/[soft]/drakx-net/trunk/po/vi.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/vi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7132 - (show annotations) (download)
Fri Jan 18 20:55:05 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 217360 byte(s)
sync with code
1 # translation of drakx-net-vi.po to
2 # Vietnamese Translation for drakx-net module.
3 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
5 # Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
12 "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
13 "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../bin/drakconnect-old:45
20 #, c-format
21 msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 msgstr "Cấu hình mạng (các bộ điều hợp %d)"
23
24 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25 #, c-format
26 msgid "Interface"
27 msgstr "Giao diện"
28
29 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
30 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
32 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 #, c-format
34 msgid "IP address"
35 msgstr "Địa chỉ IP"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "Giao thức"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "Driver"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "Tình trạng"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "Tên máy chủ:"
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "Cấu hình hostname..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "Cấu hình LAN"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "Cấu hình mạng cục bộ..."
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
75 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 #, c-format
77 msgid "Help"
78 msgstr "Trợ giúp"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "áp dụng"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
88 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 #, c-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Bỏ qua"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
95 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 #, c-format
97 msgid "Ok"
98 msgstr "OK"
99
100 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
101 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
106 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 #, c-format
112 msgid "Please wait"
113 msgstr "Hãy đợi"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 #, c-format
117 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình"
119
120 #: ../bin/drakconnect-old:141
121 #, c-format
122 msgid "Deactivate now"
123 msgstr "Bất hoạt bây giờ"
124
125 #: ../bin/drakconnect-old:141
126 #, c-format
127 msgid "Activate now"
128 msgstr "Kích hoạt bây giờ"
129
130 #: ../bin/drakconnect-old:175
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "You do not have any configured interface.\n"
134 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135 msgstr ""
136 "Bạn không có giao diện nào đã được định cấu hình.\n"
137 "Cấu hình chúng bằng cách nhấn vào 'Configure'"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:189
140 #, c-format
141 msgid "LAN Configuration"
142 msgstr "Cấu hình LAN"
143
144 #: ../bin/drakconnect-old:201
145 #, c-format
146 msgid "Adapter %s: %s"
147 msgstr "Adapter %s: %s"
148
149 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "Mặt nạ mạng"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "Giao thức khởi động"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "Được chạy lúc khởi động "
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "Máy khách DHCP"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 msgstr ""
178 "Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n"
179 "Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 #, c-format
184 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185 msgstr "Thiết lập giao diện mạng mới (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 #, c-format
190 msgid "No IP"
191 msgstr "Không có IP"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 #, c-format
196 msgid "No Mask"
197 msgstr "Không có Mask"
198
199 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200 #, c-format
201 msgid "up"
202 msgstr "lên"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205 #, c-format
206 msgid "down"
207 msgstr "xuống"
208
209 #: ../bin/drakgw:71
210 #, c-format
211 msgid "Internet Connection Sharing"
212 msgstr "Chia Sẻ Kết Nối Internet"
213
214 #: ../bin/drakgw:75
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid ""
217 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219 "this computer's Internet connection.\n"
220 "\n"
221 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222 "before going any further.\n"
223 "\n"
224 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226 "your LAN connection before proceeding."
227 msgstr ""
228 "Bạn sắp cấu hình cho máy tính chia sẻ kết nối Internet của nó.\n"
229 "Với tính năng đó, các máy khác trong mạng cục bộ có thể sử dụng kết nối "
230 "Internet của máy tính này.\n"
231 "\n"
232 "Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng drakconnect trước "
233 "đó.\n"
234 "\n"
235 "Lưu ý: bạn cần một bộ điều hợp mạng dành cho việc thiết lập mạng cục bộ "
236 "(LAN)."
237
238 #: ../bin/drakgw:91
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
242 "It's currently enabled.\n"
243 "\n"
244 "What would you like to do?"
245 msgstr ""
246 "Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã được hoàn thành.\n"
247 "Hiện thời nó đang hoạt động.\n"
248 "\n"
249 "Bạn muốn làm gì?"
250
251 #: ../bin/drakgw:95
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
255 "It's currently disabled.\n"
256 "\n"
257 "What would you like to do?"
258 msgstr ""
259 "Thiết lập chia sẻ kết nối internet đã hoàn thành.\n"
260 "Hiện tại không hoạt động.\n"
261 "\n"
262 "Bạn muốn làm gì?"
263
264 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
265 #, c-format
266 msgid "Disable"
267 msgstr "Tắt"
268
269 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
270 #, c-format
271 msgid "Enable"
272 msgstr "Bật"
273
274 #: ../bin/drakgw:101
275 #, c-format
276 msgid "Reconfigure"
277 msgstr "Cấu hình lại"
278
279 #: ../bin/drakgw:122
280 #, c-format
281 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
282 msgstr ""
283
284 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
285 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
286 #, c-format
287 msgid "Net Device"
288 msgstr "Thiết bị mạng"
289
290 #: ../bin/drakgw:141
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
294 "connections:\n"
295 "\n"
296 "%s\n"
297 "\n"
298 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
299 "\n"
300 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
301 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
302 "configuring Internet Connection sharing."
303 msgstr ""
304
305 #: ../bin/drakgw:156
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
309 "Network."
310 msgstr "Hãy chọn adapter mạng nào sẽ được kết nối vào mạng cục bộ của bạn. "
311
312 #: ../bin/drakgw:177
313 #, c-format
314 msgid "Local Area Network settings"
315 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
316
317 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Local IP address"
320 msgstr "Địa chỉ IP"
321
322 #: ../bin/drakgw:182
323 #, c-format
324 msgid "The internal domain name"
325 msgstr "Tên miền nội bộ"
326
327 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
328 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
329 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
330 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
331 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
332 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
333 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
334 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
335 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
336 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
337 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
338 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
339 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
340 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
341 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
342 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
343 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
352 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
353 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
354 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
355 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
356 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
357 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
358 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
359 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
360 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
362 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
363 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
364 #, c-format
365 msgid "Error"
366 msgstr "Lỗi"
367
368 #: ../bin/drakgw:188
369 #, c-format
370 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
371 msgstr ""
372 "Khả năng xung đột địa chỉ LAN được tìm ra trong cấu hình hiện thời của %s!\n"
373
374 #: ../bin/drakgw:204
375 #, c-format
376 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
377 msgstr "Cấu hình Domain Name Server (DNS)"
378
379 #: ../bin/drakgw:208
380 #, c-format
381 msgid "Use this gateway as domain name server"
382 msgstr "Dùng gateway này làm domain name server (dns)"
383
384 #: ../bin/drakgw:209
385 #, c-format
386 msgid "The DNS Server IP"
387 msgstr "IP của máy chủ DHCP"
388
389 #: ../bin/drakgw:236
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "DHCP Server Configuration.\n"
393 "\n"
394 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
395 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
396 msgstr ""
397 "Cấu hình máy chủ DHCP.\n"
398 "\n"
399 "Tại đây có thể chọn các tùy chọn khác nhau cho cấu hình máy chủ DHCP.\n"
400 "Nếu không biết ý nghĩa của tùy chọn nào đó, hãy để nguyên nó như vậy."
401
402 #: ../bin/drakgw:243
403 #, c-format
404 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
405 msgstr "Dùng cấu hình tự động (DHCP)"
406
407 #: ../bin/drakgw:244
408 #, c-format
409 msgid "The DHCP start range"
410 msgstr "Chuỗi bắt đầu của DHCP"
411
412 #: ../bin/drakgw:245
413 #, c-format
414 msgid "The DHCP end range"
415 msgstr "Chuỗi kết thúc của DHCP"
416
417 #: ../bin/drakgw:246
418 #, c-format
419 msgid "The default lease (in seconds)"
420 msgstr "Kênh thuê mặc định (theo giây)"
421
422 #: ../bin/drakgw:247
423 #, c-format
424 msgid "The maximum lease (in seconds)"
425 msgstr "Kênh thuê tối đa (theo giây)"
426
427 #: ../bin/drakgw:270
428 #, c-format
429 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
430 msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
431
432 #: ../bin/drakgw:274
433 #, c-format
434 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
435 msgstr "Dùng gateway này làm proxy caching server"
436
437 #: ../bin/drakgw:275
438 #, c-format
439 msgid "Admin mail"
440 msgstr "Admin mail"
441
442 #: ../bin/drakgw:276
443 #, c-format
444 msgid "Visible hostname"
445 msgstr "Visible hostname"
446
447 #: ../bin/drakgw:277
448 #, c-format
449 msgid "Proxy port"
450 msgstr "Proxy port"
451
452 #: ../bin/drakgw:278
453 #, c-format
454 msgid "Cache size (MB)"
455 msgstr "Kích thước cache (MB)"
456
457 #: ../bin/drakgw:297
458 #, c-format
459 msgid "Broadcast printer information"
460 msgstr "Loan truyền thông tin máy in"
461
462 #: ../bin/drakgw:308
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
466 "system.\n"
467 "\n"
468 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
469 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
470 "network."
471 msgstr ""
472
473 #: ../bin/drakgw:316
474 #, c-format
475 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
476 msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet có thể hoạt động."
477
478 #: ../bin/drakgw:322
479 #, c-format
480 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
481 msgstr "Bây giờ chia sẻ kết nối internet đã tắt."
482
483 #: ../bin/drakgw:328
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Everything has been configured.\n"
487 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
488 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
489 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
490 msgstr ""
491 "Mọi thứ đã được cấu hình.\n"
492 "Bây giờ bạn có thể chia sẻ kết nối Internet với các máy tính khác trong mạng "
493 "cục bộ của bạn, sử dụng cấu hình mạng tự động (DHCP) và\n"
494 "Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
495
496 #: ../bin/drakgw:351
497 #, c-format
498 msgid "Disabling servers..."
499 msgstr "đang tắt các server..."
500
501 #: ../bin/drakgw:365
502 #, c-format
503 msgid "Firewalling configuration detected!"
504 msgstr "Phát hiện ra cấu hình tường lửa!"
505
506 #: ../bin/drakgw:366
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
510 "need some manual fixes after installation."
511 msgstr ""
512 "Cảnh báo! Cấu hình tường lửa hiện thời được phát hiện. Có thể bạn cần ấn "
513 "định thêm một số chi tiết sau khi cài đặt."
514
515 #: ../bin/drakgw:371
516 #, c-format
517 msgid "Configuring..."
518 msgstr "Đang cấu hình..."
519
520 #: ../bin/drakgw:372
521 #, c-format
522 msgid "Configuring firewall..."
523 msgstr ""
524
525 #: ../bin/drakhosts:98
526 #, c-format
527 msgid "Please add an host to be able to modify it."
528 msgstr ""
529
530 #: ../bin/drakhosts:107
531 #, c-format
532 msgid "Please modify information"
533 msgstr "Vui lòng thay đổi thông tin"
534
535 #: ../bin/drakhosts:108
536 #, c-format
537 msgid "Please delete information"
538 msgstr "Vui lòng xóa thông tin"
539
540 #: ../bin/drakhosts:109
541 #, c-format
542 msgid "Please add information"
543 msgstr "Vui lòng thêm thông tin"
544
545 #: ../bin/drakhosts:113
546 #, c-format
547 msgid "IP address:"
548 msgstr "Địa chỉ IP:"
549
550 #: ../bin/drakhosts:114
551 #, c-format
552 msgid "Host name:"
553 msgstr "Tên máy"
554
555 #: ../bin/drakhosts:115
556 #, c-format
557 msgid "Host Aliases:"
558 msgstr "Bí danh (aliases):"
559
560 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
561 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
562 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
563 #, c-format
564 msgid "Error!"
565 msgstr "Lỗi!"
566
567 #: ../bin/drakhosts:119
568 #, c-format
569 msgid "Please enter a valid IP address."
570 msgstr "Vui lòng điền vào địa chỉ IP hợp lệ."
571
572 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
573 #, c-format
574 msgid "Host name"
575 msgstr "Tên máy chủ"
576
577 #: ../bin/drakhosts:183
578 #, c-format
579 msgid "Host Aliases"
580 msgstr "Bí danh (aliases) của máy"
581
582 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Manage hosts definitions"
585 msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy"
586
587 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
588 #, c-format
589 msgid "Modify entry"
590 msgstr ""
591
592 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
593 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
594 #, c-format
595 msgid "Add"
596 msgstr "Thêm"
597
598 #: ../bin/drakhosts:229
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "Add entry"
601 msgstr "Thêm máy in"
602
603 #: ../bin/drakhosts:232
604 #, c-format
605 msgid "Failed to add host."
606 msgstr "Không thể thêm máy."
607
608 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
609 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
610 #: ../bin/draksambashare:1441
611 #, c-format
612 msgid "Modify"
613 msgstr "Biến đổi"
614
615 #: ../bin/drakhosts:239
616 #, c-format
617 msgid "Failed to Modify host."
618 msgstr "Không thể đổi máy"
619
620 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
621 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
622 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
623 #, c-format
624 msgid "Remove"
625 msgstr "Gỡ bỏ"
626
627 #: ../bin/drakhosts:246
628 #, c-format
629 msgid "Failed to remove host."
630 msgstr "Không thể xóa máy đi"
631
632 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
633 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
634 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
635 #, c-format
636 msgid "Quit"
637 msgstr "Thoát"
638
639 #: ../bin/drakids:28
640 #, c-format
641 msgid "Allowed addresses"
642 msgstr "Cho phép mọi địa chỉ"
643
644 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
645 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
646 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
647 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
648 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
649 #, c-format
650 msgid "Interactive Firewall"
651 msgstr "Tường lửa"
652
653 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
654 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
655 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
656 #, c-format
657 msgid "Unable to contact daemon"
658 msgstr "Không thể kết nối được với máy chủ"
659
660 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
661 #, c-format
662 msgid "Log"
663 msgstr "Bản ghi"
664
665 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "Allow"
668 msgstr "Toàn bộ"
669
670 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
671 #, c-format
672 msgid "Block"
673 msgstr ""
674
675 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
676 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
677 #: ../bin/net_monitor:122
678 #, c-format
679 msgid "Close"
680 msgstr "Đóng"
681
682 #: ../bin/drakids:91
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "Allowed services"
685 msgstr "Cho phép mọi địa chỉ"
686
687 #: ../bin/drakids:100
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "Blocked services"
690 msgstr "Sao lưu các tập tin người dùng"
691
692 #: ../bin/drakids:114
693 #, c-format
694 msgid "Clear logs"
695 msgstr "Xóa hết trong bản ghi"
696
697 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
698 #, c-format
699 msgid "Blacklist"
700 msgstr "Danh sách cấm"
701
702 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
703 #, c-format
704 msgid "Whitelist"
705 msgstr "Danh sách cho phép"
706
707 #: ../bin/drakids:124
708 #, c-format
709 msgid "Remove from blacklist"
710 msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cấm"
711
712 #: ../bin/drakids:125
713 #, c-format
714 msgid "Move to whitelist"
715 msgstr "Di chuyển qua danh sách cho phép"
716
717 #: ../bin/drakids:137
718 #, c-format
719 msgid "Remove from whitelist"
720 msgstr "Gỡ bỏ khỏi danh sách cho phép"
721
722 #: ../bin/drakids:256
723 #, c-format
724 msgid "Date"
725 msgstr "Ngày"
726
727 #: ../bin/drakids:257
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "Remote host"
730 msgstr "Từ xa"
731
732 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
733 #, c-format
734 msgid "Type"
735 msgstr "Kiểu"
736
737 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
738 #, c-format
739 msgid "Service"
740 msgstr "Dịch vụ"
741
742 #: ../bin/drakids:260
743 #, c-format
744 msgid "Network interface"
745 msgstr "Thiết bị mạng"
746
747 #: ../bin/drakids:291
748 #, c-format
749 msgid "Application"
750 msgstr "Ứng dụng"
751
752 #: ../bin/drakids:293
753 #, c-format
754 msgid "Status"
755 msgstr "Trạng thái"
756
757 #: ../bin/drakids:295
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Allowed"
760 msgstr "Toàn bộ"
761
762 #: ../bin/drakids:296
763 #, c-format
764 msgid "Blocked"
765 msgstr ""
766
767 #: ../bin/drakinvictus:36
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Invictus Firewall"
770 msgstr "Tường lửa"
771
772 #: ../bin/drakinvictus:53
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Start as master"
775 msgstr "Được chạy lúc khởi động "
776
777 #: ../bin/drakinvictus:72
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "A password is required."
780 msgstr "Yêu cầu mật khẩu"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:100
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
786 "replication."
787 msgstr ""
788
789 #: ../bin/drakinvictus:102
790 #, c-format
791 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
792 msgstr ""
793
794 #: ../bin/drakinvictus:105
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Real address"
797 msgstr "Địa chỉ Mac"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:105
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Virtual shared address"
802 msgstr "Địa chỉ nguồn Sainfo"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:105
805 #, c-format
806 msgid "Virtual ID"
807 msgstr ""
808
809 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
810 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
811 #, c-format
812 msgid "Password"
813 msgstr "Mật khẩu"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:114
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Firewall replication"
818 msgstr "Độ phân giải cuối cùng"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:116
821 #, c-format
822 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
823 msgstr ""
824
825 #: ../bin/drakinvictus:123
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Synchronization network interface"
828 msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:132
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Connection mark bit"
833 msgstr "Kết nối"
834
835 #: ../bin/draknetprofile:37
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Network profiles"
838 msgstr "Tùy Chọn Mạng"
839
840 #: ../bin/draknetprofile:66
841 #, c-format
842 msgid "Module"
843 msgstr "Module"
844
845 #: ../bin/draknetprofile:67
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "Enabled"
848 msgstr "Bật"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
851 #, c-format
852 msgid "Description"
853 msgstr "Mô tả"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:84
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "Profile"
858 msgstr "Hồ sơ"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:153
861 #, c-format
862 msgid "New profile..."
863 msgstr "Lý lịch mới..."
864
865 #: ../bin/draknetprofile:156
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
869 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
870 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
871 "afterwards."
872 msgstr ""
873
874 #: ../bin/draknetprofile:167
875 #, c-format
876 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
877 msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:173
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "New profile created"
882 msgstr "Lý lịch mới..."
883
884 #: ../bin/draknetprofile:173
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
888 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
889 "profile."
890 msgstr ""
891
892 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
893 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
894 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
895 #, c-format
896 msgid "Warning"
897 msgstr "Cảnh báo"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:184
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
902 msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:187
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
908 "first."
909 msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
912 #, c-format
913 msgid "Advanced"
914 msgstr "Nâng cao"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:199
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Select the netprofile modules:"
919 msgstr "Chọn giao diện mạng để bỏ:"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:212
922 #, c-format
923 msgid "This tool allows you to control network profiles."
