/[soft]/drakx-net/trunk/po/wa.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/wa.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 188186 byte(s)
sync with code
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
4 # Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
5 # Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
6 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
14 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21
22 #: ../bin/drakconnect-old:45
23 #, c-format
24 msgid "Network configuration (%d adapters)"
25 msgstr "Apontiaedje del rantoele (%d adaptoes)"
26
27 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
28 #, c-format
29 msgid "Interface"
30 msgstr "Eterface"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
33 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
34 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "Adresse IP"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
42 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
43 #, c-format
44 msgid "Protocol"
45 msgstr "Protocole"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
48 #, c-format
49 msgid "Driver"
50 msgstr "Mineu"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:64
53 #, c-format
54 msgid "State"
55 msgstr "Sitatut"
56
57 #: ../bin/drakconnect-old:79
58 #, c-format
59 msgid "Hostname: "
60 msgstr "No do lodjoe: "
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:81
63 #, c-format
64 msgid "Configure hostname..."
65 msgstr "Apontyî l' no do lodjoe..."
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
68 #, c-format
69 msgid "LAN configuration"
70 msgstr "Apontiaedje del rantoele locåle"
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:100
73 #, c-format
74 msgid "Configure Local Area Network..."
75 msgstr "Apontyî li rantoele locåle..."
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
78 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
79 #, c-format
80 msgid "Help"
81 msgstr "Aidance"
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
85 #, c-format
86 msgid "Apply"
87 msgstr "Mete en ouve"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
90 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
91 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Rinoncî"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
98 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "'l est bon"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
109 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
110 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
112 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
113 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
114 #, c-format
115 msgid "Please wait"
116 msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
117
118 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
119 #, c-format
120 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
121 msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji mete en alaedje l' apontiaedje"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:141
124 #, c-format
125 msgid "Deactivate now"
126 msgstr "Essocter do côp"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:141
129 #, c-format
130 msgid "Activate now"
131 msgstr "Mete en alaedje do côp"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:175
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "You do not have any configured interface.\n"
137 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
138 msgstr ""
139 "Vos n' avoz nole eterface d' apontieye.\n"
140 "I vos fåt end apontyî ene, clitchîz so «Apontyî»"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:189
143 #, c-format
144 msgid "LAN Configuration"
145 msgstr "Apontiaedje del rantoele locåle"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:201
148 #, c-format
149 msgid "Adapter %s: %s"
150 msgstr "Adaptoe %s: %s"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
153 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
154 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
155 #, c-format
156 msgid "Netmask"
157 msgstr "Maske rantoele"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:210
160 #, c-format
161 msgid "Boot Protocol"
162 msgstr "Protocole d' enondaedje"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:211
165 #, c-format
166 msgid "Started on boot"
167 msgstr "En alaedje a l' enondaedje"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
170 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
171 #, c-format
172 msgid "DHCP client"
173 msgstr "Cliyint DHCP"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:247
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid ""
178 "This interface has not been configured yet.\n"
179 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
180 msgstr ""
181 "Ciste eterface n' a nén co stî apontieye.\n"
182 "Enondez li macrea «Radjouter ene eterface» a pårti do cinte di contrôle."
183
184 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
185 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
186 #, c-format
187 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
188 msgstr "Apontyî ene novele eterface rantoele (locåle, RDIS, ADSL,...)"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
191 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
192 #, c-format
193 msgid "No IP"
194 msgstr "Nole adresse IP"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
197 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
198 #, c-format
199 msgid "No Mask"
200 msgstr "Nou masse rantoele"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "up"
205 msgstr "en alaedje"
206
207 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
208 #, c-format
209 msgid "down"
210 msgstr "essocté"
211
212 #: ../bin/drakgw:71
213 #, c-format
214 msgid "Internet Connection Sharing"
215 msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"
216
217 #: ../bin/drakgw:75
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid ""
220 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
221 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
222 "this computer's Internet connection.\n"
223 "\n"
224 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
225 "before going any further.\n"
226 "\n"
227 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
228 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
229 "your LAN connection before proceeding."
230 msgstr ""
231 "Vos alez apontyî li copiutrece da vosse po pårtaedjî li raloyaedje al "
232 "daegntoele.\n"
233 "Avou çoula, les ôtès copiutreces di vosse rantoele locåle si polèt raloyî\n"
234 "al rantoele daegnrece åd triviè del cene da vosse.\n"
235 "\n"
236 "Acertinez vs ki vos avoz bén apontyî vosse rantoele eyet l' accès al "
237 "daegntoele avou drakconnect divant d' aler pus lon.\n"
238 "\n"
239 "Note: vos åroz mezåjhe d' ene cåte rantoele po vosse rantoele locåle (LAN)."
240
241 #: ../bin/drakgw:91
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
245 "It's currently enabled.\n"
246 "\n"
247 "What would you like to do?"
248 msgstr ""
249 "L' apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja stî "
250 "fwait.\n"
251 "Il est en alaedje pol moumint.\n"
252 "\n"
253 "Cwè voloz vs fé?"
254
255 #: ../bin/drakgw:95
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
259 "It's currently disabled.\n"
260 "\n"
261 "What would you like to do?"
262 msgstr ""
263 "L' apontiaedje do pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece a ddja stî "
264 "fwait.\n"
265 "Il est pol moumint dismetou.\n"
266 "\n"
267 "Cwè voloz vs fé?"
268
269 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
270 #, c-format
271 msgid "Disable"
272 msgstr "Essocter"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Enable"
277 msgstr "Mete en alaedje"
278
279 #: ../bin/drakgw:101
280 #, c-format
281 msgid "Reconfigure"
282 msgstr "Rapontyî"
283
284 #: ../bin/drakgw:122
285 #, c-format
286 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
287 msgstr "Tchoezixhoz l' eterface rantoele raloyeye al Daegntoele."
288
289 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
290 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
291 #, c-format
292 msgid "Net Device"
293 msgstr "Éndjin rantoele"
294
295 #: ../bin/drakgw:141
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
299 "connections:\n"
300 "\n"
301 "%s\n"
302 "\n"
303 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
304 "\n"
305 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
306 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
307 "configuring Internet Connection sharing."
308 msgstr ""
309
310 #: ../bin/drakgw:156
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
314 "Network."
315 msgstr ""
316 "Tchoezixhoz kéne cåte rantoele va esse raloyeye a vosse rantoele locåle"
317
318 #: ../bin/drakgw:177
319 #, c-format
320 msgid "Local Area Network settings"
321 msgstr "Apontiaedjes del rantoele locåle"
322
323 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
324 #, c-format
325 msgid "Local IP address"
326 msgstr "Adresse IP locåle"
327
328 #: ../bin/drakgw:182
329 #, c-format
330 msgid "The internal domain name"
331 msgstr "Li no d' dominne eployî divintrinnmint"
332
333 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
334 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
335 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
336 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
337 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
338 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
339 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
340 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
341 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
342 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
343 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
344 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
345 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
346 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
347 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
348 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
349 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
358 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
359 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
360 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
361 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
370 #, c-format
371 msgid "Error"
372 msgstr "Aroke"
373
374 #: ../bin/drakgw:188
375 #, c-format
376 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
377 msgstr ""
378 "I pout î aveur on conflit d' adresses pol rantoele locåle\n"
379 "avou l' apontiaedje do moumint po %s !\n"
380
381 #: ../bin/drakgw:204
382 #, c-format
383 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
384 msgstr "Apontiaedje do sierveu d' nos (DNS)"
385
386 #: ../bin/drakgw:208
387 #, c-format
388 msgid "Use this gateway as domain name server"
389 msgstr "Eployî cisse pasrele chal come sierveu d' nos"
390
391 #: ../bin/drakgw:209
392 #, c-format
393 msgid "The DNS Server IP"
394 msgstr "IP do sierveu DNS"
395
396 #: ../bin/drakgw:236
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "DHCP Server Configuration.\n"
400 "\n"
401 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
402 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
403 msgstr ""
404 "Apontiaedje do sierveu DHCP.\n"
405 "\n"
406 "Chal vos ploz tchoezi sacwantès tchuzes po l' apontiaedje do sierveu DHCP.\n"
407 "Si vos n' kinoxhoz nén li sins d' ene tchuze, leyîz l' simplumint come ele "
408 "est."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Apontiaedje otomatike (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Comince del fortchete pol DHCP"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "Fén del fortchete pol DHCP"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Li prémetou tins di wårdaedje (e segondes) des adresses DHCP"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Li tins macsimom di wårdaedje (e segondes) des adresses DHCP"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Sierveu procsi d' muchete (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr "Eployî cisse pasrele chal come sierveu procsi d' muchete"
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr "Emile do manaedjeu"
449
450 #: ../bin/drakgw:276
451 #, c-format
452 msgid "Visible hostname"
453 msgstr "Veyåve no do lodjoe"
454
455 #: ../bin/drakgw:277
456 #, c-format
457 msgid "Proxy port"
458 msgstr "Pôrt do procsi"
459
460 #: ../bin/drakgw:278
461 #, c-format
462 msgid "Cache size (MB)"
463 msgstr "Grandeu del muchete (Mo)"
464
465 #: ../bin/drakgw:297
466 #, c-format
467 msgid "Broadcast printer information"
468 msgstr ""
469
470 #: ../bin/drakgw:308
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
474 "system.\n"
475 "\n"
476 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
477 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
478 "network."
479 msgstr ""
480
481 #: ../bin/drakgw:316
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
484 msgstr ""
485 "Asteure li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est en alaedje."
486
487 #: ../bin/drakgw:322
488 #, c-format
489 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
490 msgstr "Asteure li pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece est dismetou."
491
492 #: ../bin/drakgw:328
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Everything has been configured.\n"
496 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
497 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
498 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
499 msgstr ""
500 "Totafwait a stî apontyî.\n"
501 "Vos ploz asteure pårtaedjî li raloyaedje al rantoele daegnrece avou d' ôtes "
502 "copiutreces di vosse rantoele locåle, tot eployant l' apontiaedje otomatike "
503 "des éndjoles (avou DHCP) eyet on procsi di muchete transparint (avou SQUID)."
504
505 #: ../bin/drakgw:351
506 #, c-format
507 msgid "Disabling servers..."
508 msgstr "Dismetant les sierveus..."
509
510 #: ../bin/drakgw:365
511 #, c-format
512 msgid "Firewalling configuration detected!"
513 msgstr "Dj' a detecté l' apontiaedje d' on côpe feu!"
514
515 #: ../bin/drakgw:366
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
519 "need some manual fixes after installation."
520 msgstr ""
521 "Asteme! Dj' a detecté on côpe feu ddja apontyî. I vos fåreut motoit on po "
522 "d' apontiaedje manuwel après l' astalåcion."
523
524 #: ../bin/drakgw:371
525 #, c-format
526 msgid "Configuring..."
527 msgstr "Apontiant..."
528
529 #: ../bin/drakgw:372
530 #, c-format
531 msgid "Configuring firewall..."
532 msgstr "Apontiaedje do côpe-feu..."
533
534 #: ../bin/drakhosts:98
535 #, c-format
536 msgid "Please add an host to be able to modify it."
537 msgstr "Radjoutez on lodjoe pol poleur candjî."
538
539 #: ../bin/drakhosts:107
540 #, c-format
541 msgid "Please modify information"
542 msgstr "Candjîz l' informåcion s' i vs plait"
543
544 #: ../bin/drakhosts:108
545 #, c-format
546 msgid "Please delete information"
547 msgstr "Disfacez l' informåcion s' i vs plait"
548
549 #: ../bin/drakhosts:109
550 #, c-format
551 msgid "Please add information"
552 msgstr "Radjoutez l' informåcion s' i vs plait"
553
554 #: ../bin/drakhosts:113
555 #, c-format
556 msgid "IP address:"
557 msgstr "Adresse IP:"
558
559 #: ../bin/drakhosts:114
560 #, c-format
561 msgid "Host name:"
562 msgstr "No d' lodjoe:"
563
564 #: ../bin/drakhosts:115
565 #, c-format
566 msgid "Host Aliases:"
567 msgstr "Alias do lodjoe:"
568
569 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
570 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
571 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
572 #, c-format
573 msgid "Error!"
574 msgstr "Aroke!"
575
576 #: ../bin/drakhosts:119
577 #, c-format
578 msgid "Please enter a valid IP address."
579 msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
580
581 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
582 #, c-format
583 msgid "Host name"
584 msgstr "No do lodjoe"
585
586 #: ../bin/drakhosts:183
587 #, c-format
588 msgid "Host Aliases"
589 msgstr "Alias do lodjoe"
590
591 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
592 #, c-format
593 msgid "Manage hosts definitions"
594 msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes"
595
596 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
597 #, c-format
598 msgid "Modify entry"
599 msgstr "Candjî intrêye"
600
601 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
602 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
603 #, c-format
604 msgid "Add"
605 msgstr "Radjouter"
606
607 #: ../bin/drakhosts:229
608 #, c-format
609 msgid "Add entry"
610 msgstr "Radjouter intrêye"
611
612 #: ../bin/drakhosts:232
613 #, c-format
614 msgid "Failed to add host."
615 msgstr "Dji n' a savou radjouter l' lodjoe."
616
617 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
618 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
619 #: ../bin/draksambashare:1441
620 #, c-format
621 msgid "Modify"
622 msgstr "Candjî"
623
624 #: ../bin/drakhosts:239
625 #, c-format
626 msgid "Failed to Modify host."
627 msgstr "Dji n' a savou candjî l' lodjoe."
628
629 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
630 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
631 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
632 #, c-format
633 msgid "Remove"
634 msgstr "Oister"
635
636 #: ../bin/drakhosts:246
637 #, c-format
638 msgid "Failed to remove host."
639 msgstr "Dji n' a savou oister l' lodjoe."
640
641 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
642 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
643 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
644 #, c-format
645 msgid "Quit"
646 msgstr "Cwiter"
647
648 #: ../bin/drakids:28
649 #, c-format
650 msgid "Allowed addresses"
651 msgstr "Permetowès adresses"
652
653 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
654 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
655 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
656 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
657 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
658 #, c-format
659 msgid "Interactive Firewall"
660 msgstr "Côpe feu eteractif"
661
662 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
663 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
664 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
665 #, c-format
666 msgid "Unable to contact daemon"
667 msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å demon"
668
669 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
670 #, c-format
671 msgid "Log"
672 msgstr "Djournå"
673
674 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
675 #, c-format
676 msgid "Allow"
677 msgstr "Permete"
678
679 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
680 #, c-format
681 msgid "Block"
682 msgstr "Bloker"
683
684 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
685 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
686 #: ../bin/net_monitor:122
687 #, c-format
688 msgid "Close"
689 msgstr "Clôre"
690
691 #: ../bin/drakids:91
692 #, c-format
693 msgid "Allowed services"
694 msgstr "Siervices permetous"
695
696 #: ../bin/drakids:100
697 #, c-format
698 msgid "Blocked services"
699 msgstr "Siervices blokés"
700
701 #: ../bin/drakids:114
702 #, c-format
703 msgid "Clear logs"
704 msgstr "Netyî les djournås"
705
706 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
707 #, c-format
708 msgid "Blacklist"
709 msgstr "Noere djivêye"
710
711 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
712 #, c-format
713 msgid "Whitelist"
714 msgstr "Blanke djivêye"
715
716 #: ../bin/drakids:124
717 #, c-format
718 msgid "Remove from blacklist"
719 msgstr "Bodjî foû del noere djivêye"
720
721 #: ../bin/drakids:125
722 #, c-format
723 msgid "Move to whitelist"
724 msgstr "Bodjî al blanke djivêye"
725
726 #: ../bin/drakids:137
727 #, c-format
728 msgid "Remove from whitelist"
729 msgstr "Bodjî foû del blanke djivêye"
730
731 #: ../bin/drakids:256
732 #, c-format
733 msgid "Date"
734 msgstr "Date"
735
736 #: ../bin/drakids:257
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Remote host"
739 msgstr "Å lon"
740
741 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
742 #, c-format
743 msgid "Type"
744 msgstr "Sôre"
745
746 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
747 #, c-format
748 msgid "Service"
749 msgstr "Siervice"
750
751 #: ../bin/drakids:260
752 #, c-format
753 msgid "Network interface"
754 msgstr "Eterface rantoele"
755
756 #: ../bin/drakids:291
757 #, c-format
758 msgid "Application"
759 msgstr "Programe"
760
761 #: ../bin/drakids:293
762 #, c-format
763 msgid "Status"
764 msgstr "Estat"
765
766 #: ../bin/drakids:295
767 #, c-format
768 msgid "Allowed"
769 msgstr "Permetous"
770
771 #: ../bin/drakids:296
772 #, c-format
773 msgid "Blocked"
774 msgstr "Blokés"
775
776 #: ../bin/drakinvictus:36
777 #, c-format
778 msgid "Invictus Firewall"
779 msgstr "Côpe feu Invictus"
780
781 #: ../bin/drakinvictus:53
782 #, c-format
783 msgid "Start as master"
784 msgstr "Enonder come mwaisse"
785
786 #: ../bin/drakinvictus:72
787 #, c-format
788 msgid "A password is required."
