thời"
2286
2287 #: ../bin/net_monitor:107
2288 #, c-format
2289 msgid "Average"
2290 msgstr "Trung bình"
2291
2292 #: ../bin/net_monitor:108
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Sending\n"
2296 "speed:"
2297 msgstr ""
2298 "Tốc độ\n"
2299 "gửi:"
2300
2301 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2302 #, c-format
2303 msgid "unknown"
2304 msgstr "không xác định"
2305
2306 #: ../bin/net_monitor:109
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Receiving\n"
2310 "speed:"
2311 msgstr ""
2312 "Tốc độ\n"
2313 "nhận:"
2314
2315 #: ../bin/net_monitor:113
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "Connection time: "
2318 msgstr ""
2319 "Thời gian\n"
2320 "kết nối: "
2321
2322 #: ../bin/net_monitor:120
2323 #, c-format
2324 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2325 msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền"
2326
2327 #: ../bin/net_monitor:138
2328 #, c-format
2329 msgid "Wait please, testing your connection..."
2330 msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..."
2331
2332 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2333 #, c-format
2334 msgid "Disconnecting from Internet "
2335 msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
2336
2337 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2338 #, c-format
2339 msgid "Connecting to Internet "
2340 msgstr "Kết nối vào Internet "
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:254
2343 #, c-format
2344 msgid "Disconnection from Internet failed."
2345 msgstr "Không ngắt được kết nối Internet."
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:255
2348 #, c-format
2349 msgid "Disconnection from Internet complete."
2350 msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet."
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:257
2353 #, c-format
2354 msgid "Connection complete."
2355 msgstr "Hoàn thành kết nối."
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:258
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Connection failed.\n"
2361 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2362 msgstr ""
2363 "Không kết nối được.\n"
2364 "Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mageia."
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:360
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "%s (%s)"
2369 msgstr "DNS"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:385
2372 #, c-format
2373 msgid "Color configuration"
2374 msgstr "Cấu hình màu sắc"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2377 #, c-format
2378 msgid "sent: "
2379 msgstr "đã gửi: "
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2382 #, c-format
2383 msgid "received: "
2384 msgstr "đã nhận: "
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:450
2387 #, c-format
2388 msgid "average"
2389 msgstr "trung bình"
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:451
2392 #, c-format
2393 msgid "Reset counters"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:454
2397 #, c-format
2398 msgid "Local measure"
2399 msgstr "Đo cục bộ"
2400
2401 #: ../bin/net_monitor:512
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2405 "network"
2406 msgstr ""
2407 "Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng "
2408 "của bạn"
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:516
2411 #, c-format
2412 msgid "Connected"
2413 msgstr "Đã kết nối"
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:516
2416 #, c-format
2417 msgid "Not connected"
2418 msgstr "Chưa kết nối"
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:523
2421 #, c-format
2422 msgid "No internet connection configured"
2423 msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình"
2424
2425 #: ../lib/network/connection.pm:16
2426 #, c-format
2427 msgid "Unknown connection type"
2428 msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
2429
2430 #: ../lib/network/connection.pm:162
2431 #, c-format
2432 msgid "Network access settings"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../lib/network/connection.pm:163
2436 #, c-format
2437 msgid "Access settings"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../lib/network/connection.pm:164
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Address settings"
2443 msgstr "Thiết lập DVB adapter"
2444
2445 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2446 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2447 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2448 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2449 #, c-format
2450 msgid "Unlisted - edit manually"
2451 msgstr "Không liệt kê - tự điều chỉnh"
2452
2453 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2455 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2456 #, c-format
2457 msgid "None"
2458 msgstr "Không"
2459
2460 #: ../lib/network/connection.pm:243
2461 #, c-format
2462 msgid "Allow users to manage the connection"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../lib/network/connection.pm:244
2466 #, c-format
2467 msgid "Start the connection at boot"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../lib/network/connection.pm:245
2471 #, c-format
2472 msgid "Enable traffic accounting"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../lib/network/connection.pm:246
2476 #, c-format
2477 msgid "Metric"
2478 msgstr "Hệ mét"
2479
2480 #: ../lib/network/connection.pm:247
2481 #, c-format
2482 msgid "MTU"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../lib/network/connection.pm:248
2486 #, c-format
2487 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../lib/network/connection.pm:324
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "Link detected on interface %s"
2493 msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
2494
2495 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2496 #, c-format
2497 msgid "Link beat lost on interface %s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2501 #, c-format
2502 msgid "Cable"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "Cable modem"
2508 msgstr "Card loại: "
2509
2510 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2511 #, c-format
2512 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2513 msgstr "Dùng BPALogin (cần cho Telstra)"
2514
2515 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2516 #, c-format
2517 msgid "Authentication"
2518 msgstr "Xác nhận"
2519
2520 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2521 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2522 #, c-format
2523 msgid "Account Login (user name)"
2524 msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)"
2525
2526 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2527 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2528 #, c-format
2529 msgid "Account Password"
2530 msgstr "Mật khẩu tài khoản"
2531
2532 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2533 #, c-format
2534 msgid "Access Point Name"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "Bluetooth"
2540 msgstr "Thiết bị bluetooth"
2541
2542 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2543 #, c-format
2544 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2548 #, c-format
2549 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2553 #, c-format
2554 msgid "GPRS/Edge/3G"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2558 #, c-format
2559 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Unable to open device %s"
2565 msgstr "Không thể fork: %s"
2566
2567 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2570 msgstr ""
2571 "\n"
2572 "Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n"
2573
2574 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "You entered a wrong PIN code.\n"
2578 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2582 #, c-format
2583 msgid "DVB"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2587 #, c-format
2588 msgid "Satellite (DVB)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2592 #, c-format
2593 msgid "Adapter card"
2594 msgstr "Adapter card"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2597 #, c-format
2598 msgid "Net demux"
2599 msgstr "Net demux"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2602 #, c-format
2603 msgid "PID"
2604 msgstr "PID"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2607 #, c-format
2608 msgid "Ethernet"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2612 #, c-format
2613 msgid "Wired (Ethernet)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "Virtual interface"
2619 msgstr "Thiết bị mạng"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2622 #, c-format
2623 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2627 #, c-format
2628 msgid "Manual configuration"
2629 msgstr "Cấu hình thủ công"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2632 #, c-format
2633 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2634 msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "IP settings"
2639 msgstr "Thiết lập PLL :"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2645 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2646 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2647 msgstr ""
2648 "Hãy nhập cấu hình IP cho máy tính này.\n"
2649 "Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n"
2650 "phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2653 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2654 #, c-format
2655 msgid "Gateway"
2656 msgstr "Cổng kết nối"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2659 #, c-format
2660 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2661 msgstr "Nhận các DNS server từ DHCP"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2664 #, c-format
2665 msgid "DNS server 1"
2666 msgstr "DNS server 1"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2669 #, c-format
2670 msgid "DNS server 2"
2671 msgstr "DNS server 2"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2674 #, c-format
2675 msgid "Search domain"
2676 msgstr "Tìm kiếm miền"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2679 #, c-format
2680 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2681 msgstr ""
2682 "Theo mặc định, tên miền dò tìm sẽ đặt theo máy chủ có tên đầy đủ hợp lệ"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2685 #, c-format
2686 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2687 msgstr "Hết thời gian kết nối DHCP (theo giây):"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2690 #, c-format
2691 msgid "Get YP servers from DHCP"
2692 msgstr "Nhận các YP server từ DHCP"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2695 #, c-format
2696 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2697 msgstr "Nhận các NTPD server từ DHCP"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2700 #, c-format
2701 msgid "DHCP host name"
2702 msgstr "Tên chủ DHCP"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2705 #, c-format
2706 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2710 #, c-format
2711 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2712 msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2715 #, c-format
2716 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2717 msgstr "Địa chỉ netmask nên có định dạng là 255.255.224.0"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2720 #, c-format
2721 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2722 msgstr "Cảnh báo: địa chỉ IP %s hay bị đảo !"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2728 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2729 "or configure them not to start at boot"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2735 msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2741 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2742 "automatically."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2749 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2750 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2754 #, c-format
2755 msgid "Network Hotplugging"
2756 msgstr "Hotplugging cho mạng"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2759 #, c-format
2760 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2764 #, c-format
2765 msgid "Link beat detected on interface %s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2769 #, c-format
2770 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2774 #, c-format
2775 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2779 #, c-format
2780 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2784 #, c-format
2785 msgid "ISDN"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2789 #, c-format
2790 msgid "ISA / PCMCIA"
2791 msgstr "ISA / PCMCIA"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2794 #, c-format
2795 msgid "I do not know"
2796 msgstr "Tôi không biết"
2797
2798 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2799 #, c-format
2800 msgid "PCI"
2801 msgstr "PCI"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2804 #, c-format
2805 msgid "USB"
2806 msgstr "USB"
2807
2808 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2809 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2810 #, c-format
2811 msgid "POTS"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2815 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2816 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2817 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2818 #, c-format
2819 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2823 #, c-format
2824 msgid "Script-based"
2825 msgstr "Script-based"
2826
2827 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2828 #, c-format
2829 msgid "PAP"
2830 msgstr "PAP"
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2833 #, c-format
2834 msgid "Terminal-based"
2835 msgstr "Terminal-based"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2838 #, c-format
2839 msgid "CHAP"
2840 msgstr "CHAP"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2843 #, c-format
2844 msgid "PAP/CHAP"
2845 msgstr "PAP/CHAP"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2855 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2856 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2857 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2858 #, c-format
2859 msgid "Brazil"
2860 msgstr "Braxin"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2874 #, c-format
2875 msgid "Estonia"
2876 msgstr "Estonia"
2877
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2894 #, c-format
2895 msgid "Finland"
2896 msgstr "Phần Lan"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2933 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2934 #, c-format
2935 msgid "France"
2936 msgstr "Pháp"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2953 #, c-format
2954 msgid "Germany"
2955 msgstr "Đức"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2974 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2975 #, c-format
2976 msgid "Italy"
2977 msgstr "Ý"
2978
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2992 #, c-format
2993 msgid "Poland"
2994 msgstr "Poland"
2995
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3015 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3016 #, c-format
3017 msgid "United Kingdom"
3018 msgstr "Anh Quốc"
3019
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3036 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3037 #, c-format
3038 msgid "United States"
3039 msgstr "Hoa Kỳ"
3040
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3044 #, c-format
3045 msgid "United Arab Emirates"
3046 msgstr "Các Tiểu Vương Quốc Ả Rập Thống Nhất"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3049 #, c-format
3050 msgid "Albania"
3051 msgstr "Albania"
3052
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3055 #, c-format
3056 msgid "Angola"
3057 msgstr "Angola"
3058
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3064 #, c-format
3065 msgid "Argentina"
3066 msgstr "Argentina"
3067
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3081 #, c-format
3082 msgid "Austria"
3083 msgstr "Áo"
3084
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3100 #, c-format
3101 msgid "Australia"
3102 msgstr "Úc"
3103
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3106 #, c-format
3107 msgid "Azerbaijan"
3108 msgstr "Azerbaijan"
3109
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3111 #, c-format
3112 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3113 msgstr "Bosnia và Herzegovina"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3116 #, c-format
3117 msgid "Bahamas"
3118 msgstr "Bahamas"
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3123 #, c-format
