/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_CN.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/zh_CN.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 185470 byte(s)
sync with code
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: drakx-net 2007\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:03+0800\n"
6 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
7 "Language-Team: Mageia i18n Team <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
8 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../bin/drakconnect-old:45
14 #, c-format
15 msgid "Network configuration (%d adapters)"
16 msgstr "网络配置(%d 网卡)"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
19 #, c-format
20 msgid "Interface"
21 msgstr "网卡"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
24 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
25 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
26 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
27 #, c-format
28 msgid "IP address"
29 msgstr "IP 地址"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
32 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
33 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
34 #, c-format
35 msgid "Protocol"
36 msgstr "协议"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
39 #, c-format
40 msgid "Driver"
41 msgstr "驱动程序"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64
44 #, c-format
45 msgid "State"
46 msgstr "状态"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:79
49 #, c-format
50 msgid "Hostname: "
51 msgstr "主机名: "
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:81
54 #, c-format
55 msgid "Configure hostname..."
56 msgstr "配置主机名..."
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
59 #, c-format
60 msgid "LAN configuration"
61 msgstr "局域网配置"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:100
64 #, c-format
65 msgid "Configure Local Area Network..."
66 msgstr "配置局域网..."
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
69 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
70 #, c-format
71 msgid "Help"
72 msgstr "帮助"
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
75 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
76 #, c-format
77 msgid "Apply"
78 msgstr "应用"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
81 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
82 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
83 #, c-format
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "取消"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
88 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
89 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
90 #, c-format
91 msgid "Ok"
92 msgstr "确定"
93
94 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
95 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
96 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
97 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
100 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
101 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
102 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
103 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
104 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
105 #, c-format
106 msgid "Please wait"
107 msgstr "请稍候"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
110 #, c-format
111 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
112 msgstr "请稍候...正在应用配置"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:141
115 #, c-format
116 msgid "Deactivate now"
117 msgstr "立即禁用"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:141
120 #, c-format
121 msgid "Activate now"
122 msgstr "立即激活"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:175
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "You do not have any configured interface.\n"
128 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
129 msgstr ""
130 "您没有配置好的网卡。\n"
131 "单击“配置”先配置网卡"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:189
134 #, c-format
135 msgid "LAN Configuration"
136 msgstr "LAN 配置"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:201
139 #, c-format
140 msgid "Adapter %s: %s"
141 msgstr "适配器 %s: %s"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
144 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
145 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
146 #, c-format
147 msgid "Netmask"
148 msgstr "子网掩码"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:210
151 #, c-format
152 msgid "Boot Protocol"
153 msgstr "启动协议"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:211
156 #, c-format
157 msgid "Started on boot"
158 msgstr "开机时启动"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
162 #, c-format
163 msgid "DHCP client"
164 msgstr "DHCP 客户端"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:247
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid ""
169 "This interface has not been configured yet.\n"
170 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
171 msgstr ""
172 "这块网卡还没有配置过。\n"
173 "请从 Mageia 控制中心运行“%s”助手"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
176 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "设置新的网络连接(局域网、ISDN、ADSL……)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "没有 IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
189 #, c-format
190 msgid "No Mask"
191 msgstr "没有掩码"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
194 #, c-format
195 msgid "up"
196 msgstr "上移"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "down"
201 msgstr "下移"
202
203 #: ../bin/drakgw:71
204 #, c-format
205 msgid "Internet Connection Sharing"
206 msgstr "Internet 连接共享"
207
208 #: ../bin/drakgw:75
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
212 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
213 "this computer's Internet connection.\n"
214 "\n"
215 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
216 "before going any further.\n"
217 "\n"
218 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
219 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
220 "your LAN connection before proceeding."
221 msgstr ""
222 "现在将要把您电脑上的 Internet 连接配置为共享给其它电脑。\n"
223 "使用此特性, 局域网上的其它计算机都将可以使用本机上的 Internet 连接。\n"
224 "\n"
225 "请确定在继续操作之前已经使用 DrakConnect 配置了您的网络/Internet 访问。\n"
226 "\n"
227 "注意: 您另外需要一块专用的网卡来设置局域网(LAN)。在继续前,您应该先将 Mageia "
228 "防火墙从与局域网连接的网卡上去掉。"
229
230 #: ../bin/drakgw:91
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
234 "It's currently enabled.\n"
235 "\n"
236 "What would you like to do?"
237 msgstr ""
238 "Internet 连接共享的设置已经完成。\n"
239 "目前连接共享已被启用。\n"
240 "\n"
241 "您要做什么?"
242
243 #: ../bin/drakgw:95
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
247 "It's currently disabled.\n"
248 "\n"
249 "What would you like to do?"
250 msgstr ""
251 "Internet 连接共享的设置已经完成。\n"
252 "目前连接共享已被禁用。\n"
253 "\n"
254 "您要做什么?"
255
256 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
257 #, c-format
258 msgid "Disable"
259 msgstr "禁用"
260
261 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
262 #, c-format
263 msgid "Enable"
264 msgstr "启用"
265
266 #: ../bin/drakgw:101
267 #, c-format
268 msgid "Reconfigure"
269 msgstr "重新配置"
270
271 #: ../bin/drakgw:122
272 #, c-format
273 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
274 msgstr "请选择直接连接到 Internet 的网卡。"
275
276 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
277 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
278 #, c-format
279 msgid "Net Device"
280 msgstr "网络设备"
281
282 #: ../bin/drakgw:141
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
286 "connections:\n"
287 "\n"
288 "%s\n"
289 "\n"
290 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
291 "\n"
292 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
293 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
294 "configuring Internet Connection sharing."
295 msgstr ""
296 "您的系统中只有一块网卡被配置为局域网连接:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "现在即将使用该网卡配置局域网。\n"
301 "\n"
302 "如果您有连接到局域网的其它网卡,请在配置 Internet 连接共享前先使用 "
303 "drakfirewall 禁用防火墙保护。"
304
305 #: ../bin/drakgw:156
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
309 "Network."
310 msgstr "请选择您将使用哪张网卡连接您的局域网。"
311
312 #: ../bin/drakgw:177
313 #, c-format
314 msgid "Local Area Network settings"
315 msgstr "局域网设置"
316
317 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
318 #, c-format
319 msgid "Local IP address"
320 msgstr "本地 IP 地址"
321
322 #: ../bin/drakgw:182
323 #, c-format
324 msgid "The internal domain name"
325 msgstr "内部域名"
326
327 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
328 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
329 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
330 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
331 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
332 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
333 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
334 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
335 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
336 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
337 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
338 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
339 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
340 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
341 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
342 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
343 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
352 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
353 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
354 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
355 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
356 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
357 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
358 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
359 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
360 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
362 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
363 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
364 #, c-format
365 msgid "Error"
366 msgstr "错误"
367
368 #: ../bin/drakgw:188
369 #, c-format
370 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
371 msgstr "在当前的 %s 配置中发现可能的 LAN 地址冲突!\n"
372
373 #: ../bin/drakgw:204
374 #, c-format
375 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
376 msgstr "域名服务器(DNS)配置"
377
378 #: ../bin/drakgw:208
379 #, c-format
380 msgid "Use this gateway as domain name server"
381 msgstr "使用此网关作为域名服务器"
382
383 #: ../bin/drakgw:209
384 #, c-format
385 msgid "The DNS Server IP"
386 msgstr "DNS 服务器 IP"
387
388 #: ../bin/drakgw:236
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "DHCP Server Configuration.\n"
392 "\n"
393 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
394 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
395 msgstr ""
396 "DHCP 服务器配置。\n"
397 "\n"
398 "在此您可以选择 DHCP 服务器配置的不同选项。\n"
399 "如果您不知道选项的含义, 那么就不管它, 不必进行修改。"
400
401 #: ../bin/drakgw:243
402 #, c-format
403 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
404 msgstr "使用自动重新配置(DHCP)"
405
406 #: ../bin/drakgw:244
407 #, c-format
408 msgid "The DHCP start range"
409 msgstr "DHCP 起始范围"
410
411 #: ../bin/drakgw:245
412 #, c-format
413 msgid "The DHCP end range"
414 msgstr "DHCP 终止范围"
415
416 #: ../bin/drakgw:246
417 #, c-format
418 msgid "The default lease (in seconds)"
419 msgstr "默认租期(以秒为单位)"
420
421 #: ../bin/drakgw:247
422 #, c-format
423 msgid "The maximum lease (in seconds)"
424 msgstr "最长租期(以秒为单位)"
425
426 #: ../bin/drakgw:270
427 #, c-format
428 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
429 msgstr "代理缓存服务器(SQUID)"
430
431 #: ../bin/drakgw:274
432 #, c-format
433 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
434 msgstr "使用此网关作为代理缓存服务器"
435
436 #: ../bin/drakgw:275
437 #, c-format
438 msgid "Admin mail"
439 msgstr "管理员电子邮件"
440
441 #: ../bin/drakgw:276
442 #, c-format
443 msgid "Visible hostname"
444 msgstr "可见主机名"
445
446 #: ../bin/drakgw:277
447 #, c-format
448 msgid "Proxy port"
449 msgstr "代理端口"
450
451 #: ../bin/drakgw:278
452 #, c-format
453 msgid "Cache size (MB)"
454 msgstr "缓存大小(MB)"
455
456 #: ../bin/drakgw:297
457 #, c-format
458 msgid "Broadcast printer information"
459 msgstr "广播打印机信息"
460
461 #: ../bin/drakgw:308
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
465 "system.\n"
466 "\n"
467 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
468 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
469 "network."
470 msgstr ""
471 "您的系统上没有检测到配置为局域网的以太网卡。\n"
472 "\n"
473 "请运行硬件配置工具配置网卡,然后确保 Mageia 防火墙没有在与局域网连接的网卡上"
474 "启用。"
475
476 #: ../bin/drakgw:316
477 #, c-format
478 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
479 msgstr "Internet 连接共享现已启用。"
480
481 #: ../bin/drakgw:322
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
484 msgstr "Internet 连接共享现已禁用。"
485
486 #: ../bin/drakgw:328
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Everything has been configured.\n"
490 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
491 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
492 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
493 msgstr ""
494 "所有配置都已完成了。\n"
495 "您现在可以利用自动网络设置(DHCP)和透明代理缓存服务器(SQUID)让您的局域网上其它"
496 "的电脑共享您的互联网连接了。"
497
498 #: ../bin/drakgw:351
499 #, c-format
500 msgid "Disabling servers..."
501 msgstr "正在禁用服务器..."
502
503 #: ../bin/drakgw:365
504 #, c-format
505 msgid "Firewalling configuration detected!"
506 msgstr "发现防火墙配置!"
507
508 #: ../bin/drakgw:366
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
512 "need some manual fixes after installation."
513 msgstr "警告!发现原来的配置利用了防火墙功能。您可能需要在安装之后手工修改。"
514
515 #: ../bin/drakgw:371
516 #, c-format
517 msgid "Configuring..."
518 msgstr "正在配置..."
519
520 #: ../bin/drakgw:372
521 #, c-format
522 msgid "Configuring firewall..."
523 msgstr "正在配置防火墙..."
524
525 #: ../bin/drakhosts:98
526 #, c-format
527 msgid "Please add an host to be able to modify it."
528 msgstr "请先添加主机,然后再修改。"
529
530 #: ../bin/drakhosts:107
531 #, c-format
532 msgid "Please modify information"
533 msgstr "请修改信息"
534
535 #: ../bin/drakhosts:108
536 #, c-format
537 msgid "Please delete information"
538 msgstr "请删除信息"
539
540 #: ../bin/drakhosts:109
541 #, c-format
542 msgid "Please add information"
543 msgstr "请添加信息"
544
545 #: ../bin/drakhosts:113
546 #, c-format
547 msgid "IP address:"
548 msgstr "IP 地址:"
549
550 #: ../bin/drakhosts:114
551 #, c-format
552 msgid "Host name:"
553 msgstr "主机名:"
554
555 #: ../bin/drakhosts:115
556 #, c-format
557 msgid "Host Aliases:"
558 msgstr "主机别名:"
559
560 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
561 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
562 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
563 #, c-format
564 msgid "Error!"
565 msgstr "错误!"
566
567 #: ../bin/drakhosts:119
568 #, c-format
569 msgid "Please enter a valid IP address."
570 msgstr "请输入有效的 IP 地址。"
571
572 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
573 #, c-format
574 msgid "Host name"
575 msgstr "主机名"
576
577 #: ../bin/drakhosts:183
578 #, c-format
579 msgid "Host Aliases"
580 msgstr "主机别名"
581
582 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
583 #, c-format
584 msgid "Manage hosts definitions"
585 msgstr "管理主机定义"
586
587 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
588 #, c-format
589 msgid "Modify entry"
590 msgstr "修改项"
591
592 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
593 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
594 #, c-format
595 msgid "Add"
596 msgstr "添加"
597
598 #: ../bin/drakhosts:229
599 #, c-format
600 msgid "Add entry"
601 msgstr "添加项"
602
603 #: ../bin/drakhosts:232
604 #, c-format
605 msgid "Failed to add host."
606 msgstr "添加主机失败。"
607
608 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
609 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
610 #: ../bin/draksambashare:1441
611 #, c-format
612 msgid "Modify"
613 msgstr "修改"
614
615 #: ../bin/drakhosts:239
616 #, c-format
617 msgid "Failed to Modify host."
618 msgstr "修改主机失败。"
619
620 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
621 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
622 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
623 #, c-format
624 msgid "Remove"
625 msgstr "删除"
626
627 #: ../bin/drakhosts:246
628 #, c-format
629 msgid "Failed to remove host."