789 msgstr "I gn a mezåjhe d' on scret."
790
791 #: ../bin/drakinvictus:100
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
795 "replication."
796 msgstr ""
797
798 #: ../bin/drakinvictus:102
799 #, c-format
800 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
801 msgstr ""
802
803 #: ../bin/drakinvictus:105
804 #, c-format
805 msgid "Real address"
806 msgstr "Vraiye adresse"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:105
809 #, c-format
810 msgid "Virtual shared address"
811 msgstr "Forveyowe adresse pårtaedjeye"
812
813 #: ../bin/drakinvictus:105
814 #, c-format
815 msgid "Virtual ID"
816 msgstr "Forveyou ID"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
819 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
820 #, c-format
821 msgid "Password"
822 msgstr "Sicret"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:114
825 #, c-format
826 msgid "Firewall replication"
827 msgstr "Replicaedje do côpe-feu"
828
829 #: ../bin/drakinvictus:116
830 #, c-format
831 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
832 msgstr "Sincronijhî les tåves conntrack do côpe-feu"
833
834 #: ../bin/drakinvictus:123
835 #, c-format
836 msgid "Synchronization network interface"
837 msgstr "Eterface rantoele di sincronijhaedje"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:132
840 #, c-format
841 msgid "Connection mark bit"
842 msgstr "Bit di måke di raloyaedje"
843
844 #: ../bin/draknetprofile:37
845 #, c-format
846 msgid "Network profiles"
847 msgstr "Profils pol rantoele"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:66
850 #, c-format
851 msgid "Module"
852 msgstr "Module"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:67
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Enabled"
857 msgstr "Mete en alaedje"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
860 #, c-format
861 msgid "Description"
862 msgstr "Discrijhaedje"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:84
865 #, c-format
866 msgid "Profile"
867 msgstr "Profil"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:153
870 #, c-format
871 msgid "New profile..."
872 msgstr "Novea profil..."
873
874 #: ../bin/draknetprofile:156
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
878 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
879 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
880 "afterwards."
881 msgstr ""
882
883 #: ../bin/draknetprofile:167
884 #, c-format
885 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
886 msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:173
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "New profile created"
891 msgstr "Novea profil..."
892
893 #: ../bin/draknetprofile:173
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
897 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
898 "profile."
899 msgstr ""
900
901 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
902 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
903 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
904 #, c-format
905 msgid "Warning"
906 msgstr "Adviertixhmint"
907
908 #: ../bin/draknetprofile:184
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
911 msgstr "Vos n' poloz nén disfacer l' prémetou profil"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:187
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ""
916 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
917 "first."
918 msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
921 #, c-format
922 msgid "Advanced"
923 msgstr "Sipepieus"
924
925 #: ../bin/draknetprofile:199
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Select the netprofile modules:"
928 msgstr "Tchoezixhoz l' eterface rantoele a oister:"
929
930 #: ../bin/draknetprofile:212
931 #, c-format
932 msgid "This tool allows you to control network profiles."
933 msgstr ""
934
935 #: ../bin/draknetprofile:213
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Select a network profile:"
938 msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu:"
939
940 #: ../bin/draknetprofile:217
941 #, c-format
942 msgid "Activate"
943 msgstr "Mete en alaedje"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:218
946 #, c-format
947 msgid "New"
948 msgstr "Novea"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:219
951 #, c-format
952 msgid "Delete"
953 msgstr "Disfacer"
954
955 #: ../bin/draknfs:49
956 #, c-format
957 msgid "map root user as anonymous"
958 msgstr "maper l' uzeu «root» viè anonime"
959
960 #: ../bin/draknfs:50
961 #, c-format
962 msgid "map all users to anonymous user"
963 msgstr "maper tos les uzeus viè anonime"
964
965 #: ../bin/draknfs:51
966 #, c-format
967 msgid "No user UID mapping"
968 msgstr "Pont d' mapaedje des UID des uzeus"
969
970 #: ../bin/draknfs:52
971 #, c-format
972 msgid "allow real remote root access"
973 msgstr "permete on vraiy accès root då lon"
974
975 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
976 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
977 #: ../bin/draksambashare:177
978 #, c-format
979 msgid "/_File"
980 msgstr "/_Fitchî"
981
982 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
983 #, c-format
984 msgid "/_Write conf"
985 msgstr "/_Sicrire l' apontiaedje"
986
987 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
988 #, c-format
989 msgid "/_Quit"
990 msgstr "/Moussî _foû"
991
992 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
993 #, c-format
994 msgid "<control>Q"
995 msgstr "<control>Q"
996
997 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
998 #, c-format
999 msgid "/_NFS Server"
1000 msgstr "/Sierveu _NFS"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1003 #, c-format
1004 msgid "/_Restart"
1005 msgstr "/_Renonder"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1008 #, c-format
1009 msgid "/R_eload"
1010 msgstr "/Ri_tcherdjî"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:92
1013 #, c-format
1014 msgid "NFS server"
1015 msgstr "Sierveu NFS"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:92
1018 #, c-format
1019 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1020 msgstr "Renondant/Ritcherdjant l' sierveu NFS..."
1021
1022 #: ../bin/draknfs:93
1023 #, c-format
1024 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1025 msgstr "Åk n' a nén stî tot renondant/ritcherdjant l' sierveu NFS"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Directory selection"
1030 msgstr "Tchoezixhaedje des ridants"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1033 #, c-format
1034 msgid "Should be a directory."
1035 msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
1036
1037 #: ../bin/draknfs:147
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1041 "ways:\n"
1042 "\n"
1043 "\n"
1044 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1045 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1046 "an IP address\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1050 "as @group.\n"
1051 "\n"
1052 "\n"
1053 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1054 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1055 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1059 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1060 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1061 "result.\n"
1062 msgstr ""
1063 "Les <span weight=\"bold\">cliyints NFS</span> polèt esse sipecifyîs di "
1064 "sacwantès manires:\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">simpe lodjoe:</span> on no d' lodjoe, soeye-"
1068 "t i on no rascourti k' est cnoxhou do cwereu d' nos, soeye-t i on no etir "
1069 "avou l' dominne, ou co ene adresse IP\n"
1070 "an IP address\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">groupes rantoele:</span> groupes rantoele "
1074 "NIS, ki polèt esse dinés come @groupe.\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">patrons:</span> des nos d' lodjoe avou des "
1078 "caracteres djoker * eyet ?. Metans: *.cs.foo.edu est on patron ki covere tos "
1079 "les lodjoes do dominne cs.foo.edu.\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">Adresses IP d' rantoele:</span> vos ploz eto "
1083 "permete li raloyaedje åzès ridants di tos les lodjoes d' ene "
1084 "(dizo-)rantoele, tot radjoutant l' maske rantoele a on no d' lodjoe. Metans "
1085 "«/255.255.252.0» ou «/22» radjouté a on no d' lodjoe.\n"
1086
1087 #: ../bin/draknfs:162
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1094 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1098 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1099 "(no_root_squash).\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1103 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1104 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1105 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1106 "setting.\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1110 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../bin/draknfs:178
1114 #, c-format
1115 msgid "Synchronous access:"
1116 msgstr "Accès sincrone:"
1117
1118 #: ../bin/draknfs:179
1119 #, c-format
1120 msgid "Secured Connection:"
1121 msgstr "Raloyaedje e såvrité:"
1122
1123 #: ../bin/draknfs:180
1124 #, c-format
1125 msgid "Read-Only share:"
1126 msgstr "Pårtaedje seulmint-lére:"
1127
1128 #: ../bin/draknfs:181
1129 #, c-format
1130 msgid "Subtree checking:"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../bin/draknfs:183
1134 #, c-format
1135 msgid "Advanced Options"
1136 msgstr "Sipepieusès tchuzes"
1137
1138 #: ../bin/draknfs:184
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1142 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1143 "is on by default."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../bin/draknfs:185
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1150 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1151 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1152 "using this option."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../bin/draknfs:186
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1159 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1160 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../bin/draknfs:187
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1167 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1168 "exports(5) man page for more details."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1172 #, c-format
1173 msgid "Information"
1174 msgstr "Informåcions"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:272
1177 #, c-format
1178 msgid "Directory"
1179 msgstr "Ridant"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:283
1182 #, c-format
1183 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../bin/draknfs:380
1187 #, c-format
1188 msgid "NFS directory"
1189 msgstr "Ridant NFS"
1190
1191 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1192 #: ../bin/draksambashare:767
1193 #, c-format
1194 msgid "Directory:"
1195 msgstr "Ridant:"
1196
1197 #: ../bin/draknfs:382
1198 #, c-format
1199 msgid "Host access"
1200 msgstr "Accès cliyints"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:383
1203 #, c-format
1204 msgid "Access:"
1205 msgstr "Accès:"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:384
1208 #, c-format
1209 msgid "User ID Mapping"
1210 msgstr "Mapaedje des UID"
1211
1212 #: ../bin/draknfs:385
1213 #, c-format
1214 msgid "User ID:"
1215 msgstr "ID d' uzeu:"
1216
1217 #: ../bin/draknfs:386
1218 #, c-format
1219 msgid "Anonymous user ID:"
1220 msgstr "UID anonime:"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:387
1223 #, c-format
1224 msgid "Anonymous Group ID:"
1225 msgstr "GID anonime:"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:430
1228 #, c-format
1229 msgid "Please specify a directory to share."
1230 msgstr "Intrez on ridant a pårtaedjî s' i vs plait."
1231
1232 #: ../bin/draknfs:432
1233 #, c-format
1234 msgid "Can't create this directory."
1235 msgstr "Dji n' sai askepyî ç' ridant la."
1236
1237 #: ../bin/draknfs:435
1238 #, c-format
1239 msgid "You must specify hosts access."
1240 msgstr "Vos dvoz specifyî les accès cliyints."
1241
1242 #: ../bin/draknfs:475
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Remove entry?"
1245 msgstr "Oister seccion"
1246
1247 #: ../bin/draknfs:475
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Remove %s"
1250 msgstr "Oister"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:515
1253 #, c-format
1254 msgid "Share Directory"
1255 msgstr "Pårtaedjî ridant"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:515
1258 #, c-format
1259 msgid "Hosts Wildcard"
1260 msgstr "Patrons lodjoes"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:515
1263 #, c-format
1264 msgid "General Options"
1265 msgstr "Tchuzes djeneråles"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:515
1268 #, c-format
1269 msgid "Custom Options"
1270 msgstr "Tchuzes da vosse"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1273 #: ../bin/draksambashare:792
1274 #, c-format
1275 msgid "Please enter a directory to share."
1276 msgstr "Intrez on ridant a pårtaedjî."
1277
1278 #: ../bin/draknfs:534
1279 #, c-format
1280 msgid "Please use the modify button to set right access."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../bin/draknfs:549
1284 #, c-format
1285 msgid "Manage NFS shares"
1286 msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:585
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Starting the NFS-server"
1291 msgstr "Renondant/Ritcherdjant l' sierveu NFS..."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:597
1294 #, c-format
1295 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../bin/draknfs:606
1299 #, c-format
1300 msgid "Failed to add NFS share."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../bin/draknfs:613
1304 #, c-format
1305 msgid "Failed to Modify NFS share."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../bin/draknfs:620
1309 #, c-format
1310 msgid "Failed to remove an NFS share."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../bin/draksambashare:65
1314 #, c-format
1315 msgid "User name"
1316 msgstr "No di l' uzeu"
1317
1318 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1319 #, c-format
1320 msgid "Share name"
1321 msgstr "No del pårteye"
1322
1323 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1324 #, c-format
1325 msgid "Share directory"
1326 msgstr "Pårtaedjî l' ridant"
1327
1328 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1329 #: ../bin/draksambashare:119
1330 #, c-format
1331 msgid "Comment"
1332 msgstr "Rawete"
1333
1334 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1335 #, c-format
1336 msgid "Browseable"
1337 msgstr "Foytåve"
1338
1339 #: ../bin/draksambashare:76
1340 #, c-format
1341 msgid "Public"
1342 msgstr "Publik"
1343
1344 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1345 #, c-format
1346 msgid "Writable"
1347 msgstr "Sicrijhåve"
1348
1349 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Create mask"
1352 msgstr "Maske rantoele"
1353
1354 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1355 #, c-format
1356 msgid "Directory mask"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:80
1360 #, c-format
1361 msgid "Read list"
1362 msgstr "Djivêye lijhaedje"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1365 #: ../bin/draksambashare:603
1366 #, c-format
1367 msgid "Write list"
1368 msgstr "Djivêye sicrijhaedje"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1371 #, c-format
1372 msgid "Admin users"
1373 msgstr "Manaedjeus"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1376 #, c-format
1377 msgid "Valid users"
1378 msgstr "Uzeus valides"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:84
1381 #, c-format
1382 msgid "Inherit Permissions"
1383 msgstr "Eriter les permissions"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1386 #, c-format
1387 msgid "Hide dot files"
1388 msgstr "Catchî les fitchîs-pont"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1391 #, c-format
1392 msgid "Hide files"
1393 msgstr "Catchî les fitchîs"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1396 #, c-format
1397 msgid "Preserve case"
1398 msgstr "Wårder l' casse (diferince grandes/pitiès letes)"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:88
1401 #, c-format
1402 msgid "Force create mode"
1403 msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:89
1406 #, c-format
1407 msgid "Force group"
1408 msgstr "Foircî l' groupe"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1411 #, c-format
1412 msgid "Default case"
1413 msgstr "Prémetowe casse"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:117
1416 #, c-format
1417 msgid "Printer name"
1418 msgstr "No del sicrirece"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:118
1421 #, c-format
1422 msgid "Path"
1423 msgstr "Tchimin"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1426 #, c-format
1427 msgid "Printable"
1428 msgstr "Imprimåve"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:122
1431 #, c-format
1432 msgid "Print Command"
1433 msgstr "Comande d' imprimaedje"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:123
1436 #, c-format
1437 msgid "LPQ command"
1438 msgstr "Comande LPQ"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:124
1441 #, c-format
1442 msgid "Guest ok"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1446 #: ../bin/draksambashare:604
1447 #, c-format
1448 msgid "Inherit permissions"
1449 msgstr "Eritaedje des permissions"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:128
1452 #, c-format
1453 msgid "Printing"
1454 msgstr "Imprimaedje"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:129
1457 #, c-format
1458 msgid "Create mode"
1459 msgstr "Môde d' ahivaedje"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:130
1462 #, c-format
1463 msgid "Use client driver"
1464 msgstr "Eployî l' mineu do cliyint"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:156
1467 #, c-format
1468 msgid "Read List"
1469 msgstr "Djivêye lijhaedje"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:157
1472 #, c-format
1473 msgid "Write List"
1474 msgstr "Djivêye sicrijhaedje"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:162
1477 #, c-format
1478 msgid "Force Group"
1479 msgstr "Foircî l' groupe"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:163
1482 #, c-format
1483 msgid "Force create group"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1487 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1488 #, c-format
1489 msgid "/_Samba Server"
1490 msgstr "/Sierveu _Samba"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:180
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "/_Configure"
1495 msgstr "Apontyî"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:184
1498 #, c-format
1499 msgid "/_Help"
1500 msgstr "/_Aidance"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:184
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "/_Samba Documentation"
1505 msgstr "Fragmintåcion"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1508 #, c-format
1509 msgid "/_About"
1510 msgstr "/Å _dfait"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:190
1513 #, c-format
1514 msgid "/_Report Bug"
1515 msgstr "/_Rapoirter on bug"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:191
1518 #, c-format
1519 msgid "/_About..."
1520 msgstr "/Å_d fwait..."
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:194
1523 #, c-format
1524 msgid "Draksambashare"
1525 msgstr "Draksambashare"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:196
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1530 msgstr "Copyright © %s pa Mageia"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:198
1533 #, c-format
1534 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1535 msgstr ""
1536 "Çouchal c' est ene simpe usteye po manaedjî åjheymint l' apontiaedje di "
1537 "Samba."
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:200
1540 #, c-format
1541 msgid "Mageia"
1542 msgstr "Mageia"
1543
1544 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1545 #: ../bin/draksambashare:205
1546 #, c-format
1547 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1548 msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:229
1551 #, c-format
1552 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1553 msgstr "Renondant/Ritcherdjant l' sierveu Samba..."