3124 msgid "Bangladesh"
3125 msgstr "Bangladesh"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3128 #, c-format
3129 msgid "Barbados"
3130 msgstr "Barbados"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3143 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3144 #, c-format
3145 msgid "Belgium"
3146 msgstr "Bỉ"
3147
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3151 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3153 #, c-format
3154 msgid "Bulgaria"
3155 msgstr "Bulgaria"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3162 #, c-format
3163 msgid "Belarus"
3164 msgstr "Belarus"
3165
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3167 #, c-format
3168 msgid "Botswana"
3169 msgstr "Botswana"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3173 #, c-format
3174 msgid "Canada"
3175 msgstr "Canada"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3178 #, c-format
3179 msgid "Congo (Kinshasa)"
3180 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3183 #, c-format
3184 msgid "Congo (Brazzaville)"
3185 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3193 #, c-format
3194 msgid "Switzerland"
3195 msgstr "Switzerland"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3198 #, c-format
3199 msgid "Cote d'Ivoire"
3200 msgstr "Cote d'Ivoire"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3209 #, c-format
3210 msgid "Chile"
3211 msgstr "Chi Lê"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3215 #, c-format
3216 msgid "Cameroon"
3217 msgstr "Camơrun"
3218
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3241 #, c-format
3242 msgid "China"
3243 msgstr "Trung Quốc"
3244
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3246 #, c-format
3247 msgid "Costa Rica"
3248 msgstr "Costa Rica"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3253 #, c-format
3254 msgid "Colombia"
3255 msgstr "Colombia"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3274 #, c-format
3275 msgid "Czech Republic"
3276 msgstr "Czech Republic"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3291 #, c-format
3292 msgid "Denmark"
3293 msgstr "Đan Mạch"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3296 #, c-format
3297 msgid "Dominican Republic"
3298 msgstr "Cộng hoà Dominic"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3301 #, c-format
3302 msgid "Ecuador"
3303 msgstr "Ecuador"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3309 #, c-format
3310 msgid "Egypt"
3311 msgstr "Ai Cập"
3312
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3337 #, c-format
3338 msgid "Spain"
3339 msgstr "Tây Ban Nha"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3342 #, c-format
3343 msgid "Fiji"
3344 msgstr "Fiji"
3345
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3347 #, c-format
3348 msgid "Georgia"
3349 msgstr "Georgia"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3355 #, c-format
3356 msgid "Ghana"
3357 msgstr "Ghana"
3358
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3364 #, c-format
3365 msgid "Greece"
3366 msgstr "Hy lạp"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3370 #, c-format
3371 msgid "Guatemala"
3372 msgstr "Guatemala"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3375 #, c-format
3376 msgid "Guyana"
3377 msgstr "Guyana"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3386 #, c-format
3387 msgid "Hong Kong"
3388 msgstr "Hong Kong"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3391 #, c-format
3392 msgid "Honduras"
3393 msgstr "Honduras"
3394
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3399 #, c-format
3400 msgid "Croatia"
3401 msgstr "Croatia"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3413 #, c-format
3414 msgid "Hungary"
3415 msgstr "Hungary"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3423 #, c-format
3424 msgid "Indonesia"
3425 msgstr "Indonesia"
3426
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3435 #, c-format
3436 msgid "Ireland"
3437 msgstr "Ai len"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3453 #, c-format
3454 msgid "Israel"
3455 msgstr "Israel"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3475 #, c-format
3476 msgid "India"
3477 msgstr "Ấn Độ"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3483 #, c-format
3484 msgid "Iceland"
3485 msgstr "Iceland"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3489 #, c-format
3490 msgid "Jamaica"
3491 msgstr "Jamaica"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3498 #, c-format
3499 msgid "Japan"
3500 msgstr "Nhật Bản"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3505 #, c-format
3506 msgid "Kenya"
3507 msgstr "Kenya"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3511 #, c-format
3512 msgid "Kuwait"
3513 msgstr "Kuwait"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3516 #, c-format
3517 msgid "Kazakhstan"
3518 msgstr "Kazakhstan"
3519
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3521 #, c-format
3522 msgid "Laos"
3523 msgstr "Lào"
3524
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3528 #, c-format
3529 msgid "Lebanon"
3530 msgstr "Lebanon"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3533 #, c-format
3534 msgid "Saint Lucia"
3535 msgstr "Saint Lucia"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3544 #, c-format
3545 msgid "Sri Lanka"
3546 msgstr "Sri Lanka"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3553 #, c-format
3554 msgid "Lithuania"
3555 msgstr "Lithuania"
3556
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3560 #, c-format
3561 msgid "Luxembourg"
3562 msgstr "Luxembourg"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3566 #, c-format
3567 msgid "Latvia"
3568 msgstr "Latvia"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3573 #, c-format
3574 msgid "Morocco"
3575 msgstr "Morocco"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3579 #, c-format
3580 msgid "Moldova"
3581 msgstr "Moldova"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Montenegro"
3591 msgstr "Serbia & Montenegro"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3594 #, c-format
3595 msgid "Mongolia"
3596 msgstr "Mông Cổ"
3597
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3602 #, c-format
3603 msgid "Macao"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3609 #, c-format
3610 msgid "Malta"
3611 msgstr "Malta"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3614 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3615 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3616 #, c-format
3617 msgid "Mauritius"
3618 msgstr "Mauritius"
3619
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3621 #, c-format
3622 msgid "Maldives"
3623 msgstr "Maldives"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3627 #, c-format
3628 msgid "Mexico"
3629 msgstr "Mehicô"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3638 #, c-format
3639 msgid "Malaysia"
3640 msgstr "Malaysia"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3643 #, c-format
3644 msgid "Mozambique"
3645 msgstr "Mozambique"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3650 #, c-format
3651 msgid "Nigeria"
3652 msgstr "Nigeria"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3656 #, c-format
3657 msgid "Nicaragua"
3658 msgstr "Nicaragua"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3669 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3670 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3671 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3672 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3673 #, c-format
3674 msgid "Netherlands"
3675 msgstr "Hà Lan"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3689 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3692 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3693 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3694 #, c-format
3695 msgid "Norway"
3696 msgstr "Na uy"
3697
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3699 #, c-format
3700 msgid "Nepal"
3701 msgstr "Nepal"
3702
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3706 #, c-format
3707 msgid "New Zealand"
3708 msgstr "New Zealand"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3712 #, c-format
3713 msgid "Panama"
3714 msgstr "Panama"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3717 #, c-format
3718 msgid "Oman"
3719 msgstr "Oman"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3722 #, c-format
3723 msgid "Peru"
3724 msgstr "Peru"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3730 #, c-format
3731 msgid "Philippines"
3732 msgstr "Philippin"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3741 #, c-format
3742 msgid "Pakistan"
3743 msgstr "Pakistan"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3751 #, c-format
3752 msgid "Portugal"
3753 msgstr "Portugal"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3756 #, c-format
3757 msgid "Paraguay"
3758 msgstr "Paraguay"
3759
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3763 #, c-format
3764 msgid "Romania"
3765 msgstr "Romania"
3766
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Serbia"
3773 msgstr "Dịch vụ"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3796 #, c-format
3797 msgid "Russian Federation"
3798 msgstr "Russian Federation"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3802 #, c-format
3803 msgid "Saudi Arabia"
3804 msgstr "Saudi Arabia"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3816 #, c-format
3817 msgid "Sweden"
3818 msgstr "Thụy điển"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3823 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3824 #, c-format
3825 msgid "Singapore"
3826 msgstr "Singapore"
3827
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3832 #, c-format
3833 msgid "Slovenia"
3834 msgstr "Slovenia"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3840 #, c-format
3841 msgid "Slovakia"
3842 msgstr "Slovakia"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3846 #, c-format
3847 msgid "Senegal"
3848 msgstr "Senegal"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3851 #, c-format
3852 msgid "El Salvador"
3853 msgstr "El Salvador"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3859 #, c-format
3860 msgid "Thailand"
3861 msgstr "Thái"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3869 #, c-format
3870 msgid "Turkey"
3871 msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3875 #, c-format
3876 msgid "Trinidad and Tobago"
3877 msgstr "Trinidad và Tobago"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3884 #, c-format
3885 msgid "Taiwan"
3886 msgstr "Đài Loan"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3900 #, c-format
3901 msgid "Ukraine"
3902 msgstr "Ukraine"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3905 #, c-format
3906 msgid "Uganda"
3907 msgstr "Uganda"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3912 #, c-format
3913 msgid "Uruguay"
3914 msgstr "Uruguay"
3915
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3917 #, c-format
3918 msgid "Uzbekistan"
3919 msgstr "Uzbekistan"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3922 #, c-format
3923 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3924 msgstr "Saint Vincent và the Grenadines"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3927 #, c-format
3928 msgid "Venezuela"
3929 msgstr "Venezuela"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3936 #, c-format
3937 msgid "South Africa"
3938 msgstr "Nam Phi"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3942 #, c-format
3943 msgid "Algeria"
3944 msgstr "Angêri"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Any"
3954 msgstr "bất kỳ"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3957 #, c-format
3958 msgid "Russia"
3959 msgstr "Nga"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3962 #, c-format
3963 msgid "Tunisia"
3964 msgstr "Tunisia"
3965
3966 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3967 #, c-format
3968 msgid "Wireless"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3974 msgstr "Kết nối không dây"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3977 #, c-format
3978 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3979 msgstr "Dùng Windows driver (bằng ndiswrapper)"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3982 #, c-format
3983 msgid "Open WEP"
3984 msgstr "Open WEP"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3987 #, c-format
3988 msgid "Restricted WEP"
3989 msgstr "Restricted WEP"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3994 msgstr "WPA Pre-Shared Key"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3997 #, c-format
3998 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4002 #, c-format
4003 msgid "Windows driver"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4010 "switch) first."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Wireless settings"
4016 msgstr "Kết nối không dây"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4019 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4020 #, c-format
4021 msgid "Operating Mode"
4022 msgstr "Operating Mode"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4025 #, c-format
4026 msgid "Ad-hoc"
4027 msgstr "Ad-hoc"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4030 #, c-format
4031 msgid "Managed"
4032 msgstr "Được quản lý"
4033
4034 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4035 #, c-format
4036 msgid "Master"
4037 msgstr "Master"
4038
4039 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4040 #, c-format
4041 msgid "Repeater"
4042 msgstr "Repeater"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4045 #, c-format
4046 msgid "Secondary"
4047 msgstr "Thứ cấp"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4050 #, c-format
4051 msgid "Auto"
4052 msgstr "Tự động"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4055 #, c-format
4056 msgid "Network name (ESSID)"
4057 msgstr "Tên mạng (ESSID)"
4058
4059 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4060 #, c-format
4061 msgid "Encryption mode"
4062 msgstr "Phương thức mã hóa"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4065 #, c-format
4066 msgid "Encryption key"
4067 msgstr "Khóa mã hóa"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Hide password"
4072 msgstr "Mật khẩu"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4075 #, c-format
4076 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "EAP Login/Username"
4082 msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4088 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4089 " DOMAIN\\username"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "EAP Password"
4095 msgstr "Mật khẩu"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 " Password: A string.\n"
4101 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4102 "____________________________________________________\n"
4103 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4104 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4105 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4106 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4107 "\n"
4108 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4109 "Note:\n"
4110 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4111 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4112 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4113 "the username and password values specified here."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "EAP client certificate"
4119 msgstr "Tên chứng thực"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4125 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4126 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4127 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4131 #, c-format
4132 msgid "Network ID"
4133 msgstr "ID mạng"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4136 #, c-format
4137 msgid "Operating frequency"
4138 msgstr "Tần số hoạt động"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4141 #, c-format
4142 msgid "Sensitivity threshold"
4143 msgstr "Ngưỡng nhạy cảm"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4146 #, c-format
4147 msgid "Bitrate (in b/s)"
4148 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4151 #, c-format
4152 msgid "RTS/CTS"
4153 msgstr "RTS/CTS"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4159 "the\n"
4160 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4161 "hidden\n"
4162 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4163 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4164 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4165 "fixed\n"
4166 "or off."