924 msgstr ""
925
926 #: ../bin/draknetprofile:213
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Select a network profile:"
929 msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:217
932 #, c-format
933 msgid "Activate"
934 msgstr "Kích hoạt"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:218
937 #, c-format
938 msgid "New"
939 msgstr "Mới"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:219
942 #, c-format
943 msgid "Delete"
944 msgstr "Xóa"
945
946 #: ../bin/draknfs:49
947 #, c-format
948 msgid "map root user as anonymous"
949 msgstr "gán người dùng root như khách không tên"
950
951 #: ../bin/draknfs:50
952 #, c-format
953 msgid "map all users to anonymous user"
954 msgstr "gán tất cả người dùng thành khách không tên"
955
956 #: ../bin/draknfs:51
957 #, c-format
958 msgid "No user UID mapping"
959 msgstr "Không có người dùng UID"
960
961 #: ../bin/draknfs:52
962 #, c-format
963 msgid "allow real remote root access"
964 msgstr "cho phép root kết nối từ xa"
965
966 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
967 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
968 #: ../bin/draksambashare:177
969 #, c-format
970 msgid "/_File"
971 msgstr "/_Tệp"
972
973 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
974 #, c-format
975 msgid "/_Write conf"
976 msgstr ""
977
978 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
979 #, c-format
980 msgid "/_Quit"
981 msgstr "/T_hoát"
982
983 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
984 #, c-format
985 msgid "<control>Q"
986 msgstr "<control>Q"
987
988 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "/_NFS Server"
991 msgstr "Máy chủ DNS"
992
993 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
994 #, c-format
995 msgid "/_Restart"
996 msgstr ""
997
998 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
999 #, c-format
1000 msgid "/R_eload"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../bin/draknfs:92
1004 #, c-format
1005 msgid "NFS server"
1006 msgstr "Máy chủ NFS"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:92
1009 #, c-format
1010 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1011 msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..."
1012
1013 #: ../bin/draknfs:93
1014 #, c-format
1015 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1016 msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ NFS"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Directory selection"
1021 msgstr "Lựa chọn thư mục"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1024 #, c-format
1025 msgid "Should be a directory."
1026 msgstr "Nên là một thư mục."
1027
1028 #: ../bin/draknfs:147
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1032 "ways:\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1036 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1037 "an IP address\n"
1038 "\n"
1039 "\n"
1040 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1041 "as @group.\n"
1042 "\n"
1043 "\n"
1044 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1045 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1046 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1050 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1051 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1052 "result.\n"
1053 msgstr ""
1054 "<span weight=\"bold\">Máy trạm NFS</span> có thể được chỉ định bằng nhiều "
1055 "cách:\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">Một máy trạm:</span> có thể chỉ định bởi tên "
1059 "được nhận bởi hệ thống hay bởi tên miền đầy đủ, hoặc một địa chỉ IP\n"
1060 "\n"
1061 "\n"
1062 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups có thể được "
1063 "gán như @group.\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span>tên máy có thể chứa các ký "
1067 "tự * và ?. Ví dụ: *cs.foo.edu sẽ tìm các tên trong tên miền cs.foo.edu.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">Mạng IP:</span> bạn có thể xuất các thư mục "
1071 "đến tất các máy bằng địa chỉ IP (sub-)network. Ví dụ, có thể là "
1072 "`/255.255.252.0' hoặc `/22' vô cái địa chỉ mạng .\n"
1073
1074 #: ../bin/draknfs:162
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1081 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1082 "\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1085 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1086 "(no_root_squash).\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1090 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1091 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1092 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1093 "setting.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1097 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1098 msgstr ""
1099 "<span weight=\"bold\">Lựa chọn cho User ID</span>\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">Gán người dùng root như người dùng ẩn danh:</"
1103 "span> gán những đường nối từ uid/gid 0 đến uid/gid (root_squash) người dùng "
1104 "ẩn danh.\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">cho phép người dùng có quyền như root kết "
1108 "nối:</span> tắt root squashing. Chức năng này chỉ có hữu dụng khi dùng máy "
1109 "không ổ cứng (no_root_squash).\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">gán tất cả người dùng như người dùng ẩn danh:"
1113 "<span> gán tất cả uids và gids như người dùng ẩn danh (all_squash). Hữu dụng "
1114 "khi dùng NFS cho cácthư mục trên máy chủ FTP, máy chủ news, v..v.. Lựa chọn "
1115 "ngược lại là không có gán UID (no_all_squash), cũng là lựa chọn chuẩn.\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid và anongid:</span> chỉ định rõ uid "
1119 "và gid của tài khoản người dùng ẩn danh.\n"
1120
1121 #: ../bin/draknfs:178
1122 #, c-format
1123 msgid "Synchronous access:"
1124 msgstr "Kết nối làm trùng hợp"
1125
1126 #: ../bin/draknfs:179
1127 #, c-format
1128 msgid "Secured Connection:"
1129 msgstr "Kết nối an toàn"
1130
1131 #: ../bin/draknfs:180
1132 #, c-format
1133 msgid "Read-Only share:"
1134 msgstr "Chia sẻ với quyền đọc"
1135
1136 #: ../bin/draknfs:181
1137 #, c-format
1138 msgid "Subtree checking:"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../bin/draknfs:183
1142 #, c-format
1143 msgid "Advanced Options"
1144 msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
1145
1146 #: ../bin/draknfs:184
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1150 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1151 "is on by default."
1152 msgstr ""
1153 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> chức năng này yêu cầu những kết "
1154 "nối từ cổng phải thấp hơn IPPORT_RESERVED (1024). Đây là chức năng chuẩn."
1155
1156 #: ../bin/draknfs:185
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1160 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1161 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1162 "using this option."
1163 msgstr ""
1164 "<span foreground=\"royalblue3\"%s</span> cho phép đọc hoặc cả hai đọc và ghi "
1165 "trên vùng NFS này. Chuẩn là không cho phép thay đổi trên filesystem. Bạn "
1166 "cũng có thể chỉ định rõ ràng bằng cách sử dụng chức năng này."
1167
1168 #: ../bin/draknfs:186
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1172 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1173 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1174 msgstr ""
1175 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> không cho phép máy chủ NFS vi phạm "
1176 "NFS protocol và trả lời các đường nối trước khi các thay đổi được áp dụng "
1177 "đến các ổ lưu trữ (chẳng hạn như ổ cứng)."
1178
1179 #: ../bin/draknfs:187
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1183 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1184 "exports(5) man page for more details."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1188 #, c-format
1189 msgid "Information"
1190 msgstr "Thông tin"
1191
1192 #: ../bin/draknfs:272
1193 #, c-format
1194 msgid "Directory"
1195 msgstr "Thư mục"
1196
1197 #: ../bin/draknfs:283
1198 #, c-format
1199 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1200 msgstr "Vui lòng thêm điểm chia sẻ NFS trước khi bạn muốn sửa đổi."
1201
1202 #: ../bin/draknfs:380
1203 #, c-format
1204 msgid "NFS directory"
1205 msgstr "Thư mục NFS"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1208 #: ../bin/draksambashare:767
1209 #, c-format
1210 msgid "Directory:"
1211 msgstr "Thư mục"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:382
1214 #, c-format
1215 msgid "Host access"
1216 msgstr "Kết nối của máy trạm"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:383
1219 #, c-format
1220 msgid "Access:"
1221 msgstr "Truy Cập:"
1222
1223 #: ../bin/draknfs:384
1224 #, c-format
1225 msgid "User ID Mapping"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../bin/draknfs:385
1229 #, c-format
1230 msgid "User ID:"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../bin/draknfs:386
1234 #, c-format
1235 msgid "Anonymous user ID:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../bin/draknfs:387
1239 #, c-format
1240 msgid "Anonymous Group ID:"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../bin/draknfs:430
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "Please specify a directory to share."
1246 msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này."
1247
1248 #: ../bin/draknfs:432
1249 #, c-format
1250 msgid "Can't create this directory."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../bin/draknfs:435
1254 #, c-format
1255 msgid "You must specify hosts access."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../bin/draknfs:475
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Remove entry?"
1261 msgstr "Gỡbỏ bộ phận"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:475
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Remove %s"
1266 msgstr "Gỡ bỏ"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:515
1269 #, c-format
1270 msgid "Share Directory"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../bin/draknfs:515
1274 #, c-format
1275 msgid "Hosts Wildcard"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../bin/draknfs:515
1279 #, c-format
1280 msgid "General Options"
1281 msgstr "Các tuỳ chọn chung"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:515
1284 #, c-format
1285 msgid "Custom Options"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1289 #: ../bin/draksambashare:792
1290 #, c-format
1291 msgid "Please enter a directory to share."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../bin/draknfs:534
1295 #, c-format
1296 msgid "Please use the modify button to set right access."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../bin/draknfs:549
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Manage NFS shares"
1302 msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:585
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Starting the NFS-server"
1307 msgstr "Khởi động lại máy chủ NFS..."
1308
1309 #: ../bin/draknfs:597
1310 #, c-format
1311 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../bin/draknfs:606
1315 #, c-format
1316 msgid "Failed to add NFS share."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../bin/draknfs:613
1320 #, c-format
1321 msgid "Failed to Modify NFS share."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../bin/draknfs:620
1325 #, c-format
1326 msgid "Failed to remove an NFS share."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../bin/draksambashare:65
1330 #, c-format
1331 msgid "User name"
1332 msgstr "Tên người dùng"
1333
1334 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1335 #, c-format
1336 msgid "Share name"
1337 msgstr "Tên chia sẻ"
1338
1339 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1340 #, c-format
1341 msgid "Share directory"
1342 msgstr "Thư mục chia sẻ"
1343
1344 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1345 #: ../bin/draksambashare:119
1346 #, c-format
1347 msgid "Comment"
1348 msgstr "Chú thích"
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1351 #, c-format
1352 msgid "Browseable"
1353 msgstr "Duyệt được"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:76
1356 #, c-format
1357 msgid "Public"
1358 msgstr "Công cộng"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1361 #, c-format
1362 msgid "Writable"
1363 msgstr "Ghi được"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1366 #, c-format
1367 msgid "Create mask"
1368 msgstr "Tạo mask"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1371 #, c-format
1372 msgid "Directory mask"
1373 msgstr "Thư mục muốn mask"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:80
1376 #, c-format
1377 msgid "Read list"
1378 msgstr "Danh sách Đọc"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1381 #: ../bin/draksambashare:603
1382 #, c-format
1383 msgid "Write list"
1384 msgstr "Danh sách Ghi"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1387 #, c-format
1388 msgid "Admin users"
1389 msgstr "Quản lý người dùng"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1392 #, c-format
1393 msgid "Valid users"
1394 msgstr "Người dùng hợp lệ"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:84
1397 #, c-format
1398 msgid "Inherit Permissions"
1399 msgstr "Tự hưởng các quyền"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1402 #, c-format
1403 msgid "Hide dot files"
1404 msgstr "Đừng hiển thị các tập tin ẩn"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1407 #, c-format
1408 msgid "Hide files"
1409 msgstr "Các tập tin ẩn"
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1412 #, c-format
1413 msgid "Preserve case"
1414 msgstr "Giữ lại chữ hoa/không hoa"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:88
1417 #, c-format
1418 msgid "Force create mode"
1419 msgstr "Ép chế độ tạo"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:89
1422 #, c-format
1423 msgid "Force group"
1424 msgstr "Ép nhóm"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1427 #, c-format
1428 msgid "Default case"
1429 msgstr "Trường hợp mặc định"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:117
1432 #, c-format
1433 msgid "Printer name"
1434 msgstr "Tên máy in"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:118
1437 #, c-format
1438 msgid "Path"
1439 msgstr "Đường dẫn"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1442 #, c-format
1443 msgid "Printable"
1444 msgstr "Có thể in"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:122
1447 #, c-format
1448 msgid "Print Command"
1449 msgstr "Lệnh in"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:123
1452 #, c-format
1453 msgid "LPQ command"
1454 msgstr "Lệnh LPQ"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:124
1457 #, c-format
1458 msgid "Guest ok"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1462 #: ../bin/draksambashare:604
1463 #, c-format
1464 msgid "Inherit permissions"
1465 msgstr "Tự hưởng permissions"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:128
1468 #, c-format
1469 msgid "Printing"
1470 msgstr "In ấn"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:129
1473 #, c-format
1474 msgid "Create mode"
1475 msgstr "Chế độ tạo"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:130
1478 #, c-format
1479 msgid "Use client driver"
1480 msgstr "Sử dụng driver của máy trạm"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:156
1483 #, c-format
1484 msgid "Read List"
1485 msgstr "Danh sách Đọc"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:157
1488 #, c-format
1489 msgid "Write List"
1490 msgstr "Danh sách Ghi"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:162
1493 #, c-format
1494 msgid "Force Group"
1495 msgstr "Ép Nhóm"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:163
1498 #, c-format
1499 msgid "Force create group"
1500 msgstr "Ép tạo nhóm"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1503 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "/_Samba Server"
1506 msgstr "Máy chủ Web"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:180
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "/_Configure"
1511 msgstr "Cấu hình"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:184
1514 #, c-format
1515 msgid "/_Help"
1516 msgstr "/Trợ _giúp"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:184
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "/_Samba Documentation"
1521 msgstr "Phân mảnh"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1524 #, c-format
1525 msgid "/_About"
1526 msgstr "/_Giới thiệu"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:190
1529 #, c-format
1530 msgid "/_Report Bug"
1531 msgstr "/_Báo cáo lỗi"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:191
1534 #, c-format
1535 msgid "/_About..."
1536 msgstr "/Giới thiệ_u..."
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:194
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Draksambashare"
1541 msgstr "Thông tin về Draksambashare"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:196
1544 #, c-format
1545 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:198
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1551 msgstr ""
1552 "Mageia \n"
1553 "Release: %s\n"
1554 "Tác giả: Antoine Ginies\n"
1555 "\n"
1556 "Đây là một công cụ đơn giản việc quản lý cấu hình Samba."
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:200
1559 #, c-format
1560 msgid "Mageia"
1561 msgstr "Mageia"
1562
1563 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1564 #: ../bin/draksambashare:205
1565 #, c-format
1566 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:229
1570 #, c-format
1571 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1572 msgstr "Khởi động lại máy chủ Samba..."
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:230
1575 #, c-format
1576 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1577 msgstr "Lỗi khi khởi động lại máy chủ Samba"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1580 #: ../bin/draksambashare:688
1581 #, c-format
1582 msgid "Open"
1583 msgstr "Mở"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:374
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "DrakSamba add entry"
1588 msgstr "Thông tin về Draksambashare"
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:378
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Add a share"
1593 msgstr "Thêm một điểm chia sẻ Samba"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:381
1596 #, c-format
1597 msgid "Name of the share:"
1598 msgstr "Tên của điểm chia sẻ"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1601 #: ../bin/draksambashare:768
1602 #, c-format
1603 msgid "Comment:"
1604 msgstr "Chú thích"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:394
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1610 "another name."
1611 msgstr ""
1612 "Có vùng chia sẻ đã dùng tên này hoặc tên còn trống, vui lòng chọn tên khác."
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:401
1615 #, c-format
1616 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1617 msgstr "Không thể tạo thư mục, vui lòng điền vào đường dẫn hợp lệ."
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1620 #: ../bin/draksambashare:790
1621 #, c-format
1622 msgid "Please enter a Comment for this share."
1623 msgstr "Vui lòng điền vào chú thích cho điểm chia sẻ này."
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:441
1626 #, c-format
1627 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1628 msgstr "pdf-gen - công cụ tạo PDF"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:442
1631 #, c-format
1632 msgid "printers - all printers available"
1633 msgstr "printers - tất cả các máy in đang có"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:446
1636 #, c-format
1637 msgid "Add Special Printer share"
1638 msgstr "Thêm vào một điểm chia sẻ máy in"
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:449
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1644 msgstr ""
1645 "Mục đích của đồ thuật này là để tạo một điểm chia sẻ máy in thật dễ dàng."
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:456
1648 #, c-format
1649 msgid "A PDF generator already exists."
1650 msgstr "Công cụ tạo PDF đã tồn tại."
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:480
1653 #, c-format
1654 msgid "Printers and print$ already exist."
1655 msgstr "Máy in và print$ đã tồn tại."
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1658 #, c-format
1659 msgid "Congratulations"
1660 msgstr "Chúc mừng"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:531
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1665 msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:553
1668 #, c-format
1669 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1670 msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ máy in để có thể sửa đổi nó."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:571
1673 #, c-format
1674 msgid "DrakSamba Printers entry"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:584
1678 #, c-format
1679 msgid "Printer share"
1680 msgstr "Máy in chia sẻ"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:587
1683 #, c-format
1684 msgid "Printer name:"
1685 msgstr "Tên máy in:"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1688 #, c-format
1689 msgid "Writable:"
1690 msgstr "Có thể Ghi"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1693 #, c-format
1694 msgid "Browseable:"
1695 msgstr "Có thể Duyệt"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:599
1698 #, c-format
1699 msgid "Advanced options"
1700 msgstr "Các lựa chọn cao cấp"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:601
1703 #, c-format
1704 msgid "Printer access"
1705 msgstr "Kết nối đến máy in"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:605
1708 #, c-format
1709 msgid "Guest ok:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:606
1713 #, c-format
1714 msgid "Create mode:"
1715 msgstr "Chế độ tạo:"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:610
1718 #, c-format
1719 msgid "Printer command"
1720 msgstr "Lệnh của máy in"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:612
1723 #, c-format
1724 msgid "Print command:"
1725 msgstr "Lệnh in"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:613
1728 #, c-format
1729 msgid "LPQ command:"
1730 msgstr "Lệnh LPQ"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:614
1733 #, c-format
1734 msgid "Printing:"
1735 msgstr "Đang in:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:630
1738 #, c-format
1739 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1740 msgstr "Quyền tạo nên là số. chẳng hạn: 0755."
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:691
1743 #, c-format
1744 msgid "DrakSamba entry"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:696
1748 #, c-format
1749 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1750 msgstr "Vui lòng thêm hoặc chọn điểm chia sẻ Samba để có thể thay đổi nó."
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:719
1753 #, c-format
1754 msgid "Samba user access"
1755 msgstr "Quyền nối Samba của người dùng"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:727
1758 #, c-format
1759 msgid "Mask options"
1760 msgstr "Lựa chọn của Mask"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:741
1763 #, c-format
1764 msgid "Display options"
1765 msgstr "Lựa chọn của hiển thị"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:763
1768 #, c-format
1769 msgid "Samba share directory"
1770 msgstr "Thư mục chia sẻ Samba"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:766
1773 #, c-format
1774 msgid "Share name:"
1775 msgstr "Tên chia sẻ"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:772
1778 #, c-format
1779 msgid "Public:"
1780 msgstr "Công cộng"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:796
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1786 msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755."