630 msgstr "删除主机失败。"
631
632 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
633 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
634 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
635 #, c-format
636 msgid "Quit"
637 msgstr "退出"
638
639 #: ../bin/drakids:28
640 #, c-format
641 msgid "Allowed addresses"
642 msgstr "允许的地址"
643
644 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
645 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
646 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
647 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
648 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
649 #, c-format
650 msgid "Interactive Firewall"
651 msgstr "交互式防火墙"
652
653 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
654 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
655 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
656 #, c-format
657 msgid "Unable to contact daemon"
658 msgstr "无法连接守护程序"
659
660 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
661 #, c-format
662 msgid "Log"
663 msgstr "日志"
664
665 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
666 #, c-format
667 msgid "Allow"
668 msgstr "允许"
669
670 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
671 #, c-format
672 msgid "Block"
673 msgstr "屏蔽"
674
675 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
676 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
677 #: ../bin/net_monitor:122
678 #, c-format
679 msgid "Close"
680 msgstr "关闭"
681
682 #: ../bin/drakids:91
683 #, c-format
684 msgid "Allowed services"
685 msgstr "允许的服务"
686
687 #: ../bin/drakids:100
688 #, c-format
689 msgid "Blocked services"
690 msgstr "屏蔽的服务"
691
692 #: ../bin/drakids:114
693 #, c-format
694 msgid "Clear logs"
695 msgstr "清除日志"
696
697 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
698 #, c-format
699 msgid "Blacklist"
700 msgstr "黑名单"
701
702 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
703 #, c-format
704 msgid "Whitelist"
705 msgstr "白名单"
706
707 #: ../bin/drakids:124
708 #, c-format
709 msgid "Remove from blacklist"
710 msgstr "从黑名单中移除"
711
712 #: ../bin/drakids:125
713 #, c-format
714 msgid "Move to whitelist"
715 msgstr "移动到白名单"
716
717 #: ../bin/drakids:137
718 #, c-format
719 msgid "Remove from whitelist"
720 msgstr "从白名单中移除"
721
722 #: ../bin/drakids:256
723 #, c-format
724 msgid "Date"
725 msgstr "日期"
726
727 #: ../bin/drakids:257
728 #, c-format
729 msgid "Remote host"
730 msgstr "远程主机"
731
732 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
733 #, c-format
734 msgid "Type"
735 msgstr "类型"
736
737 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
738 #, c-format
739 msgid "Service"
740 msgstr "服务"
741
742 #: ../bin/drakids:260
743 #, c-format
744 msgid "Network interface"
745 msgstr "网卡"
746
747 #: ../bin/drakids:291
748 #, c-format
749 msgid "Application"
750 msgstr "应用程序"
751
752 #: ../bin/drakids:293
753 #, c-format
754 msgid "Status"
755 msgstr "状态"
756
757 #: ../bin/drakids:295
758 #, c-format
759 msgid "Allowed"
760 msgstr "已允许"
761
762 #: ../bin/drakids:296
763 #, c-format
764 msgid "Blocked"
765 msgstr "已屏蔽"
766
767 #: ../bin/drakinvictus:36
768 #, c-format
769 msgid "Invictus Firewall"
770 msgstr "防火城"
771
772 #: ../bin/drakinvictus:53
773 #, c-format
774 msgid "Start as master"
775 msgstr "以主机启动"
776
777 #: ../bin/drakinvictus:72
778 #, c-format
779 msgid "A password is required."
780 msgstr "需要密码。"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:100
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
786 "replication."
787 msgstr "此工具允许设置网络接口冗余和防火墙再造。"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:102
790 #, c-format
791 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
792 msgstr "网络冗余(如果接口不使用的话请留空)"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:105
795 #, c-format
796 msgid "Real address"
797 msgstr "真实地址"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:105
800 #, c-format
801 msgid "Virtual shared address"
802 msgstr "虚拟共享地址"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:105
805 #, c-format
806 msgid "Virtual ID"
807 msgstr "虚拟 ID"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
810 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
811 #, c-format
812 msgid "Password"
813 msgstr "密码"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:114
816 #, c-format
817 msgid "Firewall replication"
818 msgstr "防火墙再造"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:116
821 #, c-format
822 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
823 msgstr "同步防火墙反攻击表"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:123
826 #, c-format
827 msgid "Synchronization network interface"
828 msgstr "同步网卡"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:132
831 #, c-format
832 msgid "Connection mark bit"
833 msgstr "连接标志字"
834
835 #: ../bin/draknetprofile:37
836 #, c-format
837 msgid "Network profiles"
838 msgstr "网络配置文件"
839
840 #: ../bin/draknetprofile:66
841 #, c-format
842 msgid "Module"
843 msgstr "模块"
844
845 #: ../bin/draknetprofile:67
846 #, c-format
847 msgid "Enabled"
848 msgstr "启用"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
851 #, c-format
852 msgid "Description"
853 msgstr "描述"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:84
856 #, c-format
857 msgid "Profile"
858 msgstr "配置文件"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:96
861 #, c-format
862 msgid "Save and restore the active services"
863 msgstr ""
864
865 #: ../bin/draknetprofile:97
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Network connection settings"
868 msgstr "网络连接"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:97
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "Firewall settings"
873 msgstr "无线设置"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:97
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "Firewall settings (IPv6)"
878 msgstr "无线设置"
879
880 #: ../bin/draknetprofile:98
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "Proxy settings"
883 msgstr "IP 设置"
884
885 #: ../bin/draknetprofile:98
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "Urpmi settings"
888 msgstr "IP 设置"
889
890 #: ../bin/draknetprofile:98
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Networkmanager connection settings"
893 msgstr "网络连接"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:157
896 #, c-format
897 msgid "New profile..."
898 msgstr "新建配置文件..."
899
900 #: ../bin/draknetprofile:160
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
904 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
905 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
906 "afterwards."
907 msgstr ""
908 "请指定要创建的新网络配置文件的名称(如 work、home、roaming 等等)。这一新的网络"
909 "配置文件将会基于当前设置创建,您稍候也可以按照通常的方式对您的系统进行配置。"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:171
912 #, c-format
913 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
914 msgstr "配置文件“%s”已经存在!"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:177
917 #, c-format
918 msgid "New profile created"
919 msgstr "创建了新的配置文件"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:177
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
925 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
926 "profile."
927 msgstr ""
928 "您现在正在使用网络配置文件 %s。您可以按通常的方式配置您的系统,而您自现在开始"
929 "所有与网络有关的设置都将保存在此配置文件中。"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
933 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
934 #, c-format
935 msgid "Warning"
936 msgstr "警告"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:188
939 #, c-format
940 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
941 msgstr "您确定想要删除默认配置文件吗?"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:191
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
947 "first."
948 msgstr "您不能删除当前配置文件。请先切换到不同的配置文件。"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
951 #, c-format
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "高级"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:203
956 #, c-format
957 msgid "Select the netprofile modules:"
958 msgstr "选择网络配置文件模块:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:216
961 #, c-format
962 msgid "This tool allows you to control network profiles."
963 msgstr "此工具允许您控制网络配置文件。"
964
965 #: ../bin/draknetprofile:217
966 #, c-format
967 msgid "Select a network profile:"
968 msgstr "选择网络配置文件:"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:221
971 #, c-format
972 msgid "Activate"
973 msgstr "激活"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:222
976 #, c-format
977 msgid "New"
978 msgstr "新建"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:223
981 #, c-format
982 msgid "Delete"
983 msgstr "删除"
984
985 #: ../bin/draknfs:49
986 #, c-format
987 msgid "map root user as anonymous"
988 msgstr "将 root 用户映射为匿名者"
989
990 #: ../bin/draknfs:50
991 #, c-format
992 msgid "map all users to anonymous user"
993 msgstr "将所有用户映射为匿名用户"
994
995 #: ../bin/draknfs:51
996 #, c-format
997 msgid "No user UID mapping"
998 msgstr "无用户 UID 映射"
999
1000 #: ../bin/draknfs:52
1001 #, c-format
1002 msgid "allow real remote root access"
1003 msgstr "允许真正的远程 root 访问"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1006 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1007 #: ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_File"
1010 msgstr "/文件(_F)"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Write conf"
1015 msgstr "/写入配置(_W)"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Quit"
1020 msgstr "/退出(_Q)"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1023 #, c-format
1024 msgid "<control>Q"
1025 msgstr "<control>Q"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1028 #, c-format
1029 msgid "/_NFS Server"
1030 msgstr "/_NFS 服务器"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Restart"
1035 msgstr "/_重新启动"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1038 #, c-format
1039 msgid "/R_eload"
1040 msgstr "/重新装入(_E)"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "NFS server"
1045 msgstr "NFS 服务器"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:92
1048 #, c-format
1049 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1050 msgstr "正在重新启动/重新装入 NFS 服务器..."
1051
1052 #: ../bin/draknfs:93
1053 #, c-format
1054 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1055 msgstr "重新启动/重新装入 NFS 服务器出错"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1058 #, c-format
1059 msgid "Directory selection"
1060 msgstr "目录选择"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1063 #, c-format
1064 msgid "Should be a directory."
1065 msgstr "应该为目录。"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:147
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1071 "ways:\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1075 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1076 "an IP address\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1080 "as @group.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1084 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1085 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1089 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1090 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1091 "result.\n"
1092 msgstr ""
1093 "您必须以以下几种方式指定 <span weight=\"bold\">NFS 客户端</span>:\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">单主机:</span> 主机既可以是可被解释器识别的缩"
1097 "写,全称域名,也可以是 IP 地址\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">网络组:</span> 可以通过 @group 的格式指定 "
1101 "NIS 网络组。\n"
1102 "\n"
1103 "\n"
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">通配符:</span> 机器名可包含通配符,如 * "
1105 "和 ?。例如:*.cs.foo.edu 可匹配域 cs.food.edu 中的全部主机。\n"
1106 "\n"
1107 "\n"
1108 "<span foreground=\"royalblue3\">IP 子网:</span> 您还可以同时将目录导出给 IP "
1109 "子网中的全部主机。例如,追加到网络基地址后的“/255.255.252.0”或“/22”。\n"
1110
1111 #: ../bin/draknfs:162
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1118 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1122 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1123 "(no_root_squash).\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1127 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1128 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1129 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1130 "setting.\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1134 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1135 msgstr ""
1136 "<span weight=\"bold\">用户 ID 选项</span>\n"
1137 "\n"
1138 "\n"
1139 "<span foreground=\"royalblue3\">将 root 用户映射为匿名用户:</span> 将请求从 "
1140 "uid/gid 0 映射到匿名 uid/gid(root_squash)。\n"
1141 "\n"
1142 "\n"
1143 "<span foreground=\"royalblue3\">允许真正的远程 root 访问:</span> 关闭根挤压。"
1144 "此选项特别适合于无盘工作站(no_root_squash)。\n"
1145 "\n"
1146 "\n"
1147 "<span foreground=\"royalblue3\">将全部用户映射到匿名用户:</span> 将全部 uid "
1148 "和 gid 映射到匿名用户(all_squash)。一般用于通过 NFS 导出的公开 FTP 目录,新闻"
1149 "池目录等等。具有相反功能的选项是不进行 UID 映射(no_all_squash),该设置是默认"
1150 "设置。\n"
1151 "\n"
1152 "\n"
1153 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid 和 anongid:</span> 显式设置匿名账户"
1154 "的 uid 和 gid。\n"
1155
1156 #: ../bin/draknfs:178
1157 #, c-format
1158 msgid "Synchronous access:"
1159 msgstr "同步访问:"
1160
1161 #: ../bin/draknfs:179
1162 #, c-format
1163 msgid "Secured Connection:"
1164 msgstr "安全连接:"
1165
1166 #: ../bin/draknfs:180
1167 #, c-format
1168 msgid "Read-Only share:"
1169 msgstr "只读共享:"
1170
1171 #: ../bin/draknfs:181
1172 #, c-format
1173 msgid "Subtree checking:"
1174 msgstr "子树检查:"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:183
1177 #, c-format
1178 msgid "Advanced Options"
1179 msgstr "高级选项"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:184
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1185 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1186 "is on by default."
1187 msgstr ""
1188 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 此选项需要发出请求的互联网端口小于 "
1189 "IPPORT_RESERVED (1024)。此选项默认打开。"
1190
1191 #: ../bin/draknfs:185
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1195 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1196 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1197 "using this option."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允许此 NFS 卷上的只读或读写请求。默"
1200 "认值为不允许任何会更改文件系统的请求。您也可以显式使用此选项。"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:186
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1206 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1207 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1208 msgstr ""
1209 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 禁止 NFS 暴露 NFS 协议,并在请求对"
1210 "存储设备发生实际更改之前先回复请求。"
1211
1212 #: ../bin/draknfs:187
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1216 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1217 "exports(5) man page for more details."
1218 msgstr ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允许子树检查,在某些情况下这将改善"
1220 "安全性,但可靠性可能降低。更多信息请查看 exports(5) 的手册页。"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1223 #, c-format
1224 msgid "Information"
1225 msgstr "信息"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:272
1228 #, c-format
1229 msgid "Directory"
1230 msgstr "目录"
1231
1232 #: ../bin/draknfs:283
1233 #, c-format
1234 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1235 msgstr "请添加 NFS 共享再进行修改。"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:380
1238 #, c-format
1239 msgid "NFS directory"
1240 msgstr "NFS 目录"
1241
1242 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1243 #: ../bin/draksambashare:767
1244 #, c-format
1245 msgid "Directory:"
1246 msgstr "目录:"
1247
1248 #: ../bin/draknfs:382
1249 #, c-format
1250 msgid "Host access"
1251 msgstr "主机访问"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:383
1254 #, c-format
1255 msgid "Access:"
1256 msgstr "访问:"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:384
1259 #, c-format
1260 msgid "User ID Mapping"
1261 msgstr "用户 ID 映射"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:385
1264 #, c-format
1265 msgid "User ID:"
1266 msgstr "用户 ID:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:386
1269 #, c-format
1270 msgid "Anonymous user ID:"
1271 msgstr "匿名用户 ID:"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:387
1274 #, c-format
1275 msgid "Anonymous Group ID:"
1276 msgstr "匿名组 ID:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:430
1279 #, c-format
1280 msgid "Please specify a directory to share."
1281 msgstr "请指定要共享的目录。"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:432
1284 #, c-format
1285 msgid "Can't create this directory."
1286 msgstr "无法创建此目录。"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:435
1289 #, c-format
1290 msgid "You must specify hosts access."
1291 msgstr "您必须指定主机访问。"
1292
1293 #: ../bin/draknfs:475
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Remove entry?"
1296 msgstr "删除"
1297
1298 #: ../bin/draknfs:475
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "Remove %s"
1301 msgstr "删除"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:515
1304 #, c-format
1305 msgid "Share Directory"
1306 msgstr "共享目录"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:515
1309 #, c-format
1310 msgid "Hosts Wildcard"
1311 msgstr "主机通配符"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:515
1314 #, c-format
1315 msgid "General Options"
1316 msgstr "常规选项"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:515
1319 #, c-format
1320 msgid "Custom Options"
1321 msgstr "自定义选项"
1322
1323 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1324 #: ../bin/draksambashare:792
1325 #, c-format
1326 msgid "Please enter a directory to share."
1327 msgstr "请输入要共享的目录。"
1328
1329 #: ../bin/draknfs:534
1330 #, c-format
1331 msgid "Please use the modify button to set right access."
1332 msgstr "请使用修改按钮设定访问权限。"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:549
1335 #, c-format
1336 msgid "Manage NFS shares"
1337 msgstr "管理 NFS 共享"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:585
1340 #, c-format
1341 msgid "Starting the NFS-server"
1342 msgstr "启动 NFS 服务器"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:597
1345 #, c-format
1346 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1347 msgstr "DrakNFS 可管理 NFS 共享"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:606
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to add NFS share."
1352 msgstr "添加 NFS 共享失败。"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:613
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to Modify NFS share."
1357 msgstr "修改 NFS 共享失败。"
1358
1359 #: ../bin/draknfs:620
1360 #, c-format
1361 msgid "Failed to remove an NFS share."