4167 msgstr ""
4168 "RTS/CTS thêm một handshake trước từng lần truyền packet để đảm bảo\n"
4169 "channel là sạch (clear). Việc này thêm overhead, nhưng tăng sự thực thi "
4170 "trong\n"
4171 "trường hợp các node ẩn hoặc với số lượng lớn các node hoạt động. Tham số "
4172 "này\n"
4173 "đặt kích thước cho packet nhỏ nhất để node đó gửi RTS, giá trị tương ứng với "
4174 "kích\n"
4175 "thước packet lớn nhất không cho phép trong lược đồ. Bạn cũng có thể đặt tham "
4176 "số\n"
4177 "này là auto, fixed hoặc off."
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4180 #, c-format
4181 msgid "Fragmentation"
4182 msgstr "Phân mảnh"
4183
4184 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4185 #, c-format
4186 msgid "iwconfig command extra arguments"
4187 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwconfig"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4193 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4194 "as the hostname).\n"
4195 "\n"
4196 "See iwconfig(8) man page for further information."
4197 msgstr ""
4198 "Có thể cấu hình thêm các tham số cho mạng không dây tại đây như:\n"
4199 "ap, kênh, commit, enc, nguồn, số lần thử, sens, txpower (tên máy chủ được "
4200 "đặt là nick).\n"
4201 "\n"
4202 "Xem thêm trang hướng dẫn của iwconfig để biết thêm chi tiết."
4203
4204 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4206 #, c-format
4207 msgid "iwspy command extra arguments"
4208 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwspy"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4214 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4215 "\n"
4216 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4217 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4218 "\n"
4219 "See iwpspy(8) man page for further information."
4220 msgstr ""
4221 "iwspy dùng để đặt ra danh sách các địa chỉ trong giao diện mạng\n"
4222 "không dây và cho biết thông tin về chất lượng kết nối tới mỗi địa chỉ đó.\n"
4223 "\n"
4224 "Những thông tin này cũng giống như thông tin trong /proc/net/wireless :\n"
4225 "chất lượng kết nối, độ mạnh tín hiệu, độ nhiễu.\n"
4226 "/n"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4229 #, c-format
4230 msgid "iwpriv command extra arguments"
4231 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwpriv"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4237 "network\n"
4238 "interface.\n"
4239 "\n"
4240 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4241 "to\n"
4242 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4243 "\n"
4244 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4245 "use\n"
4246 "those interface specific commands and their effect.\n"
4247 "\n"
4248 "See iwpriv(8) man page for further information."
4249 msgstr ""
4250 "iwpriv có khả năng đặt các tham số tuỳ chọn (riêng biệt) cho giao diệnmạng "
4251 "không dây.\n"
4252 "\n"
4253 "iwpriv xử lý các tham số và tuỳ đặt cụ thể cho từng driver, (không giống "
4254 "nhưiwconfig làm việc với các driver thông thường).\n"
4255 "Về lý thuyết, tài liệu đi kèm mỗi driver các thiết bị sẽ hướng dẫn cách sử "
4256 "dụngcác lệnh đặc biệt và tác dụng của chúng.\n"
4257 "Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết."
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "EAP Protocol"
4262 msgstr "Giao thức"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "Auto Detect"
4268 msgstr "Dò tìm Tự động"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4271 #, c-format
4272 msgid "WPA2"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "WPA"
4278 msgstr "PAP"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4284 "a fallback to WPA version 1"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "EAP Mode"
4290 msgstr "Phương thức"
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "PEAP"
4295 msgstr "PAP"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4298 #, c-format
4299 msgid "TTLS"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4303 #, c-format
4304 msgid "TLS"
4305 msgstr "TLS"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "MSCHAPV2"
4310 msgstr "CHAP"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4313 #, c-format
4314 msgid "MD5"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4318 #, c-format
4319 msgid "OTP"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4323 #, c-format
4324 msgid "GTC"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4328 #, c-format
4329 msgid "LEAP"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4333 #, c-format
4334 msgid "PEAP TTLS"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4338 #, c-format
4339 msgid "TTLS TLS"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4343 #, c-format
4344 msgid "EAP key_mgmt"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4351 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4355 #, c-format
4356 msgid "EAP outer identity"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4363 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4364 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4368 #, c-format
4369 msgid "EAP phase2"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4376 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4377 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4378 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "EAP CA certificate"
4384 msgstr "Kiểu chứng thực"
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4390 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4391 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4392 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4393 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4397 #, c-format
4398 msgid "EAP certificate subject match"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 " Substring to be matched against the subject of\n"
4405 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4406 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4407 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4408 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4412 #, c-format
4413 msgid "Extra directives"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4420 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4421 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4422 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4423 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4424 "across editing.\n"
4425 "Supported directives are :\n"
4426 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4427 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4428 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4429 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4430 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4431 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4435 #, c-format
4436 msgid "An encryption key is required."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4443 "hexadecimal characters."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4450 "characters."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4457 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4458 msgstr ""
4459 "Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 "
4460 "GHz), hay thêm đủ '0' (các số không)."
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4466 "enough '0' (zeroes)."
4467 msgstr ""
4468 "Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ "
4469 "'0' (các số không)."
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4472 #, c-format
4473 msgid "Allow access point roaming"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4477 #, c-format
4478 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4482 #, c-format
4483 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "DSL"
4489 msgstr "SSL"
4490
4491 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4492 #, c-format
4493 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4494 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4495
4496 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4500 "problem.\n"
4501 "\n"
4502 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4503 msgstr ""
4504 "Không hỗ trợ được modem ECI Hi-Focus do lỗi bản phân phối driver nhị phân.\n"
4505 "\n"
4506 "Bạn có thể tìm driver tại http://eciadsl.flashtux.org/"
4507
4508 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4512 "binary firmware distribution problem."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4516 #, c-format
4517 msgid "DSL over CAPI"
4518 msgstr "DSL over CAPI"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4521 #, c-format
4522 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4523 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4524
4525 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4526 #, c-format
4527 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4528 msgstr "Cấu hình thủ công TCP/IP"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4531 #, c-format
4532 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4533 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4536 #, c-format
4537 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4538 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4539
4540 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4541 #, c-format
4542 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4543 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4546 #, c-format
4547 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4548 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4551 #, c-format
4552 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4553 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4556 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4557 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4558 #, c-format
4559 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4560 msgstr "Không cài đặt được gói (%s)!"
4561
4562 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4563 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4564 #, c-format
4565 msgid "Configuring device..."
4566 msgstr "Đang cấu hình thiết bị..."
4567
4568 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4569 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Network settings"
4572 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
4573
4574 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4575 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Please enter settings for network"
4578 msgstr "Vui lòng xóa thông tin"
4579
4580 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4581 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4582 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "Connection failed."
4585 msgstr "Tên kết nối"
4586
4587 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Disconnecting..."
4590 msgstr "Ngắt kết nối..."
4591
4592 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4593 #, c-format
4594 msgid "SSID"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4598 #, c-format
4599 msgid "Signal strength"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4603 #, c-format
4604 msgid "Encryption"
4605 msgstr "Mã hóa"
4606
4607 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Scanning for networks..."
4610 msgstr "Đang rà quét mạng ..."
4611
4612 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4613 #, c-format
4614 msgid "Disconnect"
4615 msgstr "Ngắt kết nối"
4616
4617 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4618 #, c-format
4619 msgid "Connect"
4620 msgstr "Kết nối"
4621
4622 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4623 #, c-format
4624 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4628 #, c-format
4629 msgid "Web Server"
4630 msgstr "Máy chủ Web"
4631
4632 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4633 #, c-format
4634 msgid "Domain Name Server"
4635 msgstr "Máy Chủ Tên Miền"
4636
4637 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4638 #, c-format
4639 msgid "SSH server"
4640 msgstr "Máy chủ SSH"
4641
4642 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4643 #, c-format
4644 msgid "FTP server"
4645 msgstr "Máy chủ FTP"
4646
4647 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "DHCP Server"
4650 msgstr "Máy chủ CUPS"
4651
4652 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4653 #, c-format
4654 msgid "Mail Server"
4655 msgstr "Máy Chủ Thư"
4656
4657 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4658 #, c-format
4659 msgid "POP and IMAP Server"
4660 msgstr "Máy chủ IMAP và POP"
4661
4662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4663 #, c-format
4664 msgid "Telnet server"
4665 msgstr "Máy chủ Telnet"
4666
4667 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "NFS Server"
4670 msgstr "Máy chủ DNS"
4671
4672 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4673 #, c-format
4674 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4675 msgstr "Chi sẻ tập tin Windows (SMB)"
4676
4677 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4678 #, c-format
4679 msgid "Bacula backup"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Syslog network logging"
4685 msgstr "Hotplugging cho mạng"
4686
4687 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4688 #, c-format
4689 msgid "CUPS server"
4690 msgstr "Máy chủ CUPS"
4691
4692 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "MySQL server"
4695 msgstr "Máy chủ NFS"
4696
4697 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "PostgreSQL server"
4700 msgstr "Máy chủ CUPS"
4701
4702 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4703 #, c-format
4704 msgid "Echo request (ping)"
4705 msgstr "Echo request (ping)"
4706
4707 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4708 #, c-format
4709 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4713 #, c-format
4714 msgid "BitTorrent"
4715 msgstr "BitTorrent"
4716
4717 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4718 #, c-format
4719 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4723 #, c-format
4724 msgid "Port scan detection"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4728 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Firewall configuration"
4731 msgstr "Cấu hình thủ công"
4732
4733 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "drakfirewall configurator\n"
4737 "\n"
4738 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4739 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4740 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4741 msgstr ""
4742 "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n"
4743 "\n"
4744 "Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mageia.\n"
4745 "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n"
4746 "tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mageia."
4747
4748 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "drakfirewall configurator\n"
4752 "\n"
4753 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4754 "drakconnect before going any further."
4755 msgstr ""
4756 "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n"
4757 "\n"
4758 "Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n"
4759 "drakconnect trước khi tiếp tục."
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4762 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4763 #, c-format
4764 msgid "Firewall"
4765 msgstr "Tường lửa"
4766
4767 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4771 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4772 "Have a look at /etc/services for information."
4773 msgstr ""
4774 "Bạn có thể nhập các port ngẫu nhiên.\n"
4775 "Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4776 "Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin."
4777
4778 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "Invalid port given: %s.\n"
4782 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4783 "where port is between 1 and 65535.\n"
4784 "\n"
4785 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4786 msgstr ""
4787 "Port không hợp lệ là: %s.\n"
4788 "Định dạng đúng là \"port/tcp\" hay \"port/udp\", \n"
4789 "với port từ 1 đến 65535.\n"
4790 "\n"
4791 "Bạn cũng có thể cho một dãy port (ví dụ: 24300:24350/udp)"
4792
4793 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4794 #, c-format
4795 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4796 msgstr "Bạn muốn cho phép kết nối Internet đến dịch vụ nào?"