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:804
1789 #, c-format
1790 msgid "Please create this Samba user: %s"
1791 msgstr "Vui lòng tạo người dùng Samba: %s"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:916
1794 #, c-format
1795 msgid "Add Samba user"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:931
1799 #, c-format
1800 msgid "User information"
1801 msgstr "Thong tin người dùng"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:933
1804 #, c-format
1805 msgid "User name:"
1806 msgstr "Ngươì dùng:"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:934
1809 #, c-format
1810 msgid "Password:"
1811 msgstr "Mật khẩu:"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:1048
1814 #, c-format
1815 msgid "PDC - primary domain controller"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:1049
1819 #, c-format
1820 msgid "Standalone - standalone server"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:1056
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Samba Wizard"
1826 msgstr "Người dùng của Samba"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:1059
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Samba server configuration Wizard"
1831 msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1059
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1837 "workstations running non-Linux systems."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1075
1841 #, c-format
1842 msgid "PDC server: primary domain controller"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1075
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1849 "throughout the domain."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1075
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1075
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1862 "name>. This name will be recognized by other servers."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1092
1866 #, c-format
1867 msgid "Wins support:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1093
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "admin users:"
1873 msgstr "Quản lý người dùng"
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1093
1876 #, c-format
1877 msgid "root @adm"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1094
1881 #, c-format
1882 msgid "Os level:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1094
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1889 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1890 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1891 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1892 "ie: os level = 34"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1098
1896 #, c-format
1897 msgid "The domain is wrong."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1105
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Workgroup"
1903 msgstr "Ép nhóm"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1105
1906 #, c-format
1907 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Workgroup:"
1913 msgstr "Ép nhóm"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1113
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Netbios name:"
1918 msgstr "Tên máy"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1117
1921 #, c-format
1922 msgid "The Workgroup is wrong."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Security mode"
1928 msgstr "Chính sách bảo mật"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1124
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1934 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1124
1938 #, c-format
1939 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1124
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1946 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1947 "is shared between domain (security) controllers."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1135
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Hosts allow"
1953 msgstr "Tên máy chủ"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1140
1956 #, c-format
1957 msgid "Server Banner."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1140
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1964 "workstations."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1145
1968 #, c-format
1969 msgid "Banner:"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1149
1973 #, c-format
1974 msgid "The Server Banner is incorrect."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1156
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "Samba Log"
1980 msgstr "Người dùng của Samba"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1156
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1156
1989 #, c-format
1990 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1156
1994 #, c-format
1995 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "Log file:"
2001 msgstr "Hồ sơ"
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1164
2004 #, c-format
2005 msgid "Max log size:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1165
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "Log level:"
2011 msgstr "Mức độ"
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1170
2014 #, c-format
2015 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1170
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2022 "use the Back button to correct them."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1170
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2029 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1178
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "Samba type:"
2035 msgstr "Người dùng của Samba"
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1180
2038 #, c-format
2039 msgid "Server banner:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../bin/draksambashare:1182
2043 #, c-format
2044 msgid " "
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1183
2048 #, c-format
2049 msgid "Unix Charset:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1184
2053 #, c-format
2054 msgid "Dos Charset:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1185
2058 #, c-format
2059 msgid "Display Charset:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1204
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2065 msgstr "Đồ thuật đã tạo điểm chia sẻ Samba thành công"
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1276
2068 #, c-format
2069 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../bin/draksambashare:1290
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "Manage Samba configuration"
2075 msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
2076
2077 #: ../bin/draksambashare:1378
2078 #, c-format
2079 msgid "Failed to Modify Samba share."
2080 msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1387
2083 #, c-format
2084 msgid "Failed to remove a Samba share."
2085 msgstr "Không thể xóa điểm chia sẻ Samba."
2086
2087 #: ../bin/draksambashare:1394
2088 #, c-format
2089 msgid "File share"
2090 msgstr "Tập tin chia sẻ"
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1409
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to Modify."
2095 msgstr "Không thể sửa đổi."
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1418
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to remove."
2100 msgstr "Không thể xóa."
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1425
2103 #, c-format
2104 msgid "Printers"
2105 msgstr "Máy in"
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1437
2108 #, c-format
2109 msgid "Failed to add user."
2110 msgstr "Không thể thêm người dùng."
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1446
2113 #, c-format
2114 msgid "Failed to change user password."
2115 msgstr "Không thể thay đổi mật khẩu của người dùng."
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1458
2118 #, c-format
2119 msgid "Failed to delete user."
2120 msgstr "Không thể xóa người dùng."
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1463
2123 #, c-format
2124 msgid "Userdrake"
2125 msgstr "Userdrake"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1471
2128 #, c-format
2129 msgid "Samba Users"
2130 msgstr "Người dùng của Samba"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1479
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "Please configure your Samba server"
2135 msgstr "Không thể thay đổi điểm chia sẻ Samba."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1479
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2141 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1488
2145 #, c-format
2146 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2147 msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
2148
2149 #: ../bin/net_applet:96
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "Network is up on interface %s."
2152 msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
2153
2154 #: ../bin/net_applet:97
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "IP address: %s"
2157 msgstr "Địa chỉ IP:"
2158
2159 #: ../bin/net_applet:98
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Gateway: %s"
2162 msgstr "Cổng kết nối:"
2163
2164 #: ../bin/net_applet:99
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "DNS: %s"
2167 msgstr "DNS"
2168
2169 #: ../bin/net_applet:100
2170 #, c-format
2171 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../bin/net_applet:102
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "Network is down on interface %s."
2177 msgstr "Mạng hoạt động ở giao diện %s"
2178
2179 #: ../bin/net_applet:104
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid ""
2182 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2183 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2184 msgstr ""
2185 "Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
2186 "Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
2187
2188 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Connecting..."
2191 msgstr "Kết nối..."
2192
2193 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2194 #, c-format
2195 msgid "Connect %s"
2196 msgstr "Kết nối %s"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2199 #, c-format
2200 msgid "Disconnect %s"
2201 msgstr "Ngắt kết nối %s"
2202
2203 #: ../bin/net_applet:141
2204 #, c-format
2205 msgid "Monitor Network"
2206 msgstr "Theo dõi mạng"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:149
2209 #, c-format
2210 msgid "Manage wireless networks"
2211 msgstr "Quản lý mạng không dây"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:153
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Manage VPN connections"
2216 msgstr "Quản lý kết nối"
2217
2218 #: ../bin/net_applet:157
2219 #, c-format
2220 msgid "Configure Network"
2221 msgstr "Cấu hình mạng"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:161
2224 #, c-format
2225 msgid "Watched interface"
2226 msgstr "giao diện theo dõi"
2227
2228 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2229 #, c-format
2230 msgid "Auto-detect"
2231 msgstr "Dò tìm Tự động"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:173
2234 #, c-format
2235 msgid "Active interfaces"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../bin/net_applet:193
2239 #, c-format
2240 msgid "Profiles"
2241 msgstr "Hồ sơ"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2244 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2245 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "VPN connection"
2248 msgstr "Kết nối LAN"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:434
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "Network connection"
2253 msgstr "Tùy Chọn Mạng"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:521
2256 #, c-format
2257 msgid "More networks"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../bin/net_applet:548
2261 #, c-format
2262 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../bin/net_applet:553
2266 #, c-format
2267 msgid "Always launch on startup"
2268 msgstr "Luôn chạy khi khởi động"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:558
2271 #, c-format
2272 msgid "Wireless networks"
2273 msgstr "Mạng không dây"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2276 #, c-format
2277 msgid "Settings"
2278 msgstr "Các thiết lập"
2279
2280 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2281 #, c-format
2282 msgid "Network Monitoring"
2283 msgstr "Giám sát mạng"
2284
2285 #: ../bin/net_monitor:99
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "Default connection: "
2288 msgstr "Kết nối cáp"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:101
2291 #, c-format
2292 msgid "Wait please"
2293 msgstr "Hãy đợi"
2294
2295 #: ../bin/net_monitor:104
2296 #, c-format
2297 msgid "Global statistics"
2298 msgstr "Thống kê toàn hệ thống"
2299
2300 #: ../bin/net_monitor:107
2301 #, c-format
2302 msgid "Instantaneous"
2303 msgstr "tức thời"
2304
2305 #: ../bin/net_monitor:107
2306 #, c-format
2307 msgid "Average"
2308 msgstr "Trung bình"
2309
2310 #: ../bin/net_monitor:108
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Sending\n"
2314 "speed:"
2315 msgstr ""
2316 "Tốc độ\n"
2317 "gửi:"
2318
2319 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2320 #, c-format
2321 msgid "unknown"
2322 msgstr "không xác định"
2323
2324 #: ../bin/net_monitor:109
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Receiving\n"
2328 "speed:"
2329 msgstr ""
2330 "Tốc độ\n"
2331 "nhận:"
2332
2333 #: ../bin/net_monitor:113
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Connection time: "
2336 msgstr ""
2337 "Thời gian\n"
2338 "kết nối: "
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:120
2341 #, c-format
2342 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2343 msgstr "Dùng cùng scale để nhận và truyền"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:138
2346 #, c-format
2347 msgid "Wait please, testing your connection..."
2348 msgstr "Hãy chờ, đang thử kết nối của bạn ..."
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2351 #, c-format
2352 msgid "Disconnecting from Internet "
2353 msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2356 #, c-format
2357 msgid "Connecting to Internet "
2358 msgstr "Kết nối vào Internet "
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:254
2361 #, c-format
2362 msgid "Disconnection from Internet failed."
2363 msgstr "Không ngắt được kết nối Internet."
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:255
2366 #, c-format
2367 msgid "Disconnection from Internet complete."
2368 msgstr "Hoàn thành việc ngắt kết nối Internet."
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:257
2371 #, c-format
2372 msgid "Connection complete."
2373 msgstr "Hoàn thành kết nối."
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:258
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid ""
2378 "Connection failed.\n"
2379 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2380 msgstr ""
2381 "Không kết nối được.\n"
2382 "Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mageia."
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:360
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "%s (%s)"
2387 msgstr "DNS"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:385
2390 #, c-format
2391 msgid "Color configuration"
2392 msgstr "Cấu hình màu sắc"
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2395 #, c-format
2396 msgid "sent: "
2397 msgstr "đã gửi: "
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2400 #, c-format
2401 msgid "received: "
2402 msgstr "đã nhận: "
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:450
2405 #, c-format
2406 msgid "average"
2407 msgstr "trung bình"
2408
2409 #: ../bin/net_monitor:451
2410 #, c-format
2411 msgid "Reset counters"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:454
2415 #, c-format
2416 msgid "Local measure"
2417 msgstr "Đo cục bộ"
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:512
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2423 "network"
2424 msgstr ""
2425 "Cảnh báo, phát hiện thấy một kết nối Internet khác, có thể là đang dùng mạng "
2426 "của bạn"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2429 #, c-format
2430 msgid "Connected"
2431 msgstr "Đã kết nối"
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2434 #, c-format
2435 msgid "Not connected"
2436 msgstr "Chưa kết nối"
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:523
2439 #, c-format
2440 msgid "No internet connection configured"
2441 msgstr "Chưa có kết nối Internet nào được cấu hình"
2442
2443 #: ../lib/network/connection.pm:16
2444 #, c-format
2445 msgid "Unknown connection type"
2446 msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
2447
2448 #: ../lib/network/connection.pm:165
2449 #, c-format
2450 msgid "Network access settings"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../lib/network/connection.pm:166
2454 #, c-format
2455 msgid "Access settings"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../lib/network/connection.pm:167
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "Address settings"
2461 msgstr "Thiết lập DVB adapter"
2462
2463 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2464 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2465 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2466 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2467 #, c-format
2468 msgid "Unlisted - edit manually"
2469 msgstr "Không liệt kê - tự điều chỉnh"
2470
2471 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2473 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2474 #, c-format
2475 msgid "None"
2476 msgstr "Không"
2477
2478 #: ../lib/network/connection.pm:246
2479 #, c-format
2480 msgid "Allow users to manage the connection"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../lib/network/connection.pm:247
2484 #, c-format
2485 msgid "Start the connection at boot"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../lib/network/connection.pm:248
2489 #, c-format
2490 msgid "Enable traffic accounting"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../lib/network/connection.pm:249
2494 #, c-format
2495 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2499 #, c-format
2500 msgid "Metric"
2501 msgstr "Hệ mét"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:251
2504 #, c-format
2505 msgid "MTU"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:252
2509 #, c-format
2510 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:332
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Link detected on interface %s"
2516 msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2519 #, c-format
2520 msgid "Link beat lost on interface %s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2524 #, c-format
2525 msgid "Cable"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Cable modem"
2531 msgstr "Card loại: "
2532
2533 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2534 #, c-format
2535 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2536 msgstr "Dùng BPALogin (cần cho Telstra)"
2537
2538 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2539 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2540 #, c-format
2541 msgid "Authentication"
2542 msgstr "Xác nhận"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2545 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2546 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2547 #, c-format
2548 msgid "Account Login (user name)"
2549 msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)"
2550
2551 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2552 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2553 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2554 #, c-format
2555 msgid "Account Password"
2556 msgstr "Mật khẩu tài khoản"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2559 #, c-format
2560 msgid "Access Point Name"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Bluetooth"
2566 msgstr "Thiết bị bluetooth"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2569 #, c-format
2570 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2574 #, c-format
2575 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2579 #, c-format
2580 msgid "GPRS/Edge/3G"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2584 #, c-format
2585 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "Unable to open device %s"
2591 msgstr "Không thể fork: %s"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2596 msgstr ""
2597 "\n"
2598 "Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "You entered a wrong PIN code.\n"
2604 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2608 #, c-format
2609 msgid "DVB"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2613 #, c-format
2614 msgid "Satellite (DVB)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2618 #, c-format
2619 msgid "Adapter card"
2620 msgstr "Adapter card"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2623 #, c-format
2624 msgid "Net demux"
2625 msgstr "Net demux"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2628 #, c-format
2629 msgid "PID"
2630 msgstr "PID"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2633 #, c-format
2634 msgid "Ethernet"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2638 #, c-format
2639 msgid "Wired (Ethernet)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid "Virtual interface"
2645 msgstr "Thiết bị mạng"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2648 #, c-format
2649 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2653 #, c-format
2654 msgid "Manual configuration"
2655 msgstr "Cấu hình thủ công"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2658 #, c-format
2659 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2660 msgstr "IP tự động (BOOTP/DHCP)"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "IP settings"
2665 msgstr "Thiết lập PLL :"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2671 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2672 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2673 msgstr ""
2674 "Hãy nhập cấu hình IP cho máy tính này.\n"
2675 "Mỗi một mục cần được điền vào một địa chỉ IP là ký hiệu thập\n"
2676 "phân và dấu chấm đầy đủ (VD: 1.2.3.4)."