1362 msgstr "删除 NFS 共享失败。"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:65
1365 #, c-format
1366 msgid "User name"
1367 msgstr "用户名"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1370 #, c-format
1371 msgid "Share name"
1372 msgstr "共享名"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1375 #, c-format
1376 msgid "Share directory"
1377 msgstr "共享目录"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1380 #: ../bin/draksambashare:119
1381 #, c-format
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "注释"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1386 #, c-format
1387 msgid "Browseable"
1388 msgstr "可浏览"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:76
1391 #, c-format
1392 msgid "Public"
1393 msgstr "公开"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1396 #, c-format
1397 msgid "Writable"
1398 msgstr "可写入"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1401 #, c-format
1402 msgid "Create mask"
1403 msgstr "创建掩码"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1406 #, c-format
1407 msgid "Directory mask"
1408 msgstr "目录掩码"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:80
1411 #, c-format
1412 msgid "Read list"
1413 msgstr "读取列表"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1416 #: ../bin/draksambashare:603
1417 #, c-format
1418 msgid "Write list"
1419 msgstr "写入列表"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1422 #, c-format
1423 msgid "Admin users"
1424 msgstr "管理员用户"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1427 #, c-format
1428 msgid "Valid users"
1429 msgstr "有效用户"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:84
1432 #, c-format
1433 msgid "Inherit Permissions"
1434 msgstr "继承权限"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide dot files"
1439 msgstr "隐藏“.”开头的文件"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1442 #, c-format
1443 msgid "Hide files"
1444 msgstr "隐藏文件"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1447 #, c-format
1448 msgid "Preserve case"
1449 msgstr "保留大小写"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:88
1452 #, c-format
1453 msgid "Force create mode"
1454 msgstr "强制创建模式"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:89
1457 #, c-format
1458 msgid "Force group"
1459 msgstr "强制组"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1462 #, c-format
1463 msgid "Default case"
1464 msgstr "默认大小写"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:117
1467 #, c-format
1468 msgid "Printer name"
1469 msgstr "打印机名称"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:118
1472 #, c-format
1473 msgid "Path"
1474 msgstr "路径"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1477 #, c-format
1478 msgid "Printable"
1479 msgstr "可打印"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:122
1482 #, c-format
1483 msgid "Print Command"
1484 msgstr "打印命令"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:123
1487 #, c-format
1488 msgid "LPQ command"
1489 msgstr "LPQ 命令"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:124
1492 #, c-format
1493 msgid "Guest ok"
1494 msgstr "Guest 可访问"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1497 #: ../bin/draksambashare:604
1498 #, c-format
1499 msgid "Inherit permissions"
1500 msgstr "继承权限"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:128
1503 #, c-format
1504 msgid "Printing"
1505 msgstr "打印"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:129
1508 #, c-format
1509 msgid "Create mode"
1510 msgstr "创建模式"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:130
1513 #, c-format
1514 msgid "Use client driver"
1515 msgstr "使用客户端驱动程序"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:156
1518 #, c-format
1519 msgid "Read List"
1520 msgstr "读取列表"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:157
1523 #, c-format
1524 msgid "Write List"
1525 msgstr "写入名单"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:162
1528 #, c-format
1529 msgid "Force Group"
1530 msgstr "强制组"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:163
1533 #, c-format
1534 msgid "Force create group"
1535 msgstr "强制创建组"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1538 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Samba Server"
1541 msgstr "/_Samba 服务器"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:180
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Configure"
1546 msgstr "/配置(_C)"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Help"
1551 msgstr "/帮助(_H)"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:184
1554 #, c-format
1555 msgid "/_Samba Documentation"
1556 msgstr "/_Samba 文档"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1559 #, c-format
1560 msgid "/_About"
1561 msgstr "/关于(_A)"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:190
1564 #, c-format
1565 msgid "/_Report Bug"
1566 msgstr "/故障报告(_R)"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:191
1569 #, c-format
1570 msgid "/_About..."
1571 msgstr "/关于(_A)..."
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:194
1574 #, c-format
1575 msgid "Draksambashare"
1576 msgstr "Draksambashare"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:196
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1581 msgstr "版权 (C) %s Mageia"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:198
1584 #, c-format
1585 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1586 msgstr "这一简单工具可轻松管理 Samba 配置。"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:200
1589 #, c-format
1590 msgid "Mageia"
1591 msgstr "Mageia"
1592
1593 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1594 #: ../bin/draksambashare:205
1595 #, c-format
1596 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1597 msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:229
1600 #, c-format
1601 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1602 msgstr "正在重新启动/重新装入 Samba 服务器..."
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:230
1605 #, c-format
1606 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1607 msgstr "重新启动/重新装入 Samba 服务器出错"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1610 #: ../bin/draksambashare:688
1611 #, c-format
1612 msgid "Open"
1613 msgstr "打开"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:374
1616 #, c-format
1617 msgid "DrakSamba add entry"
1618 msgstr "DrakSamba 添加项"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:378
1621 #, c-format
1622 msgid "Add a share"
1623 msgstr "添加共享"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:381
1626 #, c-format
1627 msgid "Name of the share:"
1628 msgstr "共享名称:"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1631 #: ../bin/draksambashare:768
1632 #, c-format
1633 msgid "Comment:"
1634 msgstr "注释:"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:394
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1640 "another name."
1641 msgstr "同名共享已经存在,或者共享名为空,请另选一个名称。"
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:401
1644 #, c-format
1645 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1646 msgstr "无法创建目录,请输入正确的路径。"
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1649 #: ../bin/draksambashare:790
1650 #, c-format
1651 msgid "Please enter a Comment for this share."
1652 msgstr "请输入此共享的注释。"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:441
1655 #, c-format
1656 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1657 msgstr "pdf-gen - PDF 生成器"
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:442
1660 #, c-format
1661 msgid "printers - all printers available"
1662 msgstr "打印机 - 可用的全部打印机"
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:446
1665 #, c-format
1666 msgid "Add Special Printer share"
1667 msgstr "添加特殊的打印机共享"
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:449
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1673 msgstr "此向导的作用是轻松创建特殊的 Samba 共享打印机。"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:456
1676 #, c-format
1677 msgid "A PDF generator already exists."
1678 msgstr "已经存在 PDF 生成器。"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:480
1681 #, c-format
1682 msgid "Printers and print$ already exist."
1683 msgstr "打印机和 print$ 已经存在。"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1686 #, c-format
1687 msgid "Congratulations"
1688 msgstr "恭喜"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:531
1691 #, c-format
1692 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1693 msgstr "向导成功添加了打印机 Samba 共享"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:553
1696 #, c-format
1697 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1698 msgstr "请添加或选择 Samba 打印机共享,然后再修改。"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:571
1701 #, c-format
1702 msgid "DrakSamba Printers entry"
1703 msgstr "DrakSamba 打印机项"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:584
1706 #, c-format
1707 msgid "Printer share"
1708 msgstr "打印机共享"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:587
1711 #, c-format
1712 msgid "Printer name:"
1713 msgstr "打印机名称:"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1716 #, c-format
1717 msgid "Writable:"
1718 msgstr "可写入:"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1721 #, c-format
1722 msgid "Browseable:"
1723 msgstr "可浏览:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1726 #, c-format
1727 msgid "Advanced options"
1728 msgstr "高级选项"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:601
1731 #, c-format
1732 msgid "Printer access"
1733 msgstr "打印机访问"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:605
1736 #, c-format
1737 msgid "Guest ok:"
1738 msgstr "Guest 可访问:"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:606
1741 #, c-format
1742 msgid "Create mode:"
1743 msgstr "创建模式:"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:610
1746 #, c-format
1747 msgid "Printer command"
1748 msgstr "打印机命令"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:612
1751 #, c-format
1752 msgid "Print command:"
1753 msgstr "打印命令:"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:613
1756 #, c-format
1757 msgid "LPQ command:"
1758 msgstr "LPQ 命令:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:614
1761 #, c-format
1762 msgid "Printing:"
1763 msgstr "打印:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:630
1766 #, c-format
1767 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1768 msgstr "创建模式必须是数字。如: 0755。"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:691
1771 #, c-format
1772 msgid "DrakSamba entry"
1773 msgstr "DrakSamba 项"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:696
1776 #, c-format
1777 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1778 msgstr "请添加或选择 Samba 共享,再修改。"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:717
1781 #, c-format
1782 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:719
1786 #, c-format
1787 msgid "Samba user access"
1788 msgstr "Samba 用户访问"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:727
1791 #, c-format
1792 msgid "Mask options"
1793 msgstr "掩码选项"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:739
1796 #, c-format
1797 msgid "File options (hide files, case)"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:741
1801 #, c-format
1802 msgid "Display options"
1803 msgstr "显示选项"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:763
1806 #, c-format
1807 msgid "Samba share directory"
1808 msgstr "Samba 共享目录"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:766
1811 #, c-format
1812 msgid "Share name:"
1813 msgstr "共享名:"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:772
1816 #, c-format
1817 msgid "Public:"
1818 msgstr "公开:"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:796
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1824 msgstr "创建掩码、创建模式和目录掩码必须是数字。即: 0755。"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:804
1827 #, c-format
1828 msgid "Please create this Samba user: %s"
1829 msgstr "请创建此 Samba 用户: %s"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:916
1832 #, c-format
1833 msgid "Add Samba user"
1834 msgstr "添加 Samba 用户"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:931
1837 #, c-format
1838 msgid "User information"
1839 msgstr "用户信息"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:933
1842 #, c-format
1843 msgid "User name:"
1844 msgstr "用户名:"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:934
1847 #, c-format
1848 msgid "Password:"
1849 msgstr "密码:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1048
1852 #, c-format
1853 msgid "PDC - primary domain controller"
1854 msgstr "PDC - 主域控制器"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1049
1857 #, c-format
1858 msgid "Standalone - standalone server"
1859 msgstr "独立 - 独立服务器"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1056
1862 #, c-format
1863 msgid "Samba Wizard"
1864 msgstr "Samba 向导"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1059
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba server configuration Wizard"
1869 msgstr "Samba 服务器配置向导"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1059
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1875 "workstations running non-Linux systems."
1876 msgstr ""
1877 "Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1075
1880 #, c-format
1881 msgid "PDC server: primary domain controller"
1882 msgstr "PDC 服务器: 主域控制器"
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:1075
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1888 "throughout the domain."
1889 msgstr "配置为 PDC 的服务器担负着域中进行 Windows 验证的责任。"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1075
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1895 msgstr "单服务器安装可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 密码后端"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1075
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1901 "name>. This name will be recognized by other servers."
1902 msgstr ""
1903 "域主浏览器 = 是,将导致服务器注册 NetBIOS 名称 <pdc 名称>。此名称可为其它服务"
1904 "器所识别。"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1092
1907 #, c-format
1908 msgid "Wins support:"
1909 msgstr "Wins 支持:"
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1093
1912 #, c-format
1913 msgid "admin users:"
1914 msgstr "管理员用户:"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1093
1917 #, c-format
1918 msgid "root @adm"
1919 msgstr "root @adm"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1094
1922 #, c-format
1923 msgid "Os level:"
1924 msgstr "操作系统级别:"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1094
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1930 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1931 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1932 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1933 "ie: os level = 34"
1934 msgstr ""
1935 "全局操作系统级别选项将用来当 Samba 在浏览器选择时伪装使用。如果您希望 Samba "
1936 "进行选择并成为主浏览器,您可以将上面操作系统的级别设定为网络中最高的值,如 "
1937 "os level = 34"
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1098
1940 #, c-format
1941 msgid "The domain is wrong."
1942 msgstr "域不对。"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1105
1945 #, c-format
1946 msgid "Workgroup"
1947 msgstr "工作组"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1105
1950 #, c-format
1951 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1952 msgstr "Samba 要服务的 Windows 工作组。"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1955 #, c-format
1956 msgid "Workgroup:"
1957 msgstr "工作组:"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1113
1960 #, c-format
1961 msgid "Netbios name:"
1962 msgstr "Netbios 名称:"
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1117
1965 #, c-format
1966 msgid "The Workgroup is wrong."
1967 msgstr "工作组不对。"
1968
1969 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1970 #, c-format
1971 msgid "Security mode"
1972 msgstr "安全性模式"
1973
1974 #: ../bin/draksambashare:1124
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1978 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1979 msgstr ""
1980 "用户级别: 客户端根据协议直接发送会话建立请求,此请求将提供用户名和密码。"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1124
1983 #, c-format
1984 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1985 msgstr "共享级别: 客户端为每个认证提供单独的身份验证"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1124
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1991 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1992 "is shared between domain (security) controllers."
1993 msgstr ""
1994 "域级: 在集中的共享帐户仓库中存储全部用户和组帐户。集中式帐户仓库在域控制器之"
1995 "间共享。"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1135
1998 #, c-format
1999 msgid "Hosts allow"
2000 msgstr "允许的主机"
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1140
2003 #, c-format
2004 msgid "Server Banner."
2005 msgstr "服务器标语。"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1140
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2011 "workstations."
2012 msgstr "这个标语会显示在 Windows 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1145
2015 #, c-format
2016 msgid "Banner:"
2017 msgstr "标语:"
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1149
2020 #, c-format
2021 msgid "The Server Banner is incorrect."
2022 msgstr "服务器标语不对。"
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1156
2025 #, c-format
2026 msgid "Samba Log"
2027 msgstr "Samba 日志"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1156
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid ""
2032 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2033 msgstr "日志文件:使用 file.%m 为每台连接的计算机是用独立的日志文件"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1156
2036 #, c-format
2037 msgid "file.%m"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1156
2041 #, c-format
2042 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2043 msgstr "日志级别: 设定日志的详细级别(0 <= 日志级别 <= 10)"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1156
2046 #, c-format
2047 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2048 msgstr "日志最大大小:限制日志文件的大小(以 K 字节计)。"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2051 #, c-format
2052 msgid "Log file:"
2053 msgstr "日志文件:"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1164
2056 #, c-format
2057 msgid "Max log size:"
2058 msgstr "日志最大大小:"
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1165
2061 #, c-format
2062 msgid "Log level:"
2063 msgstr "日志级别:"
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1170
2066 #, c-format
2067 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2068 msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1170
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2074 "use the Back button to correct them."
2075 msgstr ""
2076 "要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
2077 "们。"
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1170
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2083 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2084 msgstr ""
2085 "如果您先前创建了共享,此配置中将会显示出来。请运行“drakwizard sambashare”管理"
2086 "您的共享。"
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1178
2089 #, c-format
2090 msgid "Samba type:"
2091 msgstr "Samba 类型:"
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1180
2094 #, c-format
2095 msgid "Server banner:"
2096 msgstr "服务器标语:"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1182
2099 #, c-format
2100 msgid " "
2101 msgstr " "
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1183
2104 #, c-format
2105 msgid "Unix Charset:"
2106 msgstr "Unix 字符集:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1184
2109 #, c-format
2110 msgid "Dos Charset:"
2111 msgstr "Dos 字符集:"
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1185
2114 #, c-format
2115 msgid "Display Charset:"
2116 msgstr "显示字符集:"
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1204
2119 #, c-format
2120 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2121 msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1276
2124 #, c-format
2125 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2126 msgstr "Samba 向导意外失败:"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1290
2129 #, c-format
2130 msgid "Manage Samba configuration"
2131 msgstr "管理 Samba 配置"
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1378
2134 #, c-format
2135 msgid "Failed to Modify Samba share."