4797
4798 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4799 #: ../lib/network/network.pm:540
4800 #, c-format
4801 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4805 #, c-format
4806 msgid "Everything (no firewall)"
4807 msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)"
4808
4809 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4810 #, c-format
4811 msgid "Other ports"
4812 msgstr "Các cổng khác"
4813
4814 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4815 #, c-format
4816 msgid "Log firewall messages in system logs"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid ""
4822 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4823 "into your computer.\n"
4824 "Please select which network activities should be watched."
4825 msgstr ""
4826 "Hệ thống có thể thông báo ai đang nối vào dịch vụ hoặc đang muốn xâm nhập "
4827 "vào máy bạn.\n"
4828 "Vui lòng chỉ định những sự kiện nào nên được thông báo."
4829
4830 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4831 #, c-format
4832 msgid "Use Interactive Firewall"
4833 msgstr "Sử dụng tường lửa"
4834
4835 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4836 #, c-format
4837 msgid "No device found"
4838 msgstr "Không tìm thấy thiết bị"
4839
4840 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4841 #, c-format
4842 msgid "Device: "
4843 msgstr "Thiết bị:"
4844
4845 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4846 #, c-format
4847 msgid "Configure"
4848 msgstr "Cấu hình"
4849
4850 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4851 #, c-format
4852 msgid "Refresh"
4853 msgstr "Cập nhật"
4854
4855 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4856 #, c-format
4857 msgid "Wireless connection"
4858 msgstr "Kết nối không dây"
4859
4860 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "VPN configuration"
4863 msgstr "Cấu hình DVB"
4864
4865 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid "Choose the VPN type"
4868 msgstr "Chọn kích thước mới"
4869
4870 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4871 #, c-format
4872 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4878 msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
4879
4880 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4881 #, c-format
4882 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Configure a new connection..."
4888 msgstr "Đang kiểm tra kết nối..."
4889
4890 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "New name"
4893 msgstr "Tên thật"
4894
4895 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4896 #, c-format
4897 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Please enter the required key(s)"
4903 msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV"
4904
4905 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4908 msgstr "Quản lý mạng không dây"
4909
4910 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4911 #, c-format
4912 msgid "Do you want to start the connection now?"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "The VPN connection is now configured.\n"
4919 "\n"
4920 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4921 "connection.\n"
4922 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4923 "VPN connection.\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4927 #, c-format
4928 msgid "Port scanning"
4929 msgstr "Cổng đang bị quét"
4930
4931 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4932 #, c-format
4933 msgid "Service attack"
4934 msgstr "Dịch vụ bị tấn công"
4935
4936 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4937 #, c-format
4938 msgid "Password cracking"
4939 msgstr "Đoán Mật khẩu"
4940
4941 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4942 #, c-format
4943 msgid "New connection"
4944 msgstr "Kết nối mới"
4945
4946 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4947 #, c-format
4948 msgid "\"%s\" attack"
4949 msgstr "\"%s\" tấn công"
4950
4951 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4952 #, c-format
4953 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4954 msgstr "%s đang cố thực hiện tấn công quét cổng."
4955
4956 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4957 #, c-format
4958 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4959 msgstr "Dịch vụ %s đã bị %s tấn công."
4960
4961 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4962 #, c-format
4963 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4964 msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu."
4965
4966 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "%s is connecting on the %s service."
4969 msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
4970
4971 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4972 #, c-format
4973 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4974 msgstr "Một tấn công %s đang cố thực hiện bởi %s"
4975
4976 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4980 "network."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4984 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "port %d"
4987 msgstr "Báo cáo"
4988
4989 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4990 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4991 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4992 #, c-format
4993 msgid "Manual"
4994 msgstr "Thủ công"
4995
4996 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4997 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4998 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4999 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5000 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5001 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5002 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5003 #, c-format
5004 msgid "Automatic"
5005 msgstr "Tự động"
5006
5007 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5008 #, c-format
5009 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5010 msgstr "Không có thiết bị hỗ trợ %s ndiswrapper driver!"
5011
5012 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Please select the correct driver"
5015 msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
5016
5017 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5021 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5022 "supported."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5026 #, c-format
5027 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5028 msgstr "Không thể cài đặt %s ndiswrapper driver!"
5029
5030 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5034 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5035 msgstr ""
5036 "Thiết bị được chọn đã được cấu hình bằng %s driver.\n"
5037 "Bạn có thật sự muốn dùng ndiswrapper driver không?"
5038
5039 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5040 #, c-format
5041 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5042 msgstr "Không thể nạp ndiswrapper module!"
5043
5044 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5045 #, c-format
5046 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5047 msgstr "Không tìm thấy giao diện ndiswrapper!"
5048
5049 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5050 #, c-format
5051 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5052 msgstr "Hãy chọn ndiswrapper driver"
5053
5054 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5055 #, c-format
5056 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5057 msgstr "Dùng ndiswrapper driver %s"
5058
5059 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5060 #, c-format
5061 msgid "Install a new driver"
5062 msgstr "Cài đặt driver mới"
5063
5064 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5065 #, c-format
5066 msgid "Select a device:"
5067 msgstr "Chọn thiết bị:"
5068
5069 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5070 #, c-format
5071 msgid "Please select your network:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid ""
5077 "_: This is a verb\n"
5078 "Monitor"
5079 msgstr "Theo dõi mạng"
5080
5081 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Network Center"
5084 msgstr "Mạng & Internet"
5085
5086 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5087 #, c-format
5088 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Advanced settings"
5094 msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
5095
5096 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5097 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5098 #, c-format
5099 msgid "Manual choice"
5100 msgstr "Lựa chọn thủ công"
5101
5102 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5103 #, c-format
5104 msgid "Internal ISDN card"
5105 msgstr "Card ISDN lắp trong"
5106
5107 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5108 #, c-format
5109 msgid "Protocol for the rest of the world"
5110 msgstr "Giao thức cho phần còn lại của thế giới"
5111
5112 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5113 #, c-format
5114 msgid "European protocol (EDSS1)"
5115 msgstr "Giao thức châu Âu (EDSS1)"
5116
5117 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "Protocol for the rest of the world\n"
5121 "No D-Channel (leased lines)"
5122 msgstr ""
5123 "Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n"
5124 " không có D-Channel (kênh thuê riêng)"
5125
5126 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5127 #, c-format
5128 msgid "Network & Internet Configuration"
5129 msgstr "Cấu Hình Mạng & Internet"
5130
5131 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5132 #, c-format
5133 msgid "Choose the connection you want to configure"
5134 msgstr "Chọn kết nối để cấu hình"
5135
5136 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5137 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5138 #, c-format
5139 msgid "Select the network interface to configure:"
5140 msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:"
5141
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "%s: %s"
5145 msgstr "DNS"
5146
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5148 #, c-format
5149 msgid "No device can be found for this connection type."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "Hardware Configuration"
5155 msgstr "Đồ thuật Cấu hình"
5156
5157 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5158 #, c-format
5159 msgid "Please select your provider:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "Please select your connection protocol.\n"
5166 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5170 #, c-format
5171 msgid "Connection control"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5175 #, c-format
5176 msgid "Testing your connection..."
5177 msgstr "Đang kiểm tra kết nối..."
5178
5179 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5180 #, c-format
5181 msgid "Connection Configuration"
5182 msgstr "Cấu hình kết nối"
5183
5184 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5185 #, c-format
5186 msgid "Please fill or check the field below"
5187 msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây"
5188
5189 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5190 #, c-format
5191 msgid "Your personal phone number"
5192 msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn"
5193
5194 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5195 #, c-format
5196 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5197 msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)"
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5200 #, c-format
5201 msgid "Provider phone number"
5202 msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5205 #, c-format
5206 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5207 msgstr "DNS 1 của nhà cung cấp (không bắt buộc)"
5208
5209 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5210 #, c-format
5211 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5212 msgstr "DNS 2 của nhà cung cấp (không bắt buộc)"
5213
5214 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5215 #, c-format
5216 msgid "Dialing mode"
5217 msgstr "Chế độ quay số"
5218
5219 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5220 #, c-format
5221 msgid "Connection speed"
5222 msgstr "Tốc độ kết nối"
5223
5224 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5225 #, c-format
5226 msgid "Connection timeout (in sec)"
5227 msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):"
5228
5229 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5230 #, c-format
5231 msgid "Card IRQ"
5232 msgstr "Card IRQ"
5233
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5235 #, c-format
5236 msgid "Card mem (DMA)"
5237 msgstr "Card mem (DMA)"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5240 #, c-format
5241 msgid "Card IO"
5242 msgstr "Card IO"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5245 #, c-format
5246 msgid "Card IO_0"
5247 msgstr "Card IO_0"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5250 #, c-format
5251 msgid "Card IO_1"
5252 msgstr "Card IO_1"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5255 #, c-format
5256 msgid "External ISDN modem"
5257 msgstr "Modem ISDN lắp ngoài"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5260 #, c-format
5261 msgid "Select a device!"
5262 msgstr "Chọn thiết bị !"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5266 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5267 #, c-format
5268 msgid "ISDN Configuration"
5269 msgstr "Cấu hình ISDN"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5272 #, c-format
5273 msgid "What kind of card do you have?"
5274 msgstr "Bạn có loại card nào ?"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "\n"
5280 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5281 "\n"
5282 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5283 "card.\n"
5284 msgstr ""
5285 "\n"
5286 "Nếu bạn có card ISA thì giá trị trên màn hình tiếp theo thường đúng.\n"
5287 "\n"
5288 "Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5291 #, c-format
5292 msgid "Continue"
5293 msgstr "Tiếp tục"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5296 #, c-format
5297 msgid "Abort"
5298 msgstr "Hủy bỏ"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5301 #, c-format
5302 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5303 msgstr "Cái nào sau đây là ISDN card của bạn?"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5309 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5310 "want to use?"
5311 msgstr ""
5312 "Có sẵn CAPI driver cho modem này. CAPI driver cung cấp nhiều chức năng hơn "
5313 "driver miễn phí (như tính năng gửi fax). Bạn muốn dùng driver nào?"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5316 #, c-format
5317 msgid "Which protocol do you want to use?"
5318 msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Select your provider.\n"
5324 "If it is not listed, choose Unlisted."
5325 msgstr ""
5326 "Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n"
5327 " Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5330 #, c-format
5331 msgid "Provider:"
5332 msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ:"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Your modem is not supported by the system.\n"
5338 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5339 msgstr ""
5340 "Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n"
5341 "Hãy xem tại http://www.linmodems.org"
5342
5343 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5344 #, c-format
5345 msgid "Select the modem to configure:"
5346 msgstr "Chọn modem để cấu hình:"
5347
5348 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5349 #, c-format
5350 msgid "Modem"
5351 msgstr "Modem"
5352
5353 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5354 #, c-format
5355 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5356 msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn."