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:230
1556 #, c-format
1557 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1558 msgstr "Åk n' a nén stî tot renondant/ritcherdjant l' sierveu Samba"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1561 #: ../bin/draksambashare:688
1562 #, c-format
1563 msgid "Open"
1564 msgstr "Drovi"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:374
1567 #, c-format
1568 msgid "DrakSamba add entry"
1569 msgstr "Radjouter intrêye DrakSamba"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:378
1572 #, c-format
1573 msgid "Add a share"
1574 msgstr "Radjouter on pårtaedje"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:381
1577 #, c-format
1578 msgid "Name of the share:"
1579 msgstr "No do pårtaedje:"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1582 #: ../bin/draksambashare:768
1583 #, c-format
1584 msgid "Comment:"
1585 msgstr "Rawete:"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:394
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1591 "another name."
1592 msgstr ""
1593 "I gn a ddja on pårtaedje avou ç' no la oudonbén l' no ki vos dnez est vude, "
1594 "tchoezixhoz èn ôte no s' i vs plait."
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:401
1597 #, c-format
1598 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1602 #: ../bin/draksambashare:790
1603 #, c-format
1604 msgid "Please enter a Comment for this share."
1605 msgstr "Dinez on tecse di rawete po ci pårtaedje ci s' i vs plait."
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:441
1608 #, c-format
1609 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1610 msgstr "pdf-gen - on djenerateu d' PDF"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:442
1613 #, c-format
1614 msgid "printers - all printers available"
1615 msgstr "sicrireces - totes les scrireces k' i gn a"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:446
1618 #, c-format
1619 msgid "Add Special Printer share"
1620 msgstr "Radjouter on pårtaedje sipeciå scrirece"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:449
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1626 msgstr ""
1627 "Li såme di ç' macrea ci c' est d' ahiver åjheymint on novea pårtaedje "
1628 "sipeciå di scrirece Samba."
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:456
1631 #, c-format
1632 msgid "A PDF generator already exists."
1633 msgstr "I gn a ddja on djenerateu d' PDF."
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:480
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Printers and print$ already exist."
1638 msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!"
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1641 #, c-format
1642 msgid "Congratulations"
1643 msgstr "Complumints"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:531
1646 #, c-format
1647 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:553
1651 #, c-format
1652 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:571
1656 #, c-format
1657 msgid "DrakSamba Printers entry"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:584
1661 #, c-format
1662 msgid "Printer share"
1663 msgstr "Pårtaedje di scrirece"
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:587
1666 #, c-format
1667 msgid "Printer name:"
1668 msgstr "No del sicrirece:"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1671 #, c-format
1672 msgid "Writable:"
1673 msgstr "Sicrijhåve:"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1676 #, c-format
1677 msgid "Browseable:"
1678 msgstr "Foytåve:"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1681 #, c-format
1682 msgid "Advanced options"
1683 msgstr "Sipepieusès tchuzes"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:601
1686 #, c-format
1687 msgid "Printer access"
1688 msgstr "Accès al sicrirece"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:605
1691 #, c-format
1692 msgid "Guest ok:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:606
1696 #, c-format
1697 msgid "Create mode:"
1698 msgstr "Môde d' askepiaedje:"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:610
1701 #, c-format
1702 msgid "Printer command"
1703 msgstr "Comande d' imprimaedje"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:612
1706 #, c-format
1707 msgid "Print command:"
1708 msgstr "Comande d' imprimaedje:"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:613
1711 #, c-format
1712 msgid "LPQ command:"
1713 msgstr "Comande d' imprimaedje:"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:614
1716 #, c-format
1717 msgid "Printing:"
1718 msgstr "Imprimaedje:"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:630
1721 #, c-format
1722 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:691
1726 #, c-format
1727 msgid "DrakSamba entry"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:696
1731 #, c-format
1732 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:717
1736 #, c-format
1737 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:719
1741 #, c-format
1742 msgid "Samba user access"
1743 msgstr "Accès uzeu Samba"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:727
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Mask options"
1748 msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:739
1751 #, c-format
1752 msgid "File options (hide files, case)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:741
1756 #, c-format
1757 msgid "Display options"
1758 msgstr "Tchuzes di håynaedje"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:763
1761 #, c-format
1762 msgid "Samba share directory"
1763 msgstr "Ridant pårtaedjî Samba"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:766
1766 #, c-format
1767 msgid "Share name:"
1768 msgstr "No do pårtaedje:"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:772
1771 #, c-format
1772 msgid "Public:"
1773 msgstr "Publik:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:796
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../bin/draksambashare:804
1782 #, c-format
1783 msgid "Please create this Samba user: %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../bin/draksambashare:916
1787 #, c-format
1788 msgid "Add Samba user"
1789 msgstr "Radjouter uzeu Samba"
1790
1791 #: ../bin/draksambashare:931
1792 #, c-format
1793 msgid "User information"
1794 msgstr "Informåcion d' l' uzeu"
1795
1796 #: ../bin/draksambashare:933
1797 #, c-format
1798 msgid "User name:"
1799 msgstr "No d' uzeu:"
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:934
1802 #, c-format
1803 msgid "Password:"
1804 msgstr "Sicret:"
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:1048
1807 #, c-format
1808 msgid "PDC - primary domain controller"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:1049
1812 #, c-format
1813 msgid "Standalone - standalone server"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:1056
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Samba Wizard"
1819 msgstr "Uzeus Samba"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:1059
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "Samba server configuration Wizard"
1824 msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1059
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1830 "workstations running non-Linux systems."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1075
1834 #, c-format
1835 msgid "PDC server: primary domain controller"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1075
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1842 "throughout the domain."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1075
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1075
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1855 "name>. This name will be recognized by other servers."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1092
1859 #, c-format
1860 msgid "Wins support:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../bin/draksambashare:1093
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "admin users:"
1866 msgstr "Manaedjeus"
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:1093
1869 #, c-format
1870 msgid "root @adm"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1094
1874 #, c-format
1875 msgid "Os level:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:1094
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1882 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1883 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1884 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1885 "ie: os level = 34"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1098
1889 #, c-format
1890 msgid "The domain is wrong."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1105
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "Workgroup"
1896 msgstr "Foircî l' groupe"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:1105
1899 #, c-format
1900 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Workgroup:"
1906 msgstr "Foircî l' groupe"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1113
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Netbios name:"
1911 msgstr "No d' lodjoe:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1117
1914 #, c-format
1915 msgid "The Workgroup is wrong."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Security mode"
1921 msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1124
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1927 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1124
1931 #, c-format
1932 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1124
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1939 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1940 "is shared between domain (security) controllers."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1135
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Hosts allow"
1946 msgstr "No do lodjoe"
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1140
1949 #, c-format
1950 msgid "Server Banner."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1140
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1957 "workstations."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1145
1961 #, c-format
1962 msgid "Banner:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1149
1966 #, c-format
1967 msgid "The Server Banner is incorrect."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1156
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "Samba Log"
1973 msgstr "Uzeus Samba"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1156
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1156
1982 #, c-format
1983 msgid "file.%m"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1156
1987 #, c-format
1988 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1156
1992 #, c-format
1993 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Log file:"
1999 msgstr "Profil"
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1164
2002 #, c-format
2003 msgid "Max log size:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1165
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "Log level:"
2009 msgstr "Livea"
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1170
2012 #, c-format
2013 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1170
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2020 "use the Back button to correct them."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1170
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2027 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1178
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Samba type:"
2033 msgstr "Uzeus Samba"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1180
2036 #, c-format
2037 msgid "Server banner:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1182
2041 #, c-format
2042 msgid " "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1183
2046 #, c-format
2047 msgid "Unix Charset:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1184
2051 #, c-format
2052 msgid "Dos Charset:"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1185
2056 #, c-format
2057 msgid "Display Charset:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1204
2061 #, c-format
2062 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1276
2066 #, c-format
2067 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1290
2071 #, c-format
2072 msgid "Manage Samba configuration"
2073 msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1378
2076 #, c-format
2077 msgid "Failed to Modify Samba share."
2078 msgstr "Dji n' a savou candjî l' pårtaedje Samba."
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1387
2081 #, c-format
2082 msgid "Failed to remove a Samba share."
2083 msgstr "Dji n' a savou oister l' pårtaedje Samba."
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1394
2086 #, c-format
2087 msgid "File share"
2088 msgstr "Pårtaedje di fitchîs"
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1409
2091 #, c-format
2092 msgid "Failed to Modify."
2093 msgstr "Li candjmint a fwait berwete."
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1418
2096 #, c-format
2097 msgid "Failed to remove."
2098 msgstr "Li oistaedje a fwait berwete."
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1425
2101 #, c-format
2102 msgid "Printers"
2103 msgstr "Sicrireces"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1437
2106 #, c-format
2107 msgid "Failed to add user."
2108 msgstr "Li radjoutaedje di l' uzeu a fwait berwete."
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1446
2111 #, c-format
2112 msgid "Failed to change user password."
2113 msgstr "Li candjmint do scret d' l' uzeu a fwait berwete."
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1458
2116 #, c-format
2117 msgid "Failed to delete user."
2118 msgstr "Li disfaçaedje di l' uzeu a fwait berwete."
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1463
2121 #, c-format
2122 msgid "Userdrake"
2123 msgstr "Userdrake"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1471
2126 #, c-format
2127 msgid "Samba Users"
2128 msgstr "Uzeus Samba"
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1479
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Please configure your Samba server"
2133 msgstr "Dji n' a savou candjî l' pårtaedje Samba."
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1479
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2139 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1488
2143 #, c-format
2144 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2145 msgstr "DrakSamba manaedje les pårtaedjes Samba"
2146
2147 #: ../bin/net_applet:96
2148 #, c-format
2149 msgid "Network is up on interface %s."
2150 msgstr "Li rantoele est en alaedje so l' eterface %s."
2151
2152 #: ../bin/net_applet:97
2153 #, c-format
2154 msgid "IP address: %s"
2155 msgstr "Adresse IP: %s"
2156
2157 #: ../bin/net_applet:98
2158 #, c-format
2159 msgid "Gateway: %s"
2160 msgstr "Pasrele: %s"
2161
2162 #: ../bin/net_applet:99
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "DNS: %s"
2165 msgstr "DNS"
2166
2167 #: ../bin/net_applet:100
2168 #, c-format
2169 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2170 msgstr "Raloyî a %s (link level: %d %%)"
2171
2172 #: ../bin/net_applet:102
2173 #, c-format
2174 msgid "Network is down on interface %s."
2175 msgstr "Li rantoele est dismetowe so l' eterface %s."
2176
2177 #: ../bin/net_applet:104
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid ""
2180 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2181 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2182 msgstr ""
2183 "Vos n' avoz nou raloyaedje al daegntoele d' apontyî.\n"
2184 "Enondez li macrea «%s» a pårti do cinte di contrôle."
2185
2186 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2187 #, c-format
2188 msgid "Connecting..."
2189 msgstr "Raloyaedje..."
2190
2191 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2192 #, c-format
2193 msgid "Connect %s"
2194 msgstr "Raloyî %s"
2195
2196 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2197 #, c-format
2198 msgid "Disconnect %s"
2199 msgstr "Disraloyî %s"
2200
2201 #: ../bin/net_applet:141
2202 #, c-format
2203 msgid "Monitor Network"
2204 msgstr "Corwaitî li rantoele"
2205
2206 #: ../bin/net_applet:149
2207 #, c-format
2208 msgid "Manage wireless networks"
2209 msgstr "Manaedjî les rantoeles sins fyis"
2210
2211 #: ../bin/net_applet:153
2212 #, c-format
2213 msgid "Manage VPN connections"
2214 msgstr "Manaedjî les raloyaedjes VPN"
2215
2216 #: ../bin/net_applet:157
2217 #, c-format
2218 msgid "Configure Network"
2219 msgstr "Apontyî li rantoele"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:161
2222 #, c-format
2223 msgid "Watched interface"
2224 msgstr "Corwaiteyès eterfaces"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2227 #, c-format
2228 msgid "Auto-detect"
2229 msgstr "Deteccion otomatike"
2230
2231 #: ../bin/net_applet:173
2232 #, c-format
2233 msgid "Active interfaces"
2234 msgstr "Eterfaces actives"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:193
2237 #, c-format
2238 msgid "Profiles"
2239 msgstr "Profils"
2240
2241 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2242 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2243 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2244 #, c-format
2245 msgid "VPN connection"
2246 msgstr "Raloyaedje VPN"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:434
2249 #, c-format
2250 msgid "Network connection"
2251 msgstr "Raloyaedje rantoele"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:521
2254 #, c-format
2255 msgid "More networks"
2256 msgstr "Co ds ôtès rantoeles"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:548
2259 #, c-format
2260 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2261 msgstr "Môde otomatike do côpe-feu eteractif"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:553
2264 #, c-format
2265 msgid "Always launch on startup"
2266 msgstr "El fé tofer a l' enondaedje"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:558
2269 #, c-format
2270 msgid "Wireless networks"
2271 msgstr "Rantoeles sins fyis"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2274 #, c-format
2275 msgid "Settings"
2276 msgstr "Apontiaedjes"
2277
2278 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2279 #, c-format
2280 msgid "Network Monitoring"
2281 msgstr "Corwaitaedje del rantoele"
2282
2283 #: ../bin/net_monitor:99
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Default connection: "
2286 msgstr "Raloyaedje viè cåbe TV"
2287
2288 #: ../bin/net_monitor:101
2289 #, c-format
2290 msgid "Wait please"
2291 msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait."
2292
2293 #: ../bin/net_monitor:104
2294 #, c-format
2295 msgid "Global statistics"
2296 msgstr "Sitatistikes globåles"
2297
2298 #: ../bin/net_monitor:107
2299 #, c-format
2300 msgid "Instantaneous"
2301 msgstr "Djusse do côp"
2302
2303 #: ../bin/net_monitor:107
2304 #, c-format
2305 msgid "Average"
2306 msgstr "Moyene"
2307
2308 #: ../bin/net_monitor:108
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Sending\n"
2312 "speed:"
2313 msgstr ""
2314 "Roedeu\n"
2315 "d' evoyaedje:"
2316
2317 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2318 #, c-format
2319 msgid "unknown"
2320 msgstr "nén cnoxhou"
2321
2322 #: ../bin/net_monitor:109
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Receiving\n"
2326 "speed:"
2327 msgstr ""
2328 "Roedeu di\n"
2329 "rçuvaedje:"
2330
2331 #: ../bin/net_monitor:113
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "Connection time: "
2334 msgstr ""
2335 "Tins di\n"
2336 "raloyaedje: "
2337
2338 #: ../bin/net_monitor:120
2339 #, c-format
2340 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2341 msgstr "Eployî l' minme schåle po l' riçuvaedje eyet l' evoyaedje"
2342
2343 #: ../bin/net_monitor:138
2344 #, c-format
2345 msgid "Wait please, testing your connection..."
2346 msgstr "Tårdjîz s' i vs plait, dji saye vosse raloyaedje..."
2347
2348 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2349 #, c-format
2350 msgid "Disconnecting from Internet "
2351 msgstr "Si disraloyant del daegntoele "
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2354 #, c-format
2355 msgid "Connecting to Internet "
2356 msgstr "Si raloyant al daegntoele "
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:254
2359 #, c-format
2360 msgid "Disconnection from Internet failed."
2361 msgstr "Li disraloyaedje del daegntoele a fwait berwete."
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:255
2364 #, c-format
2365 msgid "Disconnection from Internet complete."
2366 msgstr "Disraloyaedje del daegntoele completé."
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:257
2369 #, c-format
2370 msgid "Connection complete."
2371 msgstr "Raloyaedje completé."
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:258
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid ""
2376 "Connection failed.\n"
2377 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2378 msgstr ""
2379 "Li raloyaedje a fwait berwete.\n"
2380 "Verifyîz vost apontiaedje dins l' cinte di contrôle di Mageia."