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2679 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2680 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2681 #, c-format
2682 msgid "Gateway"
2683 msgstr "Cổng kết nối"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2686 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2687 #, c-format
2688 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2689 msgstr "Nhận các DNS server từ DHCP"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2692 #, c-format
2693 msgid "DNS server 1"
2694 msgstr "DNS server 1"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2697 #, c-format
2698 msgid "DNS server 2"
2699 msgstr "DNS server 2"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2702 #, c-format
2703 msgid "Search domain"
2704 msgstr "Tìm kiếm miền"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2707 #, c-format
2708 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2709 msgstr ""
2710 "Theo mặc định, tên miền dò tìm sẽ đặt theo máy chủ có tên đầy đủ hợp lệ"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2713 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2714 #, c-format
2715 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2716 msgstr "Hết thời gian kết nối DHCP (theo giây):"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2719 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2720 #, c-format
2721 msgid "Get YP servers from DHCP"
2722 msgstr "Nhận các YP server từ DHCP"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2725 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2726 #, c-format
2727 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2728 msgstr "Nhận các NTPD server từ DHCP"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2731 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2732 #, c-format
2733 msgid "DHCP host name"
2734 msgstr "Tên chủ DHCP"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2737 #, c-format
2738 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2742 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2743 #, c-format
2744 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2745 msgstr "Địa chỉ IP phải có dạng 1.2.3.4"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2748 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2749 #, c-format
2750 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2751 msgstr "Địa chỉ netmask nên có định dạng là 255.255.224.0"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2754 #, c-format
2755 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2756 msgstr "Cảnh báo: địa chỉ IP %s hay bị đảo !"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2762 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2763 "or configure them not to start at boot"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2770 msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2776 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2777 "automatically."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2784 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2785 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2789 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2790 #, c-format
2791 msgid "Network Hotplugging"
2792 msgstr "Hotplugging cho mạng"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2795 #, c-format
2796 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2800 #, c-format
2801 msgid "Link beat detected on interface %s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2805 #, c-format
2806 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2810 #, c-format
2811 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2815 #, c-format
2816 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2820 #, c-format
2821 msgid "ISDN"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2825 #, c-format
2826 msgid "ISA / PCMCIA"
2827 msgstr "ISA / PCMCIA"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2830 #, c-format
2831 msgid "I do not know"
2832 msgstr "Tôi không biết"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2835 #, c-format
2836 msgid "PCI"
2837 msgstr "PCI"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2840 #, c-format
2841 msgid "USB"
2842 msgstr "USB"
2843
2844 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2845 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2846 #, c-format
2847 msgid "POTS"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2851 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2852 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2853 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2854 #, c-format
2855 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2866 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2869 #, c-format
2870 msgid "Brazil"
2871 msgstr "Braxin"
2872
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2885 #, c-format
2886 msgid "Estonia"
2887 msgstr "Estonia"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2905 #, c-format
2906 msgid "Finland"
2907 msgstr "Phần Lan"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2944 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2945 #, c-format
2946 msgid "France"
2947 msgstr "Pháp"
2948
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2964 #, c-format
2965 msgid "Germany"
2966 msgstr "Đức"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2985 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2986 #, c-format
2987 msgid "Italy"
2988 msgstr "Ý"
2989
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3003 #, c-format
3004 msgid "Poland"
3005 msgstr "Poland"
3006
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3026 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3027 #, c-format
3028 msgid "United Kingdom"
3029 msgstr "Anh Quốc"
3030
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3047 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3048 #, c-format
3049 msgid "United States"
3050 msgstr "Hoa Kỳ"
3051
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3055 #, c-format
3056 msgid "United Arab Emirates"
3057 msgstr "Các Tiểu Vương Quốc Ả Rập Thống Nhất"
3058
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3060 #, c-format
3061 msgid "Albania"
3062 msgstr "Albania"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3066 #, c-format
3067 msgid "Angola"
3068 msgstr "Angola"
3069
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3075 #, c-format
3076 msgid "Argentina"
3077 msgstr "Argentina"
3078
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3092 #, c-format
3093 msgid "Austria"
3094 msgstr "Áo"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3111 #, c-format
3112 msgid "Australia"
3113 msgstr "Úc"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3117 #, c-format
3118 msgid "Azerbaijan"
3119 msgstr "Azerbaijan"
3120
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3122 #, c-format
3123 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3124 msgstr "Bosnia và Herzegovina"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3127 #, c-format
3128 msgid "Bahamas"
3129 msgstr "Bahamas"
3130
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3134 #, c-format
3135 msgid "Bangladesh"
3136 msgstr "Bangladesh"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3139 #, c-format
3140 msgid "Barbados"
3141 msgstr "Barbados"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3151 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3154 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3155 #, c-format
3156 msgid "Belgium"
3157 msgstr "Bỉ"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3162 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3164 #, c-format
3165 msgid "Bulgaria"
3166 msgstr "Bulgaria"
3167
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3173 #, c-format
3174 msgid "Belarus"
3175 msgstr "Belarus"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3178 #, c-format
3179 msgid "Botswana"
3180 msgstr "Botswana"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3184 #, c-format
3185 msgid "Canada"
3186 msgstr "Canada"
3187
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3189 #, c-format
3190 msgid "Congo (Kinshasa)"
3191 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3192
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3194 #, c-format
3195 msgid "Congo (Brazzaville)"
3196 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3197
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3204 #, c-format
3205 msgid "Switzerland"
3206 msgstr "Switzerland"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3209 #, c-format
3210 msgid "Cote d'Ivoire"
3211 msgstr "Cote d'Ivoire"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3220 #, c-format
3221 msgid "Chile"
3222 msgstr "Chi Lê"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3226 #, c-format
3227 msgid "Cameroon"
3228 msgstr "Camơrun"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3252 #, c-format
3253 msgid "China"
3254 msgstr "Trung Quốc"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3257 #, c-format
3258 msgid "Costa Rica"
3259 msgstr "Costa Rica"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3264 #, c-format
3265 msgid "Colombia"
3266 msgstr "Colombia"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3285 #, c-format
3286 msgid "Czech Republic"
3287 msgstr "Czech Republic"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3302 #, c-format
3303 msgid "Denmark"
3304 msgstr "Đan Mạch"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3307 #, c-format
3308 msgid "Dominican Republic"
3309 msgstr "Cộng hoà Dominic"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3312 #, c-format
3313 msgid "Ecuador"
3314 msgstr "Ecuador"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3320 #, c-format
3321 msgid "Egypt"
3322 msgstr "Ai Cập"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3348 #, c-format
3349 msgid "Spain"
3350 msgstr "Tây Ban Nha"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3353 #, c-format
3354 msgid "Fiji"
3355 msgstr "Fiji"
3356
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3358 #, c-format
3359 msgid "Georgia"
3360 msgstr "Georgia"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3366 #, c-format
3367 msgid "Ghana"
3368 msgstr "Ghana"
3369
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3375 #, c-format
3376 msgid "Greece"
3377 msgstr "Hy lạp"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3381 #, c-format
3382 msgid "Guatemala"
3383 msgstr "Guatemala"
3384
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3386 #, c-format
3387 msgid "Guyana"
3388 msgstr "Guyana"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3397 #, c-format
3398 msgid "Hong Kong"
3399 msgstr "Hong Kong"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3402 #, c-format
3403 msgid "Honduras"
3404 msgstr "Honduras"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3410 #, c-format
3411 msgid "Croatia"
3412 msgstr "Croatia"
3413
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3424 #, c-format
3425 msgid "Hungary"
3426 msgstr "Hungary"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3434 #, c-format
3435 msgid "Indonesia"
3436 msgstr "Indonesia"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3446 #, c-format
3447 msgid "Ireland"
3448 msgstr "Ai len"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3464 #, c-format
3465 msgid "Israel"
3466 msgstr "Israel"
3467
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3486 #, c-format
3487 msgid "India"
3488 msgstr "Ấn Độ"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3494 #, c-format
3495 msgid "Iceland"
3496 msgstr "Iceland"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3500 #, c-format
3501 msgid "Jamaica"
3502 msgstr "Jamaica"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3509 #, c-format
3510 msgid "Japan"
3511 msgstr "Nhật Bản"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3516 #, c-format
3517 msgid "Kenya"
3518 msgstr "Kenya"
3519
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3522 #, c-format
3523 msgid "Kuwait"
3524 msgstr "Kuwait"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3527 #, c-format
3528 msgid "Kazakhstan"
3529 msgstr "Kazakhstan"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3532 #, c-format
3533 msgid "Laos"
3534 msgstr "Lào"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3539 #, c-format
3540 msgid "Lebanon"
3541 msgstr "Lebanon"
3542
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3544 #, c-format
3545 msgid "Saint Lucia"
3546 msgstr "Saint Lucia"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3555 #, c-format
3556 msgid "Sri Lanka"
3557 msgstr "Sri Lanka"
3558
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3564 #, c-format
3565 msgid "Lithuania"
3566 msgstr "Lithuania"
3567
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3571 #, c-format
3572 msgid "Luxembourg"
3573 msgstr "Luxembourg"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3577 #, c-format
3578 msgid "Latvia"
3579 msgstr "Latvia"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3584 #, c-format
3585 msgid "Morocco"
3586 msgstr "Morocco"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3590 #, c-format
3591 msgid "Moldova"
3592 msgstr "Moldova"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Montenegro"
3602 msgstr "Serbia & Montenegro"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3605 #, c-format
3606 msgid "Mongolia"
3607 msgstr "Mông Cổ"
3608
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3613 #, c-format
3614 msgid "Macao"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3620 #, c-format
3621 msgid "Malta"
3622 msgstr "Malta"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3626 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3627 #, c-format
3628 msgid "Mauritius"
3629 msgstr "Mauritius"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3632 #, c-format
3633 msgid "Maldives"
3634 msgstr "Maldives"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3638 #, c-format
3639 msgid "Mexico"
3640 msgstr "Mehicô"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3649 #, c-format
3650 msgid "Malaysia"
3651 msgstr "Malaysia"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3654 #, c-format
3655 msgid "Mozambique"
3656 msgstr "Mozambique"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3661 #, c-format
3662 msgid "Nigeria"
3663 msgstr "Nigeria"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3667 #, c-format
3668 msgid "Nicaragua"
3669 msgstr "Nicaragua"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3679 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3680 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3683 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3684 #, c-format
3685 msgid "Netherlands"
3686 msgstr "Hà Lan"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3698 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3699 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3703 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3704 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3705 #, c-format
3706 msgid "Norway"
3707 msgstr "Na uy"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3710 #, c-format
3711 msgid "Nepal"
3712 msgstr "Nepal"
3713
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3717 #, c-format
3718 msgid "New Zealand"
3719 msgstr "New Zealand"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3723 #, c-format
3724 msgid "Panama"
3725 msgstr "Panama"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3728 #, c-format
3729 msgid "Oman"
3730 msgstr "Oman"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3733 #, c-format
3734 msgid "Peru"
3735 msgstr "Peru"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3741 #, c-format
3742 msgid "Philippines"
3743 msgstr "Philippin"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3751 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3752 #, c-format
3753 msgid "Pakistan"
3754 msgstr "Pakistan"
3755
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3762 #, c-format
3763 msgid "Portugal"
3764 msgstr "Portugal"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3767 #, c-format
3768 msgid "Paraguay"
3769 msgstr "Paraguay"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3774 #, c-format
3775 msgid "Romania"
3776 msgstr "Romania"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Serbia"
3784 msgstr "Dịch vụ"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3807 #, c-format
3808 msgid "Russian Federation"
3809 msgstr "Russian Federation"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3813 #, c-format
3814 msgid "Saudi Arabia"
3815 msgstr "Saudi Arabia"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3827 #, c-format
3828 msgid "Sweden"
3829 msgstr "Thụy điển"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3835 #, c-format
3836 msgid "Singapore"
3837 msgstr "Singapore"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3843 #, c-format
3844 msgid "Slovenia"
3845 msgstr "Slovenia"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3851 #, c-format
3852 msgid "Slovakia"
3853 msgstr "Slovakia"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3856 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3857 #, c-format
3858 msgid "Senegal"
3859 msgstr "Senegal"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3862 #, c-format
3863 msgid "El Salvador"
3864 msgstr "El Salvador"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3870 #, c-format
3871 msgid "Thailand"
3872 msgstr "Thái"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3880 #, c-format
3881 msgid "Turkey"
3882 msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3886 #, c-format
3887 msgid "Trinidad and Tobago"
3888 msgstr "Trinidad và Tobago"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3895 #, c-format
3896 msgid "Taiwan"
3897 msgstr "Đài Loan"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3911 #, c-format
3912 msgid "Ukraine"
3913 msgstr "Ukraine"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3916 #, c-format
3917 msgid "Uganda"
3918 msgstr "Uganda"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3923 #, c-format
3924 msgid "Uruguay"
3925 msgstr "Uruguay"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3928 #, c-format
3929 msgid "Uzbekistan"
3930 msgstr "Uzbekistan"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3933 #, c-format
3934 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3935 msgstr "Saint Vincent và the Grenadines"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3938 #, c-format
3939 msgid "Venezuela"
3940 msgstr "Venezuela"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3947 #, c-format
3948 msgid "South Africa"
3949 msgstr "Nam Phi"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3953 #, c-format
3954 msgid "Algeria"
3955 msgstr "Angêri"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Any"
3965 msgstr "bất kỳ"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3968 #, c-format
3969 msgid "Russia"
3970 msgstr "Nga"
3971
3972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3973 #, c-format
3974 msgid "Tunisia"
3975 msgstr "Tunisia"
3976
3977 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3978 #, c-format
3979 msgid "Wireless"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3985 msgstr "Kết nối không dây"
3986
3987 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3988 #, c-format
3989 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3990 msgstr "Dùng Windows driver (bằng ndiswrapper)"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3993 #, c-format
3994 msgid "Open WEP"
3995 msgstr "Open WEP"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3998 #, c-format
3999 msgid "Restricted WEP"
4000 msgstr "Restricted WEP"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4005 msgstr "WPA Pre-Shared Key"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4008 #, c-format
4009 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4013 #, c-format
4014 msgid "Windows driver"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4021 "switch) first."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Wireless settings"
4027 msgstr "Kết nối không dây"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4030 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4031 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4032 #, c-format
4033 msgid "Operating Mode"
4034 msgstr "Operating Mode"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4037 #, c-format
4038 msgid "Ad-hoc"
4039 msgstr "Ad-hoc"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4042 #, c-format
4043 msgid "Managed"
4044 msgstr "Được quản lý"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4047 #, c-format
4048 msgid "Master"
4049 msgstr "Master"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4052 #, c-format
4053 msgid "Repeater"
4054 msgstr "Repeater"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4057 #, c-format
4058 msgid "Secondary"
4059 msgstr "Thứ cấp"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4062 #, c-format
4063 msgid "Auto"
4064 msgstr "Tự động"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4067 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4068 #, c-format
4069 msgid "Network name (ESSID)"
4070 msgstr "Tên mạng (ESSID)"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4073 #, c-format
4074 msgid "Encryption mode"
4075 msgstr "Phương thức mã hóa"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4078 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4079 #, c-format
4080 msgid "Encryption key"
4081 msgstr "Khóa mã hóa"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Hide password"
4086 msgstr "Mật khẩu"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4089 #, c-format
4090 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "EAP Login/Username"
4096 msgstr "Account đăng nhập (tên người dùng)"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4102 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4103 " DOMAIN\\username"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "EAP Password"
4109 msgstr "Mật khẩu"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 " Password: A string.\n"
4115 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4116 "____________________________________________________\n"
4117 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4118 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4119 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4120 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4121 "\n"
4122 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4123 "Note:\n"
4124 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4125 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4126 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4127 "the username and password values specified here."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "EAP client certificate"
4133 msgstr "Tên chứng thực"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4139 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4140 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4141 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4145 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4146 #, c-format
4147 msgid "Network ID"
4148 msgstr "ID mạng"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4151 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4152 #, c-format
4153 msgid "Operating frequency"
4154 msgstr "Tần số hoạt động"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4157 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4158 #, c-format
4159 msgid "Sensitivity threshold"
4160 msgstr "Ngưỡng nhạy cảm"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4163 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4164 #, c-format
4165 msgid "Bitrate (in b/s)"
4166 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4169 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4170 #, c-format
4171 msgid "RTS/CTS"
4172 msgstr "RTS/CTS"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4178 "the\n"
4179 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4180 "hidden\n"
4181 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4182 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4183 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4184 "fixed\n"
4185 "or off."
4186 msgstr ""
4187 "RTS/CTS thêm một handshake trước từng lần truyền packet để đảm bảo\n"
4188 "channel là sạch (clear). Việc này thêm overhead, nhưng tăng sự thực thi "
4189 "trong\n"
4190 "trường hợp các node ẩn hoặc với số lượng lớn các node hoạt động. Tham số "
4191 "này\n"
4192 "đặt kích thước cho packet nhỏ nhất để node đó gửi RTS, giá trị tương ứng với "
4193 "kích\n"
4194 "thước packet lớn nhất không cho phép trong lược đồ. Bạn cũng có thể đặt tham "
4195 "số\n"
4196 "này là auto, fixed hoặc off."
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4199 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4200 #, c-format
4201 msgid "Fragmentation"
4202 msgstr "Phân mảnh"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4205 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4206 #, c-format
4207 msgid "iwconfig command extra arguments"
4208 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwconfig"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4214 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4215 "as the hostname).\n"
4216 "\n"
4217 "See iwconfig(8) man page for further information."
4218 msgstr ""
4219 "Có thể cấu hình thêm các tham số cho mạng không dây tại đây như:\n"
4220 "ap, kênh, commit, enc, nguồn, số lần thử, sens, txpower (tên máy chủ được "
4221 "đặt là nick).\n"
4222 "\n"
4223 "Xem thêm trang hướng dẫn của iwconfig để biết thêm chi tiết."
4224
4225 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4227 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4228 #, c-format
4229 msgid "iwspy command extra arguments"
4230 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwspy"
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4236 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4237 "\n"
4238 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4239 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4240 "\n"
4241 "See iwpspy(8) man page for further information."
4242 msgstr ""
4243 "iwspy dùng để đặt ra danh sách các địa chỉ trong giao diện mạng\n"
4244 "không dây và cho biết thông tin về chất lượng kết nối tới mỗi địa chỉ đó.\n"
4245 "\n"
4246 "Những thông tin này cũng giống như thông tin trong /proc/net/wireless :\n"
4247 "chất lượng kết nối, độ mạnh tín hiệu, độ nhiễu.\n"
4248 "/n"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4251 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4252 #, c-format
4253 msgid "iwpriv command extra arguments"
4254 msgstr "Tham số bổ sung cho lệnh iwpriv"
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4260 "network\n"
4261 "interface.\n"
4262 "\n"
4263 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4264 "to\n"
4265 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4266 "\n"
4267 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4268 "use\n"
4269 "those interface specific commands and their effect.\n"
4270 "\n"
4271 "See iwpriv(8) man page for further information."
4272 msgstr ""
4273 "iwpriv có khả năng đặt các tham số tuỳ chọn (riêng biệt) cho giao diệnmạng "
4274 "không dây.\n"
4275 "\n"
4276 "iwpriv xử lý các tham số và tuỳ đặt cụ thể cho từng driver, (không giống "
4277 "nhưiwconfig làm việc với các driver thông thường).\n"
4278 "Về lý thuyết, tài liệu đi kèm mỗi driver các thiết bị sẽ hướng dẫn cách sử "
4279 "dụngcác lệnh đặc biệt và tác dụng của chúng.\n"
4280 "Xem trang hướng dẫn iwpriv để biết thêm chi tiết."
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "EAP Protocol"
4285 msgstr "Giao thức"
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4288 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Auto Detect"
4291 msgstr "Dò tìm Tự động"
4292
4293 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4294 #, c-format
4295 msgid "WPA2"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "WPA"
4301 msgstr "PAP"
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4307 "a fallback to WPA version 1"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "EAP Mode"
4313 msgstr "Phương thức"
4314
4315 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "PEAP"
4318 msgstr "PAP"
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4321 #, c-format
4322 msgid "TTLS"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4326 #, c-format
4327 msgid "TLS"
4328 msgstr "TLS"
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "MSCHAPV2"
4333 msgstr "CHAP"
4334
4335 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4336 #, c-format
4337 msgid "MD5"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4341 #, c-format
4342 msgid "OTP"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4346 #, c-format
4347 msgid "GTC"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4351 #, c-format
4352 msgid "LEAP"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4356 #, c-format
4357 msgid "PEAP TTLS"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4361 #, c-format
4362 msgid "TTLS TLS"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4366 #, c-format
4367 msgid "EAP key_mgmt"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4374 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4378 #, c-format
4379 msgid "EAP outer identity"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4386 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4387 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4391 #, c-format
4392 msgid "EAP phase2"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4399 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4400 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4401 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4405 #, fuzzy, c-format
4406 msgid "EAP CA certificate"
4407 msgstr "Kiểu chứng thực"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4413 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4414 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4415 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4416 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4420 #, c-format
4421 msgid "EAP certificate subject match"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 " Substring to be matched against the subject of\n"
4428 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4429 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4430 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4431 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4435 #, c-format
4436 msgid "Extra directives"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4443 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4444 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4445 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4446 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4447 "across editing.\n"
4448 "Supported directives are :\n"
4449 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4450 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4451 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4452 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4453 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4454 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4458 #, c-format
4459 msgid "An encryption key is required."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4466 "hexadecimal characters."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4473 "characters."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4480 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4481 msgstr ""
4482 "Tần số nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"2.46G\" là cho tần số 2.46 "
4483 "GHz), hay thêm đủ '0' (các số không)."
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4489 "enough '0' (zeroes)."
4490 msgstr ""
4491 "Rate nên có tiếp vị ngữ k, M hay G (ví dụ: \"11M\" cho 11M), hoặc thêm đủ "
4492 "'0' (các số không)."
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4495 #, c-format
4496 msgid "Allow access point roaming"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4500 #, c-format
4501 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4505 #, c-format
4506 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "DSL"
4512 msgstr "SSL"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4515 #, c-format
4516 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4517 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4523 "problem.\n"
4524 "\n"
4525 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4526 msgstr ""
4527 "Không hỗ trợ được modem ECI Hi-Focus do lỗi bản phân phối driver nhị phân.\n"
4528 "\n"
4529 "Bạn có thể tìm driver tại http://eciadsl.flashtux.org/"
4530
4531 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4535 "binary firmware distribution problem."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4539 #, c-format
4540 msgid "DSL over CAPI"
4541 msgstr "DSL over CAPI"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4544 #, c-format
4545 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4546 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4549 #, c-format
4550 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4551 msgstr "Cấu hình thủ công TCP/IP"
4552
4553 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4554 #, c-format
4555 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4556 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4557
4558 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4559 #, c-format
4560 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4561 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4562
4563 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4564 #, c-format
4565 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4566 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4569 #, c-format
4570 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4571 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4572
4573 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4574 #, c-format
4575 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4576 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4577
4578 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4579 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4580 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4581 #, c-format
4582 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4583 msgstr "Không cài đặt được gói (%s)!"