2136 msgstr "修改 Samba 共享失败。"
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1387
2139 #, c-format
2140 msgid "Failed to remove a Samba share."
2141 msgstr "删除 Samba 共享失败。"
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1394
2144 #, c-format
2145 msgid "File share"
2146 msgstr "文件共享"
2147
2148 #: ../bin/draksambashare:1409
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to Modify."
2151 msgstr "修改失败。"
2152
2153 #: ../bin/draksambashare:1418
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to remove."
2156 msgstr "删除失败。"
2157
2158 #: ../bin/draksambashare:1425
2159 #, c-format
2160 msgid "Printers"
2161 msgstr "打印机"
2162
2163 #: ../bin/draksambashare:1437
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to add user."
2166 msgstr "添加用户失败。"
2167
2168 #: ../bin/draksambashare:1446
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to change user password."
2171 msgstr "更改用户密码。"
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1458
2174 #, c-format
2175 msgid "Failed to delete user."
2176 msgstr "删除用户失败。"
2177
2178 #: ../bin/draksambashare:1463
2179 #, c-format
2180 msgid "Userdrake"
2181 msgstr "Drak 用户管理"
2182
2183 #: ../bin/draksambashare:1471
2184 #, c-format
2185 msgid "Samba Users"
2186 msgstr "Samba 用户"
2187
2188 #: ../bin/draksambashare:1479
2189 #, c-format
2190 msgid "Please configure your Samba server"
2191 msgstr "请配置您的 Samba 服务器"
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1479
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2197 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2198 msgstr ""
2199 "似乎这是您第一次运行此工具。\n"
2200 "向导将会协助您配置基本的 Samba 服务器"
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1488
2203 #, c-format
2204 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2205 msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2206
2207 #: ../bin/net_applet:96
2208 #, c-format
2209 msgid "Network is up on interface %s."
2210 msgstr "网卡 %s 的网络已通。"
2211
2212 #: ../bin/net_applet:97
2213 #, c-format
2214 msgid "IP address: %s"
2215 msgstr "IP 地址: %s"
2216
2217 #: ../bin/net_applet:98
2218 #, c-format
2219 msgid "Gateway: %s"
2220 msgstr "网关: %s"
2221
2222 #: ../bin/net_applet:99
2223 #, c-format
2224 msgid "DNS: %s"
2225 msgstr "DNS:%s"
2226
2227 #: ../bin/net_applet:100
2228 #, c-format
2229 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2230 msgstr "已经连接到 %s(连接等级: %d %%)"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:102
2233 #, c-format
2234 msgid "Network is down on interface %s."
2235 msgstr "网卡 %s 的网络已断。"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:104
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid ""
2240 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2241 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2242 msgstr ""
2243 "您从未配置过 Internet 连接。\n"
2244 "请从 Mageia 控制中心运行“%s”助手"
2245
2246 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2247 #, c-format
2248 msgid "Connecting..."
2249 msgstr "正在连接..."
2250
2251 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2252 #, c-format
2253 msgid "Connect %s"
2254 msgstr "连接 %s"
2255
2256 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2257 #, c-format
2258 msgid "Disconnect %s"
2259 msgstr "断开 %s"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:141
2262 #, c-format
2263 msgid "Monitor Network"
2264 msgstr "监视网络"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:149
2267 #, c-format
2268 msgid "Manage wireless networks"
2269 msgstr "管理无线网络"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:153
2272 #, c-format
2273 msgid "Manage VPN connections"
2274 msgstr "管理 VPN 连接"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:157
2277 #, c-format
2278 msgid "Configure Network"
2279 msgstr "配置网络"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:161
2282 #, c-format
2283 msgid "Watched interface"
2284 msgstr "监视的接口"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2287 #, c-format
2288 msgid "Auto-detect"
2289 msgstr "自动检测"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:173
2292 #, c-format
2293 msgid "Active interfaces"
2294 msgstr "活动接口"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:193
2297 #, c-format
2298 msgid "Profiles"
2299 msgstr "配置文件"
2300
2301 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2302 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2303 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2304 #, c-format
2305 msgid "VPN connection"
2306 msgstr "VPN 连接"
2307
2308 #: ../bin/net_applet:434
2309 #, c-format
2310 msgid "Network connection"
2311 msgstr "网络连接"
2312
2313 #: ../bin/net_applet:521
2314 #, c-format
2315 msgid "More networks"
2316 msgstr "更多网络"
2317
2318 #: ../bin/net_applet:548
2319 #, c-format
2320 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2321 msgstr "交互式防火墙自动模式"
2322
2323 #: ../bin/net_applet:553
2324 #, c-format
2325 msgid "Always launch on startup"
2326 msgstr "启动时自动调用"
2327
2328 #: ../bin/net_applet:558
2329 #, c-format
2330 msgid "Wireless networks"
2331 msgstr "无线网络"
2332
2333 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2334 #, c-format
2335 msgid "Settings"
2336 msgstr "设置"
2337
2338 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2339 #, c-format
2340 msgid "Network Monitoring"
2341 msgstr "网络监视"
2342
2343 #: ../bin/net_monitor:99
2344 #, c-format
2345 msgid "Default connection: "
2346 msgstr "默认连接:"
2347
2348 #: ../bin/net_monitor:101
2349 #, c-format
2350 msgid "Wait please"
2351 msgstr "请稍候"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:104
2354 #, c-format
2355 msgid "Global statistics"
2356 msgstr "全局统计"
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:107
2359 #, c-format
2360 msgid "Instantaneous"
2361 msgstr "瞬时"
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:107
2364 #, c-format
2365 msgid "Average"
2366 msgstr "平均"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:108
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Sending\n"
2372 "speed:"
2373 msgstr ""
2374 "发送\n"
2375 "速度: "
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2378 #, c-format
2379 msgid "unknown"
2380 msgstr "未知"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:109
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Receiving\n"
2386 "speed:"
2387 msgstr ""
2388 "接收\n"
2389 "速度: "
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:113
2392 #, c-format
2393 msgid "Connection time: "
2394 msgstr "连接时间: "
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:120
2397 #, c-format
2398 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2399 msgstr "对接收和发出的数据使用同一比例"
2400
2401 #: ../bin/net_monitor:138
2402 #, c-format
2403 msgid "Wait please, testing your connection..."
2404 msgstr "请稍候, 正在测试连接..."
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2407 #, c-format
2408 msgid "Disconnecting from Internet "
2409 msgstr "从 Internet 断开 "
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2412 #, c-format
2413 msgid "Connecting to Internet "
2414 msgstr "正连接到 Internet"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:254
2417 #, c-format
2418 msgid "Disconnection from Internet failed."
2419 msgstr "从 Internet 断开连接失败。"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:255
2422 #, c-format
2423 msgid "Disconnection from Internet complete."
2424 msgstr "从 Internet 断开完成。"
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:257
2427 #, c-format
2428 msgid "Connection complete."
2429 msgstr "连接完成。"
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:258
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid ""
2434 "Connection failed.\n"
2435 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2436 msgstr ""
2437 "连接失败。\n"
2438 "请在 Mageia 控制中心中检查您的配置。"
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:360
2441 #, c-format
2442 msgid "%s (%s)"
2443 msgstr "%s (%s)"
2444
2445 #: ../bin/net_monitor:385
2446 #, c-format
2447 msgid "Color configuration"
2448 msgstr "颜色配置"
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2451 #, c-format
2452 msgid "sent: "
2453 msgstr "已发送: "
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2456 #, c-format
2457 msgid "received: "
2458 msgstr "已接收: "
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:450
2461 #, c-format
2462 msgid "average"
2463 msgstr "平均"
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:451
2466 #, c-format
2467 msgid "Reset counters"
2468 msgstr "重置计数器"
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:454
2471 #, c-format
2472 msgid "Local measure"
2473 msgstr "本机测量"
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:512
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2479 "network"
2480 msgstr "警告, 检测到了另外的 Internet 连接, 可能使用您的网络"
2481
2482 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2483 #, c-format
2484 msgid "Connected"
2485 msgstr "已连接"
2486
2487 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2488 #, c-format
2489 msgid "Not connected"
2490 msgstr "未连接"
2491
2492 #: ../bin/net_monitor:523
2493 #, c-format
2494 msgid "No internet connection configured"
2495 msgstr "尚未配置 Internet 连接"
2496
2497 #: ../lib/network/connection.pm:16
2498 #, c-format
2499 msgid "Unknown connection type"
2500 msgstr "未知连接类型"
2501
2502 #: ../lib/network/connection.pm:165
2503 #, c-format
2504 msgid "Network access settings"
2505 msgstr "网络访问设置"
2506
2507 #: ../lib/network/connection.pm:166
2508 #, c-format
2509 msgid "Access settings"
2510 msgstr "访问设置"
2511
2512 #: ../lib/network/connection.pm:167
2513 #, c-format
2514 msgid "Address settings"
2515 msgstr "地址设置"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2518 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2519 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2520 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2521 #, c-format
2522 msgid "Unlisted - edit manually"
2523 msgstr "未列出 - 手动编辑"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2527 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2528 #, c-format
2529 msgid "None"
2530 msgstr "无"
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:246
2533 #, c-format
2534 msgid "Allow users to manage the connection"
2535 msgstr "允许用户管理连接"
2536
2537 #: ../lib/network/connection.pm:247
2538 #, c-format
2539 msgid "Start the connection at boot"
2540 msgstr "启动时开启连接"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:248
2543 #, c-format
2544 msgid "Enable traffic accounting"
2545 msgstr "启用流量统计"
2546
2547 #: ../lib/network/connection.pm:249
2548 #, c-format
2549 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2553 #, c-format
2554 msgid "Metric"
2555 msgstr "度量衡"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:251
2558 #, c-format
2559 msgid "MTU"
2560 msgstr "MTU"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:252
2563 #, c-format
2564 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2565 msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。"
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:332
2568 #, c-format
2569 msgid "Link detected on interface %s"
2570 msgstr "在网卡 %s 检测到链接"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2573 #, c-format
2574 msgid "Link beat lost on interface %s"
2575 msgstr "网卡 %s 的链接已断"
2576
2577 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2578 #, c-format
2579 msgid "Cable"
2580 msgstr "有线"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2583 #, c-format
2584 msgid "Cable modem"
2585 msgstr "有线调制解调器"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2588 #, c-format
2589 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2590 msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2593 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2594 #, c-format
2595 msgid "Authentication"
2596 msgstr "身份验证"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2599 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2601 #, c-format
2602 msgid "Account Login (user name)"
2603 msgstr "账户登录(用户名)"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2606 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2607 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2608 #, c-format
2609 msgid "Account Password"
2610 msgstr "账户密码"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2613 #, c-format
2614 msgid "Access Point Name"
2615 msgstr "访问点名称"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2618 #, c-format
2619 msgid "Bluetooth"
2620 msgstr "蓝牙"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2623 #, c-format
2624 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2625 msgstr "蓝牙拨号网络"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2628 #, c-format
2629 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2630 msgstr "错误的 PIN 数字格式: 应改为四位数字。"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2633 #, c-format
2634 msgid "GPRS/Edge/3G"
2635 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2638 #, c-format
2639 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2640 msgstr "PIN 号码(4位)。如果不需要的话,请留空。"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to open device %s"
2645 msgstr "无法打开设备 %s"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2648 #, c-format
2649 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2650 msgstr "请检查您的 SIM 卡是否已经插入。"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "You entered a wrong PIN code.\n"
2656 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2657 msgstr ""
2658 "您输入的 PIN 代码不对。\n"
2659 "多次输入错误的 PIN 代码可能导致您的 SIM 卡被锁!"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2662 #, c-format
2663 msgid "DVB"
2664 msgstr "DVB"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2667 #, c-format
2668 msgid "Satellite (DVB)"
2669 msgstr "卫星(DVB)"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2672 #, c-format
2673 msgid "Adapter card"
2674 msgstr "适配卡"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2677 #, c-format
2678 msgid "Net demux"
2679 msgstr "网络互斥"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2682 #, c-format
2683 msgid "PID"
2684 msgstr "PID"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2687 #, c-format
2688 msgid "Ethernet"
2689 msgstr "以太网"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2692 #, c-format
2693 msgid "Wired (Ethernet)"
2694 msgstr "有线(以太网)"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2697 #, c-format
2698 msgid "Virtual interface"
2699 msgstr "虚拟网卡"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2702 #, c-format
2703 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2704 msgstr "找不到选中设备(使用 %s 驱动程序)的网络网卡。"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2707 #, c-format
2708 msgid "Manual configuration"
2709 msgstr "手工配置"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2712 #, c-format
2713 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2714 msgstr "自动 IP(BOOTP/DHCP)"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2717 #, c-format
2718 msgid "IP settings"
2719 msgstr "IP 设置"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2725 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2726 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2727 msgstr ""
2728 "请输入这台电脑的 IP 设置。\n"
2729 "下列项目要求以句点分隔十进制格式输入的 IP 地址。\n"
2730 "(例如, 1.2.3.4)"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2733 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2734 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2735 #, c-format
2736 msgid "Gateway"
2737 msgstr "网关"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2740 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2741 #, c-format
2742 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2743 msgstr "从 DHCP 获取 DNS 服务器"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2746 #, c-format
2747 msgid "DNS server 1"
2748 msgstr "DNS 服务器 1"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2751 #, c-format
2752 msgid "DNS server 2"
2753 msgstr "DNS 服务器 2"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2756 #, c-format
2757 msgid "Search domain"
2758 msgstr "搜索网域"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2761 #, c-format
2762 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2763 msgstr "默认情况下, 搜索域名将会根据完全限定的主机名进行设定"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2766 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2769 msgstr "DHCP 超时(秒)"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2772 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2773 #, c-format
2774 msgid "Get YP servers from DHCP"
2775 msgstr "从 DHCP 获取 YP 服务器"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2778 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2779 #, c-format
2780 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2781 msgstr "从 DHCP 获取 NTPD 服务器"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2784 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2785 #, c-format
2786 msgid "DHCP host name"
2787 msgstr "DHCP 主机名"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2790 #, c-format
2791 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2792 msgstr "默认值不依据 Zeroconf (169.254.0.0 网络)"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2795 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2796 #, c-format
2797 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2798 msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2801 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2802 #, c-format
2803 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2804 msgstr "子网掩码的格式应该是 255.255.224.0"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2807 #, c-format
2808 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2809 msgstr "警告: IP 地址 %s 通常是被保留的!"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2815 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2816 "or configure them not to start at boot"
2817 msgstr ""
2818 "%s 已经被启动时的连接所占用(%s)。要在此连接中使用此地址,首先应禁用该连接上的"
2819 "其它服务,或者将这些服务配置为启动时不要启动"
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2822 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2823 #, c-format
2824 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2825 msgstr "从 DHCP 地址指定主机名(或者生成唯一的主机名)"
2826
2827 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2831 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2832 "automatically."