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:360
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "%s (%s)"
2385 msgstr "DNS"
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:385
2388 #, c-format
2389 msgid "Color configuration"
2390 msgstr "Apontiaedje del coleur"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2393 #, c-format
2394 msgid "sent: "
2395 msgstr "evoyî(s): "
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2398 #, c-format
2399 msgid "received: "
2400 msgstr "riçuvou(s): "
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:450
2403 #, c-format
2404 msgid "average"
2405 msgstr "moyene"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:451
2408 #, c-format
2409 msgid "Reset counters"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:454
2413 #, c-format
2414 msgid "Local measure"
2415 msgstr "Mezuraedje locå"
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:512
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2421 "network"
2422 msgstr ""
2423 "Asteme, èn ôte raloyaedje al daegntoele a stî detecté, motoit eployant vosse "
2424 "rantoele locåle"
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2427 #, c-format
2428 msgid "Connected"
2429 msgstr "Raloyî"
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2432 #, c-format
2433 msgid "Not connected"
2434 msgstr "Nén raloyî"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:523
2437 #, c-format
2438 msgid "No internet connection configured"
2439 msgstr "Nou raloyaedje al rantoele daegnrece d' apontyî"
2440
2441 #: ../lib/network/connection.pm:16
2442 #, c-format
2443 msgid "Unknown connection type"
2444 msgstr "Sôre di raloyaedje nén cnoxhowe"
2445
2446 #: ../lib/network/connection.pm:165
2447 #, c-format
2448 msgid "Network access settings"
2449 msgstr "Apontiaedjes d' accès rantoele"
2450
2451 #: ../lib/network/connection.pm:166
2452 #, c-format
2453 msgid "Access settings"
2454 msgstr "Apontiaedjes d' accès"
2455
2456 #: ../lib/network/connection.pm:167
2457 #, c-format
2458 msgid "Address settings"
2459 msgstr "Apontiaedjes d' adresse"
2460
2461 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2462 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2463 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2464 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2465 #, c-format
2466 msgid "Unlisted - edit manually"
2467 msgstr "Nén el djivêye - apontyîz al mwin"
2468
2469 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2471 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2472 #, c-format
2473 msgid "None"
2474 msgstr "Nole"
2475
2476 #: ../lib/network/connection.pm:246
2477 #, c-format
2478 msgid "Allow users to manage the connection"
2479 msgstr "Permete ki les uzeus manaedjexhe li raloyaedje"
2480
2481 #: ../lib/network/connection.pm:247
2482 #, c-format
2483 msgid "Start the connection at boot"
2484 msgstr "Enonder l' raloyaedje a l' enondaedje"
2485
2486 #: ../lib/network/connection.pm:248
2487 #, c-format
2488 msgid "Enable traffic accounting"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../lib/network/connection.pm:249
2492 #, c-format
2493 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2497 #, c-format
2498 msgid "Metric"
2499 msgstr "Metrike"
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:251
2502 #, c-format
2503 msgid "MTU"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:252
2507 #, c-format
2508 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../lib/network/connection.pm:332
2512 #, c-format
2513 msgid "Link detected on interface %s"
2514 msgstr "Loyén detecté so l' eterface %s"
2515
2516 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2517 #, c-format
2518 msgid "Link beat lost on interface %s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2522 #, c-format
2523 msgid "Cable"
2524 msgstr "Cåbe"
2525
2526 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2527 #, c-format
2528 msgid "Cable modem"
2529 msgstr "Modem pa cåbe"
2530
2531 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2532 #, c-format
2533 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2534 msgstr "Eployî BPALogin (end a mezåjhe po Telstra)"
2535
2536 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2537 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2538 #, c-format
2539 msgid "Authentication"
2540 msgstr "Otintifiaedje"
2541
2542 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2543 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2544 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2545 #, c-format
2546 msgid "Account Login (user name)"
2547 msgstr "No d' elodjaedje do conte (no d' uzeu)"
2548
2549 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2550 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2551 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2552 #, c-format
2553 msgid "Account Password"
2554 msgstr "Sicret do conte"
2555
2556 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2557 #, c-format
2558 msgid "Access Point Name"
2559 msgstr "No do pont d' accès"
2560
2561 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2562 #, c-format
2563 msgid "Bluetooth"
2564 msgstr "Bluetooth"
2565
2566 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2567 #, c-format
2568 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2572 #, c-format
2573 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2577 #, c-format
2578 msgid "GPRS/Edge/3G"
2579 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2582 #, c-format
2583 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2587 #, c-format
2588 msgid "Unable to open device %s"
2589 msgstr "I n' a nén moyén d' drovi l' éndjin %s"
2590
2591 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2592 #, c-format
2593 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2594 msgstr "Verifyîz ki vosse cåte SIM est bén tchôkeye dins l' lijheu."
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "You entered a wrong PIN code.\n"
2600 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2601 msgstr ""
2602 "Vos avoz tapé on måva côde PIN.\n"
2603 "Si vos tapez l' måva côde PIN sacwants côps d' shûte ça pout bloker vosse "
2604 "cåte SIM!"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2607 #, c-format
2608 msgid "DVB"
2609 msgstr "DVB"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2612 #, c-format
2613 msgid "Satellite (DVB)"
2614 msgstr "Sipoutnik (DVB)"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2617 #, c-format
2618 msgid "Adapter card"
2619 msgstr "Cåte adaptoe"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2622 #, c-format
2623 msgid "Net demux"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2627 #, c-format
2628 msgid "PID"
2629 msgstr "PID"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2632 #, c-format
2633 msgid "Ethernet"
2634 msgstr "Ethernet"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Wired (Ethernet)"
2639 msgstr "Ethernet"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "Virtual interface"
2644 msgstr "Eterface rantoele"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2647 #, c-format
2648 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2649 msgstr ""
2650 "Dji n' a savou trover l' eterface rantoele po l' éndjin tchoezi (eployant "
2651 "l' mineu %s)."
2652
2653 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2654 #, c-format
2655 msgid "Manual configuration"
2656 msgstr "Apontiaedje manuwel"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2659 #, c-format
2660 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2661 msgstr "Adresse IP otomatike (BOOTP/DHCP)"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2664 #, c-format
2665 msgid "IP settings"
2666 msgstr "Apontiaedjes IP"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2672 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2673 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2674 msgstr ""
2675 "Chal, intrez l' apontiaedje IP di voste éndjole.\n"
2676 "Totafwait doet esse sicrît come ene adresse IP, avou des\n"
2677 "ponts inte les limeros (metans: 1.2.3.4)."
2678
2679 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2680 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2681 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2682 #, c-format
2683 msgid "Gateway"
2684 msgstr "Pasrele"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2687 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2688 #, c-format
2689 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2690 msgstr "Aveur les sierveus DNS avou l' DHCP"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2693 #, c-format
2694 msgid "DNS server 1"
2695 msgstr "Sierveu DNS 1"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2698 #, c-format
2699 msgid "DNS server 2"
2700 msgstr "Sierveu DNS 2"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2703 #, c-format
2704 msgid "Search domain"
2705 msgstr "Dominne di cweraedje"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2708 #, c-format
2709 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2710 msgstr "Li prémetou dominne di cweraedje est pris do no do lodjoe"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2713 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2714 #, c-format
2715 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2716 msgstr "Tårdjaedje (e seg) pol DHCP"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2719 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2720 #, c-format
2721 msgid "Get YP servers from DHCP"
2722 msgstr "Aveur les sierveus YP avou l' DHCP"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2725 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2726 #, c-format
2727 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2728 msgstr "Aveur les sierveus NTPD avou l' DHCP"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2731 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2732 #, c-format
2733 msgid "DHCP host name"
2734 msgstr "No di lodjoe po DHCP"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2737 #, c-format
2738 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2742 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2743 #, c-format
2744 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2745 msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2748 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2749 #, c-format
2750 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2751 msgstr "Li maske rantoele doet esse del cogne 255.255.224.0"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2754 #, c-format
2755 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2756 msgstr "Adviertixhmint: l' adresse IP %s est normålmint rsiervêye!"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2762 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2763 "or configure them not to start at boot"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2770 msgstr "Assiner li no d' lodjoe a pårti di l' adresse DHCP"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2776 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2777 "automatically."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2784 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2785 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2789 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2790 #, c-format
2791 msgid "Network Hotplugging"
2792 msgstr "Tchôcaedje a tchôd del rantoele"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2795 #, c-format
2796 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2797 msgstr "Permete les tunels IPv6 viè IPv4"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2800 #, c-format
2801 msgid "Link beat detected on interface %s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2805 #, c-format
2806 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2807 msgstr "Dimandant ene adresse rantoele so l' eterface %s (protocole %s)..."
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2810 #, c-format
2811 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2812 msgstr "Riçuvou ene adresse rantoele so l' eterface %s (protocole %s)"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2815 #, c-format
2816 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2817 msgstr ""
2818 "Li rçuvaedje d' ene adresse rantoele a fwait berwete so l' eterface %s "
2819 "(protocole %s)"
2820
2821 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2822 #, c-format
2823 msgid "ISDN"
2824 msgstr "ISDN"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2827 #, c-format
2828 msgid "ISA / PCMCIA"
2829 msgstr "ISA / PCMCIA"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2832 #, c-format
2833 msgid "I do not know"
2834 msgstr "Dji n' sai nén"
2835
2836 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2837 #, c-format
2838 msgid "PCI"
2839 msgstr "PCI"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2842 #, c-format
2843 msgid "USB"
2844 msgstr "USB"
2845
2846 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2847 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2848 #, c-format
2849 msgid "POTS"
2850 msgstr "POTS (fyis do telefone)"
2851
2852 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2853 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2854 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2855 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2856 #, c-format
2857 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2858 msgstr "Modem so fyis do telefone analodjike"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2871 #, c-format
2872 msgid "Brazil"
2873 msgstr "Braezi"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2887 #, c-format
2888 msgid "Estonia"
2889 msgstr "Estoneye"
2890
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2907 #, c-format
2908 msgid "Finland"
2909 msgstr "Finlande"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2946 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2947 #, c-format
2948 msgid "France"
2949 msgstr "France"
2950
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2966 #, c-format
2967 msgid "Germany"
2968 msgstr "Almagne"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2986 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2987 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2988 #, c-format
2989 msgid "Italy"
2990 msgstr "Itåleye"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3005 #, c-format
3006 msgid "Poland"
3007 msgstr "Pologne"
3008
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3028 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3029 #, c-format
3030 msgid "United Kingdom"
3031 msgstr "Rweyåme Uni"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3049 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3050 #, c-format
3051 msgid "United States"
3052 msgstr "Estats Unis"
3053
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3057 #, c-format
3058 msgid "United Arab Emirates"
3059 msgstr "Emirats Arabes Unis"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3062 #, c-format
3063 msgid "Albania"
3064 msgstr "Albaneye"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3068 #, c-format
3069 msgid "Angola"
3070 msgstr "Angola"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3077 #, c-format
3078 msgid "Argentina"
3079 msgstr "Årdjintene"
3080
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3094 #, c-format
3095 msgid "Austria"
3096 msgstr "Otriche"
3097
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3113 #, c-format
3114 msgid "Australia"
3115 msgstr "Ostraleye"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3119 #, c-format
3120 msgid "Azerbaijan"
3121 msgstr "Azerbaydjan"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3124 #, c-format
3125 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3126 msgstr "Bosneye"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3129 #, c-format
3130 msgid "Bahamas"
3131 msgstr "Bahamas"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3136 #, c-format
3137 msgid "Bangladesh"
3138 msgstr "Bangladesh"
3139
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3141 #, c-format
3142 msgid "Barbados"
3143 msgstr "Bårbades"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3151 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3156 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3157 #, c-format
3158 msgid "Belgium"
3159 msgstr "Beldjike"
3160
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3166 #, c-format
3167 msgid "Bulgaria"
3168 msgstr "Bulgåreye"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3175 #, c-format
3176 msgid "Belarus"
3177 msgstr "Belaruss"
3178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3180 #, c-format
3181 msgid "Botswana"
3182 msgstr "Boswana"
3183
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3186 #, c-format
3187 msgid "Canada"
3188 msgstr "Canada"
3189
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3191 #, c-format
3192 msgid "Congo (Kinshasa)"
3193 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3196 #, c-format
3197 msgid "Congo (Brazzaville)"
3198 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3199
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3206 #, c-format
3207 msgid "Switzerland"
3208 msgstr "Swisse"
3209
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3211 #, c-format
3212 msgid "Cote d'Ivoire"
3213 msgstr "Coisse d' Ivwere"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3222 #, c-format
3223 msgid "Chile"
3224 msgstr "Tchili"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3228 #, c-format
3229 msgid "Cameroon"
3230 msgstr "Camrone"
3231
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3254 #, c-format
3255 msgid "China"
3256 msgstr "Chine"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3259 #, c-format
3260 msgid "Costa Rica"
3261 msgstr "Costa Rica"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3266 #, c-format
3267 msgid "Colombia"
3268 msgstr "Colombeye"
3269
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3287 #, c-format
3288 msgid "Czech Republic"
3289 msgstr "Tchekeye"
3290
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3304 #, c-format
3305 msgid "Denmark"
3306 msgstr "Daenmåtche"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3309 #, c-format
3310 msgid "Dominican Republic"
3311 msgstr "Republike Dominikinne"
3312
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3314 #, c-format
3315 msgid "Ecuador"
3316 msgstr "Ecwåteur"
3317
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3322 #, c-format
3323 msgid "Egypt"
3324 msgstr "Edjipe"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3350 #, c-format
3351 msgid "Spain"
3352 msgstr "Espagne"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3355 #, c-format
3356 msgid "Fiji"
3357 msgstr "Fidji"
3358
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3360 #, c-format
3361 msgid "Georgia"
3362 msgstr "Djeyordjeye"
3363
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3368 #, c-format
3369 msgid "Ghana"
3370 msgstr "Gana"
3371
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3377 #, c-format
3378 msgid "Greece"
3379 msgstr "Grece"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3383 #, c-format
3384 msgid "Guatemala"
3385 msgstr "Gwatemala"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3388 #, c-format
3389 msgid "Guyana"
3390 msgstr "Guyana"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3399 #, c-format
3400 msgid "Hong Kong"
3401 msgstr "Hong Kong"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3404 #, c-format
3405 msgid "Honduras"
3406 msgstr "Honduras"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3412 #, c-format
3413 msgid "Croatia"
3414 msgstr "Crowåceye"
3415
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3426 #, c-format
3427 msgid "Hungary"
3428 msgstr "Hongreye"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3436 #, c-format
3437 msgid "Indonesia"
3438 msgstr "Indonezeye"
3439
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3448 #, c-format
3449 msgid "Ireland"
3450 msgstr "Irlande"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3466 #, c-format
3467 msgid "Israel"
3468 msgstr "Israyel"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3488 #, c-format
3489 msgid "India"
3490 msgstr "Inde"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3494 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3495 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3496 #, c-format
3497 msgid "Iceland"
3498 msgstr "Izlande"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3502 #, c-format
3503 msgid "Jamaica"
3504 msgstr "Djamayike"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3511 #, c-format
3512 msgid "Japan"
3513 msgstr "Djapon"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3518 #, c-format
3519 msgid "Kenya"
3520 msgstr "Kenia"
3521
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3524 #, c-format
3525 msgid "Kuwait"
3526 msgstr "Kuweyt"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3529 #, c-format
3530 msgid "Kazakhstan"
3531 msgstr "Kazaxhtan"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3534 #, c-format
3535 msgid "Laos"
3536 msgstr "Lawosse"
3537
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3541 #, c-format
3542 msgid "Lebanon"
3543 msgstr "Liban"
3544
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3546 #, c-format
3547 msgid "Saint Lucia"
3548 msgstr "Sinte Luceye"
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3557 #, c-format
3558 msgid "Sri Lanka"
3559 msgstr "Sri Lanka"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3566 #, c-format
3567 msgid "Lithuania"
3568 msgstr "Litwaneye"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3573 #, c-format
3574 msgid "Luxembourg"
3575 msgstr "Lussimbork"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3579 #, c-format
3580 msgid "Latvia"
3581 msgstr "Letoneye"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3586 #, c-format
3587 msgid "Morocco"
3588 msgstr "Marok"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3592 #, c-format
3593 msgid "Moldova"
3594 msgstr "Moldova"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Montenegro"
3604 msgstr "Serbeye et Montenegro"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3607 #, c-format
3608 msgid "Mongolia"
3609 msgstr "Mongoleye"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3615 #, c-format
3616 msgid "Macao"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3622 #, c-format
3623 msgid "Malta"
3624 msgstr "Male"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3627 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3628 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3629 #, c-format
3630 msgid "Mauritius"
3631 msgstr "Iye Môrice"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3634 #, c-format
3635 msgid "Maldives"
3636 msgstr "Maldives"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3640 #, c-format
3641 msgid "Mexico"
3642 msgstr "Mecsike"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3651 #, c-format
3652 msgid "Malaysia"
3653 msgstr "Malaizeye"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3656 #, c-format
3657 msgid "Mozambique"
3658 msgstr "Mozambike"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3663 #, c-format
3664 msgid "Nigeria"
3665 msgstr "Nidjeria"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3669 #, c-format
3670 msgid "Nicaragua"
3671 msgstr "Nicaragwa"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3683 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3684 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3685 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3686 #, c-format
3687 msgid "Netherlands"
3688 msgstr "Bas Payis"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3703 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3704 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3707 #, c-format
3708 msgid "Norway"
3709 msgstr "Norvedje"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3712 #, c-format
3713 msgid "Nepal"
3714 msgstr "Nepal"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3719 #, c-format
3720 msgid "New Zealand"
3721 msgstr "Nouve Zelande"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3725 #, c-format
3726 msgid "Panama"
3727 msgstr "Panama"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3730 #, c-format
3731 msgid "Oman"
3732 msgstr "Oman"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3735 #, c-format
3736 msgid "Peru"
3737 msgstr "Perou"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3743 #, c-format
3744 msgid "Philippines"
3745 msgstr "Filipenes"
3746
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3754 #, c-format
3755 msgid "Pakistan"
3756 msgstr "Pakistan"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3764 #, c-format
3765 msgid "Portugal"
3766 msgstr "Portugal"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3769 #, c-format
3770 msgid "Paraguay"
3771 msgstr "Paragway"
3772
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3776 #, c-format
3777 msgid "Romania"
3778 msgstr "Roumaneye"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "Serbia"
3786 msgstr "Siervice"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3809 #, c-format
3810 msgid "Russian Federation"
3811 msgstr "Federåcion di Rûsseye"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3815 #, c-format
3816 msgid "Saudi Arabia"
3817 msgstr "Arabeye Sawoudite"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3829 #, c-format
3830 msgid "Sweden"
3831 msgstr "Suwede"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3837 #, c-format
3838 msgid "Singapore"
3839 msgstr "Singapour"
3840
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3845 #, c-format
3846 msgid "Slovenia"
3847 msgstr "Esloveneye"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3853 #, c-format
3854 msgid "Slovakia"
3855 msgstr "Eslovakeye"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3859 #, c-format
3860 msgid "Senegal"
3861 msgstr "Senegål"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3864 #, c-format
3865 msgid "El Salvador"
3866 msgstr "El Salvador"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3872 #, c-format
3873 msgid "Thailand"
3874 msgstr "Taylande"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3881 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3882 #, c-format
3883 msgid "Turkey"
3884 msgstr "Turkeye"
3885
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3888 #, c-format
3889 msgid "Trinidad and Tobago"
3890 msgstr "Trinité et Tobago"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3897 #, c-format
3898 msgid "Taiwan"
3899 msgstr "Taiwan"
3900
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3913 #, c-format
3914 msgid "Ukraine"
3915 msgstr "Oucrinne"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3918 #, c-format
3919 msgid "Uganda"
3920 msgstr "Ouganda"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3925 #, c-format
3926 msgid "Uruguay"
3927 msgstr "Ourougway"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3930 #, c-format
3931 msgid "Uzbekistan"
3932 msgstr "Ouzbekistan"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3935 #, c-format
3936 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3937 msgstr "Sint Vincint eyet les Grenadines"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3940 #, c-format
3941 msgid "Venezuela"
3942 msgstr "Venezwela"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3949 #, c-format
3950 msgid "South Africa"
3951 msgstr "Nonne Afrike"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3955 #, c-format
3956 msgid "Algeria"
3957 msgstr "Aldjereye"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3965 #, c-format
3966 msgid "Any"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3970 #, c-format
3971 msgid "Russia"
3972 msgstr "Rûsseye"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3975 #, c-format
3976 msgid "Tunisia"
3977 msgstr "Tunizeye"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3980 #, c-format
3981 msgid "Wireless"
3982 msgstr "Sins fyis"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3987 msgstr "Sins fyis"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3990 #, c-format
3991 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3992 msgstr "Eployî on mineu Windows (avou ndiswrapper)"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3995 #, c-format
3996 msgid "Open WEP"
3997 msgstr "WEP å lådje"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4000 #, c-format
4001 msgid "Restricted WEP"
4002 msgstr "WEP rastrindou"
4003
4004 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4007 msgstr "Clé WPA pré-pårtaedjeye"
4008
4009 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4010 #, c-format
4011 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4015 #, c-format
4016 msgid "Windows driver"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4023 "switch) first."