5357
5358 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5359 #, c-format
5360 msgid "Select your provider:"
5361 msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:"
5362
5363 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5364 #, c-format
5365 msgid "Dialup: account options"
5366 msgstr "Dialup: các tùy chọn tài khoản"
5367
5368 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5369 #, c-format
5370 msgid "Connection name"
5371 msgstr "Tên kết nối"
5372
5373 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5374 #, c-format
5375 msgid "Phone number"
5376 msgstr "Số điện thoại"
5377
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5379 #, c-format
5380 msgid "Login ID"
5381 msgstr "ID đăng nhập"
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5384 #, c-format
5385 msgid "Dialup: IP parameters"
5386 msgstr "Dialup: tham số IP"
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5389 #, c-format
5390 msgid "IP parameters"
5391 msgstr "Tham số IP"
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5394 #, c-format
5395 msgid "Subnet mask"
5396 msgstr "Subnet mask"
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5399 #, c-format
5400 msgid "Dialup: DNS parameters"
5401 msgstr "Dialup: các tham số DNS"
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5404 #, c-format
5405 msgid "DNS"
5406 msgstr "DNS"
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5409 #, c-format
5410 msgid "Domain name"
5411 msgstr "Tên miền"
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5414 #, c-format
5415 msgid "First DNS Server (optional)"
5416 msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất"
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5419 #, c-format
5420 msgid "Second DNS Server (optional)"
5421 msgstr "Máy chủ DNS thứ hai"
5422
5423 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5424 #, c-format
5425 msgid "Set hostname from IP"
5426 msgstr "Đặt hostname từ IP"
5427
5428 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5429 #, c-format
5430 msgid "Gateway IP address"
5431 msgstr "Địa chỉ IP của Gateway"
5432
5433 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5434 #, c-format
5435 msgid "Automatically at boot"
5436 msgstr "Tự động khi khởi động "
5437
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5439 #, c-format
5440 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5441 msgstr "Bằng việc dùng Net Applet trên khay hệ thống"
5442
5443 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5444 #, c-format
5445 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5446 msgstr "Thủ công (giao diện mạng vẫnđược kích hoạt khi khởi động)"
5447
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5449 #, c-format
5450 msgid "How do you want to dial this connection?"
5451 msgstr "Bạn muốn quay số kết nối này?"
5452
5453 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5454 #, c-format
5455 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5456 msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?"
5457
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5459 #, c-format
5460 msgid "The system is now connected to the Internet."
5461 msgstr "Hệ thống đã được kết nối với Internet."
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5464 #, c-format
5465 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5466 msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ sẽ ngắt kết nối."
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5472 "Try to reconfigure your connection."
5473 msgstr ""
5474 "Hệ thống có vẻ như không kết nối với Internet.\n"
5475 "Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn."
5476
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5480 msgstr ""
5481 "Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n"
5482 "\n"
5483 "%s"
5484
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5489 "modem or router."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5496 "settings."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5502 msgstr ""
5503 "Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
5504 "\n"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5510 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid ""
5516 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5517 "configuration."
5518 msgstr ""
5519 "Có trục trặc trong quá trình cấu hình.\n"
5520 "Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có "
5521 "thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình"
5522
5523 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5526 msgstr ""
5527 "Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
5528 "\n"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5534 "avoid any hostname-related problems."
5535 msgstr ""
5536 "Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên "
5537 "quan tới tên máy chủ (hostname)."
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5540 #, c-format
5541 msgid "Sagem USB modem"
5542 msgstr "Modem Sagem USB"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5545 #, c-format
5546 msgid "Bewan modem"
5547 msgstr "Modem Bewan"
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5550 #, c-format
5551 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5552 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5555 #, c-format
5556 msgid "LAN connection"
5557 msgstr "Kết nối LAN"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5560 #, c-format
5561 msgid "ADSL connection"
5562 msgstr "Kết nối ADSL"
5563
5564 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5565 #, c-format
5566 msgid "Cable connection"
5567 msgstr "Kết nối cáp"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5570 #, c-format
5571 msgid "ISDN connection"
5572 msgstr "Kết nối ISDN"
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5575 #, c-format
5576 msgid "Modem connection"
5577 msgstr "Kết nối modem"
5578
5579 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5580 #, c-format
5581 msgid "DVB connection"
5582 msgstr "Kết nối DVB"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5585 #, c-format
5586 msgid "(detected on port %s)"
5587 msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
5588
5589 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5591 #, c-format
5592 msgid "(detected %s)"
5593 msgstr "(dò tìm được %s)"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5596 #, c-format
5597 msgid "(detected)"
5598 msgstr "(dò tìm được)"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5601 #, c-format
5602 msgid "Network Configuration"
5603 msgstr "Cấu Hình Mạng"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5606 #, c-format
5607 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5608 msgstr "Tên của máy Zeroconf"
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5614 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5615 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5616 "It is not necessary on most networks."
5617 msgstr ""
5618 "Nếu muốn, hãy nhập Zeroconf hostname.\n"
5619 "Đây là tên máy tính của bạn được dùng để báo các nguồn \n"
5620 "chia sẻ của nó mà mạng không quản lý.\n"
5621 "Phần này không cần thiết lắm cho mạng."
5622
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5624 #, c-format
5625 msgid "Zeroconf Host name"
5626 msgstr "Tên chủ Zeroconf"
5627
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5629 #, c-format
5630 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5631 msgstr "Tên chủ Zeroconf phải không chứa dấu chấm"
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5637 "configured.\n"
5638 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5639 "Internet & Network connection.\n"
5640 msgstr ""
5641 "Vì bạn đang cài đặt mạng, mà mạng của bạn đã được cầu hình rồi.\n"
5642 "Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối "
5643 "Internet và mạng.\n"
5644
5645 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5646 #, c-format
5647 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5648 msgstr "Cần khởi chạy lại mạng. Bạn có muốn khởi chạy lại nó không?"
5649
5650 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5654 "\n"
5655 "%s"
5656 msgstr ""
5657 "Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n"
5658 "\n"
5659 "%s"
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5665 "\n"
5666 "\n"
5667 "Press \"%s\" to continue."
5668 msgstr ""
5669 "Bây giờ là lúc cấu hình cho kết nối %s.\n"
5670 "\n"
5671 "\n"
5672 "Nhấn \"%s\" để tiếp tục."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5675 #, c-format
5676 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5677 msgstr "Hoàn thành việc cấu hình, bạn muốn áp dụng các thiết lập không?"
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5683 "Choose the one you want to use.\n"
5684 "\n"
5685 msgstr ""
5686 "Bạn đã cấu hình nhiều đường kết nối vào Internet.\n"
5687 "Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n"
5688 "\n"
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5691 #, c-format
5692 msgid "Internet connection"
5693 msgstr "Kết nối Internet"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5696 #, c-format
5697 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5698 msgstr "Cấu hình thiết bị mạng %s (driver %s)"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5704 "choose the one you want to use."
5705 msgstr ""
5706 "Những giao thức sau đây có thể dùng để cấu hình kết nối LAN. Hãy chọn giao "
5707 "thức bạn muốn dùng."
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Please enter your host name.\n"
5713 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5714 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5715 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5716 msgstr ""
5717 "Hãy điền tên máy chủ của bạn.\n"
5718 "Tên máy chủ phải là tên đầy đủ hợp lệ, ví dụ như\n"
5719 " ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5720 "Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu có."
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5723 #, c-format
5724 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5725 msgstr ""
5726 "Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, bạn phải điền địa\n"
5727 "địa chỉ IP của máy chủ DNS."
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5730 #, c-format
5731 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5732 msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5735 #, c-format
5736 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5737 msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5740 #, c-format
5741 msgid "Gateway device"
5742 msgstr "Thiết bị Gateway"
5743
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "An unexpected error has happened:\n"
5748 "%s"
5749 msgstr ""
5750 "Xảy ra lỗi không mong muốn:\n"
5751 "%s"
5752
5753 #: ../lib/network/network.pm:514
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "Advanced network settings"
5756 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
5757
5758 #: ../lib/network/network.pm:515
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5762 "to reboot the machine for changes to take effect."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../lib/network/network.pm:517
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "Wireless regulatory domain"
5768 msgstr "Mạng không dây"
5769
5770 #: ../lib/network/network.pm:518
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "TCP/IP settings"
5773 msgstr "Thiết lập PLL :"
5774
5775 #: ../lib/network/network.pm:519
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid "Disable IPv6"
5778 msgstr "Tắt"
5779
5780 #: ../lib/network/network.pm:520
5781 #, c-format
5782 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/network/network.pm:521
5786 #, c-format
5787 msgid "Disable TCP Timestamps"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../lib/network/network.pm:522
5791 #, c-format
5792 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../lib/network/network.pm:523
5796 #, c-format
5797 msgid "Disable ICMP echo"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../lib/network/network.pm:524
5801 #, c-format
5802 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../lib/network/network.pm:525
5806 #, c-format
5807 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/network/network.pm:526
5811 #, c-format
5812 msgid "Log strange packets"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/network/network.pm:539
5816 #, c-format
5817 msgid "Proxies configuration"
5818 msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm"
5819
5820 #: ../lib/network/network.pm:540
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5824 "my_caching_server:8080)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../lib/network/network.pm:541
5828 #, c-format
5829 msgid "HTTP proxy"
5830 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP"
5831
5832 #: ../lib/network/network.pm:542
5833 #, c-format
5834 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/network/network.pm:543
5838 #, c-format
5839 msgid "HTTPS proxy"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../lib/network/network.pm:544
5843 #, c-format
5844 msgid "FTP proxy"
5845 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP"
5846
5847 #: ../lib/network/network.pm:545
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5850 msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi"
5851
5852 #: ../lib/network/network.pm:550
5853 #, c-format
5854 msgid "Proxy should be http://..."
5855 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
5856
5857 #: ../lib/network/network.pm:551
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5860 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
5861
5862 #: ../lib/network/network.pm:552
5863 #, c-format
5864 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5865 msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'"
5866
5867 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5871 "\n"
5872 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5873 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5874 "\n"
5875 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5876 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5877 "\n"
5878 "Which interfaces should be protected?\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5882 #, c-format
5883 msgid "Keep custom rules"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5887 #, c-format
5888 msgid "Drop custom rules"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5895 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5896 "What do you want to do?"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5900 #, c-format
5901 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5905 #, c-format
5906 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5907 msgstr "Cần một số gói tin (%s) nhưng hiện không thấy có."
5908
5909 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5910 #. -PO: second argument is a package media name
5911 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5912 #, fuzzy, c-format
5913 msgid ""
5914 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5915 msgstr ""
5916 "Những gói tin này có thể tìm thấy tại Mageia Club hoặc phân phối thương mại "
5917 "của Mageia."
5918
5919 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5920 #, c-format
5921 msgid "The following component is missing: %s"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5928 "%s"
5929 msgstr ""
5930 "Các tập tin cần thiết cũng có thể được cài đặt từ URL này:\n"
5931 "%s"
5932
5933 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5934 #, c-format
5935 msgid "Firmware files are required for this device."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5939 #, c-format
5940 msgid "Use a floppy"
5941 msgstr "Dùng đĩa mềm"
5942
5943 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5944 #, c-format
5945 msgid "Use my Windows partition"
5946 msgstr "Dùng phân vùng Windows"
5947
5948 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5949 #, c-format
5950 msgid "Select file"
5951 msgstr "Chọn tập tin"
5952
5953 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5956 msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
5957
5958 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5959 #, c-format
5960 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5961 msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong hệ thống Windows!"
5962
5963 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5964 #, c-format
5965 msgid "No Windows system has been detected!"
5966 msgstr "Không phát hiện thấy hệ thống Windows!"
5967
5968 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5969 #, c-format
5970 msgid "Insert floppy"
5971 msgstr "Nạp đĩa mềm"
5972
5973 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5977 "press %s"
5978 msgstr ""
5979 "Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s với %s trong thư mục root rồi nhấn %s"
5980
5981 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5982 #, c-format
5983 msgid "Next"
5984 msgstr "Tiếp theo"
5985
5986 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5987 #, c-format
5988 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5989 msgstr "Lỗi truy cập đĩa mềm, không thể gắn kết thiết bị %s"
5990
5991 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5992 #, c-format
5993 msgid "Looking for required software and drivers..."