2833 msgstr ""
2834 "这将允许服务器为此计算机指定名称。如果服务器不提供有效的主机名的话,系统将会"
2835 "自动生成一个主机名。"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2841 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2842 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2843 msgstr ""
2844 "您应该为此计算机定义一个主机名,以便标识这台计算机。请注意,此主机名将会在所"
2845 "有网络连接中共享。如果留空的话,将会使用“localhost.localdomain”。"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2849 #, c-format
2850 msgid "Network Hotplugging"
2851 msgstr "网络热插拔"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2854 #, c-format
2855 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2856 msgstr "启用 IPv6 到 IPv4 的隧道"
2857
2858 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2859 #, c-format
2860 msgid "Link beat detected on interface %s"
2861 msgstr "网卡 %s 监测到了链接信号"
2862
2863 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2864 #, c-format
2865 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2866 msgstr "正在通过网卡 %s 请求网络地址(%s 协议)..."
2867
2868 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2869 #, c-format
2870 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2871 msgstr "通过网卡 %s 获得了网络地址(%s 协议)"
2872
2873 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2874 #, c-format
2875 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2876 msgstr "通过网卡 %s 获得网络地址失败(%s 协议)"
2877
2878 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2879 #, c-format
2880 msgid "ISDN"
2881 msgstr "ISDN"
2882
2883 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2884 #, c-format
2885 msgid "ISA / PCMCIA"
2886 msgstr "ISA / PCMCIA"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2889 #, c-format
2890 msgid "I do not know"
2891 msgstr "我不知道"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2894 #, c-format
2895 msgid "PCI"
2896 msgstr "PCI"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2899 #, c-format
2900 msgid "USB"
2901 msgstr "USB"
2902
2903 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2904 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2905 #, c-format
2906 msgid "POTS"
2907 msgstr "POTS"
2908
2909 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2910 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2911 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2912 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2913 #, c-format
2914 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2915 msgstr "模拟电话调制解调器(POTS)"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2928 #, c-format
2929 msgid "Brazil"
2930 msgstr "巴西"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2944 #, c-format
2945 msgid "Estonia"
2946 msgstr "爱沙尼亚"
2947
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2964 #, c-format
2965 msgid "Finland"
2966 msgstr "芬兰"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2996 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3003 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3004 #, c-format
3005 msgid "France"
3006 msgstr "法国"
3007
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3023 #, c-format
3024 msgid "Germany"
3025 msgstr "德国"
3026
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3044 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3045 #, c-format
3046 msgid "Italy"
3047 msgstr "意大利"
3048
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3062 #, c-format
3063 msgid "Poland"
3064 msgstr "波兰"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3085 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3086 #, c-format
3087 msgid "United Kingdom"
3088 msgstr "英国"
3089
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3106 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3107 #, c-format
3108 msgid "United States"
3109 msgstr "美国"
3110
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3114 #, c-format
3115 msgid "United Arab Emirates"
3116 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3119 #, c-format
3120 msgid "Albania"
3121 msgstr "阿尔巴尼亚"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3125 #, c-format
3126 msgid "Angola"
3127 msgstr "安哥拉"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3133 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3134 #, c-format
3135 msgid "Argentina"
3136 msgstr "阿根廷"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3151 #, c-format
3152 msgid "Austria"
3153 msgstr "奥地利"
3154
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3170 #, c-format
3171 msgid "Australia"
3172 msgstr "澳大利亚"
3173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3176 #, c-format
3177 msgid "Azerbaijan"
3178 msgstr "阿塞拜疆"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3181 #, c-format
3182 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3183 msgstr "波黑"
3184
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3186 #, c-format
3187 msgid "Bahamas"
3188 msgstr "巴哈马"
3189
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3193 #, c-format
3194 msgid "Bangladesh"
3195 msgstr "孟加拉"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3198 #, c-format
3199 msgid "Barbados"
3200 msgstr "巴巴多斯"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3213 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3214 #, c-format
3215 msgid "Belgium"
3216 msgstr "比利时"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3223 #, c-format
3224 msgid "Bulgaria"
3225 msgstr "保加利亚"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3232 #, c-format
3233 msgid "Belarus"
3234 msgstr "白俄罗斯"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3237 #, c-format
3238 msgid "Botswana"
3239 msgstr "博茨瓦纳"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3243 #, c-format
3244 msgid "Canada"
3245 msgstr "加拿大"
3246
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3248 #, c-format
3249 msgid "Congo (Kinshasa)"
3250 msgstr "刚果(金沙萨)"
3251
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3253 #, c-format
3254 msgid "Congo (Brazzaville)"
3255 msgstr "刚果(布拉柴维尔)"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3260 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3263 #, c-format
3264 msgid "Switzerland"
3265 msgstr "瑞士"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3268 #, c-format
3269 msgid "Cote d'Ivoire"
3270 msgstr "科特迪瓦"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3279 #, c-format
3280 msgid "Chile"
3281 msgstr "智利"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3285 #, c-format
3286 msgid "Cameroon"
3287 msgstr "喀麦隆"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3311 #, c-format
3312 msgid "China"
3313 msgstr "中国"
3314
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3316 #, c-format
3317 msgid "Costa Rica"
3318 msgstr "哥斯达黎加"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3323 #, c-format
3324 msgid "Colombia"
3325 msgstr "哥伦比亚"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3344 #, c-format
3345 msgid "Czech Republic"
3346 msgstr "捷克共和国"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3361 #, c-format
3362 msgid "Denmark"
3363 msgstr "丹麦"
3364
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3366 #, c-format
3367 msgid "Dominican Republic"
3368 msgstr "多米尼加共和国"
3369
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3371 #, c-format
3372 msgid "Ecuador"
3373 msgstr "厄瓜多尔"
3374
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3379 #, c-format
3380 msgid "Egypt"
3381 msgstr "埃及"
3382
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3407 #, c-format
3408 msgid "Spain"
3409 msgstr "西班牙"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3412 #, c-format
3413 msgid "Fiji"
3414 msgstr "斐济"
3415
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3417 #, c-format
3418 msgid "Georgia"
3419 msgstr "乔治亚"
3420
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3425 #, c-format
3426 msgid "Ghana"
3427 msgstr "加纳"
3428
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3434 #, c-format
3435 msgid "Greece"
3436 msgstr "希腊"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3440 #, c-format
3441 msgid "Guatemala"
3442 msgstr "危地马拉"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3445 #, c-format
3446 msgid "Guyana"
3447 msgstr "圭亚那"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3456 #, c-format
3457 msgid "Hong Kong"
3458 msgstr "香港"
3459
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3461 #, c-format
3462 msgid "Honduras"
3463 msgstr "洪都拉斯"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3469 #, c-format
3470 msgid "Croatia"
3471 msgstr "克罗地亚"
3472
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3483 #, c-format
3484 msgid "Hungary"
3485 msgstr "匈牙利"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3493 #, c-format
3494 msgid "Indonesia"
3495 msgstr "印度尼西亚"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3505 #, c-format
3506 msgid "Ireland"
3507 msgstr "爱尔兰"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3512 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3514 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3515 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3517 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3523 #, c-format
3524 msgid "Israel"
3525 msgstr "以色列"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3545 #, c-format
3546 msgid "India"
3547 msgstr "印度"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3553 #, c-format
3554 msgid "Iceland"
3555 msgstr "冰岛"
3556
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3559 #, c-format
3560 msgid "Jamaica"
3561 msgstr "牙买加"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3568 #, c-format
3569 msgid "Japan"
3570 msgstr "日本"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3575 #, c-format
3576 msgid "Kenya"
3577 msgstr "肯尼亚"
3578
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3581 #, c-format
3582 msgid "Kuwait"
3583 msgstr "科威特"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3586 #, c-format
3587 msgid "Kazakhstan"
3588 msgstr "哈萨克斯坦"
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3591 #, c-format
3592 msgid "Laos"
3593 msgstr "老挝"
3594
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3598 #, c-format
3599 msgid "Lebanon"
3600 msgstr "黎巴嫩"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3603 #, c-format
3604 msgid "Saint Lucia"
3605 msgstr "圣卢西亚"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3613 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3614 #, c-format
3615 msgid "Sri Lanka"
3616 msgstr "斯里兰卡"
3617
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3623 #, c-format
3624 msgid "Lithuania"
3625 msgstr "立陶宛"
3626
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3630 #, c-format
3631 msgid "Luxembourg"
3632 msgstr "卢森堡"
3633
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3636 #, c-format
3637 msgid "Latvia"
3638 msgstr "拉脱维亚"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3642 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3643 #, c-format
3644 msgid "Morocco"
3645 msgstr "摩洛哥"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3649 #, c-format
3650 msgid "Moldova"
3651 msgstr "摩尔多瓦"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Montenegro"
3661 msgstr "塞尔维亚和黑山"
3662
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3664 #, c-format
3665 msgid "Mongolia"
3666 msgstr "蒙古"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3672 #, c-format
3673 msgid "Macao"
3674 msgstr "澳门"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3679 #, c-format
3680 msgid "Malta"
3681 msgstr "马耳他"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3684 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3685 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3686 #, c-format
3687 msgid "Mauritius"
3688 msgstr "毛里求斯"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3691 #, c-format
3692 msgid "Maldives"
3693 msgstr "马尔代夫"
3694
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3697 #, c-format
3698 msgid "Mexico"
3699 msgstr "墨西哥"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3708 #, c-format
3709 msgid "Malaysia"
3710 msgstr "马来西亚"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3713 #, c-format
3714 msgid "Mozambique"
3715 msgstr "莫桑比克"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3720 #, c-format
3721 msgid "Nigeria"
3722 msgstr "尼日利亚"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3726 #, c-format
3727 msgid "Nicaragua"
3728 msgstr "尼加拉瓜"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3741 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3742 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3743 #, c-format
3744 msgid "Netherlands"
3745 msgstr "荷兰"
3746
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3758 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3764 #, c-format
3765 msgid "Norway"
3766 msgstr "挪威"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3769 #, c-format
3770 msgid "Nepal"
3771 msgstr "尼泊尔"
3772
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3776 #, c-format
3777 msgid "New Zealand"
3778 msgstr "新西兰"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3782 #, c-format
3783 msgid "Panama"
3784 msgstr "巴拿马"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3787 #, c-format
3788 msgid "Oman"
3789 msgstr "阿曼"
3790
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3792 #, c-format
3793 msgid "Peru"
3794 msgstr "秘鲁"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3800 #, c-format
3801 msgid "Philippines"
3802 msgstr "菲律宾"
3803
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3811 #, c-format
3812 msgid "Pakistan"
3813 msgstr "巴基斯坦"
3814
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3820 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3821 #, c-format
3822 msgid "Portugal"
3823 msgstr "葡萄牙"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3826 #, c-format
3827 msgid "Paraguay"
3828 msgstr "巴拉圭"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3833 #, c-format
3834 msgid "Romania"
3835 msgstr "罗马尼亚"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Serbia"
3843 msgstr "服务"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3866 #, c-format
3867 msgid "Russian Federation"
3868 msgstr "俄联邦"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3872 #, c-format
3873 msgid "Saudi Arabia"
3874 msgstr "沙特阿拉伯"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3885 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3886 #, c-format
3887 msgid "Sweden"
3888 msgstr "瑞典"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3894 #, c-format
3895 msgid "Singapore"
3896 msgstr "新加坡"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3902 #, c-format
3903 msgid "Slovenia"
3904 msgstr "斯洛文尼亚"
3905
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3910 #, c-format
3911 msgid "Slovakia"
3912 msgstr "斯洛伐克"
3913
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3915 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3916 #, c-format
3917 msgid "Senegal"
3918 msgstr "塞内加尔"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3921 #, c-format
3922 msgid "El Salvador"
3923 msgstr "萨尔瓦多"
3924
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3929 #, c-format
3930 msgid "Thailand"
3931 msgstr "泰国"
3932
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3939 #, c-format
3940 msgid "Turkey"
3941 msgstr "土耳其"
3942
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3945 #, c-format
3946 msgid "Trinidad and Tobago"
3947 msgstr "特立尼达和多巴哥岛"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3954 #, c-format
3955 msgid "Taiwan"
3956 msgstr "中国台湾"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3970 #, c-format
3971 msgid "Ukraine"
3972 msgstr "乌克兰"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3975 #, c-format
3976 msgid "Uganda"
3977 msgstr "乌干达"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3982 #, c-format
3983 msgid "Uruguay"
3984 msgstr "乌拉圭"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3987 #, c-format
3988 msgid "Uzbekistan"
3989 msgstr "乌兹别克斯坦"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3992 #, c-format
3993 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3994 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3997 #, c-format
3998 msgid "Venezuela"
3999 msgstr "委内瑞拉"
4000
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4006 #, c-format
4007 msgid "South Africa"
4008 msgstr "南非"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4012 #, c-format
4013 msgid "Algeria"
4014 msgstr "阿尔及利亚"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4022 #, c-format
4023 msgid "Any"
4024 msgstr "任何"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4027 #, c-format
4028 msgid "Russia"
4029 msgstr "俄罗斯"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4032 #, c-format
4033 msgid "Tunisia"
4034 msgstr "突尼斯"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4037 #, c-format
4038 msgid "Wireless"
4039 msgstr "无线"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4042 #, c-format
4043 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4044 msgstr "无线(Wi-Fi)"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4047 #, c-format
4048 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4049 msgstr "使用 Windows 驱动程序(通过 ndiswrapper)"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4052 #, c-format
4053 msgid "Open WEP"
4054 msgstr "开放 WEP"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4057 #, c-format
4058 msgid "Restricted WEP"
4059 msgstr "限制 WEP"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4062 #, c-format
4063 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4064 msgstr "WPA/WPA2 预共享密钥"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4067 #, c-format
4068 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4069 msgstr "WPA/WPA2 企业"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4072 #, c-format
4073 msgid "Windows driver"
4074 msgstr "Window 驱动程序"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4080 "switch) first."
4081 msgstr "您的无线网卡已经禁用,请先启用无线开关。"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4084 #, c-format
4085 msgid "Wireless settings"
4086 msgstr "无线设置"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4089 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4090 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4091 #, c-format
4092 msgid "Operating Mode"
4093 msgstr "操作模式"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4096 #, c-format
4097 msgid "Ad-hoc"
4098 msgstr "Ad-hoc"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4101 #, c-format
4102 msgid "Managed"
4103 msgstr "受控的"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4106 #, c-format
4107 msgid "Master"
4108 msgstr "主要的"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4111 #, c-format
4112 msgid "Repeater"
4113 msgstr "转发器"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4116 #, c-format
4117 msgid "Secondary"
4118 msgstr "次要的"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4121 #, c-format
4122 msgid "Auto"
4123 msgstr "自动"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4126 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4127 #, c-format
4128 msgid "Network name (ESSID)"
4129 msgstr "网络名称(ESSID)"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4132 #, c-format
4133 msgid "Encryption mode"
4134 msgstr "加密模式"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4137 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4138 #, c-format
4139 msgid "Encryption key"
4140 msgstr "加密密钥"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4143 #, c-format
4144 msgid "Hide password"
4145 msgstr "隐藏密码"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4148 #, c-format
4149 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4150 msgstr "将此密钥强制使用为 ASCII 字符串(如 Livebox)"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4153 #, c-format
4154 msgid "EAP Login/Username"
4155 msgstr "EAP 登录/用户名"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4161 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4162 " DOMAIN\\username"
4163 msgstr ""
4164 "登录或用户名。格式为纯文本。如果您需要指定域名,请使\n"
4165 "用以下格式\n"
4166 " 域\\用户名"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4169 #, c-format
4170 msgid "EAP Password"
4171 msgstr "EAP 密码"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 " Password: A string.\n"
4177 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4178 "____________________________________________________\n"
4179 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4180 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4181 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4182 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4183 "\n"
4184 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4185 "Note:\n"
4186 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4187 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4188 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4189 "the username and password values specified here."