4584
4585 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4586 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4587 #, c-format
4588 msgid "Configuring device..."
4589 msgstr "Đang cấu hình thiết bị..."
4590
4591 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4592 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Network settings"
4595 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
4596
4597 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4598 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Please enter settings for network"
4601 msgstr "Vui lòng xóa thông tin"
4602
4603 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4604 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Connection failed."
4607 msgstr "Tên kết nối"
4608
4609 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Disconnecting..."
4612 msgstr "Ngắt kết nối..."
4613
4614 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4615 #, c-format
4616 msgid "SSID"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4620 #, c-format
4621 msgid "Signal strength"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4625 #, c-format
4626 msgid "Encryption"
4627 msgstr "Mã hóa"
4628
4629 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Scanning for networks..."
4632 msgstr "Đang rà quét mạng ..."
4633
4634 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4635 #, c-format
4636 msgid "Disconnect"
4637 msgstr "Ngắt kết nối"
4638
4639 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4640 #, c-format
4641 msgid "Connect"
4642 msgstr "Kết nối"
4643
4644 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4645 #, c-format
4646 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4653 "hardware configuration tool."
4654 msgstr ""
4655 "Không có adapter mạng ethernet được tìm thấy trong hệ thống. Hãy chạy công "
4656 "cụ cấu hình phần cứng."
4657
4658 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4659 #, c-format
4660 msgid "Remove a network interface"
4661 msgstr "Bỏ giao diện mạng"
4662
4663 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Select the network interface to remove:"
4666 msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:"
4667
4668 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4672 "\n"
4673 "%s"
4674 msgstr ""
4675 "Lỗi xảy ra khi xóa giao diện mạng \"%s\":\n"
4676 "\n"
4677 "%s"
4678
4679 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4683 msgstr "Chúc mừng, giao diện mạng \"%s\" đã được xóa"
4684
4685 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4686 #, c-format
4687 msgid "Manage connections"
4688 msgstr "Quản lý kết nối"
4689
4690 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4691 #, c-format
4692 msgid "Device: "
4693 msgstr "Thiết bị:"
4694
4695 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4696 #, c-format
4697 msgid "IP configuration"
4698 msgstr "Cấu hình IP"
4699
4700 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4701 #, c-format
4702 msgid "DNS servers"
4703 msgstr "Máy chủ DNS"
4704
4705 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4706 #, c-format
4707 msgid "Search Domain"
4708 msgstr "Tìm kiếm miền"
4709
4710 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4711 #, c-format
4712 msgid "none"
4713 msgstr "không có"
4714
4715 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4716 #, c-format
4717 msgid "static"
4718 msgstr "tĩnh"
4719
4720 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4721 #, c-format
4722 msgid "DHCP"
4723 msgstr "DHCP"
4724
4725 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4726 #, c-format
4727 msgid "Start at boot"
4728 msgstr "Chạy lúc khởi động "
4729
4730 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4731 #, c-format
4732 msgid "Dialing mode"
4733 msgstr "Chế độ quay số"
4734
4735 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4736 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4737 #, c-format
4738 msgid "Connection speed"
4739 msgstr "Tốc độ kết nối"
4740
4741 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4742 #, c-format
4743 msgid "Connection timeout (in sec)"
4744 msgstr "Hết thời gian kết nối (theo giây):"
4745
4746 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4747 #, c-format
4748 msgid "Provider phone number"
4749 msgstr "Số điện thoại của nhà cung cấp"
4750
4751 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4752 #, c-format
4753 msgid "PAP"
4754 msgstr "PAP"
4755
4756 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4757 #, c-format
4758 msgid "Terminal-based"
4759 msgstr "Terminal-based"
4760
4761 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4762 #, c-format
4763 msgid "Script-based"
4764 msgstr "Script-based"
4765
4766 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4767 #, c-format
4768 msgid "CHAP"
4769 msgstr "CHAP"
4770
4771 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4772 #, c-format
4773 msgid "PAP/CHAP"
4774 msgstr "PAP/CHAP"
4775
4776 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4777 #, c-format
4778 msgid "Flow control"
4779 msgstr "Flow control"
4780
4781 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4782 #, c-format
4783 msgid "Line termination"
4784 msgstr "Dòng kết thúc"
4785
4786 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4787 #, c-format
4788 msgid "Modem timeout"
4789 msgstr "Thời hạn modem"
4790
4791 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4792 #, c-format
4793 msgid "Use lock file"
4794 msgstr "Use lock file"
4795
4796 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4797 #, c-format
4798 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4799 msgstr "Chờ dialup tone trước khi quay số"
4800
4801 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4802 #, c-format
4803 msgid "Busy wait"
4804 msgstr "thời gian chờ bận"
4805
4806 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4807 #, c-format
4808 msgid "Modem sound"
4809 msgstr "Âm thanh modem"
4810
4811 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4812 #, c-format
4813 msgid "Card IRQ"
4814 msgstr "Card IRQ"
4815
4816 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4817 #, c-format
4818 msgid "Card mem (DMA)"
4819 msgstr "Card mem (DMA)"
4820
4821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4822 #, c-format
4823 msgid "Card IO"
4824 msgstr "Card IO"
4825
4826 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4827 #, c-format
4828 msgid "Card IO_0"
4829 msgstr "Card IO_0"
4830
4831 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4832 #, c-format
4833 msgid "European protocol (EDSS1)"
4834 msgstr "Giao thức châu Âu (EDSS1)"
4835
4836 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "Protocol for the rest of the world\n"
4840 "No D-Channel (leased lines)"
4841 msgstr ""
4842 "Giao thức cho phần còn lại của thế giới \n"
4843 " không có D-Channel (kênh thuê riêng)"
4844
4845 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4846 #, c-format
4847 msgid "Vendor"
4848 msgstr "Nhà SX"
4849
4850 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4851 #, c-format
4852 msgid "Media class"
4853 msgstr "Loại Phương tiện"
4854
4855 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4856 #, c-format
4857 msgid "Module name"
4858 msgstr "Tên module"
4859
4860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4861 #, c-format
4862 msgid "Mac Address"
4863 msgstr "Địa chỉ Mac"
4864
4865 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4866 #, c-format
4867 msgid "Bus"
4868 msgstr "Bus"
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4871 #, c-format
4872 msgid "Location on the bus"
4873 msgstr "Vị trí trên Bus"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
4876 #, c-format
4877 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4878 msgstr "Địa chỉ Gateway nên có dạng 1.2.3.4"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4881 #, c-format
4882 msgid "Gateway:"
4883 msgstr "Cổng kết nối:"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4886 #, c-format
4887 msgid "Interface:"
4888 msgstr "Giao diện :"
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4891 #, c-format
4892 msgid "Internet connection configuration"
4893 msgstr "Cấu hình kết nối Internet"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid ""
4898 "You do not have any configured Internet connection.\n"
4899 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4900 msgstr ""
4901 "Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n"
4902 "Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mageialinux"
4903
4904 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4905 #, c-format
4906 msgid "Host name (optional)"
4907 msgstr "Tên chủ (host) (tùy ý)"
4908
4909 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
4910 #, c-format
4911 msgid "First DNS Server (optional)"
4912 msgstr "Máy chủ DNS thứ nhất"
4913
4914 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
4915 #, c-format
4916 msgid "Second DNS Server (optional)"
4917 msgstr "Máy chủ DNS thứ hai"
4918
4919 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
4920 #, c-format
4921 msgid "Third DNS server (optional)"
4922 msgstr "Máy chủ DNS thứ ba (chọn thêm)"
4923
4924 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
4925 #, c-format
4926 msgid "Internet Connection Configuration"
4927 msgstr "Cấu Hình Kết Nối Internet"
4928
4929 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
4930 #, c-format
4931 msgid "Internet access"
4932 msgstr "Truy cập Internet"
4933
4934 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
4935 #, c-format
4936 msgid "Connection type: "
4937 msgstr "Kiểu kết nối:"
4938
4939 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
4940 #, c-format
4941 msgid "Status:"
4942 msgstr "Tình trạng:"
4943
4944 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
4945 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
4946 #, c-format
4947 msgid "Testing your connection..."
4948 msgstr "Đang kiểm tra kết nối..."
4949
4950 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
4951 #, c-format
4952 msgid "Parameters"
4953 msgstr "Các thông số"
4954
4955 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4956 #, c-format
4957 msgid "Web Server"
4958 msgstr "Máy chủ Web"
4959
4960 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4961 #, c-format
4962 msgid "Domain Name Server"
4963 msgstr "Máy Chủ Tên Miền"
4964
4965 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4966 #, c-format
4967 msgid "SSH server"
4968 msgstr "Máy chủ SSH"
4969
4970 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4971 #, c-format
4972 msgid "FTP server"
4973 msgstr "Máy chủ FTP"
4974
4975 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "DHCP Server"
4978 msgstr "Máy chủ CUPS"
4979
4980 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4981 #, c-format
4982 msgid "Mail Server"
4983 msgstr "Máy Chủ Thư"
4984
4985 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4986 #, c-format
4987 msgid "POP and IMAP Server"
4988 msgstr "Máy chủ IMAP và POP"
4989
4990 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4991 #, c-format
4992 msgid "Telnet server"
4993 msgstr "Máy chủ Telnet"
4994
4995 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "NFS Server"
4998 msgstr "Máy chủ DNS"
4999
5000 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5001 #, c-format
5002 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5003 msgstr "Chi sẻ tập tin Windows (SMB)"
5004
5005 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5006 #, c-format
5007 msgid "Bacula backup"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Syslog network logging"
5013 msgstr "Hotplugging cho mạng"
5014
5015 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5016 #, c-format
5017 msgid "CUPS server"
5018 msgstr "Máy chủ CUPS"
5019
5020 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "MySQL server"
5023 msgstr "Máy chủ NFS"
5024
5025 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "PostgreSQL server"
5028 msgstr "Máy chủ CUPS"
5029
5030 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5031 #, c-format
5032 msgid "Echo request (ping)"
5033 msgstr "Echo request (ping)"
5034
5035 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5036 #, c-format
5037 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5041 #, c-format
5042 msgid "BitTorrent"
5043 msgstr "BitTorrent"
5044
5045 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5046 #, c-format
5047 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5051 #, c-format
5052 msgid "Port scan detection"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5056 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Firewall configuration"
5059 msgstr "Cấu hình thủ công"
5060
5061 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "drakfirewall configurator\n"
5065 "\n"
5066 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "drakfirewall configurator\n"
5073 "\n"
5074 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5075 "drakconnect before going any further."
5076 msgstr ""
5077 "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n"
5078 "\n"
5079 "Hãy bảo đảm là bạn đã cấu hình truy cập Mạng/Internet bằng\n"
5080 "drakconnect trước khi tiếp tục."
5081
5082 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5083 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5084 #, c-format
5085 msgid "Firewall"
5086 msgstr "Tường lửa"
5087
5088 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5092 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5093 "Have a look at /etc/services for information."
5094 msgstr ""
5095 "Bạn có thể nhập các port ngẫu nhiên.\n"
5096 "Ví dụ hợp lệ là: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5097 "Hãy xem /etc/services để biết thêm thông tin."
5098
5099 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Invalid port given: %s.\n"
5103 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5104 "where port is between 1 and 65535.\n"
5105 "\n"
5106 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5107 msgstr ""
5108 "Port không hợp lệ là: %s.\n"
5109 "Định dạng đúng là \"port/tcp\" hay \"port/udp\", \n"
5110 "với port từ 1 đến 65535.\n"
5111 "\n"
5112 "Bạn cũng có thể cho một dãy port (ví dụ: 24300:24350/udp)"
5113
5114 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5115 #, c-format
5116 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5117 msgstr "Bạn muốn cho phép kết nối Internet đến dịch vụ nào?"
5118
5119 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5120 #: ../lib/network/network.pm:552
5121 #, c-format
5122 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5126 #, c-format
5127 msgid "Everything (no firewall)"
5128 msgstr "Mọi thứ (không có tường lửa)"
5129
5130 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5131 #, c-format
5132 msgid "Other ports"
5133 msgstr "Các cổng khác"
5134
5135 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5136 #, c-format
5137 msgid "Log firewall messages in system logs"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid ""
5143 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5144 "into your computer.\n"
5145 "Please select which network activities should be watched."
5146 msgstr ""
5147 "Hệ thống có thể thông báo ai đang nối vào dịch vụ hoặc đang muốn xâm nhập "
5148 "vào máy bạn.\n"
5149 "Vui lòng chỉ định những sự kiện nào nên được thông báo."
5150
5151 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5152 #, c-format
5153 msgid "Use Interactive Firewall"
5154 msgstr "Sử dụng tường lửa"
5155
5156 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5157 #, c-format
5158 msgid "No device found"
5159 msgstr "Không tìm thấy thiết bị"
5160
5161 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5162 #, c-format
5163 msgid "Configure"
5164 msgstr "Cấu hình"
5165
5166 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5167 #, c-format
5168 msgid "Refresh"
5169 msgstr "Cập nhật"
5170
5171 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5172 #, c-format
5173 msgid "Wireless connection"
5174 msgstr "Kết nối không dây"
5175
5176 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "VPN configuration"
5179 msgstr "Cấu hình DVB"
5180
5181 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Choose the VPN type"
5184 msgstr "Chọn kích thước mới"
5185
5186 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5187 #, c-format
5188 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5194 msgstr "Kiểu kết nối không xác định"
5195
5196 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5197 #, c-format
5198 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Configure a new connection..."
5204 msgstr "Đang kiểm tra kết nối..."
5205
5206 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "New name"
5209 msgstr "Tên thật"
5210
5211 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5212 #, c-format
5213 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Please enter the required key(s)"
5219 msgstr "Hãy nhập địa chỉ liên kết (URL) của máy chủ WebDAV"
5220
5221 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5224 msgstr "Quản lý mạng không dây"
5225
5226 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5227 #, c-format
5228 msgid "Do you want to start the connection now?"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "The VPN connection is now configured.\n"
5235 "\n"
5236 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5237 "connection.\n"
5238 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5239 "VPN connection.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5243 #, c-format
5244 msgid "Port scanning"
5245 msgstr "Cổng đang bị quét"
5246
5247 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5248 #, c-format
5249 msgid "Service attack"
5250 msgstr "Dịch vụ bị tấn công"
5251
5252 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5253 #, c-format
5254 msgid "Password cracking"
5255 msgstr "Đoán Mật khẩu"
5256
5257 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5258 #, c-format
5259 msgid "New connection"
5260 msgstr "Kết nối mới"
5261
5262 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5263 #, c-format
5264 msgid "\"%s\" attack"
5265 msgstr "\"%s\" tấn công"
5266
5267 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5268 #, c-format
5269 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5270 msgstr "%s đang cố thực hiện tấn công quét cổng."
5271
5272 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5273 #, c-format
5274 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5275 msgstr "Dịch vụ %s đã bị %s tấn công."
5276
5277 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5278 #, c-format
5279 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5280 msgstr "%s đang thực hiện tấn công bẻ khóa mật khẩu."
5281
5282 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "%s is connecting on the %s service."
5285 msgstr "Ngắt kết nối khỏi internet "
5286
5287 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5288 #, c-format
5289 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5290 msgstr "Một tấn công %s đang cố thực hiện bởi %s"
5291
5292 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5296 "network."
5297 msgstr ""
5298
5299 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5300 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "port %d"
5303 msgstr "Báo cáo"
5304
5305 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5306 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5308 #, c-format
5309 msgid "Manual"
5310 msgstr "Thủ công"
5311
5312 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5313 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5314 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5315 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5317 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5318 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5319 #, c-format
5320 msgid "Automatic"
5321 msgstr "Tự động"
5322
5323 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5324 #, c-format
5325 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5326 msgstr "Không có thiết bị hỗ trợ %s ndiswrapper driver!"
5327
5328 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Please select the correct driver"
5331 msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
5332
5333 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5337 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5338 "supported."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5342 #, c-format
5343 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5344 msgstr "Không thể cài đặt %s ndiswrapper driver!"
5345
5346 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5350 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5351 msgstr ""
5352 "Thiết bị được chọn đã được cấu hình bằng %s driver.\n"
5353 "Bạn có thật sự muốn dùng ndiswrapper driver không?"
5354
5355 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5356 #, c-format
5357 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5358 msgstr "Không thể nạp ndiswrapper module!"
5359
5360 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5361 #, c-format
5362 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5363 msgstr "Không tìm thấy giao diện ndiswrapper!"
5364
5365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5366 #, c-format
5367 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5368 msgstr "Hãy chọn ndiswrapper driver"
5369
5370 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5371 #, c-format
5372 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5373 msgstr "Dùng ndiswrapper driver %s"
5374
5375 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5376 #, c-format
5377 msgid "Install a new driver"
5378 msgstr "Cài đặt driver mới"
5379
5380 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5381 #, c-format
5382 msgid "Select a device:"
5383 msgstr "Chọn thiết bị:"
5384
5385 #. -PO: "Process" is a verb
5386 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Process attack"
5389 msgstr "Dịch vụ bị tấn công"
5390
5391 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5392 #, c-format
5393 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5394 msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập"
5395
5396 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5397 #, c-format
5398 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5399 msgstr "Bạn muốn bỏ kẻ tấn công vào danh sách đen không?"