4024 msgstr ""
4025 "Li cåte sins fyis da vosse est dismetowe, i vs el fåt d' aprume tchôkî sol "
4026 "boton po l' esprinde."
4027
4028 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4029 #, c-format
4030 msgid "Wireless settings"
4031 msgstr "Apontiaedjes del rantoele sins fyis"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4034 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4035 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4036 #, c-format
4037 msgid "Operating Mode"
4038 msgstr "Môde d' operåcion"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4041 #, c-format
4042 msgid "Ad-hoc"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4046 #, c-format
4047 msgid "Managed"
4048 msgstr "Manaedjî"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4051 #, c-format
4052 msgid "Master"
4053 msgstr "Mwaisse"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4056 #, c-format
4057 msgid "Repeater"
4058 msgstr "Repeteu"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4061 #, c-format
4062 msgid "Secondary"
4063 msgstr "Segondaire"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4066 #, c-format
4067 msgid "Auto"
4068 msgstr "Otomatike"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4071 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4072 #, c-format
4073 msgid "Network name (ESSID)"
4074 msgstr "No del rantoele (ESSID)"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4077 #, c-format
4078 msgid "Encryption mode"
4079 msgstr "Môde ecriptaedje"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4082 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4083 #, c-format
4084 msgid "Encryption key"
4085 msgstr "Clé d' ecriptaedje"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Hide password"
4090 msgstr "Sicret"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4093 #, c-format
4094 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "EAP Login/Username"
4100 msgstr "No d' elodjaedje do conte (no d' uzeu)"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4106 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4107 " DOMAIN\\username"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "EAP Password"
4113 msgstr "Sicret"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 " Password: A string.\n"
4119 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4120 "____________________________________________________\n"
4121 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4122 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4123 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4124 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4125 "\n"
4126 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4127 "Note:\n"
4128 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4129 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4130 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4131 "the username and password values specified here."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "EAP client certificate"
4137 msgstr "No d' l' acertineure"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4143 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4144 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4145 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4150 #, c-format
4151 msgid "Network ID"
4152 msgstr "Idintifiant Rantoele"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4155 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4156 #, c-format
4157 msgid "Operating frequency"
4158 msgstr "Frekince d' operance"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4162 #, c-format
4163 msgid "Sensitivity threshold"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4167 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4168 #, c-format
4169 msgid "Bitrate (in b/s)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4173 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4174 #, c-format
4175 msgid "RTS/CTS"
4176 msgstr "RTS/CTS"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4182 "the\n"
4183 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4184 "hidden\n"
4185 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4186 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4187 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4188 "fixed\n"
4189 "or off."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4193 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4194 #, c-format
4195 msgid "Fragmentation"
4196 msgstr "Fragmintåcion"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4199 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4200 #, c-format
4201 msgid "iwconfig command extra arguments"
4202 msgstr "Årgumints di rawete po iwconfig"
4203
4204 # RATOURNAEDJE: ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4209 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4210 "as the hostname).\n"
4211 "\n"
4212 "See iwconfig(8) man page for further information."
4213 msgstr ""
4214 "Chal vos ploz apontyî sacwants parametes sins fyis di rawete, come:\n"
4215 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est ddja\n"
4216 "defini avou l' no do lodjoe).\n"
4217 "\n"
4218 "Loukîz li pådje di man iwconfig(8) po pus di racsegnes."
4219
4220 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4222 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4223 #, c-format
4224 msgid "iwspy command extra arguments"
4225 msgstr "Årgumints di rawete pol comande iwspy"
4226
4227 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4231 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4232 "\n"
4233 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4234 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4235 "\n"
4236 "See iwpspy(8) man page for further information."
4237 msgstr ""
4238 "iwspy est eployî po defini ene djivêye d' adresses po ene eterface\n"
4239 "rantoele eyet po ndè lére l' informåcion sol cwålité do raloyaedje\n"
4240 "po tchaeskene di ces adresses la.\n"
4241 "\n"
4242 "Loukîz l' pådje di man iwpspy(8) po pus di racsegnes."
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4245 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4246 #, c-format
4247 msgid "iwpriv command extra arguments"
4248 msgstr "Årgumints di rawete pol comande iwpriv"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4254 "network\n"
4255 "interface.\n"
4256 "\n"
4257 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4258 "to\n"
4259 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4260 "\n"
4261 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4262 "use\n"
4263 "those interface specific commands and their effect.\n"
4264 "\n"
4265 "See iwpriv(8) man page for further information."
4266 msgstr ""
4267 "iwpriv vos permete di defini des tchuzes opcioneles (privêyes)\n"
4268 "po ene eterface rantoele sins fyis.\n"
4269 "\n"
4270 "iwpriv manaedje les parametes eyet apontiaedjes ki sont specifikes\n"
4271 "a tchaeke mineu (adon ki iwconfig manaedje les cis ki sont djenerikes).\n"
4272 "\n"
4273 "E teyoreye, li documintåcion di tchaeke mineu dvreut dire\n"
4274 "kimint eployî ces comandes specifikes a l' eterface, et çou\n"
4275 "k' ele fjhèt.\n"
4276 "\n"
4277 "Lijhoz l' pådje di manuel iwpriv(8) po pus di racsegnes."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "EAP Protocol"
4282 msgstr "Protocole"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Auto Detect"
4288 msgstr "Deteccion otomatike"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4291 #, c-format
4292 msgid "WPA2"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "WPA"
4298 msgstr "PAP"
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4304 "a fallback to WPA version 1"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "EAP Mode"
4310 msgstr "Môde"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "PEAP"
4315 msgstr "PAP"
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4318 #, c-format
4319 msgid "TTLS"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4323 #, c-format
4324 msgid "TLS"
4325 msgstr "TLS"
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "MSCHAPV2"
4330 msgstr "CHAP"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4333 #, c-format
4334 msgid "MD5"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4338 #, c-format
4339 msgid "OTP"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4343 #, c-format
4344 msgid "GTC"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4348 #, c-format
4349 msgid "LEAP"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4353 #, c-format
4354 msgid "PEAP TTLS"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4358 #, c-format
4359 msgid "TTLS TLS"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4363 #, c-format
4364 msgid "EAP key_mgmt"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4371 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4375 #, c-format
4376 msgid "EAP outer identity"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4383 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4384 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4388 #, c-format
4389 msgid "EAP phase2"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4396 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4397 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4398 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "EAP CA certificate"
4404 msgstr "Acertineure"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4410 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4411 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4412 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4413 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4417 #, c-format
4418 msgid "EAP certificate subject match"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 " Substring to be matched against the subject of\n"
4425 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4426 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4427 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4428 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4432 #, c-format
4433 msgid "Extra directives"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4440 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4441 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4442 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4443 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4444 "across editing.\n"
4445 "Supported directives are :\n"
4446 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4447 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4448 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4449 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4450 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4451 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4455 #, c-format
4456 msgid "An encryption key is required."
4457 msgstr "I gn a mezåjhe d' ene clé d' ecriptaedje."
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4463 "hexadecimal characters."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4470 "characters."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4477 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4478 msgstr ""
4479 "Li frekince doet aveur ene cawete «k», «M» ou «G» (par egzimpe, «2.46G» po "
4480 "ene frekince di 2.46 GHz), oudonbén radjoutez des zeros assez."
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4486 "enough '0' (zeroes)."
4487 msgstr ""
4488 "Li frekince doet aveur ene cawete «k», «M» ou «G» (par egzimpe, «2.46G» po "
4489 "ene frekince di 2.46 GHz), oudonbén radjoutez des zeros assez."
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4492 #, c-format
4493 msgid "Allow access point roaming"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4497 #, c-format
4498 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4499 msgstr "Aloyî avou l' rantoele sins fyis «%s» so l' eterface %s"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4502 #, c-format
4503 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4504 msgstr "Aloyaedje avou l' rantoele sins fyis pierdou so l' eterface %s"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4507 #, c-format
4508 msgid "DSL"
4509 msgstr "DSL"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4512 #, c-format
4513 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4514 msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4520 "problem.\n"
4521 "\n"
4522 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4523 msgstr ""
4524 "Li modem Hi-Focus ECI èn pout nén esse sopoirté cåze ki nos n' polans nén "
4525 "distribouwer ci mineu binaire.\n"
4526 "\n"
4527 "Vos l' pôroz trover sol waibe http://eciadsl.flashtux.org/"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4533 "binary firmware distribution problem."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4537 #, c-format
4538 msgid "DSL over CAPI"
4539 msgstr "DSL å dzeu d' CAPI"
4540
4541 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4542 #, c-format
4543 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4544 msgstr "Protocole DHCP d' apontiaedje dinamike des lodjoes"
4545
4546 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4547 #, c-format
4548 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4549 msgstr "Apontiaedje TCP/IP manuwel"
4550
4551 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4552 #, c-format
4553 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4554 msgstr "Protocole PPP pa tunel (PPTP)"
4555
4556 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4557 #, c-format
4558 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4559 msgstr "PPP å dzeu d' Ethernet (PPPoE)"
4560
4561 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4562 #, c-format
4563 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4564 msgstr "PPP å dzeu d' ATM (PPPoA)"
4565
4566 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4567 #, c-format
4568 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4569 msgstr "Idintifiant do forveyou tchmin (VPI):"
4570
4571 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4572 #, c-format
4573 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4574 msgstr "Idintifiant do forveyou circût (VCI):"
4575
4576 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4577 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4578 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4579 #, c-format
4580 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4581 msgstr "Les pacaedjes %s èn polèt nén esse astalés!"
4582
4583 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4584 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4585 #, c-format
4586 msgid "Configuring device..."
4587 msgstr "Apontiant l' éndjin..."
4588
4589 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4590 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Network settings"
4593 msgstr "Apontiaedjes d' accès rantoele"
4594
4595 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4596 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4597 #, c-format
4598 msgid "Please enter settings for network"
4599 msgstr "Intrez les apontiaedjes pol rantoele s' i vs plait"
4600
4601 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4602 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4603 #, c-format
4604 msgid "Connection failed."
4605 msgstr "Li raloyaedje a fwait berwete."
4606
4607 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4608 #, c-format
4609 msgid "Disconnecting..."
4610 msgstr "Disraloyaedje..."
4611
4612 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4613 #, c-format
4614 msgid "SSID"
4615 msgstr "SSID"
4616
4617 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4618 #, c-format
4619 msgid "Signal strength"
4620 msgstr "Foice do signå"
4621
4622 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4623 #, c-format
4624 msgid "Encryption"
4625 msgstr "Ecriptaedje"
4626
4627 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4628 #, c-format
4629 msgid "Scanning for networks..."
4630 msgstr "Dji louke après des rantoeles..."
4631
4632 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4633 #, c-format
4634 msgid "Disconnect"
4635 msgstr "Si disraloyî"
4636
4637 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4638 #, c-format
4639 msgid "Connect"
4640 msgstr "Si raloyî"
4641
4642 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4643 #, c-format
4644 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4645 msgstr "Li no do lodjoe a stî candjî a «%s»"
4646
4647 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4651 "hardware configuration tool."
4652 msgstr ""
4653 "Nole cåte rantoele a stî detectêye so vosse sistinme.\n"
4654 "Eployîz l' usteye d' apontiaedje di l' éndjolreye s' i vs plait."