4190 msgstr ""
4191 " 密码: 字符串。\n"
4192 "请注意,这与 psk 不一样。\n"
4193 "____________________________________________________\n"
4194 "相关的额外信息:\n"
4195 "在高级页面中,您可以选择进行身份验证的 EAP 模式。对于\n"
4196 "EAP 模式设置来说,\n"
4197 " 自动检测: 代表尝试各种可能的模式。\n"
4198 "\n"
4199 "如果自动检测失败,则首先尝试 PEAP TTLS 组合\n"
4200 "注意:\n"
4201 "\t设置 MD5、MSCHAPV2、OTP 和 GTC 代表自动 PEAP 和 TTLS\n"
4202 "模式。\n"
4203 " TLS 模式完全基于证书,可能在此指定的用户名和密码无效。"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4206 #, c-format
4207 msgid "EAP client certificate"
4208 msgstr "EAP 客户证书"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4214 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4215 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4216 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4217 msgstr ""
4218 "客户端证书的完整路径和文件名。这仅用于基于身份验证的 EAP 证书。\n"
4219 "证书可视为用户名/密码组合的代替品。\n"
4220 " 注意: 其它相关设置显示于高级页面中。"
4221
4222 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4224 #, c-format
4225 msgid "Network ID"
4226 msgstr "网络 ID"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4229 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4230 #, c-format
4231 msgid "Operating frequency"
4232 msgstr "运行频率"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4235 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4236 #, c-format
4237 msgid "Sensitivity threshold"
4238 msgstr "灵敏度阀值"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4241 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4242 #, c-format
4243 msgid "Bitrate (in b/s)"
4244 msgstr "比特率(每秒比特数, b/s)"
4245
4246 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4247 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4248 #, c-format
4249 msgid "RTS/CTS"
4250 msgstr "RTS/CTS"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4256 "the\n"
4257 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4258 "hidden\n"
4259 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4260 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4261 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4262 "fixed\n"
4263 "or off."
4264 msgstr ""
4265 "RTS/CTS 在每个信息包发出以前添加一个握手动作, 以保证信道是空的。这会添加开"
4266 "销, \n"
4267 "但会增加有隐藏节点和很多活跃节点时的性能。这个参数设置了节点发出 RTS 的最小"
4268 "包\n"
4269 "的大小, 一个等于中止计划的值的大小。您也可以设置这个值为自动、固定或者关闭。"
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4272 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4273 #, c-format
4274 msgid "Fragmentation"
4275 msgstr "块"
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4278 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4279 #, c-format
4280 msgid "iwconfig command extra arguments"
4281 msgstr "iwconfig 命令的额外参数"
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4287 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4288 "as the hostname).\n"
4289 "\n"
4290 "See iwconfig(8) man page for further information."
4291 msgstr ""
4292 "您可在此配置一些额外的无线参数, 如:\n"
4293 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower(nick 已经设定为主机名"
4294 "了)。\n"
4295 "\n"
4296 "请参看 iwconfig(8) man page 中的更多信息。"
4297
4298 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4300 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4301 #, c-format
4302 msgid "iwspy command extra arguments"
4303 msgstr "iwspy 命令的额外参数"
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4309 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4310 "\n"
4311 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4312 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4313 "\n"
4314 "See iwpspy(8) man page for further information."
4315 msgstr ""
4316 "iwspy 可在无线网卡中设置地址列表, 并会逐一回读连接信息的质量。\n"
4317 "\n"
4318 "此信息与 /proc/net/wireless 中的相同: \n"
4319 "连接质量、信号强度和噪声级别。\n"
4320 "\n"
4321 "请参看 iwpspy(8) man page 中的更多信息。"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4324 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4325 #, c-format
4326 msgid "iwpriv command extra arguments"
4327 msgstr "iwpriv 命令的额外参数"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4333 "network\n"
4334 "interface.\n"
4335 "\n"
4336 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4337 "to\n"
4338 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4339 "\n"
4340 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4341 "use\n"
4342 "those interface specific commands and their effect.\n"
4343 "\n"
4344 "See iwpriv(8) man page for further information."
4345 msgstr ""
4346 "iwpriv 允许为无线网卡设置可选(私有)的参数。\n"
4347 "\n"
4348 "iwpriv 会分析您所给出的参数, 并对每个驱动程序分别加以设置(这与设置通用参数"
4349 "的\n"
4350 "iwconfig 刚好相反)。\n"
4351 "\n"
4352 "从道理上说, 每个设备驱动程序的文档都应该明示了如何使用这些网卡特定的命令及"
4353 "命\n"
4354 "令的效果。\n"
4355 "\n"
4356 "请参看 iwpriv(8) man page 中的更多信息。"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4359 #, c-format
4360 msgid "EAP Protocol"
4361 msgstr "EAP 协议"
4362
4363 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4365 #, c-format
4366 msgid "Auto Detect"
4367 msgstr "自动检测"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4370 #, c-format
4371 msgid "WPA2"
4372 msgstr "WPA2"
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4375 #, c-format
4376 msgid "WPA"
4377 msgstr "WPA"
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4383 "a fallback to WPA version 1"
4384 msgstr "推荐使用自动检测,因为它首先尝试 WPA 第2版,失败后再尝试 WPA 第1版"
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4387 #, c-format
4388 msgid "EAP Mode"
4389 msgstr "EAP 模式"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4392 #, c-format
4393 msgid "PEAP"
4394 msgstr "PEAP"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4397 #, c-format
4398 msgid "TTLS"
4399 msgstr "TTLS"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4402 #, c-format
4403 msgid "TLS"
4404 msgstr "TLS"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4407 #, c-format
4408 msgid "MSCHAPV2"
4409 msgstr "MSCHAPV2"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4412 #, c-format
4413 msgid "MD5"
4414 msgstr "MD5"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4417 #, c-format
4418 msgid "OTP"
4419 msgstr "OTP"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4422 #, c-format
4423 msgid "GTC"
4424 msgstr "GTC"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4427 #, c-format
4428 msgid "LEAP"
4429 msgstr "LEAP"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4432 #, c-format
4433 msgid "PEAP TTLS"
4434 msgstr "PEAP TTLS"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4437 #, c-format
4438 msgid "TTLS TLS"
4439 msgstr "TTLS TLS"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4442 #, c-format
4443 msgid "EAP key_mgmt"
4444 msgstr "EAP key_mgmt"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4450 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4451 msgstr ""
4452 "列出可接受的身份验证密钥管理协议。\n"
4453 "可能的值包括 WPA-EAP、\n"
4454 "IEEE8021X、无"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4457 #, c-format
4458 msgid "EAP outer identity"
4459 msgstr "EAP 外部身份"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4465 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4466 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4467 msgstr ""
4468 "EAP 的匿名身份字符串: 用于支持不同的隧道身份的 EAP 不\n"
4469 "加密身份类型,如 TTLS"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4472 #, c-format
4473 msgid "EAP phase2"
4474 msgstr "EAP phase2"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4480 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4481 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4482 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4486 #, c-format
4487 msgid "EAP CA certificate"
4488 msgstr "EAP CA 证书"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4494 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4495 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4496 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4497 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4498 msgstr ""
4499 "CA 证书文件(PEM/DER)的完整文件路径。此文件可以包含一个或多个\n"
4500 "可信任的 CA 证书。如果不包括 CA 证书,则服务器证书无法验证。\n"
4501 "如果可能的话,当使用 TLS 或 TTLS 或 PEAP 时总是应该配置可信的\n"
4502 "CA 证书。"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4505 #, c-format
4506 msgid "EAP certificate subject match"
4507 msgstr "EAP 证书主题匹配"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 " Substring to be matched against the subject of\n"
4513 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4514 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4515 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4516 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4520 #, c-format
4521 msgid "Extra directives"
4522 msgstr "额外指令"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4528 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4529 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4530 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4531 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4532 "across editing.\n"
4533 "Supported directives are :\n"
4534 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4535 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4536 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4537 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4538 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4539 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4543 #, c-format
4544 msgid "An encryption key is required."
4545 msgstr "需要加密密钥。"
4546
4547 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4551 "hexadecimal characters."
4552 msgstr "预共享密钥应该由 8 到 63 位 ASCII 字符或者 64 位十六进制字符组成。"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4558 "characters."
4559 msgstr "WEP 密钥应该至少由 %d 位 ASCII 字符或 %d 位十六进制字符组成。"
4560
4561 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4565 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4566 msgstr ""
4567 "频率应该有后缀 k, M 或 G(如“2.46G”代表 2.46 GHz 频率), 或者后带足够"
4568 "的“0”(零)。"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4574 "enough '0' (zeroes)."
4575 msgstr "速度应该有后缀 k, M 或 G(如“11M”代表 11M), 或者后带足够的“0”(零)。"
4576
4577 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4578 #, c-format
4579 msgid "Allow access point roaming"
4580 msgstr "允许访问点漫游"
4581
4582 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4583 #, c-format
4584 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4585 msgstr "将无线网络“%s”关联到网卡 %s 上"
4586
4587 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4588 #, c-format
4589 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4590 msgstr "网卡 %s 丢失了到无线网络的关联"
4591
4592 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4593 #, c-format
4594 msgid "DSL"
4595 msgstr "DSL"
4596
4597 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4598 #, c-format
4599 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4600 msgstr "阿尔卡特 Speedtouch USB 调制解调器"
4601
4602 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4606 "problem.\n"
4607 "\n"
4608 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4609 msgstr ""
4610 "ECI Hi-Focus 调制解调器不被支持, 这是由于二进制驱动程序发行上的原因。\n"
4611 "\n"
4612 "您可以在此网站: http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驱动程序。"
4613
4614 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4618 "binary firmware distribution problem."
4619 msgstr ""
4620 "由于二进制固件发行问题,无法支持使用 Conexant AccessRunner 芯片的调制解调器。"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4623 #, c-format
4624 msgid "DSL over CAPI"
4625 msgstr "CAPI 上的 DSL"
4626
4627 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4628 #, c-format
4629 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4630 msgstr "动态主机配置协议(DHCP)"
4631
4632 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4633 #, c-format
4634 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4635 msgstr "手工配置 TCP/IP"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4638 #, c-format
4639 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4640 msgstr "点对点隧道协议(PPTP)"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4643 #, c-format
4644 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4645 msgstr "以太网上的点对点协议(PPPoE)"
4646
4647 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4648 #, c-format
4649 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4650 msgstr "异步传输模式下的点对点协议(PPPoA)"
4651
4652 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4653 #, c-format
4654 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4655 msgstr "虚拟路径 ID (VPI):"
4656
4657 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4658 #, c-format
4659 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4660 msgstr "虚拟电路 ID (VCI):"
4661
4662 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4663 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4664 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4665 #, c-format
4666 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4667 msgstr "无法安装软件包(%s)!"
4668
4669 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4670 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4671 #, c-format
4672 msgid "Configuring device..."
4673 msgstr "正在配置设备..."
4674
4675 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4676 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4677 #, c-format
4678 msgid "Network settings"
4679 msgstr "网络设置"
4680
4681 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4682 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4683 #, c-format
4684 msgid "Please enter settings for network"
4685 msgstr "请输入网络设置"
4686
4687 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4688 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4689 #, c-format
4690 msgid "Connection failed."
4691 msgstr "连接失败。"
4692
4693 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4694 #, c-format
4695 msgid "Disconnecting..."
4696 msgstr "正在断开连接..."
4697
4698 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4699 #, c-format
4700 msgid "SSID"
4701 msgstr "SSID"
4702
4703 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4704 #, c-format
4705 msgid "Signal strength"
4706 msgstr "信号强度"
4707
4708 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4709 #, c-format
4710 msgid "Encryption"
4711 msgstr "加密"
4712
4713 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4714 #, c-format
4715 msgid "Scanning for networks..."
4716 msgstr "正在扫描网络..."