5400
5401 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5402 #, c-format
5403 msgid "Attack details"
5404 msgstr "Thông tin tấn công"
5405
5406 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5407 #, c-format
5408 msgid "Attack time: %s"
5409 msgstr "Thời gian tấn công: %s"
5410
5411 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5412 #, c-format
5413 msgid "Network interface: %s"
5414 msgstr "Giao diện mạng: %s"
5415
5416 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5417 #, c-format
5418 msgid "Attack type: %s"
5419 msgstr "Kiểu tấn công: %s"
5420
5421 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5422 #, c-format
5423 msgid "Protocol: %s"
5424 msgstr "Giao thức: %s"
5425
5426 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5427 #, c-format
5428 msgid "Attacker IP address: %s"
5429 msgstr "IP address của kẻ tấn công: %s"
5430
5431 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5432 #, c-format
5433 msgid "Attacker hostname: %s"
5434 msgstr "Hostname của kẻ tấn công: %s"
5435
5436 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5437 #, c-format
5438 msgid "Service attacked: %s"
5439 msgstr "Dịch vụ bị tấn công: %s"
5440
5441 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5442 #, c-format
5443 msgid "Port attacked: %s"
5444 msgstr "Cổng bị tấn công: %s"
5445
5446 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5447 #, c-format
5448 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5449 msgstr "Kiểu tấn công ICMP: %s"
5450
5451 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5452 #, c-format
5453 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5454 msgstr "Luôn trong danh sách đen (không phải hỏi lại)"
5455
5456 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5457 #, c-format
5458 msgid "Ignore"
5459 msgstr "Bỏ qua"
5460
5461 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "Interactive Firewall: new service"
5464 msgstr "Tường lửa hoạt động: phát hiện có đột nhập"
5465
5466 #. -PO: "Process" is a verb
5467 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Process connection"
5470 msgstr "Kết nối không dây"
5471
5472 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Do you want to open this service?"
5475 msgstr "Bạn muốn cấu hình không?"
5476
5477 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Remember this answer"
5480 msgstr "Ghi nhớ mật khẩu này"
5481
5482 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5483 #, c-format
5484 msgid "Please select your network:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid ""
5490 "_: This is a verb\n"
5491 "Monitor"
5492 msgstr "Theo dõi mạng"
5493
5494 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Network Center"
5497 msgstr "Mạng & Internet"
5498
5499 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5500 #, c-format
5501 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "Advanced settings"
5507 msgstr "Các lựa chọn nâng cao"
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5511 #, c-format
5512 msgid "Manual choice"
5513 msgstr "Lựa chọn thủ công"
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5516 #, c-format
5517 msgid "Internal ISDN card"
5518 msgstr "Card ISDN lắp trong"
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5521 #, c-format
5522 msgid "Protocol for the rest of the world"
5523 msgstr "Giao thức cho phần còn lại của thế giới"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5526 #, c-format
5527 msgid "Network & Internet Configuration"
5528 msgstr "Cấu Hình Mạng & Internet"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5531 #, c-format
5532 msgid "Choose the connection you want to configure"
5533 msgstr "Chọn kết nối để cấu hình"
5534
5535 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5537 #, c-format
5538 msgid "Select the network interface to configure:"
5539 msgstr "Chọn giao diện mạng để cấu hình:"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "%s: %s"
5544 msgstr "DNS"
5545
5546 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5547 #, c-format
5548 msgid "No device can be found for this connection type."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Hardware Configuration"
5554 msgstr "Đồ thuật Cấu hình"
5555
5556 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5557 #, c-format
5558 msgid "Please select your provider:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5562 #, c-format
5563 msgid ""
5564 "Please select your connection protocol.\n"
5565 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5569 #, c-format
5570 msgid "Connection control"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5574 #, c-format
5575 msgid "Connection Configuration"
5576 msgstr "Cấu hình kết nối"
5577
5578 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5579 #, c-format
5580 msgid "Please fill or check the field below"
5581 msgstr "Hãy điền hoặc kiểm tra trường dưới đây"
5582
5583 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5584 #, c-format
5585 msgid "Your personal phone number"
5586 msgstr "Số điện thoại cá nhân của bạn"
5587
5588 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5589 #, c-format
5590 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5591 msgstr "Tên nhà cung cấp (VD: provider.net)"
5592
5593 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5594 #, c-format
5595 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5596 msgstr "DNS 1 của nhà cung cấp (không bắt buộc)"
5597
5598 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5599 #, c-format
5600 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5601 msgstr "DNS 2 của nhà cung cấp (không bắt buộc)"
5602
5603 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5604 #, c-format
5605 msgid "Card IO_1"
5606 msgstr "Card IO_1"
5607
5608 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5609 #, c-format
5610 msgid "External ISDN modem"
5611 msgstr "Modem ISDN lắp ngoài"
5612
5613 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5614 #, c-format
5615 msgid "Select a device!"
5616 msgstr "Chọn thiết bị !"
5617
5618 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5619 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5621 #, c-format
5622 msgid "ISDN Configuration"
5623 msgstr "Cấu hình ISDN"
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5626 #, c-format
5627 msgid "What kind of card do you have?"
5628 msgstr "Bạn có loại card nào ?"
5629
5630 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "\n"
5634 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5635 "\n"
5636 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5637 "card.\n"
5638 msgstr ""
5639 "\n"
5640 "Nếu bạn có card ISA thì giá trị trên màn hình tiếp theo thường đúng.\n"
5641 "\n"
5642 "Nếu bạn có card PCMCIA, bạn cần biết thông số IRQ và IO của card.\n"
5643
5644 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5645 #, c-format
5646 msgid "Continue"
5647 msgstr "Tiếp tục"
5648
5649 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5650 #, c-format
5651 msgid "Abort"
5652 msgstr "Hủy bỏ"
5653
5654 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5655 #, c-format
5656 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5657 msgstr "Cái nào sau đây là ISDN card của bạn?"
5658
5659 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5663 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5664 "want to use?"
5665 msgstr ""
5666 "Có sẵn CAPI driver cho modem này. CAPI driver cung cấp nhiều chức năng hơn "
5667 "driver miễn phí (như tính năng gửi fax). Bạn muốn dùng driver nào?"
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5670 #, c-format
5671 msgid "Which protocol do you want to use?"
5672 msgstr "Bạn muốn sử dụng giao thức nào?"
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "Select your provider.\n"
5678 "If it is not listed, choose Unlisted."
5679 msgstr ""
5680 "Chọn nhà cung cấp dịch vụ.\n"
5681 " Nếu không có trong danh sách, chọn Không có trong danh sách"
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5684 #, c-format
5685 msgid "Provider:"
5686 msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ:"
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Your modem is not supported by the system.\n"
5692 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5693 msgstr ""
5694 "Hệ thống không hỗ trợ modem của bạn.\n"
5695 "Hãy xem tại http://www.linmodems.org"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5698 #, c-format
5699 msgid "Select the modem to configure:"
5700 msgstr "Chọn modem để cấu hình:"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5703 #, c-format
5704 msgid "Modem"
5705 msgstr "Modem"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5708 #, c-format
5709 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5710 msgstr "Hãy chọn cổng nối tiếp (serial) nối với modem của bạn."
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5713 #, c-format
5714 msgid "Select your provider:"
5715 msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ:"
5716
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5718 #, c-format
5719 msgid "Dialup: account options"
5720 msgstr "Dialup: các tùy chọn tài khoản"
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5723 #, c-format
5724 msgid "Connection name"
5725 msgstr "Tên kết nối"
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5728 #, c-format
5729 msgid "Phone number"
5730 msgstr "Số điện thoại"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5733 #, c-format
5734 msgid "Login ID"
5735 msgstr "ID đăng nhập"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5738 #, c-format
5739 msgid "Dialup: IP parameters"
5740 msgstr "Dialup: tham số IP"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5743 #, c-format
5744 msgid "IP parameters"
5745 msgstr "Tham số IP"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5748 #, c-format
5749 msgid "Subnet mask"
5750 msgstr "Subnet mask"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5753 #, c-format
5754 msgid "Dialup: DNS parameters"
5755 msgstr "Dialup: các tham số DNS"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5758 #, c-format
5759 msgid "DNS"
5760 msgstr "DNS"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5763 #, c-format
5764 msgid "Domain name"
5765 msgstr "Tên miền"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5768 #, c-format
5769 msgid "Set hostname from IP"
5770 msgstr "Đặt hostname từ IP"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5773 #, c-format
5774 msgid "Gateway IP address"
5775 msgstr "Địa chỉ IP của Gateway"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5778 #, c-format
5779 msgid "Automatically at boot"
5780 msgstr "Tự động khi khởi động "
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5783 #, c-format
5784 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5785 msgstr "Bằng việc dùng Net Applet trên khay hệ thống"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5788 #, c-format
5789 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5790 msgstr "Thủ công (giao diện mạng vẫnđược kích hoạt khi khởi động)"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5793 #, c-format
5794 msgid "How do you want to dial this connection?"
5795 msgstr "Bạn muốn quay số kết nối này?"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5798 #, c-format
5799 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5800 msgstr "Bạn có muốn thử kết nối Internet bây giờ không?"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5803 #, c-format
5804 msgid "The system is now connected to the Internet."
5805 msgstr "Hệ thống đã được kết nối với Internet."
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5808 #, c-format
5809 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5810 msgstr "Vì lý do bảo mật, bây giờ sẽ ngắt kết nối."
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5816 "Try to reconfigure your connection."
5817 msgstr ""
5818 "Hệ thống có vẻ như không kết nối với Internet.\n"
5819 "Hãy thử cấu hình lại kết nối của bạn."
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5824 msgstr ""
5825 "Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n"
5826 "\n"
5827 "%s"
5828
5829 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5833 "modem or router."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5840 "settings."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5846 msgstr ""
5847 "Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
5848 "\n"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5854 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid ""
5860 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5861 "configuration."
5862 msgstr ""
5863 "Có trục trặc trong quá trình cấu hình.\n"
5864 "Chạy thử kết nối qua net_monitor hay mcc. Nếu kết nối không hoạt động, có "
5865 "thể sẽ phải thực hiện lại việc cấu hình"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5870 msgstr ""
5871 "Chúc mừng, việc cấu hình Mạng và Internet đã kết thúc.\n"
5872 "\n"
5873
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5878 "avoid any hostname-related problems."
5879 msgstr ""
5880 "Sau khi xong, bạn nên khởi động lại môi trường X để tránh mọi sự cố liên "
5881 "quan tới tên máy chủ (hostname)."
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
5884 #, c-format
5885 msgid "Sagem USB modem"
5886 msgstr "Modem Sagem USB"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
5889 #, c-format
5890 msgid "Bewan modem"
5891 msgstr "Modem Bewan"
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
5894 #, c-format
5895 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5896 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5897
5898 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5899 #, c-format
5900 msgid "LAN connection"
5901 msgstr "Kết nối LAN"
5902
5903 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
5904 #, c-format
5905 msgid "ADSL connection"
5906 msgstr "Kết nối ADSL"
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5909 #, c-format
5910 msgid "Cable connection"
5911 msgstr "Kết nối cáp"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5914 #, c-format
5915 msgid "ISDN connection"
5916 msgstr "Kết nối ISDN"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5919 #, c-format
5920 msgid "Modem connection"
5921 msgstr "Kết nối modem"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5924 #, c-format
5925 msgid "DVB connection"
5926 msgstr "Kết nối DVB"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
5929 #, c-format
5930 msgid "(detected on port %s)"
5931 msgstr "(dò tìm được tại cổng %s)"
5932
5933 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
5935 #, c-format
5936 msgid "(detected %s)"
5937 msgstr "(dò tìm được %s)"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
5940 #, c-format
5941 msgid "(detected)"
5942 msgstr "(dò tìm được)"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5945 #, c-format
5946 msgid "Network Configuration"
5947 msgstr "Cấu Hình Mạng"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5950 #, c-format
5951 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5952 msgstr "Tên của máy Zeroconf"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5958 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5959 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5960 "It is not necessary on most networks."
5961 msgstr ""
5962 "Nếu muốn, hãy nhập Zeroconf hostname.\n"
5963 "Đây là tên máy tính của bạn được dùng để báo các nguồn \n"
5964 "chia sẻ của nó mà mạng không quản lý.\n"
5965 "Phần này không cần thiết lắm cho mạng."
5966
5967 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
5968 #, c-format
5969 msgid "Zeroconf Host name"
5970 msgstr "Tên chủ Zeroconf"
5971
5972 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5973 #, c-format
5974 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5975 msgstr "Tên chủ Zeroconf phải không chứa dấu chấm"
5976
5977 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5981 "configured.\n"
5982 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5983 "Internet & Network connection.\n"
5984 msgstr ""
5985 "Vì bạn đang cài đặt mạng, mà mạng của bạn đã được cầu hình rồi.\n"
5986 "Nhấn OK để giữ cấu hình của bạn, hoặc Bỏ qua để cấu hình lại kết nối "
5987 "Internet và mạng.\n"
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
5990 #, c-format
5991 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5992 msgstr "Cần khởi chạy lại mạng. Bạn có muốn khởi chạy lại nó không?"
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5998 "\n"
5999 "%s"
6000 msgstr ""
6001 "Trục trặc xảy ra khi khởi động lại mạng: \n"
6002 "\n"
6003 "%s"
6004
6005 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6009 "\n"
6010 "\n"
6011 "Press \"%s\" to continue."
6012 msgstr ""
6013 "Bây giờ là lúc cấu hình cho kết nối %s.\n"
6014 "\n"
6015 "\n"
6016 "Nhấn \"%s\" để tiếp tục."
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6019 #, c-format
6020 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6021 msgstr "Hoàn thành việc cấu hình, bạn muốn áp dụng các thiết lập không?"
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6027 "Choose the one you want to use.\n"
6028 "\n"
6029 msgstr ""
6030 "Bạn đã cấu hình nhiều đường kết nối vào Internet.\n"
6031 "Hãy chọn một đường kết nối bạn muốn dùng.\n"
6032 "\n"
6033
6034 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6035 #, c-format
6036 msgid "Internet connection"
6037 msgstr "Kết nối Internet"
6038
6039 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6040 #, c-format
6041 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6042 msgstr "Cấu hình thiết bị mạng %s (driver %s)"
6043
6044 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6048 "choose the one you want to use."
6049 msgstr ""
6050 "Những giao thức sau đây có thể dùng để cấu hình kết nối LAN. Hãy chọn giao "
6051 "thức bạn muốn dùng."
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Please enter your host name.\n"
6057 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6058 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6059 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6060 msgstr ""
6061 "Hãy điền tên máy chủ của bạn.\n"
6062 "Tên máy chủ phải là tên đầy đủ hợp lệ, ví dụ như\n"
6063 " ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6064 "Bạn có thể điền địa chỉ IP của cổng kết nối nếu có."
6065
6066 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6067 #, c-format
6068 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6069 msgstr ""
6070 "Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, bạn phải điền địa\n"
6071 "địa chỉ IP của máy chủ DNS."
6072
6073 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6074 #, c-format
6075 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6076 msgstr "Địa chỉ máy chủ DNS nên có dạng 1.2.3.4"
6077
6078 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6079 #, c-format
6080 msgid "Gateway device"
6081 msgstr "Thiết bị Gateway"
6082
6083 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "An unexpected error has happened:\n"
6087 "%s"
6088 msgstr ""
6089 "Xảy ra lỗi không mong muốn:\n"
6090 "%s"
6091
6092 #: ../lib/network/network.pm:526
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Advanced network settings"
6095 msgstr "Thiết lập mạng cục bộ"
6096
6097 #: ../lib/network/network.pm:527
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6101 "to reboot the machine for changes to take effect."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/network/network.pm:529
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "Wireless regulatory domain"
6107 msgstr "Mạng không dây"
6108
6109 #: ../lib/network/network.pm:530
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "TCP/IP settings"
6112 msgstr "Thiết lập PLL :"
6113
6114 #: ../lib/network/network.pm:531
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "Disable IPv6"
6117 msgstr "Tắt"
6118
6119 #: ../lib/network/network.pm:532
6120 #, c-format
6121 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/network/network.pm:533
6125 #, c-format
6126 msgid "Disable TCP Timestamps"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/network/network.pm:534
6130 #, c-format
6131 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../lib/network/network.pm:535
6135 #, c-format
6136 msgid "Disable ICMP echo"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/network/network.pm:536
6140 #, c-format
6141 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../lib/network/network.pm:537
6145 #, c-format
6146 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../lib/network/network.pm:538
6150 #, c-format
6151 msgid "Log strange packets"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../lib/network/network.pm:551
6155 #, c-format
6156 msgid "Proxies configuration"
6157 msgstr "Cấu hình máy chủ ủy nhiệm"
6158
6159 #: ../lib/network/network.pm:552
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6163 "my_caching_server:8080)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../lib/network/network.pm:553
6167 #, c-format
6168 msgid "HTTP proxy"
6169 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm HTTP"
6170
6171 #: ../lib/network/network.pm:554
6172 #, c-format
6173 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/network/network.pm:555
6177 #, c-format
6178 msgid "HTTPS proxy"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../lib/network/network.pm:556
6182 #, c-format
6183 msgid "FTP proxy"
6184 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm FTP"
6185
6186 #: ../lib/network/network.pm:557
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6189 msgstr "%d dấu phẩy phân cách các chuỗi"
6190
6191 #: ../lib/network/network.pm:562
6192 #, c-format
6193 msgid "Proxy should be http://..."
6194 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
6195
6196 #: ../lib/network/network.pm:563
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6199 msgstr "Máy chủ ủy nhiệm nên là http://..."
6200
6201 #: ../lib/network/network.pm:564
6202 #, c-format
6203 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6204 msgstr "URL nên bắt đầu bằng 'fpt:' hay 'http:'"
6205
6206 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6210 "\n"
6211 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6212 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6213 "\n"
6214 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6215 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6216 "\n"
6217 "Which interfaces should be protected?\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6221 #, c-format
6222 msgid "Keep custom rules"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6226 #, c-format
6227 msgid "Drop custom rules"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6234 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6235 "What do you want to do?"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6239 #, c-format
6240 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6244 #, c-format
6245 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6246 msgstr "Cần một số gói tin (%s) nhưng hiện không thấy có."
6247
6248 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6249 #. -PO: second argument is a package media name
6250 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid ""
6253 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6254 msgstr ""
6255 "Những gói tin này có thể tìm thấy tại Mageia Club hoặc phân phối thương mại "
6256 "của Mageia."
6257
6258 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6259 #, c-format
6260 msgid "The following component is missing: %s"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6267 "%s"
6268 msgstr ""
6269 "Các tập tin cần thiết cũng có thể được cài đặt từ URL này:\n"
6270 "%s"
6271
6272 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6273 #, c-format
6274 msgid "Firmware files are required for this device."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6278 #, c-format
6279 msgid "Use a floppy"
6280 msgstr "Dùng đĩa mềm"
6281
6282 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6283 #, c-format
6284 msgid "Use my Windows partition"
6285 msgstr "Dùng phân vùng Windows"
6286
6287 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6288 #, c-format
6289 msgid "Select file"
6290 msgstr "Chọn tập tin"
6291
6292 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6295 msgstr "Hãy chọn Windows driver (tập tin .inf)"
6296
6297 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6298 #, c-format
6299 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6300 msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong hệ thống Windows!"
6301
6302 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6303 #, c-format
6304 msgid "No Windows system has been detected!"
6305 msgstr "Không phát hiện thấy hệ thống Windows!"