5994 msgstr "Đang tìm kiếm phần mềm và driver..."
5995
5996 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5997 #, c-format
5998 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5999 msgstr "Hãy chờ, đang chạy lệnh cấu hình thiết bị..."
6000
6001 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6002 #, c-format
6003 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6007 #, c-format
6008 msgid "Static Key"
6009 msgstr ""
6010
6011 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6012 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6013 #, c-format
6014 msgid "Certificate Authority (CA)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6018 #, c-format
6019 msgid "Certificate"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6023 #, c-format
6024 msgid "Key"
6025 msgstr "Khoá"
6026
6027 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "TLS control channel key"
6030 msgstr "Phím Ctrl trái"
6031
6032 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6033 #, c-format
6034 msgid "Key direction"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "Authenticate using username and password"
6040 msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)"
6041
6042 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6043 #, c-format
6044 msgid "Check server certificate"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Cipher algorithm"
6050 msgstr "Thuật toán mã hóa"
6051
6052 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6053 #, c-format
6054 msgid "Default"
6055 msgstr "Mặc định"
6056
6057 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6058 #, c-format
6059 msgid "Size of cipher key"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Get from server"
6065 msgstr "Máy chủ Telnet"
6066
6067 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Gateway port"
6070 msgstr "Cổng kết nối"
6071
6072 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Remote IP address"
6075 msgstr "Địa chỉ IP của Gateway"
6076
6077 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "Use TCP protocol"
6080 msgstr "Giao thức"
6081
6082 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6083 #, c-format
6084 msgid "Virtual network device type"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6088 #, c-format
6089 msgid "Virtual network device number (optional)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6093 #, c-format
6094 msgid "Starting connection.."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6098 #, c-format
6099 msgid "Please insert your token"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6103 #, c-format
6104 msgid "PIN number"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6108 #, c-format
6109 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Group name"
6115 msgstr "ID Nhóm"
6116
6117 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6118 #, c-format
6119 msgid "Group secret"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6123 #, c-format
6124 msgid "Username"
6125 msgstr "Tên người dùng"
6126
6127 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "NAT Mode"
6130 msgstr "Phương thức"
6131
6132 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6133 #, c-format
6134 msgid "Use specific UDP port"
6135 msgstr ""
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "Connecting.."
6139 #~ msgstr "Kết nối..."
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Account network traffic"
6143 #~ msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6147 #~ "the current one):"
6148 #~ msgstr ""
6149 #~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện "
6150 #~ "thời):"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "Clone"
6154 #~ msgstr "Kết nối"
6155
6156 #~ msgid ""
6157 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6158 #~ "\n"
6159 #~ "%s\n"
6160 #~ "\n"
6161 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6162 #~ msgstr ""
6163 #~ "Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n"
6164 #~ "\n"
6165 #~ "%s\n"
6166 #~ "\n"
6167 #~ "Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó."
6168
6169 #~ msgid ""
6170 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6171 #~ "the hardware configuration tool."
6172 #~ msgstr ""
6173 #~ "Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy "
6174 #~ "công cụ cấu hình phần cứng."
6175
6176 #~ msgid "Connection type: "
6177 #~ msgstr "Kiểu kết nối:"
6178
6179 #~ msgid "%s already in use\n"
6180 #~ msgstr "Đang dùng %s rồi\n"
6181
6182 #~ msgid "DrakVPN"
6183 #~ msgstr "DrakVPN"
6184
6185 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6186 #~ msgstr "Kết nối VPN hoạt động."
6187
6188 #~ msgid ""
6189 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6190 #~ "\n"
6191 #~ "It's currently enabled.\n"
6192 #~ "\n"
6193 #~ "What would you like to do?"
6194 #~ msgstr ""
6195 #~ "Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n"
6196 #~ "\n"
6197 #~ "Hiện thời nó đang hoạt động.\n"
6198 #~ "\n"
6199 #~ "Bạn muốn làm gì?"
6200
6201 #~ msgid "disable"
6202 #~ msgstr "Tắt"
6203
6204 #~ msgid "reconfigure"
6205 #~ msgstr "cấu hình lại"
6206
6207 #~ msgid "dismiss"
6208 #~ msgstr "gạt bỏ"
6209
6210 #~ msgid "Disabling VPN..."
6211 #~ msgstr "Đang tắt VNP..."
6212
6213 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6214 #~ msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt."
6215
6216 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6217 #~ msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt"
6218
6219 #~ msgid ""
6220 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6221 #~ "\n"
6222 #~ "It's currently disabled.\n"
6223 #~ "\n"
6224 #~ "What would you like to do?"
6225 #~ msgstr ""
6226 #~ "Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n"
6227 #~ "\n"
6228 #~ "Hiện tại nó đang tắt.\n"
6229 #~ "\n"
6230 #~ "Bạn muốn làm gì?"
6231
6232 #~ msgid "enable"
6233 #~ msgstr "cho hoạt động"
6234
6235 #~ msgid "Enabling VPN..."
6236 #~ msgstr "Bật chạy VPN..."
6237
6238 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6239 #~ msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động."
6240
6241 #~ msgid "Simple VPN setup."
6242 #~ msgstr "Thiết lập VPN đơn giản"
6243
6244 #~ msgid ""
6245 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6246 #~ "\n"
6247 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6248 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6249 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6250 #~ "\n"
6251 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6252 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6253 #~ "\n"
6254 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6255 #~ "drakconnect before going any further."
6256 #~ msgstr ""
6257 #~ "Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n"
6258 #~ "\n"
6259 #~ "Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n"
6260 #~ "riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n"
6261 #~ "Internet, bằng phương thức bảo mật. \n"
6262 #~ "\n"
6263 #~ "Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n"
6264 #~ "được xem như trong cùng một mạng.\n"
6265 #~ "\n"
6266 #~ "Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n"
6267 #~ "drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp."
6268
6269 #~ msgid ""
6270 #~ "VPN connection.\n"
6271 #~ "\n"
6272 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6273 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6274 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6275 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6276 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6277 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6278 #~ "\n"
6279 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6280 #~ "before going any further."
6281 #~ msgstr ""
6282 #~ "Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n"
6283 #~ "\n"
6284 #~ "Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n"
6285 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6286 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6287 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6288 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6289 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6290 #~ "\n"
6291 #~ "Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n"
6292 #~ "thực hiện tiếp."
6293
6294 #~ msgid "Problems installing package %s"
6295 #~ msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s"
6296
6297 #~ msgid "Security Policies"
6298 #~ msgstr "Chính sách bảo mật"
6299
6300 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6301 #~ msgstr "IKE daemon racoon"
6302
6303 #~ msgid "Configuration file"
6304 #~ msgstr "Tập tin cấu hình"
6305
6306 #~ msgid ""
6307 #~ "Configuration step!\n"
6308 #~ "\n"
6309 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6310 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6311 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6312 #~ "\n"
6313 #~ "What would you like to configure?\n"
6314 #~ msgstr ""
6315 #~ "Bước cấu hình!\n"
6316 #~ "\n"
6317 #~ "Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n"
6318 #~ "sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6319 #~ "KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n"
6320 #~ "\n"
6321 #~ "Bạn muốn cấu hình cái gì?\n"
6322
6323 #~ msgid "%s entries"
6324 #~ msgstr "mục nhập %s"
6325
6326 #~ msgid ""
6327 #~ "The %s file contents\n"
6328 #~ "is divided into sections.\n"
6329 #~ "\n"
6330 #~ "You can now:\n"
6331 #~ "\n"
6332 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6333 #~ " - commit the changes\n"
6334 #~ "\n"
6335 #~ "What would you like to do?\n"
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Nội dung tập tin %s\n"
6338 #~ "được chia thành các phần (section).\n"
6339 #~ "\n"
6340 #~ "Bạn có thể:\n"
6341 #~ "\n"
6342 #~ " - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n"
6343 #~ " - xác nhận sự thay đổi\n"
6344 #~ "\n"
6345 #~ "Bạn muốn làm gì?\n"
6346
6347 #~ msgid ""
6348 #~ "_:display here is a verb\n"
6349 #~ "Display"
6350 #~ msgstr "Hiển thị"
6351
6352 #~ msgid "Edit"
6353 #~ msgstr "Biên soạn"
6354
6355 #~ msgid "Commit"
6356 #~ msgstr "Xác nhận"
6357
6358 #~ msgid ""
6359 #~ "_:display here is a verb\n"
6360 #~ "Display configuration"
6361 #~ msgstr "Cấu hình hiển thị"
6362
6363 #~ msgid ""
6364 #~ "The %s file does not exist.\n"
6365 #~ "\n"
6366 #~ "This must be a new configuration.\n"
6367 #~ "\n"
6368 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6369 #~ msgstr ""
6370 #~ "Tập tin %s không tồn tại.\n"
6371 #~ "\n"
6372 #~ "Nó hẳn là một cấu hình mới.\n"
6373 #~ "\n"
6374 #~ "Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n"
6375
6376 #~ msgid ""
6377 #~ "Add a Security Policy.\n"
6378 #~ "\n"
6379 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6380 #~ "\n"
6381 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6382 #~ msgstr ""
6383 #~ "Thêm chính sách bảo mật.\n"
6384 #~ "\n"
6385 #~ "Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n"
6386 #~ "\n"
6387 #~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
6388
6389 #~ msgid "Edit section"
6390 #~ msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận"
6391
6392 #~ msgid ""
6393 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6394 #~ "\n"
6395 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6396 #~ "and then click on next.\n"
6397 #~ msgstr ""
6398 #~ "Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n"
6399 #~ "\n"
6400 #~ "Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n"
6401 #~ "hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n"
6402
6403 #~ msgid "Section names"
6404 #~ msgstr "Tên bộ phận"
6405
6406 #~ msgid ""
6407 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6408 #~ "\n"
6409 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6410 #~ "\n"
6411 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6412 #~ msgstr ""
6413 #~ "Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n"
6414 #~ "\n"
6415 #~ "Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n"
6416 #~ "\n"
6417 #~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
6418
6419 #~ msgid "Remove section"
6420 #~ msgstr "Gỡbỏ bộ phận"
6421
6422 #~ msgid ""
6423 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6424 #~ "\n"
6425 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6426 #~ "and then click on next.\n"
6427 #~ msgstr ""
6428 #~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
6429 #~ "\n"
6430 #~ "Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n"
6431 #~ "để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n"
6432
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6435 #~ "\n"
6436 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6437 #~ "You can now:\n"
6438 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6439 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6440 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6441 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6442 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6443 #~ msgstr ""
6444 #~ "Cấu hình tập tin racoon.conf\n"
6445 #~ "\n"
6446 #~ "Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n"
6447 #~ "Bạn có thể:\n"
6448 #~ " - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n"
6449 #~ " - add\t\t\t (thêm một section)\n"
6450 #~ " - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n"
6451 #~ " - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n"
6452 #~ " - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)"
6453
6454 #~ msgid ""
6455 #~ "The %s file does not exist\n"
6456 #~ "\n"
6457 #~ "This must be a new configuration.\n"
6458 #~ "\n"
6459 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6460 #~ msgstr ""
6461 #~ "Tập tin %s không tồn tại\n"
6462 #~ "\n"
6463 #~ "Đây phải là một cấu hình mới.\n"
6464 #~ "\n"
6465 #~ "Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n"
6466
6467 #~ msgid "racoon.conf entries"
6468 #~ msgstr "mục nhập racoon.conf"
6469
6470 #~ msgid ""
6471 #~ "The 'add' sections step.\n"
6472 #~ "\n"
6473 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6474 #~ "\t'path'\n"
6475 #~ "\t'remote'\n"
6476 #~ "\t'sainfo' \n"
6477 #~ "\n"
6478 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6479 #~ msgstr ""
6480 #~ "Bước 'thêm' các section.\n"
6481 #~ "\n"
6482 #~ "Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n"
6483 #~ "\t'path'\n"
6484 #~ "\t'remote'\n"
6485 #~ "\t'sainfo' \n"
6486 #~ "\n"
6487 #~ "Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n"
6488
6489 #~ msgid "path"
6490 #~ msgstr "đường dẫn"
6491
6492 #~ msgid "remote"
6493 #~ msgstr "từ xa"
6494
6495 #~ msgid "sainfo"
6496 #~ msgstr "sainfo"
6497
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "The 'add path' section step.\n"
6500 #~ "\n"
6501 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6502 #~ "\n"
6503 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "Bước tạo 'add path' section.\n"
6506 #~ "\n"
6507 #~ "Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n"
6508 #~ "\n"
6509 #~ "Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp."