4717
4718 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4719 #, c-format
4720 msgid "Disconnect"
4721 msgstr "断开连接"
4722
4723 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4724 #, c-format
4725 msgid "Connect"
4726 msgstr "连接"
4727
4728 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4729 #, c-format
4730 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4731 msgstr "主机名更改为“%s”"
4732
4733 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4737 "hardware configuration tool."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Remove a network interface"
4743 msgstr "网卡"
4744
4745 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "Select the network interface to remove:"
4748 msgstr "选择要配置的网卡: "
4749
4750 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid ""
4753 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4754 "\n"
4755 "%s"
4756 msgstr ""
4757 "重新启动网络时发生错误:\n"
4758 "\n"
4759 "%s"
4760
4761 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid ""
4764 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4765 msgstr "恭喜, 网络和 Internet 配置完成。"
4766
4767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Manage connections"
4770 msgstr "管理 VPN 连接"
4771
4772 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4773 #, c-format
4774 msgid "Device: "
4775 msgstr "设备: "
4776
4777 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "IP configuration"
4780 msgstr "VPN 配置"
4781
4782 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "DNS servers"
4785 msgstr "DNS 服务器 1"
4786
4787 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Search Domain"
4790 msgstr "搜索网域"
4791
4792 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4793 #, c-format
4794 msgid "none"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "static"
4800 msgstr "自动"
4801
4802 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4803 #, c-format
4804 msgid "DHCP"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "Start at boot"
4810 msgstr "开机时启动"
4811
4812 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4813 #, c-format
4814 msgid "Dialing mode"
4815 msgstr "拨号模式"
4816
4817 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4818 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4819 #, c-format
4820 msgid "Connection speed"
4821 msgstr "连接速率"
4822
4823 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4824 #, c-format
4825 msgid "Connection timeout (in sec)"
4826 msgstr "连接超时(秒)"
4827
4828 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4829 #, c-format
4830 msgid "Provider phone number"
4831 msgstr "服务商电话号码"
4832
4833 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4834 #, c-format
4835 msgid "PAP"
4836 msgstr "PAP"
4837
4838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4839 #, c-format
4840 msgid "Terminal-based"
4841 msgstr "基于终端"
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4844 #, c-format
4845 msgid "Script-based"
4846 msgstr "基于脚本登录"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4849 #, c-format
4850 msgid "CHAP"
4851 msgstr "CHAP"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4854 #, c-format
4855 msgid "PAP/CHAP"
4856 msgstr "PAP/CHAP"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Flow control"
4861 msgstr "<control>Q"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4864 #, c-format
4865 msgid "Line termination"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "Modem timeout"
4871 msgstr "调制解调器连接"
4872
4873 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Use lock file"
4876 msgstr "选择文件"
4877
4878 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4879 #, c-format
4880 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "Busy wait"
4886 msgstr "科威特"
4887
4888 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Modem sound"
4891 msgstr "调制解调器"
4892
4893 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4894 #, c-format
4895 msgid "Card IRQ"
4896 msgstr "网卡的 IRQ"
4897
4898 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4899 #, c-format
4900 msgid "Card mem (DMA)"
4901 msgstr "网卡内存(DMA)"
4902
4903 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4904 #, c-format
4905 msgid "Card IO"
4906 msgstr "网卡 IO"
4907
4908 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4909 #, c-format
4910 msgid "Card IO_0"
4911 msgstr "网卡 IO_0"
4912
4913 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4914 #, c-format
4915 msgid "European protocol (EDSS1)"
4916 msgstr "欧洲协议(EDSS1)"
4917
4918 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Protocol for the rest of the world\n"
4922 "No D-Channel (leased lines)"
4923 msgstr ""
4924 "世界其它地区的协议\n"
4925 "没有 D-信道(专线)"
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4928 #, c-format
4929 msgid "Vendor"
4930 msgstr "厂家"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4933 #, c-format
4934 msgid "Media class"
4935 msgstr "介质类别"
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Module name"
4940 msgstr "模块"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "Mac Address"
4945 msgstr "真实地址"
4946
4947 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4948 #, c-format
4949 msgid "Bus"
4950 msgstr "总线"
4951
4952 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4953 #, c-format
4954 msgid "Location on the bus"
4955 msgstr "在总线上的位置"
4956
4957 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
4958 #, c-format
4959 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4960 msgstr "网关地址的格式应该是 1.2.3.4"
4961
4962 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Gateway:"
4965 msgstr "网关"
4966
4967 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Interface:"
4970 msgstr "网卡"
4971
4972 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Internet connection configuration"
4975 msgstr "尚未配置 Internet 连接"
4976
4977 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid ""
4980 "You do not have any configured Internet connection.\n"
4981 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4982 msgstr ""
4983 "您从未配置过 Internet 连接。\n"
4984 "请从 Mageia 控制中心运行“%s”助手"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Host name (optional)"
4989 msgstr "首选 DNS 服务器(可选)"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
4992 #, c-format
4993 msgid "First DNS Server (optional)"
4994 msgstr "首选 DNS 服务器(可选)"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
4997 #, c-format
4998 msgid "Second DNS Server (optional)"
4999 msgstr "备选 DNS 服务器(可选)"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Third DNS server (optional)"
5004 msgstr "首选 DNS 服务器(可选)"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Internet Connection Configuration"
5009 msgstr "连接配置"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Internet access"
5014 msgstr "打印机访问"
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "Connection type: "
5019 msgstr "连接时间: "
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Status:"
5024 msgstr "状态"
5025
5026 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5027 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5028 #, c-format
5029 msgid "Testing your connection..."
5030 msgstr "正在测试您的连接..."
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Parameters"
5035 msgstr "IP 参数"
5036
5037 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5038 #, c-format
5039 msgid "Web Server"
5040 msgstr "Web 服务器"
5041
5042 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5043 #, c-format
5044 msgid "Domain Name Server"
5045 msgstr "域名服务器"
5046
5047 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5048 #, c-format
5049 msgid "SSH server"
5050 msgstr "SSH 服务器"
5051
5052 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5053 #, c-format
5054 msgid "FTP server"
5055 msgstr "FTP 服务器"
5056
5057 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5058 #, c-format
5059 msgid "DHCP Server"
5060 msgstr "DHCP 服务器"
5061
5062 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5063 #, c-format
5064 msgid "Mail Server"
5065 msgstr "邮件服务器"
5066
5067 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5068 #, c-format
5069 msgid "POP and IMAP Server"
5070 msgstr "POP 和 IMAP 服务器"
5071
5072 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5073 #, c-format
5074 msgid "Telnet server"
5075 msgstr "Telnet 服务器"
5076
5077 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5078 #, c-format
5079 msgid "NFS Server"
5080 msgstr "NFS 服务器"
5081
5082 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5083 #, c-format
5084 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5085 msgstr "Windows 文件共享(SMB)"
5086
5087 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5088 #, c-format
5089 msgid "Bacula backup"
5090 msgstr "Bacula 备份"
5091
5092 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5093 #, c-format
5094 msgid "Syslog network logging"
5095 msgstr "系统日志网络日志"
5096
5097 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5098 #, c-format
5099 msgid "CUPS server"
5100 msgstr "CUPS 服务器"
5101
5102 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5103 #, c-format
5104 msgid "MySQL server"
5105 msgstr "MySQL 服务器"
5106
5107 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5108 #, c-format
5109 msgid "PostgreSQL server"
5110 msgstr "PostgreSQL 服务器"
5111
5112 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5113 #, c-format
5114 msgid "Echo request (ping)"
5115 msgstr "回显请求(ping)"
5116
5117 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5118 #, c-format
5119 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5120 msgstr "网络服务自动发现(zeroconf 和 slp)"
5121
5122 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5123 #, c-format
5124 msgid "BitTorrent"
5125 msgstr "BitTorrent"
5126
5127 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5128 #, c-format
5129 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5130 msgstr "Windows Mobile 设备同步"
5131
5132 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5133 #, c-format
5134 msgid "Port scan detection"
5135 msgstr "端口扫描检测"
5136
5137 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5138 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5139 #, c-format
5140 msgid "Firewall configuration"
5141 msgstr "防火墙配置"
5142
5143 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "drakfirewall configurator\n"
5147 "\n"
5148 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "drakfirewall configurator\n"
5155 "\n"
5156 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5157 "drakconnect before going any further."
5158 msgstr ""
5159 "“Drak 防火墙”配置\n"
5160 "\n"
5161 "请确定您在继续任何操作前已经用“Drak 连接”配置了您的局域网/Internet 访问。"
5162
5163 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5164 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5165 #, c-format
5166 msgid "Firewall"
5167 msgstr "防火墙"
5168
5169 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5173 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5174 "Have a look at /etc/services for information."
5175 msgstr ""
5176 "您可以输入各种端口。\n"
5177 "例如, 可以这样: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
5178 "请参考 /etc/services 文件。"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Invalid port given: %s.\n"
5184 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5185 "where port is between 1 and 65535.\n"
5186 "\n"
5187 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5188 msgstr ""
5189 "指定的端口无效: %s。\n"
5190 "正确的格式是“port/tcp”或“port/udp”, \n"
5191 "其中 port 要在 1 和 65535 之间。\n"
5192 "\n"
5193 "您也可以给出端口范围(如: 24300:24350/udp)"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5196 #, c-format
5197 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5198 msgstr "您想要本机上开放哪些服务?"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5201 #: ../lib/network/network.pm:552
5202 #, c-format
5203 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5204 msgstr "这些设置将会保存在网络配置文件 <b>%s</b> 中"
5205
5206 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5207 #, c-format
5208 msgid "Everything (no firewall)"
5209 msgstr "全部(无防火墙)"
5210
5211 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5212 #, c-format
5213 msgid "Other ports"
5214 msgstr "其它端口"
5215
5216 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5217 #, c-format
5218 msgid "Log firewall messages in system logs"
5219 msgstr "在系统日志中记录防火墙消息"
5220
5221 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5225 "into your computer.\n"
5226 "Please select which network activities should be watched."
5227 msgstr ""
5228 "您可以选择在有人访问本机上的服务或试图入侵您的计算机时得到警报。\n"
5229 "请选择应监视何种网络活动。"
5230
5231 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5232 #, c-format
5233 msgid "Use Interactive Firewall"
5234 msgstr "使用交互式防火墙"
5235
5236 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5237 #, c-format
5238 msgid "No device found"
5239 msgstr "没有发现设备"
5240
5241 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5242 #, c-format
5243 msgid "Configure"
5244 msgstr "配置"
5245
5246 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5247 #, c-format
5248 msgid "Refresh"
5249 msgstr "刷新"
5250
5251 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5252 #, c-format
5253 msgid "Wireless connection"
5254 msgstr "无线连接"
5255
5256 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5257 #, c-format
5258 msgid "VPN configuration"
5259 msgstr "VPN 配置"
5260
5261 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5262 #, c-format
5263 msgid "Choose the VPN type"
5264 msgstr "选择 VPN 类型"
5265
5266 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5267 #, c-format
5268 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5269 msgstr "正在初始化工具和检测 %s 设备..."
5270
5271 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5272 #, c-format
5273 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5274 msgstr "无法初始化 %s 连接类型!"
5275
5276 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5277 #, c-format
5278 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5279 msgstr "请选择现有的 VPN 连接或者输入新名称。"
5280
5281 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5282 #, c-format
5283 msgid "Configure a new connection..."
5284 msgstr "配置新连接..."
5285
5286 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5287 #, c-format
5288 msgid "New name"
5289 msgstr "新名称"
5290
5291 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5292 #, c-format
5293 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5294 msgstr "您必须选择已有连接或者输入新名称。"
5295
5296 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5297 #, c-format
5298 msgid "Please enter the required key(s)"
5299 msgstr "请输入所需密钥"
5300
5301 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5302 #, c-format
5303 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5304 msgstr "请输入您 VPN 连接的设置"
5305
5306 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5307 #, c-format
5308 msgid "Do you want to start the connection now?"
5309 msgstr "您现在就想启动连接吗?"
5310
5311 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "The VPN connection is now configured.\n"
5315 "\n"
5316 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5317 "connection.\n"
5318 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5319 "VPN connection.\n"
5320 msgstr ""
5321 "VPN 连接现已配置。\n"
5322 "\n"
5323 "此 VPN 连接可以在网络连接有效时自动启动。\n"
5324 "如果您需要这么做的话,请重新配置网络连接,然后选择此 VPN 连接。\n"
5325
5326 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5327 #, c-format
5328 msgid "Port scanning"
5329 msgstr "端口扫描"
5330
5331 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5332 #, c-format
5333 msgid "Service attack"
5334 msgstr "服务攻击"
5335
5336 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5337 #, c-format
5338 msgid "Password cracking"
5339 msgstr "密码破解"
5340
5341 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5342 #, c-format
5343 msgid "New connection"
5344 msgstr "新建连接"
5345
5346 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5347 #, c-format
5348 msgid "\"%s\" attack"
5349 msgstr "“%s”攻击"
5350
5351 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5352 #, c-format
5353 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5354 msgstr "%s 试图进行端口扫描攻击。"
5355
5356 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5357 #, c-format
5358 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5359 msgstr "%s 服务已被 %s 攻击。"
5360
5361 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5362 #, c-format
5363 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5364 msgstr "%s 正在尝试密码破解攻击。"
5365
5366 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5367 #, c-format
5368 msgid "%s is connecting on the %s service."
5369 msgstr "%s 正连接到 %s 服务。"
5370
5371 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5372 #, c-format
5373 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5374 msgstr "%2$s 试图进行“%1$s”攻击"
5375
5376 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5380 "network."
5381 msgstr "“%s”应用程序试图成为网络上的服务(%s)。"
5382
5383 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5384 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5385 #, c-format
5386 msgid "port %d"
5387 msgstr "端口 %d"
5388
5389 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5390 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5392 #, c-format
5393 msgid "Manual"
5394 msgstr "手动"
5395
5396 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5397 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5398 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5399 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5402 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5403 #, c-format
5404 msgid "Automatic"
5405 msgstr "自动"
5406
5407 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5408 #, c-format
5409 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5410 msgstr "目前没有支持 %s ndiswrapper 驱动程序的设备!"
5411
5412 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5413 #, c-format
5414 msgid "Please select the correct driver"
5415 msgstr "请选择正确的驱动程序"
5416
5417 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5421 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5422 "supported."
5423 msgstr ""
5424 "请选择 Windows 驱动程序描述(.inf)文件,或者相应的驱动程序文件(.dll 或 .o 文"
5425 "件)。请注意,目前所支持最新的驱动程序是 Windows XP 驱动程序。"
5426
5427 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5428 #, c-format
5429 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5430 msgstr "无法安装 %s ndiswrapper 驱动程序!"
5431
5432 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5436 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5437 msgstr ""
5438 "所选的设备已经以 %s 驱动程序配置过。\n"
5439 "您真的想要使用 ndiswrapper 驱动程序吗?"
5440
5441 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5442 #, c-format
5443 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5444 msgstr "无法装入 ndiswrapper 模块!"
5445
5446 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5447 #, c-format
5448 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5449 msgstr "找不到 ndiswrapper 接口!"
5450
5451 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5452 #, c-format
5453 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5454 msgstr "选择 ndiswrapper 驱动程序"
5455
5456 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5457 #, c-format
5458 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5459 msgstr "使用 ndiswrapper 驱动程序 %s"
5460
5461 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5462 #, c-format
5463 msgid "Install a new driver"
5464 msgstr "安装新驱动程序"
5465
5466 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5467 #, c-format
5468 msgid "Select a device:"
5469 msgstr "选择设备:"
5470
5471 #. -PO: "Process" is a verb
5472 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Process attack"
5475 msgstr "服务攻击"
5476
5477 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5480 msgstr "交互式防火墙自动模式"
5481
5482 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5485 msgstr "您想要如何拨打此连接?"
5486
5487 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5488 #, c-format
5489 msgid "Attack details"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5493 #, c-format
5494 msgid "Attack time: %s"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Network interface: %s"
5500 msgstr "网卡"
5501
5502 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5503 #, c-format
5504 msgid "Attack type: %s"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Protocol: %s"
5510 msgstr "协议"
5511
5512 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Attacker IP address: %s"
5515 msgstr "IP 地址: %s"
5516
5517 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5518 #, c-format
5519 msgid "Attacker hostname: %s"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5523 #, fuzzy, c-format
5524 msgid "Service attacked: %s"
5525 msgstr "服务攻击"
5526
5527 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5528 #, c-format
5529 msgid "Port attacked: %s"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5533 #, c-format
5534 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5538 #, c-format
5539 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5543 #, c-format
5544 msgid "Ignore"
5545 msgstr "忽略"
5546
5547 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Interactive Firewall: new service"
5550 msgstr "交互式防火墙"
5551
5552 #. -PO: "Process" is a verb
5553 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "Process connection"
5556 msgstr "无线连接"
5557
5558 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Do you want to open this service?"
5561 msgstr "您想要如何拨打此连接?"