6306
6307 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6308 #, c-format
6309 msgid "Insert floppy"
6310 msgstr "Nạp đĩa mềm"
6311
6312 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6316 "press %s"
6317 msgstr ""
6318 "Nạp một đĩa mềm đã format vào ổ %s với %s trong thư mục root rồi nhấn %s"
6319
6320 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6321 #, c-format
6322 msgid "Next"
6323 msgstr "Tiếp theo"
6324
6325 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6326 #, c-format
6327 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6328 msgstr "Lỗi truy cập đĩa mềm, không thể gắn kết thiết bị %s"
6329
6330 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6331 #, c-format
6332 msgid "Looking for required software and drivers..."
6333 msgstr "Đang tìm kiếm phần mềm và driver..."
6334
6335 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6336 #, c-format
6337 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6338 msgstr "Hãy chờ, đang chạy lệnh cấu hình thiết bị..."
6339
6340 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6341 #, c-format
6342 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6346 #, c-format
6347 msgid "Static Key"
6348 msgstr ""
6349
6350 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6351 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6352 #, c-format
6353 msgid "Certificate Authority (CA)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6357 #, c-format
6358 msgid "Certificate"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6362 #, c-format
6363 msgid "Key"
6364 msgstr "Khoá"
6365
6366 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "TLS control channel key"
6369 msgstr "Phím Ctrl trái"
6370
6371 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6372 #, c-format
6373 msgid "Key direction"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Authenticate using username and password"
6379 msgstr "Không thể đăng nhập bằng tên người dùng %s (mật khẩu sai?)"
6380
6381 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6382 #, c-format
6383 msgid "Check server certificate"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "Cipher algorithm"
6389 msgstr "Thuật toán mã hóa"
6390
6391 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6392 #, c-format
6393 msgid "Default"
6394 msgstr "Mặc định"
6395
6396 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6397 #, c-format
6398 msgid "Size of cipher key"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "Get from server"
6404 msgstr "Máy chủ Telnet"
6405
6406 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Gateway port"
6409 msgstr "Cổng kết nối"
6410
6411 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid "Remote IP address"
6414 msgstr "Địa chỉ IP của Gateway"
6415
6416 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Use TCP protocol"
6419 msgstr "Giao thức"
6420
6421 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6422 #, c-format
6423 msgid "Virtual network device type"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6427 #, c-format
6428 msgid "Virtual network device number (optional)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6432 #, c-format
6433 msgid "Starting connection.."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6437 #, c-format
6438 msgid "Please insert your token"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6442 #, c-format
6443 msgid "PIN number"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6447 #, c-format
6448 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "Group name"
6454 msgstr "ID Nhóm"
6455
6456 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6457 #, c-format
6458 msgid "Group secret"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6462 #, c-format
6463 msgid "Username"
6464 msgstr "Tên người dùng"
6465
6466 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "NAT Mode"
6469 msgstr "Phương thức"
6470
6471 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6472 #, c-format
6473 msgid "Use specific UDP port"
6474 msgstr ""
6475
6476 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6477 #~ msgstr "Địa chỉ IP này đã có trong %s"
6478
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "drakfirewall configurator\n"
6481 #~ "\n"
6482 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6483 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6484 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6485 #~ msgstr ""
6486 #~ "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n"
6487 #~ "\n"
6488 #~ "Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mageia.\n"
6489 #~ "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n"
6490 #~ "tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mageia."
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgid "Connecting.."
6494 #~ msgstr "Kết nối..."
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~ msgid "Account network traffic"
6498 #~ msgstr "Công Cụ Đồng Bộ Hoá"
6499
6500 #~ msgid ""
6501 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6502 #~ "the current one):"
6503 #~ msgstr ""
6504 #~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện "
6505 #~ "thời):"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~ msgid "Clone"
6509 #~ msgstr "Kết nối"
6510
6511 #~ msgid ""
6512 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6513 #~ "\n"
6514 #~ "%s\n"
6515 #~ "\n"
6516 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6517 #~ msgstr ""
6518 #~ "Chỉ có một adapter mạng được cấu hình trong hệ thống của bạn:\n"
6519 #~ "\n"
6520 #~ "%s\n"
6521 #~ "\n"
6522 #~ "Chuẩn bị thiết lập mạng cục bộ của bạn với adapter đó."
6523
6524 #~ msgid "%s already in use\n"
6525 #~ msgstr "Đang dùng %s rồi\n"
6526
6527 #~ msgid "DrakVPN"
6528 #~ msgstr "DrakVPN"
6529
6530 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6531 #~ msgstr "Kết nối VPN hoạt động."
6532
6533 #~ msgid ""
6534 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6535 #~ "\n"
6536 #~ "It's currently enabled.\n"
6537 #~ "\n"
6538 #~ "What would you like to do?"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Hòan thành việc thiết lập kết nối VPN.\n"
6541 #~ "\n"
6542 #~ "Hiện thời nó đang hoạt động.\n"
6543 #~ "\n"
6544 #~ "Bạn muốn làm gì?"
6545
6546 #~ msgid "disable"
6547 #~ msgstr "Tắt"
6548
6549 #~ msgid "reconfigure"
6550 #~ msgstr "cấu hình lại"
6551
6552 #~ msgid "dismiss"
6553 #~ msgstr "gạt bỏ"
6554
6555 #~ msgid "Disabling VPN..."
6556 #~ msgstr "Đang tắt VNP..."
6557
6558 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6559 #~ msgstr "Kết nối VPN bây giờ đã tắt."
6560
6561 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6562 #~ msgstr "Hiện thời kết nối VPN đang tắt"
6563
6564 #~ msgid ""
6565 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6566 #~ "\n"
6567 #~ "It's currently disabled.\n"
6568 #~ "\n"
6569 #~ "What would you like to do?"
6570 #~ msgstr ""
6571 #~ "Thiết lập kết nối VPN đã thực hiện xong.\n"
6572 #~ "\n"
6573 #~ "Hiện tại nó đang tắt.\n"
6574 #~ "\n"
6575 #~ "Bạn muốn làm gì?"
6576
6577 #~ msgid "enable"
6578 #~ msgstr "cho hoạt động"
6579
6580 #~ msgid "Enabling VPN..."
6581 #~ msgstr "Bật chạy VPN..."
6582
6583 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6584 #~ msgstr "Bây giờ kết nối VPN hoạt động."
6585
6586 #~ msgid "Simple VPN setup."
6587 #~ msgstr "Thiết lập VPN đơn giản"
6588
6589 #~ msgid ""
6590 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6591 #~ "\n"
6592 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6593 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6594 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6595 #~ "\n"
6596 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6597 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6598 #~ "\n"
6599 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6600 #~ "drakconnect before going any further."
6601 #~ msgstr ""
6602 #~ "Bạn chuẩn bị cấu hình kết nối VPN cho máy tính.\n"
6603 #~ "\n"
6604 #~ "Với tính năng này, các máy trong mạng riêng của bạn và các máy ở mạng\n"
6605 #~ "riêng khác có thể chia sẻ tài nguyên qua hệ thống tường lửa, truyền trên\n"
6606 #~ "Internet, bằng phương thức bảo mật. \n"
6607 #~ "\n"
6608 #~ "Truyền thông qua Internet được bảo mật. Máy tính cục bộ và máy ở xa\n"
6609 #~ "được xem như trong cùng một mạng.\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ "Hãy đảm bảo là truy cập mạng/Internet của bạn đã được cấu hình bằng\n"
6612 #~ "drakconnect trước khi thực hiện cấu hình tiếp."
6613
6614 #~ msgid ""
6615 #~ "VPN connection.\n"
6616 #~ "\n"
6617 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6618 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6619 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6620 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6621 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6622 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6623 #~ "\n"
6624 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6625 #~ "before going any further."
6626 #~ msgstr ""
6627 #~ "Kết nối mạng riêng ảo (VPN).\n"
6628 #~ "\n"
6629 #~ "Chương trình này dựa trên các dự án sau:\n"
6630 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6631 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6632 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6633 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6634 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6635 #~ "\n"
6636 #~ "Hãy đọc tài liệu ipsec-howto trước khi\n"
6637 #~ "thực hiện tiếp."
6638
6639 #~ msgid "Problems installing package %s"
6640 #~ msgstr "Các trục trặc cài đặt gói %s"
6641
6642 #~ msgid "Security Policies"
6643 #~ msgstr "Chính sách bảo mật"
6644
6645 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6646 #~ msgstr "IKE daemon racoon"
6647
6648 #~ msgid "Configuration file"
6649 #~ msgstr "Tập tin cấu hình"
6650
6651 #~ msgid ""
6652 #~ "Configuration step!\n"
6653 #~ "\n"
6654 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6655 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6656 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6657 #~ "\n"
6658 #~ "What would you like to configure?\n"
6659 #~ msgstr ""
6660 #~ "Bước cấu hình!\n"
6661 #~ "\n"
6662 #~ "Bạn cần định nghĩa Chính Sách Bảo Mật và sau đó \n"
6663 #~ "sẽ cấu hình automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6664 #~ "KAME IKE daemon đang dùng gọi là 'racoon'.\n"
6665 #~ "\n"
6666 #~ "Bạn muốn cấu hình cái gì?\n"
6667
6668 #~ msgid "%s entries"
6669 #~ msgstr "mục nhập %s"
6670
6671 #~ msgid ""
6672 #~ "The %s file contents\n"
6673 #~ "is divided into sections.\n"
6674 #~ "\n"
6675 #~ "You can now:\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6678 #~ " - commit the changes\n"
6679 #~ "\n"
6680 #~ "What would you like to do?\n"
6681 #~ msgstr ""
6682 #~ "Nội dung tập tin %s\n"
6683 #~ "được chia thành các phần (section).\n"
6684 #~ "\n"
6685 #~ "Bạn có thể:\n"
6686 #~ "\n"
6687 #~ " - hiển thị, thêm, hiệu chỉnh hay xoá bỏ section, và\n"
6688 #~ " - xác nhận sự thay đổi\n"
6689 #~ "\n"
6690 #~ "Bạn muốn làm gì?\n"
6691
6692 #~ msgid ""
6693 #~ "_:display here is a verb\n"
6694 #~ "Display"
6695 #~ msgstr "Hiển thị"
6696
6697 #~ msgid "Edit"
6698 #~ msgstr "Biên soạn"
6699
6700 #~ msgid "Commit"
6701 #~ msgstr "Xác nhận"
6702
6703 #~ msgid ""
6704 #~ "_:display here is a verb\n"
6705 #~ "Display configuration"
6706 #~ msgstr "Cấu hình hiển thị"
6707
6708 #~ msgid ""
6709 #~ "The %s file does not exist.\n"
6710 #~ "\n"
6711 #~ "This must be a new configuration.\n"
6712 #~ "\n"
6713 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6714 #~ msgstr ""
6715 #~ "Tập tin %s không tồn tại.\n"
6716 #~ "\n"
6717 #~ "Nó hẳn là một cấu hình mới.\n"
6718 #~ "\n"
6719 #~ "Bạn phải trở về trước và nhấn 'Thêm'.\n"
6720
6721 #~ msgid ""
6722 #~ "Add a Security Policy.\n"
6723 #~ "\n"
6724 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6725 #~ "\n"
6726 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "Thêm chính sách bảo mật.\n"
6729 #~ "\n"
6730 #~ "Bây giờ bạn có thể thực hiện.\n"
6731 #~ "\n"
6732 #~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
6733
6734 #~ msgid "Edit section"
6735 #~ msgstr "Hiệu chỉnh bộ phận"
6736
6737 #~ msgid ""
6738 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6739 #~ "\n"
6740 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6741 #~ "and then click on next.\n"
6742 #~ msgstr ""
6743 #~ "Tập tin %s có một số section hay kết nối.\n"
6744 #~ "\n"
6745 #~ "Bạn có thể chọn bên dưới đây cái nào bạn muốn\n"
6746 #~ "hiệu chỉnh và nhấn tiếp theo.\n"
6747
6748 #~ msgid "Section names"
6749 #~ msgstr "Tên bộ phận"
6750
6751 #~ msgid ""
6752 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6753 #~ "\n"
6754 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6755 #~ "\n"
6756 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6757 #~ msgstr ""
6758 #~ "Hiệu chỉnh chính sách bảo mật.\n"
6759 #~ "\n"
6760 #~ "Bây giờ bạn có thể hiệu chỉnh.\n"
6761 #~ "\n"
6762 #~ "Hãy chọn tiếp tục khi đã nhập xong dữ liệu.\n"
6763
6764 #~ msgid ""
6765 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6766 #~ "\n"
6767 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6768 #~ "and then click on next.\n"
6769 #~ msgstr ""
6770 #~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
6771 #~ "\n"
6772 #~ "Bạn có thể chọn một mục nhập section bên dưới\n"
6773 #~ "để xoá bỏ rồi nhấn tiếp theo.\n"
6774
6775 #~ msgid ""
6776 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6779 #~ "You can now:\n"
6780 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6781 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6782 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6783 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6784 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6785 #~ msgstr ""
6786 #~ "Cấu hình tập tin racoon.conf\n"
6787 #~ "\n"
6788 #~ "Nội dung của tập tin này được chia thành các section.\n"
6789 #~ "Bạn có thể:\n"
6790 #~ " - display \t\t (hiển thị nội dung tập tin)\n"
6791 #~ " - add\t\t\t (thêm một section)\n"
6792 #~ " - edit \t\t\t (thay đổi các tham số của section hiện có)\n"
6793 #~ " - remove \t\t (bỏ một section hiện có)\n"
6794 #~ " - commit \t\t (ghi các thay đổi vào tập tin)"
6795
6796 #~ msgid ""
6797 #~ "The %s file does not exist\n"
6798 #~ "\n"
6799 #~ "This must be a new configuration.\n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Tập tin %s không tồn tại\n"
6804 #~ "\n"
6805 #~ "Đây phải là một cấu hình mới.\n"
6806 #~ "\n"
6807 #~ "Bạn phải quay lại và chọn cấu hình.\n"
6808
6809 #~ msgid "racoon.conf entries"
6810 #~ msgstr "mục nhập racoon.conf"
6811
6812 #~ msgid ""
6813 #~ "The 'add' sections step.\n"
6814 #~ "\n"
6815 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6816 #~ "\t'path'\n"
6817 #~ "\t'remote'\n"
6818 #~ "\t'sainfo' \n"
6819 #~ "\n"
6820 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6821 #~ msgstr ""
6822 #~ "Bước 'thêm' các section.\n"
6823 #~ "\n"
6824 #~ "Dưới đây là bộ khung của tập tin acoon.conf:\n"
6825 #~ "\t'path'\n"
6826 #~ "\t'remote'\n"
6827 #~ "\t'sainfo' \n"
6828 #~ "\n"
6829 #~ "Hãy chọn section mà bạn muốn thêm.\n"
6830
6831 #~ msgid "path"
6832 #~ msgstr "đường dẫn"
6833
6834 #~ msgid "remote"
6835 #~ msgstr "từ xa"
6836
6837 #~ msgid "sainfo"
6838 #~ msgstr "sainfo"
6839
6840 #~ msgid ""
6841 #~ "The 'add path' section step.\n"
6842 #~ "\n"
6843 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6844 #~ "\n"
6845 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Bước tạo 'add path' section.\n"
6848 #~ "\n"
6849 #~ "Các path section phải nằm ở đầu tập tin racoon.conf\n"
6850 #~ "\n"
6851 #~ "Nhấn chuột lên certificate entry để nhận trợ giúp."
6852
6853 #~ msgid "path type"
6854 #~ msgstr "Loại đường dẫn"
6855
6856 #~ msgid ""
6857 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6858 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6859 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6860 #~ "\n"
6861 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6862 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6863 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6864 #~ "\n"
6865 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6866 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6867 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6868 #~ "\n"
6869 #~ "File Inclusion: include file \n"
6870 #~ "other configuration files can be included.\n"
6871 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6872 #~ "\n"
6873 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6874 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6875 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6876 #~ msgstr ""
6877 #~ "path include path: chỉ ra đường dẫn trong tập\n"
6878 #~ "tin. Hãy xem File Inclusion.\n"
6879 #~ "\tVí dụ: path include '/etc/racoon'\n"
6880 #~ "\n"
6881 #~ "path pre_shared_key file: chỉ ra tập tin có chứa\n"
6882 #~ "pre-shared key(s) cho các ID. Hãy xem Pre-shared key File.\n"
6883 #~ "\tVí dụ: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6884 #~ "\n"
6885 #~ "path certificate path: racoon(8) sẽ tìm kiếm trong thư mục\n"
6886 #~ "này nếu nhận được certificate hay certificate request.\n"
6887 #~ "\tVí dụ: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6888 #~ "\n"
6889 #~ "File Inclusion: include file \n"
6890 #~ "other configuration files can be included.\n"
6891 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6892 #~ "\n"
6893 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6894 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6895 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6896
6897 #~ msgid "real file"
6898 #~ msgstr "tập tin thực"
6899
6900 #~ msgid ""
6901 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6902 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6903 #~ "\n"
6904 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6905 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6906 #~ msgstr ""
6907 #~ "Đảm bảo là đã có các path section\n"
6908 #~ "ở phần đầu của tập tin racoon.conf rồi.\n"
6909 #~ "\n"
6910 #~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập từ xa.\n"
6911 #~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi chọn xong.\n"
6912
6913 #~ msgid ""
6914 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6915 #~ "on the top of your %s file.\n"
6916 #~ "\n"
6917 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6918 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6919 #~ msgstr ""
6920 #~ "Đảm bảo là đã có các path section ở\n"
6921 #~ "phần đầu của tập tin %s rồi.\n"
6922 #~ "\n"
6923 #~ "Bây giờ có thể chọn các thiết lập sainfo.\n"
6924 #~ "Chọn tiếp tục hay về trước khi đã chọn xong.\n"
6925
6926 #~ msgid ""
6927 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6928 #~ "\n"
6929 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6930 #~ "to edit and then click on next.\n"
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "Tập tin %s có một số section hoặc kết nối.\n"
6933 #~ "\n"
6934 #~ "Bạn có thể chọn trong danh sách dưới đây\n"
6935 #~ "cái mà bạn muốn hiệu chỉnh rồi nhấn tiếp theo.\n"
6936
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6939 #~ "\n"
6940 #~ "\n"
6941 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6942 #~ "\n"
6943 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6944 #~ msgstr ""
6945 #~ "Tập tin %s có một số section.\n"
6946 #~ "\n"
6947 #~ "\n"
6948 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập remote section.\n"
6949 #~ "\n"
6950 #~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu.\n"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6954 #~ "\n"
6955 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6956 #~ "\n"
6957 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6958 #~ msgstr ""
6959 #~ "Tập tin %s có một số section.\n"
6960 #~ "\n"
6961 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập sainfo section.\n"
6962 #~ "\n"
6963 #~ "Chọn tiếp tục khi đã chọn xong để ghi lại dữ liệu."