6510
6511 #~ msgid "path type"
6512 #~ msgstr "Loại đường dẫn"
6513
6514 #~ msgid ""
6515 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6516 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6517 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6518 #~ "\n"
6519 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6520 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6521 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6522 #~ "\n"
6523 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6524 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6525 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6526 #~ "\n"
6527 #~ "File Inclusion: include file \n"
6528 #~ "other configuration files can be included.\n"
6529 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6530 #~ "\n"
6531 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6532 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6533 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6534 #~ msgstr ""
6535 #~ "path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n"
6536 #~ "tin. Hãy xem File Inclusion.\n"
6537 #~ "\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n"
6538 #~ "\n"
6539 #~ "path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n"
6540 #~ "pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n"
6541 #~ "\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6542 #~ "\n"
6543 #~ "path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n"
6544 #~ "này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n"
6545 #~ "\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6546 #~ "\n"
6547 #~ "File Inclusion: include file \n"
6548 #~ "other configuration files can be included.\n"
6549 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6550 #~ "\n"
6551 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6552 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6553 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6554
6555 #~ msgid "real file"
6556 #~ msgstr "tập tin thực"
6557
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6560 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6561 #~ "\n"
6562 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6563 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6564 #~ msgstr ""
6565 #~ "Đảm bảo là đã có các path section\n"
6566 #~ "ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n"
6567 #~ "\n"
6568 #~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n"
6569 #~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n"
6570
6571 #~ msgid ""
6572 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6573 #~ "on the top of your %s file.\n"
6574 #~ "\n"
6575 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6576 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6577 #~ msgstr ""
6578 #~ "Đảm bảo là đã có các path section ở\n"
6579 #~ "phần đầu của tập tin %s rồi.\n"
6580 #~ "\n"
6581 #~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n"
6582 #~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n"
6583
6584 #~ msgid ""
6585 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6586 #~ "\n"
6587 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6588 #~ "to edit and then click on next.\n"
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
6591 #~ "\n"
6592 #~ "Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n"
6593 #~ "cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n"
6594
6595 #~ msgid ""
6596 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6597 #~ "\n"
6598 #~ "\n"
6599 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6600 #~ "\n"
6601 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6602 #~ msgstr ""
6603 #~ "Tập tin %s có một số section.\n"
6604 #~ "\n"
6605 #~ "\n"
6606 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n"
6607 #~ "\n"
6608 #~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n"
6609
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6612 #~ "\n"
6613 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6614 #~ "\n"
6615 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6616 #~ msgstr ""
6617 #~ "Tập tin %s có một số section.\n"
6618 #~ "\n"
6619 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n"
6620 #~ "\n"
6621 #~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu."
6622
6623 #~ msgid ""
6624 #~ "This section has to be on top of your\n"
6625 #~ "%s file.\n"
6626 #~ "\n"
6627 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6628 #~ "sections.\n"
6629 #~ "\n"
6630 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6631 #~ "\n"
6632 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "Section này phải nằm ở phần đầu tập\n"
6635 #~ "tin %s.\n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ "Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n"
6638 #~ "section này.\n"
6639 #~ "\n"
6640 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n"
6641 #~ "\n"
6642 #~ "Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n"
6643
6644 #~ msgid "path_type"
6645 #~ msgstr "path_type"
6646
6647 #~ msgid "Congratulations!"
6648 #~ msgstr "Chúc mừng!"
6649
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "Everything has been configured.\n"
6652 #~ "\n"
6653 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6654 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6655 #~ "\n"
6656 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6657 #~ "section is configured."
6658 #~ msgstr ""
6659 #~ "Đã cấu hình xong mọi thứ.\n"
6660 #~ "\n"
6661 #~ "Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n"
6662 #~ "với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n"
6663 #~ "\n"
6664 #~ "Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n"
6665 #~ "section."
6666
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6669 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6670 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6671 #~ "\n"
6672 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6673 #~ "\n"
6674 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ "Examples: \n"
6677 #~ "\n"
6678 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6679 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6680 #~ "\n"
6681 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6682 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6683 #~ "\n"
6684 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6685 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6686 #~ msgstr ""
6687 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6688 #~ "định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n"
6689 #~ "(Việc thiết lập IPsec-SA).\n"
6690 #~ "\n"
6691 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
6692 #~ "\n"
6693 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6694 #~ "\n"
6695 #~ "Ví dụ: \n"
6696 #~ "\n"
6697 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
6698 #~ "\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n"
6699 #~ "\n"
6700 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6701 #~ "\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n"
6702 #~ "\n"
6703 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6704 #~ "\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn"
6705
6706 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6707 #~ msgstr "Giao thức nguồn Sainfo"
6708
6709 #~ msgid ""
6710 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6711 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6712 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6713 #~ "\n"
6714 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6715 #~ "\n"
6716 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6717 #~ "\n"
6718 #~ "Examples: \n"
6719 #~ "\n"
6720 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6721 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6722 #~ "\n"
6723 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6724 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6725 #~ msgstr ""
6726 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6727 #~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
6728 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
6729 #~ "\n"
6730 #~ "source_id and destination_id có cấu trúc:\n"
6731 #~ "\n"
6732 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6733 #~ "\n"
6734 #~ "Ví dụ: \n"
6735 #~ "\n"
6736 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
6737 #~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
6738 #~ "\n"
6739 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6740 #~ "\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến"
6741
6742 #~ msgid "Sainfo destination address"
6743 #~ msgstr "Địa chỉ đích Sainfo"
6744
6745 #~ msgid ""
6746 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6747 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6748 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6749 #~ "\n"
6750 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6751 #~ "\n"
6752 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6753 #~ "\n"
6754 #~ "Examples: \n"
6755 #~ "\n"
6756 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6757 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6758 #~ "\n"
6759 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6760 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6761 #~ "\n"
6762 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6763 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6764 #~ msgstr ""
6765 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6766 #~ "định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n"
6767 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
6768 #~ "\n"
6769 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
6770 #~ "\n"
6771 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6772 #~ "\n"
6773 #~ "Ví dụ: \n"
6774 #~ "\n"
6775 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
6776 #~ "\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6779 #~ "\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n"
6780 #~ "\n"
6781 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6782 #~ "\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích"
6783
6784 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6785 #~ msgstr "Giao thức đích Sainfo"
6786
6787 #~ msgid ""
6788 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6789 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6790 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6791 #~ "\n"
6792 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6793 #~ "\n"
6794 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6795 #~ "\n"
6796 #~ "Examples: \n"
6797 #~ "\n"
6798 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6799 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6802 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6805 #~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
6806 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
6807 #~ "\n"
6808 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
6809 #~ "\n"
6810 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6811 #~ "\n"
6812 #~ "Ví dụ: \n"
6813 #~ "\n"
6814 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
6815 #~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
6816 #~ "\n"
6817 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6818 #~ "\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích"
6819
6820 #~ msgid "PFS group"
6821 #~ msgstr "Nhóm PFS"
6822
6823 #~ msgid ""
6824 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6825 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6826 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6827 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6828 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6829 #~ msgstr ""
6830 #~ "định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n"
6831 #~ "đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n"
6832 #~ "Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n"
6833 #~ "nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6834 #~ "Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH."
6835
6836 #~ msgid "Lifetime number"
6837 #~ msgstr "Số lifetime"
6838
6839 #~ msgid ""
6840 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6841 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6842 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6843 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6844 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6845 #~ "\n"
6846 #~ "Examples: \n"
6847 #~ "\n"
6848 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6849 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6850 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6851 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6852 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6853 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6854 #~ "\n"
6855 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6856 #~ msgstr ""
6857 #~ "định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n"
6858 #~ "đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n"
6859 #~ "sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
6860 #~ "(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n"
6861 #~ "thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n"
6862 #~ "\n"
6863 #~ "Ví dụ: \n"
6864 #~ "\n"
6865 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6866 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6867 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6868 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6869 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6870 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6871 #~ "\n"
6872 #~ "Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n"
6873
6874 #~ msgid "Lifetime unit"
6875 #~ msgstr "Đơn vị Lifetime"
6876
6877 #~ msgid ""
6878 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6879 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6880 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6881 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6882 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6883 #~ "\n"
6884 #~ "Examples: \n"
6885 #~ "\n"
6886 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6887 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6888 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6889 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6890 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6891 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6892 #~ "\n"
6893 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6894 #~ "'hour'.\n"
6895 #~ msgstr ""
6896 #~ "chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n"
6897 #~ "trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n"
6898 #~ "sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
6899 #~ "(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n"
6900 #~ "được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n"
6901 #~ "\n"
6902 #~ "Ví dụ: \n"
6903 #~ "\n"
6904 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6905 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6906 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6907 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6908 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6909 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6910 #~ "\n"
6911 #~ "Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và "
6912 #~ "'hour'.\n"
6913
6914 #~ msgid "Encryption algorithm"
6915 #~ msgstr "Thuật toán mã hóa"
6916
6917 #~ msgid "Authentication algorithm"
6918 #~ msgstr "Thuật toán chứng thực"
6919
6920 #~ msgid "Compression algorithm"
6921 #~ msgstr "Thuật toán nén"
6922
6923 #~ msgid "deflate"
6924 #~ msgstr "giảm"
6925
6926 #~ msgid "Remote"
6927 #~ msgstr "Từ xa"
6928
6929 #~ msgid ""
6930 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6931 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
6932 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
6933 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
6934 #~ "directive.\n"
6935 #~ "\n"
6936 #~ "Examples: \n"
6937 #~ "\n"
6938 #~ "remote anonymous\n"
6939 #~ "remote ::1 [8000]"
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6942 #~ "định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n"
6943 #~ "Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n"
6944 #~ "báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n"
6945 #~ "dẫn từ xa nào (remote directive).\n"
6946 #~ "\n"
6947 #~ "Ví dụ: \n"
6948 #~ "\n"
6949 #~ "remote anonymous\n"
6950 #~ "remote ::1 [8000]"
6951
6952 #~ msgid "Exchange mode"
6953 #~ msgstr "Chế độ trao đổi"
6954
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
6957 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
6958 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
6959 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
6960 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
6961 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n"
6964 #~ "initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n"
6965 #~ "được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n"
6966 #~ "nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n"
6967 #~ "là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n"
6968 #~ "racoon sử dụng khi nó là initiator.\n"
6969
6970 #~ msgid "Generate policy"
6971 #~ msgstr "Chính sách chung"
6972
6973 #~ msgid "off"
6974 #~ msgstr "tắt"
6975
6976 #~ msgid "on"
6977 #~ msgstr "bật"
6978
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
6981 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
6982 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
6983 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
6984 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
6985 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
6986 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
6987 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
6988 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
6989 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
6990 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
6991 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
6992 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
6993 #~ "the initiator case. The default value is off."