4655
4656 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4657 #, c-format
4658 msgid "Remove a network interface"
4659 msgstr "Oister ene eterface rantoele"
4660
4661 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Select the network interface to remove:"
4664 msgstr "Tchoezixhoz l' eterface rantoele a-z apontyî"
4665
4666 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4670 "\n"
4671 "%s"
4672 msgstr ""
4673 "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' eterface rantoele «%s»:\n"
4674 "\n"
4675 "%s"
4676
4677 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4681 msgstr "Proficiate, l' eterface rantoele «%s» a stî disfacêye comifåt"
4682
4683 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4684 #, c-format
4685 msgid "Manage connections"
4686 msgstr "Manaedjî les raloyaedjes"
4687
4688 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4689 #, c-format
4690 msgid "Device: "
4691 msgstr "Éndjin: "
4692
4693 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4694 #, c-format
4695 msgid "IP configuration"
4696 msgstr "Apontiaedje IP"
4697
4698 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4699 #, c-format
4700 msgid "DNS servers"
4701 msgstr "Sierveus DNS"
4702
4703 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4704 #, c-format
4705 msgid "Search Domain"
4706 msgstr "Dominne di cweraedje"
4707
4708 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4709 #, c-format
4710 msgid "none"
4711 msgstr "nouk"
4712
4713 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4714 #, c-format
4715 msgid "static"
4716 msgstr "sitatike"
4717
4718 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4719 #, c-format
4720 msgid "DHCP"
4721 msgstr "DHCP"
4722
4723 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4724 #, c-format
4725 msgid "Start at boot"
4726 msgstr "En alaedje a l' enondaedje"
4727
4728 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4729 #, c-format
4730 msgid "Dialing mode"
4731 msgstr "Môde di houcaedje"
4732
4733 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4734 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4735 #, c-format
4736 msgid "Connection speed"
4737 msgstr "Roedeu do raloyaedje"
4738
4739 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4740 #, c-format
4741 msgid "Connection timeout (in sec)"
4742 msgstr "Tårdjaedje (e seg) pol raloyaedje"
4743
4744 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4745 #, c-format
4746 msgid "Provider phone number"
4747 msgstr "Limero di telefone di l' ahesseu"
4748
4749 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4750 #, c-format
4751 msgid "PAP"
4752 msgstr "PAP"
4753
4754 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4755 #, c-format
4756 msgid "Terminal-based"
4757 msgstr "Pa terminå"
4758
4759 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4760 #, c-format
4761 msgid "Script-based"
4762 msgstr "Pa scripe"
4763
4764 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4765 #, c-format
4766 msgid "CHAP"
4767 msgstr "CHAP"
4768
4769 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4770 #, c-format
4771 msgid "PAP/CHAP"
4772 msgstr "PAP/CHAP"
4773
4774 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4775 #, c-format
4776 msgid "Flow control"
4777 msgstr "Control di floûs"
4778
4779 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4780 #, c-format
4781 msgid "Line termination"
4782 msgstr "Fén d' roye"
4783
4784 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4785 #, c-format
4786 msgid "Modem timeout"
4787 msgstr "Tårdjaedje do modem"
4788
4789 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4790 #, c-format
4791 msgid "Use lock file"
4792 msgstr "Eployî on fitchî-sera"
4793
4794 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4795 #, c-format
4796 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4797 msgstr "Ratinde li tonalité dvant d' fé l' limero"
4798
4799 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4800 #, c-format
4801 msgid "Busy wait"
4802 msgstr "Ocuper, ratinde"
4803
4804 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4805 #, c-format
4806 msgid "Modem sound"
4807 msgstr "Son do modem"
4808
4809 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4810 #, c-format
4811 msgid "Card IRQ"
4812 msgstr "IRQ del cåte"
4813
4814 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4815 #, c-format
4816 msgid "Card mem (DMA)"
4817 msgstr "Canå DMA del cåte"
4818
4819 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4820 #, c-format
4821 msgid "Card IO"
4822 msgstr "I/R del cåte"
4823
4824 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4825 #, c-format
4826 msgid "Card IO_0"
4827 msgstr "I/R del cåte (0)"
4828
4829 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4830 #, c-format
4831 msgid "European protocol (EDSS1)"
4832 msgstr "Protocole po l' Urope (EDSS1)"
4833
4834 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Protocol for the rest of the world\n"
4838 "No D-Channel (leased lines)"
4839 msgstr ""
4840 "Protocole po les ôtes payis \n"
4841 " nou canå D (lenes di fyis louwés)"
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4844 #, c-format
4845 msgid "Vendor"
4846 msgstr "Vindeu"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4849 #, c-format
4850 msgid "Media class"
4851 msgstr "Classe di media"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4854 #, c-format
4855 msgid "Module name"
4856 msgstr "No do module"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4859 #, c-format
4860 msgid "Mac Address"
4861 msgstr "Adresse éndjolreye (MAC)"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4864 #, c-format
4865 msgid "Bus"
4866 msgstr "Bus"
4867
4868 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4869 #, c-format
4870 msgid "Location on the bus"
4871 msgstr "Eplaeçmint sol bus"
4872
4873 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
4874 #, c-format
4875 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4876 msgstr "L' adresse IP del pasrele doet esse del cogne 1.2.3.4"
4877
4878 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4879 #, c-format
4880 msgid "Gateway:"
4881 msgstr "Pasrele:"
4882
4883 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4884 #, c-format
4885 msgid "Interface:"
4886 msgstr "Eterface:"
4887
4888 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4889 #, c-format
4890 msgid "Internet connection configuration"
4891 msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"
4892
4893 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid ""
4896 "You do not have any configured Internet connection.\n"
4897 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4898 msgstr ""
4899 "Vos n' avoz nou raloyaedje al daegntoele d' apontyî.\n"
4900 "Enondez li macrea «%s» a pårti do cinte di contrôle."
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4903 #, c-format
4904 msgid "Host name (optional)"
4905 msgstr "No do lodjoe (opcionel)"
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
4908 #, c-format
4909 msgid "First DNS Server (optional)"
4910 msgstr "Prumî sierveu DNS (opcionel)"
4911
4912 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
4913 #, c-format
4914 msgid "Second DNS Server (optional)"
4915 msgstr "Deujhinme sierveu DNS (opcionel)"
4916
4917 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
4918 #, c-format
4919 msgid "Third DNS server (optional)"
4920 msgstr "Troejhinme sierveu DNS (opcionel)"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
4923 #, c-format
4924 msgid "Internet Connection Configuration"
4925 msgstr "Apontiaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece"
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
4928 #, c-format
4929 msgid "Internet access"
4930 msgstr "Accès al rantoele daegnrece"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
4933 #, c-format
4934 msgid "Connection type: "
4935 msgstr "Sôre di raloyaedje: "
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
4938 #, c-format
4939 msgid "Status:"
4940 msgstr "Sitatut:"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
4943 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
4944 #, c-format
4945 msgid "Testing your connection..."
4946 msgstr "Dji saye vosse raloyaedje..."
4947
4948 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
4949 #, c-format
4950 msgid "Parameters"
4951 msgstr "Parametes"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4954 #, c-format
4955 msgid "Web Server"
4956 msgstr "Sierveu waibe"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4959 #, c-format
4960 msgid "Domain Name Server"
4961 msgstr "Sierveu di nos d' dominne"
4962
4963 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4964 #, c-format
4965 msgid "SSH server"
4966 msgstr "Sierveu SSH"
4967
4968 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4969 #, c-format
4970 msgid "FTP server"
4971 msgstr "Sierveu FTP"
4972
4973 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "DHCP Server"
4976 msgstr "Sierveu CUPS"
4977
4978 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4979 #, c-format
4980 msgid "Mail Server"
4981 msgstr "Sierveu d' emilaedje"
4982
4983 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4984 #, c-format
4985 msgid "POP and IMAP Server"
4986 msgstr "Sierveu POP et IMAP"
4987
4988 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4989 #, c-format
4990 msgid "Telnet server"
4991 msgstr "Sierveu telnet"
4992
4993 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "NFS Server"
4996 msgstr "/Sierveu _NFS"
4997
4998 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4999 #, c-format
5000 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5001 msgstr "Pårtaedje di fitchîs Windows (SMB)"
5002
5003 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5004 #, c-format
5005 msgid "Bacula backup"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "Syslog network logging"
5011 msgstr "Tchôcaedje a tchôd del rantoele"
5012
5013 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5014 #, c-format
5015 msgid "CUPS server"
5016 msgstr "Sierveu CUPS"
5017
5018 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "MySQL server"
5021 msgstr "Sierveu NFS"
5022
5023 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "PostgreSQL server"
5026 msgstr "Sierveu CUPS"
5027
5028 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5029 #, c-format
5030 msgid "Echo request (ping)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5034 #, c-format
5035 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5039 #, c-format
5040 msgid "BitTorrent"
5041 msgstr "BitTorrent"
5042
5043 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5044 #, c-format
5045 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5049 #, c-format
5050 msgid "Port scan detection"
5051 msgstr "Deteccion di scanaedjes di pôrts"
5052
5053 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5054 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5055 #, c-format
5056 msgid "Firewall configuration"
5057 msgstr "Apontiaedje do côpe-feu"
5058
5059 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "drakfirewall configurator\n"
5063 "\n"
5064 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "drakfirewall configurator\n"
5071 "\n"
5072 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5073 "drakconnect before going any further."
5074 msgstr ""
5075 "Apontieu di côpe feu drakfirewall\n"
5076 "\n"
5077 "Acertinez vs ki vos avoz bén apontyî vosse rantoele eyet l' accès al\n"
5078 "daegntoele avou drakconnect divant d' aler pus lon."
5079
5080 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5081 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5082 #, c-format
5083 msgid "Firewall"
5084 msgstr "Côpe feu"
5085
5086 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5090 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5091 "Have a look at /etc/services for information."
5092 msgstr ""
5093 "Vos ploz dner diferins limeros di pôrt. \n"
5094 "Des egzimpes valides sont: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5095 "Loukîz l' fitchî /etc/services po pus d' informåcions."
5096
5097 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Invalid port given: %s.\n"
5101 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5102 "where port is between 1 and 65535.\n"
5103 "\n"
5104 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5105 msgstr ""
5106 "Pôrt nén valide di dné: %s.\n"
5107 "Li bone cogne c' est «pôrt/tcp» ou «pôrt/udp», \n"
5108 "avou «pôrt» on limero inte 1 eyet 65535.\n"
5109 "\n"
5110 "Vos ploz eto dner ene fortchete di pôrts (eg: 24300:24350/udp)"
5111
5112 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5113 #, c-format
5114 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5115 msgstr "Ké siervices voloz vs k' i soeye accessibe a pårti del daegntoele?"
5116
5117 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5118 #: ../lib/network/network.pm:552
5119 #, c-format
5120 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5124 #, c-format
5125 msgid "Everything (no firewall)"
5126 msgstr "Totafwait (nou côpe feu)"
5127
5128 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5129 #, c-format
5130 msgid "Other ports"
5131 msgstr "Ôtes pôrts"
5132
5133 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5134 #, c-format
5135 msgid "Log firewall messages in system logs"
5136 msgstr "Mete les messaedjes do côpe-feu dins les djournås sistinme"
5137
5138 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5142 "into your computer.\n"
5143 "Please select which network activities should be watched."
5144 msgstr ""
5145 "Vos ploz esse advierti cwand ene sakî enonde on siervice ou saye di moussî e "
5146 "vosse copiutrece.\n"
5147 "Tchoezixhoz li sôre d' activité rantoele ki vos vloz corwaitî s' i vs plait."
5148
5149 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5150 #, c-format
5151 msgid "Use Interactive Firewall"
5152 msgstr "Eployî l' côpe feu eteractif"
5153
5154 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5155 #, c-format
5156 msgid "No device found"
5157 msgstr "Nol éndjin di trové"
5158
5159 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5160 #, c-format
5161 msgid "Configure"
5162 msgstr "Apontyî"
5163
5164 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5165 #, c-format
5166 msgid "Refresh"
5167 msgstr "Rafrister"
5168
5169 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5170 #, c-format
5171 msgid "Wireless connection"
5172 msgstr "Raloyaedje sins fyis"
5173
5174 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5175 #, c-format
5176 msgid "VPN configuration"
5177 msgstr "Apontiaedje VPN"
5178
5179 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5180 #, c-format
5181 msgid "Choose the VPN type"
5182 msgstr "Tchoezixhoz li sôre VPN"
5183
5184 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5185 #, c-format
5186 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5190 #, c-format
5191 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5192 msgstr "Nén moyén d' enonder l' sôre di raloyaedje %s!"
5193
5194 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5195 #, c-format
5196 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5197 msgstr ""
5198 "Tchoezixhoz on raloyaedje VPN k' egzistêye dedja oudonbén tapez on novea no."
5199
5200 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5201 #, c-format
5202 msgid "Configure a new connection..."
5203 msgstr "Apontyî on novea raloyaedje..."
5204
5205 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5206 #, c-format
5207 msgid "New name"
5208 msgstr "Novea no"
5209
5210 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5211 #, c-format
5212 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5213 msgstr ""
5214 "Vos dvoz tchoezi on raloyaedje k' egzistêye dedja oudonbén taper on novea no."
5215
5216 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5217 #, c-format
5218 msgid "Please enter the required key(s)"
5219 msgstr "Dinez les clé(s) dmandêyes s' i vs plait"
5220
5221 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5222 #, c-format
5223 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5224 msgstr "Dinez les apontiaedjes pol raloyaedje VPN da vosse s' i vs plait"
5225
5226 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5227 #, c-format
5228 msgid "Do you want to start the connection now?"
5229 msgstr "Voloz vs enonder l' raloyaedje asteure?"
5230
5231 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "The VPN connection is now configured.\n"
5235 "\n"
5236 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5237 "connection.\n"
5238 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5239 "VPN connection.\n"
5240 msgstr ""
5241 "Li raloyaedje VPN est apontyî asteure.\n"
5242 "\n"
5243 "Ci raloyaedje VPN ci pout esse enondé otomaticmint avou on raloyaedje "
5244 "rantoele.\n"
5245 "Çoula pout esse fwait tot rapontiant li raloyaedje rantoele eyet "
5246 "tchoezixhant ci raloyaedje VPN ci.\n"
5247
5248 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5249 #, c-format
5250 msgid "Port scanning"
5251 msgstr "Sicanaedje des pôrts"
5252
5253 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5254 #, c-format
5255 msgid "Service attack"
5256 msgstr "Atake di siervice"
5257
5258 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5259 #, c-format
5260 msgid "Password cracking"
5261 msgstr "Cracaedje do scret"
5262
5263 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5264 #, c-format
5265 msgid "New connection"
5266 msgstr "Novea raloyaedje"
5267
5268 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5269 #, c-format
5270 msgid "\"%s\" attack"
5271 msgstr "Atake «%s»"
5272
5273 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5274 #, c-format
5275 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5276 msgstr "Ene atake pa scanaedje des pôrts a stî sayeye pa %s."
5277
5278 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5279 #, c-format
5280 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5281 msgstr "Li siervice %s a stî ataké pa %s."
5282
5283 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5284 #, c-format
5285 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5286 msgstr "Ene atake pa cracaedje di screts a stî sayeye pa %s."
5287
5288 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "%s is connecting on the %s service."
5291 msgstr "Si disraloyant del daegntoele "
5292
5293 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5294 #, c-format
5295 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5296 msgstr "Ene atake «%s» a stî sayeye pa %s."
5297
5298 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5302 "network."
5303 msgstr ""
5304 "Li programe «%s» saye di rinde disponibe sol rantoele on siervice (%s)."
5305
5306 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5307 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5308 #, c-format
5309 msgid "port %d"
5310 msgstr "pôrt %d"
5311
5312 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5313 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5315 #, c-format
5316 msgid "Manual"
5317 msgstr "Al mwin"
5318
5319 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5320 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5321 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5322 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5323 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5326 #, c-format
5327 msgid "Automatic"
5328 msgstr "Otomatike"
5329
5330 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5331 #, c-format
5332 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5333 msgstr "I n' a nol éndjin ki sopoite li mineu ndiswrapper %s!"
5334
5335 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "Please select the correct driver"
5338 msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu al daegntoele s' i vs plait:"
5339
5340 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5344 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5345 "supported."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5349 #, c-format
5350 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5351 msgstr "Dji n' sai astaler l' mineu ndiswrapper %s!"
5352
5353 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5357 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5358 msgstr ""
5359 "L' éndjin tchoezi a ddja stî apontyî avou l' mineu %s.\n"
5360 "Voloz vs vormint eployî on mineu ndiswrapper al plaece?"
5361
5362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5363 #, c-format
5364 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5365 msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' module ndiswrapper!"
5366
5367 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5368 #, c-format
5369 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5370 msgstr "Dji n' a savou trover l' eterface ndiswrapper!"
5371
5372 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5373 #, c-format
5374 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5375 msgstr "Tchoezi on mineu ndiswrapper"
5376
5377 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5378 #, c-format
5379 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5380 msgstr "Eployî l' mineu ndiswrapper %s"
5381
5382 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5383 #, c-format
5384 msgid "Install a new driver"
5385 msgstr "Astaler on novea mineu"
5386
5387 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5388 #, c-format
5389 msgid "Select a device:"
5390 msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin:"
5391
5392 #. -PO: "Process" is a verb
5393 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "Process attack"
5396 msgstr "Atake di siervice"
5397
5398 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5399 #, c-format
5400 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5401 msgstr "Côpe-feu eteractif: detectaedje d' on hacneu"
5402
5403 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5404 #, c-format
5405 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5406 msgstr "Cwè vloz vs fé avou ci hacneu la?"
5407
5408 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5409 #, c-format
5410 msgid "Attack details"
5411 msgstr "Detays di l' atake"
5412
5413 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5414 #, c-format
5415 msgid "Attack time: %s"
5416 msgstr "Date ey eure di l' atake: %s"
5417
5418 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5419 #, c-format
5420 msgid "Network interface: %s"
5421 msgstr "Eterface rantoele: %s"
5422
5423 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5424 #, c-format
5425 msgid "Attack type: %s"
5426 msgstr "Sôre d' atake: %s"
5427
5428 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5429 #, c-format
5430 msgid "Protocol: %s"
5431 msgstr "Protocole: %s"
5432
5433 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5434 #, c-format
5435 msgid "Attacker IP address: %s"
5436 msgstr "Adresse IP do hacneu: %s"
5437
5438 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5439 #, c-format
5440 msgid "Attacker hostname: %s"
5441 msgstr "No d' lodjoe do hacneu: %s"
5442
5443 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5444 #, c-format
5445 msgid "Service attacked: %s"
5446 msgstr "Siervice k' a stî ataké: %s"
5447
5448 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5449 #, c-format
5450 msgid "Port attacked: %s"
5451 msgstr "Pôrt k' a stî ataké: %s"
5452
5453 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5454 #, c-format
5455 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5456 msgstr "Sôre di l' atake ICMP: %s"
5457
5458 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5459 #, c-format
5460 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5461 msgstr "Tofer mete en ene noere djivêye (èn pus dmander)"
5462
5463 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5464 #, c-format
5465 msgid "Ignore"
5466 msgstr "Passer houte"
5467
5468 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5469 #, c-format
5470 msgid "Interactive Firewall: new service"
5471 msgstr "Côpe-feu eteractif: novea siervice"
5472
5473 #. -PO: "Process" is a verb
5474 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "Process connection"
5477 msgstr "Raloyaedje sins fyis"
5478
5479 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5480 #, c-format
5481 msgid "Do you want to open this service?"