6964
6965 #~ msgid ""
6966 #~ "This section has to be on top of your\n"
6967 #~ "%s file.\n"
6968 #~ "\n"
6969 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6970 #~ "sections.\n"
6971 #~ "\n"
6972 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6973 #~ "\n"
6974 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6975 #~ msgstr ""
6976 #~ "Section này phải nằm ở phần đầu tập\n"
6977 #~ "tin %s.\n"
6978 #~ "\n"
6979 #~ "Hãy đảm bảo là mọi section khác đi theo các path\n"
6980 #~ "section này.\n"
6981 #~ "\n"
6982 #~ "Bạn có thể hiệu chỉnh mục nhập đường dẫn (path entry).\n"
6983 #~ "\n"
6984 #~ "Chọn tiếp tục hoặc về trước khi bạn làm xong.\n"
6985
6986 #~ msgid "path_type"
6987 #~ msgstr "path_type"
6988
6989 #~ msgid "Congratulations!"
6990 #~ msgstr "Chúc mừng!"
6991
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "Everything has been configured.\n"
6994 #~ "\n"
6995 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6996 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6997 #~ "\n"
6998 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6999 #~ "section is configured."
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "Đã cấu hình xong mọi thứ.\n"
7002 #~ "\n"
7003 #~ "Bây giờ bạn có thể chia sẻ tài nguyên qua Internet,\n"
7004 #~ "với phương cách bảo mật, sử dụng kết nối VPN.\n"
7005 #~ "\n"
7006 #~ "Bạn cần đảm bảo là đã cấu hình tunnels shorewall\n"
7007 #~ "section."
7008
7009 #~ msgid ""
7010 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7011 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7012 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7013 #~ "\n"
7014 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7015 #~ "\n"
7016 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7017 #~ "\n"
7018 #~ "Examples: \n"
7019 #~ "\n"
7020 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7021 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7022 #~ "\n"
7023 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7024 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
7025 #~ "\n"
7026 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7027 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
7028 #~ msgstr ""
7029 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7030 #~ "định nghĩa các tham số của IKE phase 2\n"
7031 #~ "(Việc thiết lập IPsec-SA).\n"
7032 #~ "\n"
7033 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
7034 #~ "\n"
7035 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7036 #~ "\n"
7037 #~ "Ví dụ: \n"
7038 #~ "\n"
7039 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
7040 #~ "\tđể trống mục này nếu bạn muốn anonymous\n"
7041 #~ "\n"
7042 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7043 #~ "\t203.178.141.209 là địa chỉ nguồn\n"
7044 #~ "\n"
7045 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7046 #~ "\t172.16.1.0/24 là địa chỉ nguồn"
7047
7048 #~ msgid "Sainfo source protocol"
7049 #~ msgstr "Giao thức nguồn Sainfo"
7050
7051 #~ msgid ""
7052 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7053 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7054 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7055 #~ "\n"
7056 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7057 #~ "\n"
7058 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7059 #~ "\n"
7060 #~ "Examples: \n"
7061 #~ "\n"
7062 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7063 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7064 #~ "\n"
7065 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7066 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
7067 #~ msgstr ""
7068 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7069 #~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
7070 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
7071 #~ "\n"
7072 #~ "source_id and destination_id có cấu trúc:\n"
7073 #~ "\n"
7074 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7075 #~ "\n"
7076 #~ "Ví dụ: \n"
7077 #~ "\n"
7078 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
7079 #~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
7080 #~ "\n"
7081 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7082 #~ "\t 'any' đầu tiên cho phép mọi giao thức từ nguồn kết nối đến"
7083
7084 #~ msgid "Sainfo destination address"
7085 #~ msgstr "Địa chỉ đích Sainfo"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7089 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7090 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7091 #~ "\n"
7092 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7093 #~ "\n"
7094 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7095 #~ "\n"
7096 #~ "Examples: \n"
7097 #~ "\n"
7098 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7099 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7100 #~ "\n"
7101 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7102 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
7103 #~ "\n"
7104 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7105 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
7106 #~ msgstr ""
7107 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7108 #~ "định nghĩa tham số cho IKE phase 2\n"
7109 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
7110 #~ "\n"
7111 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
7112 #~ "\n"
7113 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7114 #~ "\n"
7115 #~ "Ví dụ: \n"
7116 #~ "\n"
7117 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
7118 #~ "\tđể trống mục nhập này nếu muốn anonymous\n"
7119 #~ "\n"
7120 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7121 #~ "\t203.178.141.218 là địa chỉ đích\n"
7122 #~ "\n"
7123 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7124 #~ "\t172.16.2.0/24 là địa chỉ đích"
7125
7126 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
7127 #~ msgstr "Giao thức đích Sainfo"
7128
7129 #~ msgid ""
7130 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7131 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7132 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7133 #~ "\n"
7134 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7135 #~ "\n"
7136 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7137 #~ "\n"
7138 #~ "Examples: \n"
7139 #~ "\n"
7140 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7141 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7142 #~ "\n"
7143 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7144 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
7145 #~ msgstr ""
7146 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7147 #~ "định nghĩa các tham số cho IKE phase 2\n"
7148 #~ "(Thiết lập IPsec-SA).\n"
7149 #~ "\n"
7150 #~ "source_id và destination_id có cấu trúc như sau:\n"
7151 #~ "\n"
7152 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7153 #~ "\n"
7154 #~ "Ví dụ: \n"
7155 #~ "\n"
7156 #~ "sainfo anonymous (chấp nhận mọi kết nối từ bất cứ đâu)\n"
7157 #~ "\tđể trống mục này nếu muốn anonymous\n"
7158 #~ "\n"
7159 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7160 #~ "\t 'any' cuối cùng cho phép mọi giao thức từ đích"
7161
7162 #~ msgid "PFS group"
7163 #~ msgstr "Nhóm PFS"
7164
7165 #~ msgid ""
7166 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
7167 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
7168 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
7169 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7170 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
7171 #~ msgstr ""
7172 #~ "định ra nhóm mũ hoá Diffie-Hellman. nếu bạn không\n"
7173 #~ "đòi hỏi PFS thì bạn có thể bỏ qua chỉ dẫn (directive) này.\n"
7174 #~ "Bất kỳ yêu cầu nào sẽ được chấp nhận nếu không định ra.\n"
7175 #~ "nhóm là một trong số sau: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7176 #~ "Hoặc bạn có thể định ra 1, 2, hay 5 làm số hiệu nhóm DH."
7177
7178 #~ msgid "Lifetime number"
7179 #~ msgstr "Số lifetime"
7180
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7183 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7184 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7185 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7186 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7187 #~ "\n"
7188 #~ "Examples: \n"
7189 #~ "\n"
7190 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7191 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7192 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7193 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7194 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7195 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7196 #~ "\n"
7197 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
7198 #~ msgstr ""
7199 #~ "định ra một lifetime cho thời gian cụ thể mà sẽ được\n"
7200 #~ "đòi hỏi trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào\n"
7201 #~ "sẽ được chấp nhận và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
7202 #~ "(attribute) cho peer nếu không chỉ định chúng. Chúng có\n"
7203 #~ "thể được định ra riêng cho từng yêu cầu (proposal).\n"
7204 #~ "\n"
7205 #~ "Ví dụ: \n"
7206 #~ "\n"
7207 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7208 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7209 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7210 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7211 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7212 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7213 #~ "\n"
7214 #~ "Trong ví dụ này, số lifetime là 1, 1, 30, 30, 60 và 12.\n"
7215
7216 #~ msgid "Lifetime unit"
7217 #~ msgstr "Đơn vị Lifetime"
7218
7219 #~ msgid ""
7220 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7221 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7222 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7223 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7224 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7225 #~ "\n"
7226 #~ "Examples: \n"
7227 #~ "\n"
7228 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7229 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7230 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7231 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7232 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7233 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7234 #~ "\n"
7235 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
7236 #~ "'hour'.\n"
7237 #~ msgstr ""
7238 #~ "chỉ định lifetime cho thời gian cụ thể sẽ được đòi hỏi\n"
7239 #~ "trong các phase 1 negotiation. Bất kỳ yêu cầu nào cũng\n"
7240 #~ "sẽ được chấp nhận, và sẽ không đòi hỏi các thuộc tính\n"
7241 #~ "(attribute) cho peer nếu bạn không chỉ định. Chúng có thể\n"
7242 #~ "được chỉ ra riêng trong từng yêu cầu (proposal).\n"
7243 #~ "\n"
7244 #~ "Ví dụ: \n"
7245 #~ "\n"
7246 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7247 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7248 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7249 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7250 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7251 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7252 #~ "\n"
7253 #~ "Trong ví dụ này, đơn vị lifetime là 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' và "
7254 #~ "'hour'.\n"
7255
7256 #~ msgid "Encryption algorithm"
7257 #~ msgstr "Thuật toán mã hóa"
7258
7259 #~ msgid "Authentication algorithm"
7260 #~ msgstr "Thuật toán chứng thực"
7261
7262 #~ msgid "Compression algorithm"
7263 #~ msgstr "Thuật toán nén"
7264
7265 #~ msgid "deflate"
7266 #~ msgstr "giảm"
7267
7268 #~ msgid "Remote"
7269 #~ msgstr "Từ xa"
7270
7271 #~ msgid ""
7272 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7273 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7274 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7275 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7276 #~ "directive.\n"
7277 #~ "\n"
7278 #~ "Examples: \n"
7279 #~ "\n"
7280 #~ "remote anonymous\n"
7281 #~ "remote ::1 [8000]"
7282 #~ msgstr ""
7283 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7284 #~ "định ra các tham số cho IKE phase 1 cho từng remote node.\n"
7285 #~ "Port mặc định là 500. Nếu anonymous được chỉ định, các khai\n"
7286 #~ "báo sẽ được áp dụng cho các peer không khớp với bất kỳ chỉ\n"
7287 #~ "dẫn từ xa nào (remote directive).\n"
7288 #~ "\n"
7289 #~ "Ví dụ: \n"
7290 #~ "\n"
7291 #~ "remote anonymous\n"
7292 #~ "remote ::1 [8000]"
7293
7294 #~ msgid "Exchange mode"
7295 #~ msgstr "Chế độ trao đổi"
7296
7297 #~ msgid ""
7298 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7299 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7300 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7301 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7302 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7303 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7304 #~ msgstr ""
7305 #~ "chỉ định exchange mode cho phase 1 khi racoon là\n"
7306 #~ "initiator. Cũng như vậy nó có nghĩa là exchange mode\n"
7307 #~ "được chấp nhận khi racoon là responder. Có thể chỉ định\n"
7308 #~ "nhiều mode được tách bằng dấu phẩy. Toàn bộ các\n"
7309 #~ "là được chấp nhận. Exchange mode đầu tiên là cái mà\n"
7310 #~ "racoon sử dụng khi nó là initiator.\n"
7311
7312 #~ msgid "Generate policy"
7313 #~ msgstr "Chính sách chung"
7314
7315 #~ msgid "off"
7316 #~ msgstr "tắt"
7317
7318 #~ msgid "on"
7319 #~ msgstr "bật"
7320
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7323 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7324 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7325 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7326 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7327 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7328 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7329 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7330 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7331 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7332 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7333 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7334 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7335 #~ "the initiator case. The default value is off."
7336 #~ msgstr ""
7337 #~ "Chỉ dẫn (directive) này là cho responder. Vì thế bạn \n"
7338 #~ "nên bật passive để racoon(8) chỉ trở thành một\n"
7339 #~ "responder. Nếu responder không có bất kỳ chính sách\n"
7340 #~ "nào trong SPD ở phase 2 negotiation, và chỉ dẫn (direc-\n"
7341 #~ "tive) được bật, thì racoon(8) sẽ chọn yêu cầu đầu tiên\n"
7342 #~ "trong SA payload từ initiator, và tạo các mục nhập chính\n"
7343 #~ "sách (policy entry) từ yêu cầu (proposal). Việc này có ích\n"
7344 #~ "khi negotiate với client được cấp phát IP address động.\n"
7345 #~ "Lưu ý là chính sách không phù hợp có thể được cài đặt\n"
7346 #~ "vào trong SPD của responder bởi initiator. Vì thế nên việc\n"
7347 #~ "truyền thông khác sẽ bị lỗi nếu có chính sách không phù hợp\n"
7348 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7349 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7350 #~ "the initiator case. The default value is off."
7351
7352 #~ msgid "Passive"
7353 #~ msgstr "Thụ động"
7354
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7357 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7358 #~ "server."
7359 #~ msgstr ""
7360 #~ "Nếu không muốn sơ khởi negotiation, đặt nó \n"
7361 #~ "thành on. Mặc định là off. Hữu ích cho một\n"
7362 #~ "server."
7363
7364 #~ msgid "Certificate type"
7365 #~ msgstr "Kiểu chứng thực"
7366
7367 #~ msgid "My certfile"
7368 #~ msgstr "Tập tin chứng thực"
7369
7370 #~ msgid "Name of the certificate"
7371 #~ msgstr "Tên chứng thực"
7372
7373 #~ msgid "My private key"
7374 #~ msgstr "Khóa riêng của tôi (private key)"
7375
7376 #~ msgid "Name of the private key"
7377 #~ msgstr "Tên khóa cá nhân (private key)"
7378
7379 #~ msgid "Peers certfile"
7380 #~ msgstr "Chứng thực peer"
7381
7382 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7383 #~ msgstr "Tên chứng thực peer"
7384
7385 #~ msgid "Verify cert"
7386 #~ msgstr "Thẩm tra chứng thực"
7387
7388 #~ msgid ""
7389 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7390 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7391 #~ msgstr ""
7392 #~ "Nếu vì một lý do nào đó mà bạn không muốn kiểm tra\n"
7393 #~ "chứng thực của peer, đặt nó thành off. Mặc định là on."
7394
7395 #~ msgid "My identifier"
7396 #~ msgstr "Định danh của tôi"
7397
7398 #~ msgid ""
7399 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7400 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7401 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7402 #~ "they are used like:\n"
7403 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7404 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7405 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7406 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7407 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7408 #~ "\t\tdomain name).\n"
7409 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7410 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7411 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7412 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7413 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7414 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7415 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7416 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7417 #~ "\n"
7418 #~ "Examples: \n"
7419 #~ "\n"
7420 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7421 #~ msgstr ""
7422 #~ "chỉ ra identifier để gửi đến remote host và loại (type) để\n"
7423 #~ "dùng trong phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7424 #~ "user_fqdn, keyid và asn1dn được dùng như một idtype.\n"
7425 #~ "chúng được dùng như sau:\n"
7426 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7427 #~ "\t\t type là IP address. Đây là type mặc định nếu bạn\n"
7428 #~ "\t\tkhông chỉ ra một identifier để dùng.\n"
7429 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7430 #~ "\t\ttype là một USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7431 #~ "\t\tdomain name).\n"
7432 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7433 #~ "\t\ttype là một FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7434 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7435 #~ "\t\ttype là một KEY_ID.\n"
7436 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7437 #~ "\t\ttype là một ASN.1 distinguished name. Nếu\n"
7438 #~ "\t\tstring bị bỏ sót, racoon(8) sẽ lấy DN từ trường\n"
7439 #~ "\t\tSubject trong certificate.\n"
7440 #~ "\n"
7441 #~ "Ví dụ: \n"
7442 #~ "\n"
7443 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7444
7445 #~ msgid "Peers identifier"
7446 #~ msgstr "Trình nhận dạng peer"
7447
7448 #~ msgid "Proposal"
7449 #~ msgstr "Đề xuất"
7450
7451 #~ msgid ""
7452 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7453 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7454 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7455 #~ "\n"
7456 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7457 #~ "\n"
7458 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7459 #~ msgstr ""
7460 #~ "thuật toán mã hoá dùng cho phase 1 negotiation.\n"
7461 #~ "Cần định nghĩa chỉ dẫn này. \n"
7462 #~ "thuật toán có thể là: \n"
7463 #~ "\n"
7464 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 cho oakley.\n"
7465 #~ "\n"
7466 #~ "Đối với các dạng thức khác, không nên dùng khai báo này."
7467
7468 #~ msgid "Hash algorithm"
7469 #~ msgstr "Thuật toán Hash"
7470
7471 #~ msgid "Authentication method"
7472 #~ msgstr "phương thức chứng thực"
7473
7474 #~ msgid "DH group"
7475 #~ msgstr "Nhóm DH"
7476
7477 #~ msgid "Command"
7478 #~ msgstr "Lệnh"
7479
7480 #~ msgid "Source IP range"
7481 #~ msgstr "Dãy IP nguồn"
7482
7483 #~ msgid "Destination IP range"
7484 #~ msgstr "Dãy IP đích"
7485
7486 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7487 #~ msgstr "Giao thức Upper-layer"
7488
7489 #~ msgid "any"
7490 #~ msgstr "bất kỳ"
7491
7492 #~ msgid "Flag"
7493 #~ msgstr "Flag"
7494
7495 #~ msgid "Direction"
7496 #~ msgstr "Hướng"
7497
7498 #~ msgid "IPsec policy"
7499 #~ msgstr "Chính sách IPsec"
7500
7501 #~ msgid "ipsec"
7502 #~ msgstr "ipsec"
7503
7504 #~ msgid "discard"
7505 #~ msgstr "bỏ"
7506
7507 #~ msgid "tunnel"
7508 #~ msgstr "tunnel"
7509
7510 #~ msgid "transport"
7511 #~ msgstr "vận chuyển"
7512
7513 #~ msgid "Source/destination"
7514 #~ msgstr "Nguồn/đích"
7515
7516 #~ msgid "Level"
7517 #~ msgstr "Mức độ"
7518
7519 #~ msgid "require"
7520 #~ msgstr "yêu cầu"
7521
7522 #~ msgid "default"
7523 #~ msgstr "mặc định"
7524
7525 #~ msgid "use"
7526 #~ msgstr "dùng"
7527
7528 #~ msgid "unique"
7529 #~ msgstr "đơn nhất"
7530
7531 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7532 #~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng"
7533
7534 #~ msgid "Disconnect..."
7535 #~ msgstr "Ngắt kết nối..."
7536
7537 #~ msgid "Connect..."
7538 #~ msgstr "Kết nối..."
7539
7540 #~ msgid "Attacker"
7541 #~ msgstr "Thông tin tấn công"
7542
7543 #, fuzzy
7544 #~ msgid "Attack type"
7545 #~ msgstr "Kiểu tấn công: %s"
7546
7547 #~ msgid "Failed to add printers."
7548 #~ msgstr "Không thể thêm máy in"
7549
7550 #~ msgid "Get Online Help"
7551 #~ msgstr "Nhận hỗ trợ trực tuyến"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30