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n"
6996 #~ "nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n"
6997 #~ "responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n"
6998 #~ "nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n"
6999 #~ "tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n"
7000 #~ "trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n"
7001 #~ "sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n"
7002 #~ "khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n"
7003 #~ "Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n"
7004 #~ "vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n"
7005 #~ "truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n"
7006 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7007 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7008 #~ "the initiator case. The default value is off."
7009
7010 #~ msgid "Passive"
7011 #~ msgstr "Thụ động"
7012
7013 #~ msgid ""
7014 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7015 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7016 #~ "server."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n"
7019 #~ "thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n"
7020 #~ "server."
7021
7022 #~ msgid "Certificate type"
7023 #~ msgstr "Kiểu chứng thực"
7024
7025 #~ msgid "My certfile"
7026 #~ msgstr "Tập tin chứng thực"
7027
7028 #~ msgid "Name of the certificate"
7029 #~ msgstr "Tên chứng thực"
7030
7031 #~ msgid "My private key"
7032 #~ msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)"
7033
7034 #~ msgid "Name of the private key"
7035 #~ msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)"
7036
7037 #~ msgid "Peers certfile"
7038 #~ msgstr "Chứng thực peer"
7039
7040 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7041 #~ msgstr "Tên chứng thực peer"
7042
7043 #~ msgid "Verify cert"
7044 #~ msgstr "Thẩm tra chứng thực"
7045
7046 #~ msgid ""
7047 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7048 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7049 #~ msgstr ""
7050 #~ "Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n"
7051 #~ "chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on."
7052
7053 #~ msgid "My identifier"
7054 #~ msgstr "Định danh của tôi"
7055
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7058 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7059 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7060 #~ "they are used like:\n"
7061 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7062 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7063 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7064 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7065 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7066 #~ "\t\tdomain name).\n"
7067 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7068 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7069 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7070 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7071 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7072 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7073 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7074 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7075 #~ "\n"
7076 #~ "Examples: \n"
7077 #~ "\n"
7078 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7079 #~ msgstr ""
7080 #~ "chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n"
7081 #~ "dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7082 #~ "user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n"
7083 #~ "chúng được dùng như sau:\n"
7084 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7085 #~ "\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n"
7086 #~ "\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n"
7087 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7088 #~ "\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7089 #~ "\t\tdomain name).\n"
7090 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7091 #~ "\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7092 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7093 #~ "\t\ttype là một KEY_ID.\n"
7094 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7095 #~ "\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n"
7096 #~ "\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n"
7097 #~ "\t\tSubject trong certificate.\n"
7098 #~ "\n"
7099 #~ "Ví dụ: \n"
7100 #~ "\n"
7101 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7102
7103 #~ msgid "Peers identifier"
7104 #~ msgstr "Trình nhận dạng peer"
7105
7106 #~ msgid "Proposal"
7107 #~ msgstr "Đề xuất"
7108
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7111 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7112 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7113 #~ "\n"
7114 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7115 #~ "\n"
7116 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7117 #~ msgstr ""
7118 #~ "thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n"
7119 #~ "Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n"
7120 #~ "thuật toán có thể là: \n"
7121 #~ "\n"
7122 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n"
7123 #~ "\n"
7124 #~ "Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này."
7125
7126 #~ msgid "Hash algorithm"
7127 #~ msgstr "Thuật toán Hash"
7128
7129 #~ msgid "Authentication method"
7130 #~ msgstr "phương thức chứng thực"
7131
7132 #~ msgid "DH group"
7133 #~ msgstr "Nhóm DH"
7134
7135 #~ msgid "Command"
7136 #~ msgstr "Lệnh"
7137
7138 #~ msgid "Source IP range"
7139 #~ msgstr "Dãy IP nguồn"
7140
7141 #~ msgid "Destination IP range"
7142 #~ msgstr "Dãy IP đích"
7143
7144 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7145 #~ msgstr "Giao thức Upper-layer"
7146
7147 #~ msgid "any"
7148 #~ msgstr "bất kỳ"
7149
7150 #~ msgid "Flag"
7151 #~ msgstr "Flag"
7152
7153 #~ msgid "Direction"
7154 #~ msgstr "Hướng"
7155
7156 #~ msgid "IPsec policy"
7157 #~ msgstr "Chính sách IPsec"
7158
7159 #~ msgid "ipsec"
7160 #~ msgstr "ipsec"
7161
7162 #~ msgid "discard"
7163 #~ msgstr "bỏ"
7164
7165 #~ msgid "none"
7166 #~ msgstr "không có"
7167
7168 #~ msgid "tunnel"
7169 #~ msgstr "tunnel"
7170
7171 #~ msgid "transport"
7172 #~ msgstr "vận chuyển"
7173
7174 #~ msgid "Source/destination"
7175 #~ msgstr "Nguồn/đích"
7176
7177 #~ msgid "Level"
7178 #~ msgstr "Mức độ"
7179
7180 #~ msgid "require"
7181 #~ msgstr "yêu cầu"
7182
7183 #~ msgid "default"
7184 #~ msgstr "mặc định"
7185
7186 #~ msgid "use"
7187 #~ msgstr "dùng"
7188
7189 #~ msgid "unique"
7190 #~ msgstr "đơn nhất"
7191
7192 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7193 #~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~ msgid "Process attack"
7197 #~ msgstr "Dịch vụ bị tấn công"
7198
7199 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7200 #~ msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập"
7201
7202 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7203 #~ msgstr "Bạn muốn bỏ kẻ tấn công vào danh sách đen không?"
7204
7205 #~ msgid "Attack details"
7206 #~ msgstr "Thông tin tấn công"
7207
7208 #~ msgid "Attack time: %s"
7209 #~ msgstr "Thời gian tấn công: %s"
7210
7211 #~ msgid "Network interface: %s"
7212 #~ msgstr "Giao diện mạng: %s"
7213
7214 #~ msgid "Attack type: %s"
7215 #~ msgstr "Kiểu tấn công: %s"
7216
7217 #~ msgid "Protocol: %s"
7218 #~ msgstr "Giao thức: %s"
7219
7220 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7221 #~ msgstr "IP address của kẻ tấn công: %s"
7222
7223 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7224 #~ msgstr "Hostname của kẻ tấn công: %s"
7225
7226 #~ msgid "Service attacked: %s"
7227 #~ msgstr "Dịch vụ bị tấn công: %s"
7228
7229 #~ msgid "Port attacked: %s"
7230 #~ msgstr "Cổng bị tấn công: %s"
7231
7232 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7233 #~ msgstr "Kiểu tấn công ICMP: %s"
7234
7235 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7236 #~ msgstr "Luôn trong danh sách đen (không phải hỏi lại)"
7237
7238 #~ msgid "Ignore"
7239 #~ msgstr "Bỏ qua"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7243 #~ msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "Process connection"
7247 #~ msgstr "Kết nối không dây"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7251 #~ msgstr "Bạn muốn cấu hình không?"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Remember this answer"
7255 #~ msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này"
7256
7257 #~ msgid "Gateway:"
7258 #~ msgstr "Cổng kết nối:"
7259
7260 #~ msgid "Interface:"
7261 #~ msgstr "Giao diện :"
7262
7263 #~ msgid "Manage connections"
7264 #~ msgstr "Quản lý kết nối"
7265
7266 #~ msgid "IP configuration"
7267 #~ msgstr "Cấu hình IP"
7268
7269 #~ msgid "DNS servers"
7270 #~ msgstr "Máy chủ DNS"
7271
7272 #~ msgid "Search Domain"
7273 #~ msgstr "Tìm kiếm miền"
7274
7275 #~ msgid "static"
7276 #~ msgstr "tĩnh"
7277
7278 #~ msgid "DHCP"
7279 #~ msgstr "DHCP"
7280
7281 #~ msgid "Start at boot"
7282 #~ msgstr "Chạy lúc khởi động "
7283
7284 #~ msgid "Flow control"
7285 #~ msgstr "Flow control"
7286
7287 #~ msgid "Line termination"
7288 #~ msgstr "Dòng kết thúc"
7289
7290 #~ msgid "Modem timeout"
7291 #~ msgstr "Thời hạn modem"
7292
7293 #~ msgid "Use lock file"
7294 #~ msgstr "Use lock file"
7295
7296 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7297 #~ msgstr "Chờ dialup tone trước khi quay số"
7298
7299 #~ msgid "Busy wait"
7300 #~ msgstr "thời gian chờ bận"
7301
7302 #~ msgid "Modem sound"
7303 #~ msgstr "Âm thanh modem"
7304
7305 #~ msgid "Vendor"
7306 #~ msgstr "Nhà SX"
7307
7308 #~ msgid "Media class"
7309 #~ msgstr "Loại Phương tiện"
7310
7311 #~ msgid "Module name"
7312 #~ msgstr "Tên module"
7313
7314 #~ msgid "Mac Address"
7315 #~ msgstr "Địa chỉ Mac"
7316
7317 #~ msgid "Bus"
7318 #~ msgstr "Bus"
7319
7320 #~ msgid "Location on the bus"
7321 #~ msgstr "Vị trí trên Bus"
7322
7323 #~ msgid "Remove a network interface"
7324 #~ msgstr "Bỏ giao diện mạng"
7325
7326 #~ msgid ""
7327 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7328 #~ "\n"
7329 #~ "%s"
7330 #~ msgstr ""
7331 #~ "Lỗi xảy ra khi xóa giao diện mạng \"%s\":\n"
7332 #~ "\n"
7333 #~ "%s"
7334
7335 #~ msgid ""
7336 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7337 #~ "deleted"
7338 #~ msgstr "Chúc mừng, giao diện mạng \"%s\" đã được xóa"
7339
7340 #~ msgid "Disconnect..."
7341 #~ msgstr "Ngắt kết nối..."
7342
7343 #~ msgid "Connect..."
7344 #~ msgstr "Kết nối..."
7345
7346 #~ msgid "Internet connection configuration"
7347 #~ msgstr "Cấu hình kết nối Internet"
7348
7349 #~ msgid "Host name (optional)"
7350 #~ msgstr "Tên chủ (host) (tùy ý)"
7351
7352 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7353 #~ msgstr "Máy chủ DNS thứ ba (chọn thêm)"
7354
7355 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7356 #~ msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
7357
7358 #~ msgid "Internet access"
7359 #~ msgstr "Truy cập Internet"
7360
7361 #~ msgid "Status:"
7362 #~ msgstr "Tình trạng:"
7363
7364 #~ msgid "Parameters"
7365 #~ msgstr "Các thông số"
7366
7367 #~ msgid "Attacker"
7368 #~ msgstr "Thông tin tấn công"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid "Attack type"
7372 #~ msgstr "Kiểu tấn công: %s"
7373
7374 #~ msgid "Failed to add printers."
7375 #~ msgstr "Không thể thêm máy in"
7376
7377 #~ msgid "Get Online Help"
7378 #~ msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30