5482 msgstr "Voloz vs drovi ç' siervice la?"
5483
5484 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5485 #, c-format
5486 msgid "Remember this answer"
5487 msgstr "Si rmimbrer di cisse response ci"
5488
5489 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5490 #, c-format
5491 msgid "Please select your network:"
5492 msgstr "Tchoezixhoz vosse rantoele s' i vs plait:"
5493
5494 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid ""
5497 "_: This is a verb\n"
5498 "Monitor"
5499 msgstr "Corwaitî li rantoele"
5500
5501 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5502 #, c-format
5503 msgid "Network Center"
5504 msgstr "Cinte rantoele"
5505
5506 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5507 #, c-format
5508 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "Advanced settings"
5514 msgstr "Sipepieusès tchuzes"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5518 #, c-format
5519 msgid "Manual choice"
5520 msgstr "Tchoezi al mwin"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5523 #, c-format
5524 msgid "Internal ISDN card"
5525 msgstr "Cåte RDIS divintrinne"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5528 #, c-format
5529 msgid "Protocol for the rest of the world"
5530 msgstr "Protocole po les ôtes payis"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5533 #, c-format
5534 msgid "Network & Internet Configuration"
5535 msgstr "Apontiaedje del Rantoele"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5538 #, c-format
5539 msgid "Choose the connection you want to configure"
5540 msgstr "Tchoezixhoz li raloyaedje ki vos voloz apontyî"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5543 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5544 #, c-format
5545 msgid "Select the network interface to configure:"
5546 msgstr "Tchoezixhoz l' eterface rantoele a-z apontyî"
5547
5548 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "%s: %s"
5551 msgstr "DNS"
5552
5553 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5554 #, c-format
5555 msgid "No device can be found for this connection type."
5556 msgstr "Nol èndjin di trové po cisse sôre di raloyaedje la."
5557
5558 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5559 #, c-format
5560 msgid "Hardware Configuration"
5561 msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye"
5562
5563 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5564 #, c-format
5565 msgid "Please select your provider:"
5566 msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu al daegntoele s' i vs plait:"
5567
5568 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "Please select your connection protocol.\n"
5572 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5573 msgstr ""
5574 "Tchoezixhoz vosse protocole di raloyaedje s' i vs plait.\n"
5575 "Si vos n' savoz nén, leyîz l' prémetou protocole."
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5578 #, c-format
5579 msgid "Connection control"
5580 msgstr "Controle di raloyaedje"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5583 #, c-format
5584 msgid "Connection Configuration"
5585 msgstr "Apontiaedje do raloyaedje"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5588 #, c-format
5589 msgid "Please fill or check the field below"
5590 msgstr "Rimplixhoz ou verifyîz les tchamps chal pa dzo"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5593 #, c-format
5594 msgid "Your personal phone number"
5595 msgstr "Li limero di telefone da vosse"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5598 #, c-format
5599 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5600 msgstr "No do ahesseu (eg: walonet.be)"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5603 #, c-format
5604 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5605 msgstr "1î DNS do ahesseu (opcionel)"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5608 #, c-format
5609 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5610 msgstr "2inme DNS do ahesseu (opcionel)"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5613 #, c-format
5614 msgid "Card IO_1"
5615 msgstr "I/R del cåte (1)"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5618 #, c-format
5619 msgid "External ISDN modem"
5620 msgstr "Cåte RDIS difoûtrinne"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5623 #, c-format
5624 msgid "Select a device!"
5625 msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin!"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5629 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5630 #, c-format
5631 msgid "ISDN Configuration"
5632 msgstr "Apontiaedje pol RDIS"
5633
5634 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5635 #, c-format
5636 msgid "What kind of card do you have?"
5637 msgstr "Kéne sôre di cåte avoz vs?"
5638
5639 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "\n"
5643 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5644 "\n"
5645 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5646 "card.\n"
5647 msgstr ""
5648 "\n"
5649 "Si vos avoz ene cåte ISA, les valixhances sol waitroûlêye ki shût dvreut\n"
5650 "esse les bones.\n"
5651 "\n"
5652 "Si vos avoz ene cåte PCMCIA, vos dvoz cnoxhe l' IRQ et I/R di vosse cåte.\n"
5653
5654 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5655 #, c-format
5656 msgid "Continue"
5657 msgstr "Continouwer"
5658
5659 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5660 #, c-format
5661 msgid "Abort"
5662 msgstr "Rinoncî"
5663
5664 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5665 #, c-format
5666 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5667 msgstr "Kéne est li cåte RDIS da vosse dins l' djivêye ?"
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5673 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5674 "want to use?"
5675 msgstr ""
5676 "I gn a-st on mineu CAPI po ci modem ci. I s' pout k' li mineu CAPI ofrixh "
5677 "pus di fonccionålités kel libe mineu (come l' evoyaedje di facs, metans). Ké "
5678 "mineu voloz vs eployî?"
5679
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5681 #, c-format
5682 msgid "Which protocol do you want to use?"
5683 msgstr "Ké protocole voloz vs eployî?"
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Select your provider.\n"
5689 "If it is not listed, choose Unlisted."
5690 msgstr ""
5691 "Tchoezixhoz vosse ahesseu.\n"
5692 " S' i n' si trove nén el djivêye, tchoezixhoz «Unlisted»"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5695 #, c-format
5696 msgid "Provider:"
5697 msgstr "Ahesseu:"
5698
5699 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "Your modem is not supported by the system.\n"
5703 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5704 msgstr ""
5705 "Li modem da vosse n' est nén sopoirté på sistinme.\n"
5706 "Loukîz sol waibe http://www.linmodems.org/"
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5709 #, c-format
5710 msgid "Select the modem to configure:"
5711 msgstr "Tchoezixhoz l' modem a-z apontyî:"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5714 #, c-format
5715 msgid "Modem"
5716 msgstr "Modem"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5719 #, c-format
5720 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5721 msgstr "Tchoezixhoz li pôrt séreye ki vosse modem est raloyî dzo"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5724 #, c-format
5725 msgid "Select your provider:"
5726 msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu:"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5729 #, c-format
5730 msgid "Dialup: account options"
5731 msgstr "Houcaedje pa modem: tchuzes pol conte"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5734 #, c-format
5735 msgid "Connection name"
5736 msgstr "No di raloyaedje"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5739 #, c-format
5740 msgid "Phone number"
5741 msgstr "Limero di telefone"
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5744 #, c-format
5745 msgid "Login ID"
5746 msgstr "ID d' elodjaedje"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5749 #, c-format
5750 msgid "Dialup: IP parameters"
5751 msgstr "Houcaedje pa modem: Parametes IP"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5754 #, c-format
5755 msgid "IP parameters"
5756 msgstr "Parametes IP"
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5759 #, c-format
5760 msgid "Subnet mask"
5761 msgstr "Maske di dzo-rantoele"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5764 #, c-format
5765 msgid "Dialup: DNS parameters"
5766 msgstr "Houcaedje pa modem: Parametes DNS"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5769 #, c-format
5770 msgid "DNS"
5771 msgstr "DNS"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5774 #, c-format
5775 msgid "Domain name"
5776 msgstr "No d' dominne"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5779 #, c-format
5780 msgid "Set hostname from IP"
5781 msgstr "Defini l' no do lodjoe d' après l' adresse IP"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5784 #, c-format
5785 msgid "Gateway IP address"
5786 msgstr "Adresse IP del pasrele"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5789 #, c-format
5790 msgid "Automatically at boot"
5791 msgstr "En alaedje otomaticmint a l' enondaedje"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5794 #, c-format
5795 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5796 msgstr "Avou ene aplikete di corwaitaedje rantoele sol sicriftôr"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5799 #, c-format
5800 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5801 msgstr "Al mwin (l' eterface serè tolminme metowe en alaedje a l' enondaedje)"
5802
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5804 #, c-format
5805 msgid "How do you want to dial this connection?"
5806 msgstr "Kimint voloz vs houkî po vos raloyî?"
5807
5808 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5809 #, c-format
5810 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5811 msgstr "Voloz vs sayî di vos raloyî al rantoele daegnrece asteure?"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5814 #, c-format
5815 msgid "The system is now connected to the Internet."
5816 msgstr "Li sistinme est raloyî al rantoele daegnrece."
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5819 #, c-format
5820 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5821 msgstr "Po des råjhons di såvrité, i va esse disraloyî tot d' shûte."
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5827 "Try to reconfigure your connection."
5828 msgstr ""
5829 "Li sistinme ni shonne nén esse raloyî al rantoele daegnrece.\n"
5830 "Sayîz di rapontyî li raloyaedje."
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5835 msgstr ""
5836 "Åk n' a nén stî tot renondant li rantoele: \n"
5837 "\n"
5838 "%s"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5844 "modem or router."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5851 "settings."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5857 msgstr ""
5858 "Proficiate, l' apontiaedje del rantoele (locåle et daegnrece) est fini.\n"
5859 "\n"
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5865 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid ""
5871 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5872 "configuration."
5873 msgstr ""
5874 "Åk n' a nén stî tins di l' apontiaedje.\n"
5875 "Sayîz vosse raloyaedje avou «net_monitor» ou «mcc». Si vosse raloyaedje ni "
5876 "va nén, motoit k' vos dvrîz renonder l' apontiaedje"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
5879 #, fuzzy, c-format
5880 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5881 msgstr ""
5882 "Proficiate, l' apontiaedje del rantoele (locåle et daegnrece) est fini.\n"
5883 "\n"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5889 "avoid any hostname-related problems."
5890 msgstr ""
5891 "On côp ki ci sreut fwait, nos vos rcomindans di renonder l' evironmint\n"
5892 "X11 da vosse po nén risker des rujhes avou l' candjmint d' no di l' éndjole."
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
5895 #, c-format
5896 msgid "Sagem USB modem"
5897 msgstr "Modem USB Sagem"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
5900 #, c-format
5901 msgid "Bewan modem"
5902 msgstr "Modem Bewan"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
5905 #, c-format
5906 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5907 msgstr "Modem Hi-Focus ECI"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5910 #, c-format
5911 msgid "LAN connection"
5912 msgstr "Raloyaedje al rantoele locåle"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
5915 #, c-format
5916 msgid "ADSL connection"
5917 msgstr "Raloyaedje ADSL"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5920 #, c-format
5921 msgid "Cable connection"
5922 msgstr "Raloyaedje viè cåbe TV"
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5925 #, c-format
5926 msgid "ISDN connection"
5927 msgstr "Raloyaedje viè RDIS"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5930 #, c-format
5931 msgid "Modem connection"
5932 msgstr "Raloyaedje viè modem"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5935 #, c-format
5936 msgid "DVB connection"
5937 msgstr "Raloyaedje DVB"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
5940 #, c-format
5941 msgid "(detected on port %s)"
5942 msgstr "(detecté sol pôrt %s)"
5943
5944 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5945 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
5946 #, c-format
5947 msgid "(detected %s)"
5948 msgstr "(%s detecté)"
5949
5950 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
5951 #, c-format
5952 msgid "(detected)"
5953 msgstr "(detecté)"
5954
5955 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5956 #, c-format
5957 msgid "Network Configuration"
5958 msgstr "Apontiaedje del Rantoele"
5959
5960 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5961 #, c-format
5962 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5963 msgstr "No do lodjoe d' après l' apontiaedje Zeroconf"
5964
5965 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5969 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5970 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5971 "It is not necessary on most networks."
5972 msgstr ""
5973 "Si vos l' voloz, tapez on no d' lodjoe Zeroconf (zero apontiaedje).\n"
5974 "C' est l' no ki voste éndjole eployrè po fé cnoxhe les rissoûces\n"
5975 "pårtaedjeyes da sinne ki n' sont nén manaedjeyes pal rantoele.\n"
5976 "End a nén mezåjhe sol plupårt des rantoeles."
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
5979 #, c-format
5980 msgid "Zeroconf Host name"
5981 msgstr "No do lodjoe Zero-apontiaedje"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5984 #, c-format
5985 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5986 msgstr "Li no d' lodjoe po zeroconf doet aveur on pont (.)"
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5992 "configured.\n"
5993 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5994 "Internet & Network connection.\n"
5995 msgstr ""
5996 "Come vos fjhoz l' astalaedje a pårti del rantoele, li rantoele est ddja "
5997 "apontieye.\n"
5998 "Clitchîz so «'l est bon» po wårder l' apontiaedje da vosse, ou so «Rinoncî» "
5999 "po rapontyî li raloyaedje al rantoele.\n"
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6002 #, c-format
6003 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6004 msgstr "I gn a mezåjhe di renonder li rantoele. El voloz vs fé?"
6005
6006 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6010 "\n"
6011 "%s"
6012 msgstr ""
6013 "Åk n' a nén stî tot renondant li rantoele: \n"
6014 "\n"
6015 "%s"
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6021 "\n"
6022 "\n"
6023 "Press \"%s\" to continue."
6024 msgstr ""
6025 "Asteure nos alans fé l' apontiaedje do raloyaedje %s.\n"
6026 "\n"
6027 "\n"
6028 "Clitchîz so «%s» po continouwer."
6029
6030 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6031 #, c-format
6032 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6033 msgstr "L' apontiaedje est fini, el voloz vs mete en alaedje?"
6034
6035 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6039 "Choose the one you want to use.\n"
6040 "\n"
6041 msgstr ""
6042 "Vos avoz apontyî diferinnes manires di s' raloyî al rantoele daegnrece.\n"
6043 "Tchoezixhoz li cene ki vos vloz eployî.\n"
6044 "\n"
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6047 #, c-format
6048 msgid "Internet connection"
6049 msgstr "Raloyaedje al rantoele daegnrece"
6050
6051 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6052 #, c-format
6053 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6054 msgstr "Apontiant l' éndjin di rantoele %s (mineu %s)"
6055
6056 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6060 "choose the one you want to use."
6061 msgstr ""
6062 "Les protocoles ki shuvèt polèt esse eployîs po-z apontyî on raloyaedje "
6063 "rantoele. Tchoezixhoz l' ci ki vos vloz eployî."
6064
6065 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Please enter your host name.\n"
6069 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6070 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6071 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6072 msgstr ""
6073 "Intrez chal li no IP di voste éndjole (host name).\n"
6074 "Li no doet esse etir, metans: «mybox.mylab.myco.com».\n"
6075 "Vos poloz dner eto l' adresse IP del pasrele s' i gn en a ene."
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6078 #, c-format
6079 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6080 msgstr "Et po fini, vos ploz eto dner les adresses IP di vosse sierveu DNS."
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6083 #, c-format
6084 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6085 msgstr "L' adresse IP do sierveu DNS doet esse del cogne 1.2.3.4"
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6088 #, c-format
6089 msgid "Gateway device"
6090 msgstr "Éndjin di pasrele"
6091
6092 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "An unexpected error has happened:\n"
6096 "%s"
6097 msgstr ""
6098 "Åk n' a nén stî, ki ça n' esteut nén ratindou:\n"
6099 "%s"
6100
6101 #: ../lib/network/network.pm:526
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "Advanced network settings"
6104 msgstr "Apontiaedjes d' accès rantoele"
6105
6106 #: ../lib/network/network.pm:527
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6110 "to reboot the machine for changes to take effect."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../lib/network/network.pm:529
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "Wireless regulatory domain"
6116 msgstr "Rantoeles sins fyis"
6117
6118 #: ../lib/network/network.pm:530
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "TCP/IP settings"
6121 msgstr "Apontiaedjes IP"
6122
6123 #: ../lib/network/network.pm:531
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Disable IPv6"
6126 msgstr "Essocter"
6127
6128 #: ../lib/network/network.pm:532
6129 #, c-format
6130 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../lib/network/network.pm:533
6134 #, c-format
6135 msgid "Disable TCP Timestamps"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../lib/network/network.pm:534
6139 #, c-format
6140 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/network/network.pm:535
6144 #, c-format
6145 msgid "Disable ICMP echo"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/network/network.pm:536
6149 #, c-format
6150 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/network/network.pm:537
6154 #, c-format
6155 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../lib/network/network.pm:538
6159 #, c-format
6160 msgid "Log strange packets"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/network/network.pm:551
6164 #, c-format
6165 msgid "Proxies configuration"
6166 msgstr "Apontiaedje des procsis"
6167
6168 #: ../lib/network/network.pm:552
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6172 "my_caching_server:8080)"
6173 msgstr "Chal vos ploz apontyî les procsis (eg: http://sierveu_procsi:8080)"
6174
6175 #: ../lib/network/network.pm:553
6176 #, c-format
6177 msgid "HTTP proxy"
6178 msgstr "Procsi HTTP"
6179
6180 #: ../lib/network/network.pm:554
6181 #, c-format
6182 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6183 msgstr "Eployî l' procsi HTTP po les raloyaedjes HTTPS"
6184
6185 #: ../lib/network/network.pm:555
6186 #, c-format
6187 msgid "HTTPS proxy"
6188 msgstr "Procsi HTTPS"
6189
6190 #: ../lib/network/network.pm:556
6191 #, c-format
6192 msgid "FTP proxy"
6193 msgstr "Procsi FTP"
6194
6195 #: ../lib/network/network.pm:557
6196 #, c-format
6197 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6198 msgstr "Nou procsi po (djivêye separêye pa des comas):"
6199
6200 #: ../lib/network/network.pm:562
6201 #, c-format
6202 msgid "Proxy should be http://..."
6203 msgstr "Li procsi doet esse http://..."
6204
6205 #: ../lib/network/network.pm:563
6206 #, c-format
6207 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6208 msgstr "Li procsi doet esse http://... oudonbén https://..."
6209
6210 #: ../lib/network/network.pm:564
6211 #, c-format
6212 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6213 msgstr "Li hårdêye doet cmincî avou «http:» ou «ftp:»"
6214
6215 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid ""
6218 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6219 "\n"
6220 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6221 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6222 "\n"
6223 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6224 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6225 "\n"
6226 "Which interfaces should be protected?\n"
6227 msgstr ""
6228 "Tchoezixhoz s' i vs plait les eterfaces ki dvront esse protedjeyes på côpe-"
6229 "feu.\n"
6230 "\n"
6231 "Totes les eterfaces raloyeyes directumint sol Daegntoele divrént esse "
6232 "tchoezeyes,\n"
6233 "dismetant k' les eterfaces raloyeyes al rantoele locåle polèt esse "
6234 "distchoezeyes.\n"
6235 "\n"
6236 "Kénès eterfaces voloz vs protedjî?\n"
6237
6238 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6239 #, c-format
6240 msgid "Keep custom rules"
6241 msgstr "Wårder les rîles da vosse"
6242
6243 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6244 #, c-format
6245 msgid "Drop custom rules"
6246 msgstr "Leyî toumer les rîles da vosse"
6247
6248 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6252 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6253 "What do you want to do?"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6257 #, c-format
6258 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6262 #, c-format
6263 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6264 msgstr ""
6265 "I gn a mezåjhe di sacwants pacaedjes (%s) mins ki n' sont nén disponibes."
6266
6267 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6268 #. -PO: second argument is a package media name
6269 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid ""
6272 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6273 msgstr ""
6274 "Ces pacaedjes la si plèt trover dins l' Club di Mageia oudonbén dins les "
6275 "modêyes di Mageia vindowes dins l' comiece."
6276
6277 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6278 #, c-format
6279 msgid "The following component is missing: %s"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6286 "%s"
6287 msgstr ""
6288 "Les fitchîs k' end a mezåjhe polèt eto esse astalés a pårti d' cisse hårdêye "
6289 "ci:\n"
6290 "%s"
6291
6292 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6293 #, c-format
6294 msgid "Firmware files are required for this device."
6295 msgstr "I gn a mezåjhe di fitchîs firmware po cist éndjin ci."
6296
6297 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6298 #, c-format
6299 msgid "Use a floppy"
6300 msgstr "Eployî ene plakete"
6301
6302 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6303 #, c-format
6304 msgid "Use my Windows partition"
6305 msgstr "Eployî l' pårticion da Windows"
6306
6307 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6308 #, c-format
6309 msgid "Select file"
6310 msgstr "Tchoezi fitchî"
6311
6312 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6313 #, c-format
6314 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6315 msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî firmware (metans: %s) s' i vs plait"
6316
6317 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6318 #, c-format
6319 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6320 msgstr "Dji n' a savou trover «%s» dins l' sistinme Windows da vosse!"
6321
6322 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6323 #, c-format
6324 msgid "No Windows system has been detected!"
6325 msgstr "Nou sistinme Windows di trové!"
6326
6327 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6328 #, c-format
6329 msgid "Insert floppy"
6330 msgstr "Metoz ene plakete divins l' lijheu"
6331
6332 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6336 "press %s"
6337 msgstr ""
6338 "Metoz ene plakete FAT-abwesnêye divins l' lijheu %s, avou l' fitchî %s e "
6339 "l' raecene, et clitchîz so %s"
6340
6341 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6342 #, c-format
6343 msgid "Next"
6344 msgstr "Shuvant"
6345
6346 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6347 #, c-format
6348 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6349 msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant l' plakete so l' éndjin %s"
6350
6351 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6352 #, c-format
6353 msgid "Looking for required software and drivers..."
6354 msgstr "Dji cwir après les programes et les mineus k' end a mezåjhe..."
6355
6356 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6357 #, c-format
6358 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6359 msgstr ""
6360 "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' enonde les comandes d' apontiaedje des "
6361 "éndjins..."
6362
6363 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6364 #, c-format
6365 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6366 msgstr "Infrastructeure di clé publike X509"
6367
6368 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6369 #, c-format
6370 msgid "Static Key"
6371 msgstr "Clé statike"
6372
6373 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6374 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6375 #, c-format
6376 msgid "Certificate Authority (CA)"
6377 msgstr "Otorité d' l' acertineure (CA)"
6378
6379 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6380 #, c-format
6381 msgid "Certificate"
6382 msgstr "Acertineure"
6383
6384 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6385 #, c-format
6386 msgid "Key"
6387 msgstr "Clé"
6388
6389 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6390 #, c-format
6391 msgid "TLS control channel key"
6392 msgstr "Clé di controle di canå TLS"
6393
6394 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6395 #, c-format
6396 msgid "Key direction"
6397 msgstr "Direccion del clé"
6398
6399 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6400 #, c-format
6401 msgid "Authenticate using username and password"
6402 msgstr "Otintifyî avou on no d' uzeu et on scret"
6403
6404 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6405 #, c-format
6406 msgid "Check server certificate"
6407 msgstr "Verifyî l' acertineure do sierveu"
6408
6409 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6410 #, c-format
6411 msgid "Cipher algorithm"
6412 msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"
6413
6414 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6415 #, c-format
6416 msgid "Default"
6417 msgstr "Prémetou"
6418
6419 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6420 #, c-format
6421 msgid "Size of cipher key"
6422 msgstr "Grandeu del clé d' ecriptaedje"
6423
6424 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6425 #, c-format
6426 msgid "Get from server"
6427 msgstr "Riçure do sierveu"
6428
6429 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6430 #, c-format
6431 msgid "Gateway port"
6432 msgstr "Pôrt del pasrele"
6433
6434 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6435 #, c-format
6436 msgid "Remote IP address"
6437 msgstr "Adresse IP då lon"
6438
6439 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6440 #, c-format
6441 msgid "Use TCP protocol"
6442 msgstr "Eployî protocole TCP"
6443
6444 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6445 #, c-format
6446 msgid "Virtual network device type"
6447 msgstr "Sôre d' éndjin del forveyowe rantoele"
6448
6449 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6450 #, c-format
6451 msgid "Virtual network device number (optional)"
6452 msgstr "Limero d' éndjin del forveyowe rantoele (opcionel)"
6453
6454 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6455 #, c-format
6456 msgid "Starting connection.."
6457 msgstr "Enondant raloyaedje..."
6458
6459 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6460 #, c-format
6461 msgid "Please insert your token"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6465 #, c-format
6466 msgid "PIN number"
6467 msgstr "Limero PIN"
6468
6469 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6470 #, c-format
6471 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6472 msgstr "Concintrateu VPN Cisco"
6473
6474 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6475 #, c-format
6476 msgid "Group name"
6477 msgstr "No d' groupe"
6478
6479 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6480 #, c-format
6481 msgid "Group secret"
6482 msgstr "Sicret do groupe"
6483
6484 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6485 #, c-format
6486 msgid "Username"
6487 msgstr "No d' uzeu"
6488
6489 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "NAT Mode"
6492 msgstr "Môde"
6493
6494 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6495 #, c-format
6496 msgid "Use specific UDP port"
6497 msgstr "Eployî pôrt UDP specifike"
6498
6499 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6500 #~ msgstr "Ciste adresse IP est ddja e fitchî %s."
6501
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "drakfirewall configurator\n"
6504 #~ "\n"
6505 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6506 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6507 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6508 #~ msgstr ""
6509 #~ "Apontiaedje do côpe feu drakefirewall\n"
6510 #~ "\n"
6511 #~ "Çouci apontieye on côpe feu personel (dj' ô bén, po esse eployî sor on\n"
6512 #~ "posse éndjolrece) po ciste éndjole Mageia chal.\n"
6513 #~ "Po ene poûxhante solucion di côpe feu, loukîz purade do costé\n"
6514 #~ "del distribucion Mageia Security avou on côpe feu di hôte såvrité."
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6518 #~ msgstr "Voloz vs enonder l' raloyaedje asteure?"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgid "Connecting.."
6522 #~ msgstr "Raloyaedje..."
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~ msgid "Account network traffic"
6526 #~ msgstr "Eterface rantoele di sincronijhaedje"
6527
6528 #~ msgid ""
6529 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6530 #~ "the current one):"
6531 #~ msgstr ""
6532 #~ "No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do "
6533 #~ "ci do moumint):"
6534
6535 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6536 #~ msgstr "Po candjî on profil vos l' divoz d' aprume mete en alaedje."
6537
6538 #~ msgid "Clone"
6539 #~ msgstr "Cloner"
6540
6541 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6542 #~ msgstr "Tchoezixhoz l' mineu Windows (li fitchî .inf) s' i vs plait"
6543
6544 #~ msgid ""
6545 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6546 #~ "\n"
6547 #~ "%s\n"
6548 #~ "\n"
6549 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "I gn a seulmint ene cåte rantoele d' apontieye so vosse sistinme:\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "%s\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Dji va-st apontyî vosse rantoele locåle avou cisse cåte la."
6556
6557 #~ msgid "%s already in use\n"
6558 #~ msgstr "%s est ddja en alaedje\n"
6559
6560 #~ msgid "Draknfs entry"
6561 #~ msgstr "Intrêye Draknfs"
6562
6563 #~ msgid "DrakVPN"
6564 #~ msgstr "DrakVPN"
6565
6566 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6567 #~ msgstr "Li raloyaedje VPN est en alaedje."
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6571 #~ "\n"
6572 #~ "It's currently enabled.\n"
6573 #~ "\n"
6574 #~ "What would you like to do?"
6575 #~ msgstr ""
6576 #~ "L' apontiaedje d' on raloyaedje VPN a ddja stî fwait.\n"
6577 #~ "\n"
6578 #~ "Il est en alaedje pol moumint.\n"
6579 #~ "\n"
6580 #~ "Cwè voloz vs fé?"
6581
6582 #~ msgid "disable"
6583 #~ msgstr "dismete"
6584
6585 #~ msgid "reconfigure"
6586 #~ msgstr "rapontyî"
6587
6588 #~ msgid "dismiss"
6589 #~ msgstr "passer houte"
6590
6591 #~ msgid "Disabling VPN..."
6592 #~ msgstr "Dismetant li VPN..."
6593
6594 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6595 #~ msgstr "Li raloyaedje VPN est asteure dismetou."
6596
6597 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6598 #~ msgstr "Li raloyaedje VPN est dismetou pol moumint."
6599
6600 #~ msgid ""
6601 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6602 #~ "\n"
6603 #~ "It's currently disabled.\n"
6604 #~ "\n"
6605 #~ "What would you like to do?"
6606 #~ msgstr ""
6607 #~ "L' apontiaedje d' on raloyaedje VPN a ddja stî fwait.\n"
6608 #~ "\n"
6609 #~ "Il est pol moumint dismetou.\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ "Cwè voloz vs fé?"
6612
6613 #~ msgid "enable"
6614 #~ msgstr "mete en alaedje"
6615
6616 #~ msgid "Enabling VPN..."
6617 #~ msgstr "Metant l' VPN en alaedje..."
6618
6619 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6620 #~ msgstr "Li raloyaedje VPN est asteure en alaedje."
6621
6622 #~ msgid "Simple VPN setup."
6623 #~ msgstr "Simpe apontiaedje VPN."
6624
6625 #~ msgid "Problems installing package %s"
6626 #~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve %s"
6627
6628 #~ msgid "Configuration file"
6629 #~ msgstr "Fitchî d' apontiaedje"
6630
6631 #~ msgid "%s entries"
6632 #~ msgstr "%s intrêyes"
6633
6634 #~ msgid ""
6635 #~ "_:display here is a verb\n"
6636 #~ "Display"
6637 #~ msgstr "Håyner"
6638
6639 #~ msgid "Edit"
6640 #~ msgstr "Candjî"
6641
6642 #~ msgid ""
6643 #~ "_:display here is a verb\n"
6644 #~ "Display configuration"
6645 #~ msgstr "Håyner l' apontiaedje"
6646
6647 #~ msgid "Edit section"
6648 #~ msgstr "Candjî seccion"
6649
6650 #~ msgid "Section names"
6651 #~ msgstr "Nos des seccions"
6652
6653 #~ msgid "path"
6654 #~ msgstr "tchimin"
6655
6656 #~ msgid "remote"
6657 #~ msgstr "å lon"
6658
6659 #~ msgid "path type"
6660 #~ msgstr "Sôre di tchmin"
6661
6662 #~ msgid "real file"
6663 #~ msgstr "vraiy fitchî"
6664
6665 #~ msgid "path_type"
6666 #~ msgstr "sôre_tchimin"
6667
6668 #~ msgid "Congratulations!"
6669 #~ msgstr "Complumints!"
6670
6671 #~ msgid "Encryption algorithm"
6672 #~ msgstr "Algorisse d' ecriptaedje"
6673
6674 #~ msgid "Authentication algorithm"
6675 #~ msgstr "Algorisse d' otintifiaedje"
6676
6677 #~ msgid "Compression algorithm"
6678 #~ msgstr "Algorisse di strindaedje"
6679
6680 #~ msgid "Remote"
6681 #~ msgstr "Å lon"
6682
6683 #~ msgid "Certificate type"
6684 #~ msgstr "Sôre d' acertineure"
6685
6686 #~ msgid "Name of the certificate"
6687 #~ msgstr "No d' l' acertineure"
6688
6689 #~ msgid "My private key"
6690 #~ msgstr "Mi clé privêye"
6691
6692 #~ msgid "Name of the private key"
6693 #~ msgstr "No del clé privêye"
6694
6695 #~ msgid "My identifier"
6696 #~ msgstr "Mi idintifiant"
6697
6698 #~ msgid "Proposal"
6699 #~ msgstr "Propôzaedje"
6700
6701 #~ msgid "Hash algorithm"
6702 #~ msgstr "Algorisse di hatchaedje"
6703
6704 #~ msgid "Authentication method"
6705 #~ msgstr "Metôde d' otintifiaedje"
6706
6707 #~ msgid "Command"
6708 #~ msgstr "Comande"
6709
6710 #~ msgid "Flag"
6711 #~ msgstr "Drapea"
6712
6713 #~ msgid "tunnel"
6714 #~ msgstr "tunel"
6715
6716 #~ msgid "transport"
6717 #~ msgstr "transpoirt"
6718
6719 #~ msgid "Source/destination"
6720 #~ msgstr "Sourdant/destinåcion"
6721
6722 #~ msgid "Level"
6723 #~ msgstr "Livea"
6724
6725 #~ msgid "default"
6726 #~ msgstr "prémetou"
6727
6728 #~ msgid "use"
6729 #~ msgstr "eployî"
6730
6731 #~ msgid "unique"
6732 #~ msgstr "unike"
6733
6734 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6735 #~ msgstr "Vos vs divoz dislodjî eyet relodjî po les candjmints esse efectifs"
6736
6737 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
6738 #~ msgstr "Eployî ecapsulaedje Cisco-UDP"
6739
6740 #~ msgid "Disconnect..."
6741 #~ msgstr "Si disraloyî..."
6742
6743 #~ msgid "Connect..."
6744 #~ msgstr "Si raloyî..."
6745
6746 #~ msgid "Attacker"
6747 #~ msgstr "Hacneu"
6748
6749 #~ msgid "Attack type"
6750 #~ msgstr "Sôre d' atake"
6751
6752 #~ msgid "Failed to add printers."
6753 #~ msgstr "Li radjoutaedje des scrireces a fwait berwete."
6754
6755 #~ msgid "Get Online Help"
6756 #~ msgstr "Lére l' aidance so fyis"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30