5562
5563 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5564 #, c-format
5565 msgid "Remember this answer"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5569 #, c-format
5570 msgid "Please select your network:"
5571 msgstr "请选择您的网络:"
5572
5573 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "_: This is a verb\n"
5577 "Monitor"
5578 msgstr "监视"
5579
5580 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5581 #, c-format
5582 msgid "Network Center"
5583 msgstr "网络中心"
5584
5585 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5586 #, c-format
5587 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5588 msgstr "您现在正在使用网络配置文件 <b>%s</b>"
5589
5590 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5591 #, c-format
5592 msgid "Advanced settings"
5593 msgstr "高级设置"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5597 #, c-format
5598 msgid "Manual choice"
5599 msgstr "手动选择"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5602 #, c-format
5603 msgid "Internal ISDN card"
5604 msgstr "内置 ISDN 卡"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5607 #, c-format
5608 msgid "Protocol for the rest of the world"
5609 msgstr "世界其它地区的协议"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5612 #, c-format
5613 msgid "Network & Internet Configuration"
5614 msgstr "网络和 Internet 配置"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5617 #, c-format
5618 msgid "Choose the connection you want to configure"
5619 msgstr "选择您想要配置的连接"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5623 #, c-format
5624 msgid "Select the network interface to configure:"
5625 msgstr "选择要配置的网卡: "
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5628 #, c-format
5629 msgid "%s: %s"
5630 msgstr "%s: %s"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5633 #, c-format
5634 msgid "No device can be found for this connection type."
5635 msgstr "未找到此连接类型的设备。"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5638 #, c-format
5639 msgid "Hardware Configuration"
5640 msgstr "硬件配置"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5643 #, c-format
5644 msgid "Please select your provider:"
5645 msgstr "请选择您的网络运营商:"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "Please select your connection protocol.\n"
5651 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5652 msgstr ""
5653 "请选择您的连接协议。\n"
5654 "如果您不知道的话,请保持预先选择的协议。"
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5657 #, c-format
5658 msgid "Connection control"
5659 msgstr "连接控制"
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5662 #, c-format
5663 msgid "Connection Configuration"
5664 msgstr "连接配置"
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5667 #, c-format
5668 msgid "Please fill or check the field below"
5669 msgstr "请填写或选择下列项目"
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5672 #, c-format
5673 msgid "Your personal phone number"
5674 msgstr "您自己的电话号码"
5675
5676 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5677 #, c-format
5678 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5679 msgstr "服务商名称(如 provider.net)"
5680
5681 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5682 #, c-format
5683 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5684 msgstr "服务商 DNS 1(可选)"
5685
5686 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5687 #, c-format
5688 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5689 msgstr "服务商 DNS 2(可选)"
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5692 #, c-format
5693 msgid "Card IO_1"
5694 msgstr "网卡 IO_1"
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5697 #, c-format
5698 msgid "External ISDN modem"
5699 msgstr "外置 ISDN 调制解调器"
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5702 #, c-format
5703 msgid "Select a device!"
5704 msgstr "请选择设备!"
5705
5706 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5709 #, c-format
5710 msgid "ISDN Configuration"
5711 msgstr "ISDN 配置"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5714 #, c-format
5715 msgid "What kind of card do you have?"
5716 msgstr "请问您适配卡的种类?"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "\n"
5722 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5723 "\n"
5724 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5725 "card.\n"
5726 msgstr ""
5727 "\n"
5728 "如果您的卡是 ISA 卡, 下一屏幕显示的值应该是正确的。\n"
5729 "\n"
5730 "如果您的卡是 PCMCIA 卡, 您必须知道它的“irq”和“io”。\n"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5733 #, c-format
5734 msgid "Continue"
5735 msgstr "继续"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5738 #, c-format
5739 msgid "Abort"
5740 msgstr "中止"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5743 #, c-format
5744 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5745 msgstr "下列哪个是您的 ISDN 卡?"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5751 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5752 "want to use?"
5753 msgstr ""
5754 "此调制解调器适用 CAPI 驱动程序。此 CAPI 驱动程序比免费驱动程序提供更多的功能"
5755 "(比如发送传真)。您想要使用哪个驱动程序?"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5758 #, c-format
5759 msgid "Which protocol do you want to use?"
5760 msgstr "您将使用哪种协议?"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Select your provider.\n"
5766 "If it is not listed, choose Unlisted."
5767 msgstr ""
5768 "选择您的提供商。\n"
5769 "如果该提供商未被列出, 请选择“未列出”。"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5772 #, c-format
5773 msgid "Provider:"
5774 msgstr "服务商:"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "Your modem is not supported by the system.\n"
5780 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5781 msgstr ""
5782 "您的调制解调器不被系统支持。\n"
5783 "请看看 http://www.linmodems.org"
5784
5785 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5786 #, c-format
5787 msgid "Select the modem to configure:"
5788 msgstr "选择要配置的调制解调器:"
5789
5790 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5791 #, c-format
5792 msgid "Modem"
5793 msgstr "调制解调器"
5794
5795 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5796 #, c-format
5797 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5798 msgstr "请选择您的调制解调器是连接到哪个串行端口。"
5799
5800 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5801 #, c-format
5802 msgid "Select your provider:"
5803 msgstr "选择您的服务商:"
5804
5805 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5806 #, c-format
5807 msgid "Dialup: account options"
5808 msgstr "拨号: 账户设置"
5809
5810 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5811 #, c-format
5812 msgid "Connection name"
5813 msgstr "连接名称"
5814
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5816 #, c-format
5817 msgid "Phone number"
5818 msgstr "电话号码"
5819
5820 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5821 #, c-format
5822 msgid "Login ID"
5823 msgstr "登录 ID"
5824
5825 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5826 #, c-format
5827 msgid "Dialup: IP parameters"
5828 msgstr "拨号: IP 参数"
5829
5830 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5831 #, c-format
5832 msgid "IP parameters"
5833 msgstr "IP 参数"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5836 #, c-format
5837 msgid "Subnet mask"
5838 msgstr "子网掩码"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5841 #, c-format
5842 msgid "Dialup: DNS parameters"
5843 msgstr "拨号: DNS 参数"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5846 #, c-format
5847 msgid "DNS"
5848 msgstr "DNS"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5851 #, c-format
5852 msgid "Domain name"
5853 msgstr "域名"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5856 #, c-format
5857 msgid "Set hostname from IP"
5858 msgstr "由 IP 设置主机名"
5859
5860 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5861 #, c-format
5862 msgid "Gateway IP address"
5863 msgstr "网关 IP 地址"
5864
5865 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5866 #, c-format
5867 msgid "Automatically at boot"
5868 msgstr "开机时自动启动"
5869
5870 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5871 #, c-format
5872 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5873 msgstr "使用系统脱盘中的网络小程序"
5874
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5876 #, c-format
5877 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5878 msgstr "手动(启动时仍会激活网卡)"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5881 #, c-format
5882 msgid "How do you want to dial this connection?"
5883 msgstr "您想要如何拨打此连接?"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5886 #, c-format
5887 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5888 msgstr "您想要测试连接到 Internet 吗?"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5891 #, c-format
5892 msgid "The system is now connected to the Internet."
5893 msgstr "您的系统现在正连接到 Internet。"
5894
5895 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5896 #, c-format
5897 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5898 msgstr "由于安全原因, 现在将断开连接。"
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5904 "Try to reconfigure your connection."
5905 msgstr ""
5906 "看来系统没有连接到 Internet。\n"
5907 "请重新尝试配置您的连接。"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5910 #, c-format
5911 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5912 msgstr "网络连接测试时发生了问题。"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5918 "modem or router."
5919 msgstr "这可能是无效的网络配置导致的,或者是您调制解调器或路由器的问题。"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5925 "settings."
5926 msgstr "您可能想要重新执行配置程序验证连接设置。"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5929 #, c-format
5930 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5931 msgstr "恭喜, 网络和 Internet 配置完成。"
5932
5933 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5937 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5938 msgstr ""
5939 "但是,Internet 连接测试失败。您应该手动测试您的连接,然后检查您的 Internet 调"
5940 "制解调器或者路由器。"
5941
5942 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5946 "configuration."
5947 msgstr "如果您的连接不工作, 您可能想要重新配置。"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
5950 #, c-format
5951 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5952 msgstr "恭喜, 网络和 Internet 配置完成。"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5958 "avoid any hostname-related problems."
5959 msgstr "建议重启动 X 环境以避免任何与主机名有关的问题。"
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
5962 #, c-format
5963 msgid "Sagem USB modem"
5964 msgstr "Sagem USB 调制解调器"
5965
5966 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
5967 #, c-format
5968 msgid "Bewan modem"
5969 msgstr "Bewan 调制解调器"
5970
5971 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
5972 #, c-format
5973 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5974 msgstr "ECI Hi-Focus 调制解调器"
5975
5976 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5977 #, c-format
5978 msgid "LAN connection"
5979 msgstr "局域网连接"
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
5982 #, c-format
5983 msgid "ADSL connection"
5984 msgstr "ADSL 连接"
5985
5986 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5987 #, c-format
5988 msgid "Cable connection"
5989 msgstr "有线电缆连接"
5990
5991 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5992 #, c-format
5993 msgid "ISDN connection"
5994 msgstr "ISDN 连接"
5995
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5997 #, c-format
5998 msgid "Modem connection"
5999 msgstr "调制解调器连接"
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6002 #, c-format
6003 msgid "DVB connection"
6004 msgstr "DVB 连接"
6005
6006 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6007 #, c-format
6008 msgid "(detected on port %s)"
6009 msgstr "(在端口 %s 检测到)"
6010
6011 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6013 #, c-format
6014 msgid "(detected %s)"
6015 msgstr "(检测到 %s)"
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6018 #, c-format
6019 msgid "(detected)"
6020 msgstr "(检测到)"
6021
6022 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6023 #, c-format
6024 msgid "Network Configuration"
6025 msgstr "网络配置"
6026
6027 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6028 #, c-format
6029 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6030 msgstr "Zeroconf 主机名解析"
6031
6032 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6036 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6037 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6038 "It is not necessary on most networks."
6039 msgstr ""
6040 "如果需要的话, 输入 Zeroconf 主机名。\n"
6041 "这将被您的计算机用于通知其未被网络管理的共享资源。\n"
6042 "大多数网络中不需要此设置。"
6043
6044 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6045 #, c-format
6046 msgid "Zeroconf Host name"
6047 msgstr "Zeroconf 主机名"
6048
6049 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6050 #, c-format
6051 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6052 msgstr "Zeroconf 主机名不能包含“.”"
6053
6054 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6058 "configured.\n"
6059 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6060 "Internet & Network connection.\n"
6061 msgstr ""
6062 "由于您正在执行网络安装, 您的网络已经配置好了。\n"
6063 "单击“确定”保存配置, 或“取消”重新配置网络。\n"
6064
6065 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6066 #, c-format
6067 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6068 msgstr "网络需要重新启动。您要重新启动吗?"
6069
6070 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6074 "\n"
6075 "%s"
6076 msgstr ""
6077 "重新启动网络时发生错误:\n"
6078 "\n"
6079 "%s"
6080
6081 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6085 "\n"
6086 "\n"
6087 "Press \"%s\" to continue."
6088 msgstr ""
6089 "现在将配置 %s 连接。\n"
6090 "\n"
6091 "\n"
6092 "按“%s”继续。"
6093
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6095 #, c-format
6096 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6097 msgstr "配置完成, 您想要应用设置吗?"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6103 "Choose the one you want to use.\n"
6104 "\n"
6105 msgstr ""
6106 "您配置了多种 Internet 访问方式。\n"
6107 "选择您要使用的一种。\n"
6108 "\n"
6109
6110 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6111 #, c-format
6112 msgid "Internet connection"
6113 msgstr "Internet 连接"
6114
6115 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6116 #, c-format
6117 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6118 msgstr "配置网络设备 %s(驱动程序 %s)"
6119
6120 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6124 "choose the one you want to use."
6125 msgstr "您可使用下列协议配置局域网连接。请选择您想要使用的协议。"
6126
6127 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "Please enter your host name.\n"
6131 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6132 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6133 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6134 msgstr ""
6135 "请输入您的主机名称。\n"
6136 "您的主机名称必需是个完全限定的名称, 例如“mybox.mylab.myco.com”。\n"
6137 "如果您有网关的话, 也请输入其 IP 地址。"
6138
6139 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6140 #, c-format
6141 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6142 msgstr "最后, 您还应该至少输入您 DNS 服务器的 IP 地址。"
6143
6144 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6145 #, c-format
6146 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6147 msgstr "DNS 服务器的格式应该是 1.2.3.4"
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6150 #, c-format
6151 msgid "Gateway device"
6152 msgstr "网关设备"
6153
6154 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "An unexpected error has happened:\n"
6158 "%s"
6159 msgstr ""
6160 "发生了意外错误: \n"
6161 "%s"
6162
6163 #: ../lib/network/network.pm:526
6164 #, c-format
6165 msgid "Advanced network settings"
6166 msgstr "高级网络设置"
6167
6168 #: ../lib/network/network.pm:527
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6172 "to reboot the machine for changes to take effect."
6173 msgstr ""
6174 "您可以在此配置高级网络设置。请注意,您需要重新启动计算机才能让更改生效。"
6175
6176 #: ../lib/network/network.pm:529
6177 #, c-format
6178 msgid "Wireless regulatory domain"
6179 msgstr "无线受限域"
6180
6181 #: ../lib/network/network.pm:530
6182 #, c-format
6183 msgid "TCP/IP settings"
6184 msgstr "TCP/IP 设置"
6185
6186 #: ../lib/network/network.pm:531
6187 #, c-format
6188 msgid "Disable IPv6"
6189 msgstr "禁用 Ipv6"
6190
6191 #: ../lib/network/network.pm:532
6192 #, c-format
6193 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6194 msgstr "禁用 TCP 窗口范围"
6195
6196 #: ../lib/network/network.pm:533
6197 #, c-format
6198 msgid "Disable TCP Timestamps"
6199 msgstr "禁用 TCP 时间戳"
6200
6201 #: ../lib/network/network.pm:534
6202 #, c-format
6203 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6204 msgstr "安全设置(由 MSEC 策略定义)"
6205
6206 #: ../lib/network/network.pm:535
6207 #, c-format
6208 msgid "Disable ICMP echo"
6209 msgstr "禁用 ICMP 响应"
6210
6211 #: ../lib/network/network.pm:536
6212 #, c-format
6213 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6214 msgstr "禁用广播消息的 ICMP 响应"
6215
6216 #: ../lib/network/network.pm:537
6217 #, c-format
6218 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6219 msgstr "禁用无效的 ICMP 错误响应"
6220
6221 #: ../lib/network/network.pm:538
6222 #, c-format
6223 msgid "Log strange packets"
6224 msgstr "记录奇怪的数据包"
6225
6226 #: ../lib/network/network.pm:551
6227 #, c-format
6228 msgid "Proxies configuration"
6229 msgstr "代理服务器配置"
6230
6231 #: ../lib/network/network.pm:552
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6235 "my_caching_server:8080)"
6236 msgstr "您可以在此处设定您的代理服务器配置(如: http://my_caching_server:8080)"
6237
6238 #: ../lib/network/network.pm:553
6239 #, c-format
6240 msgid "HTTP proxy"
6241 msgstr "HTTP 代理服务器"
6242
6243 #: ../lib/network/network.pm:554
6244 #, c-format
6245 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6246 msgstr "HTTPS 连接也使用 HTTP 代理"
6247
6248 #: ../lib/network/network.pm:555
6249 #, c-format
6250 msgid "HTTPS proxy"
6251 msgstr "HTTPS 代理服务器"
6252
6253 #: ../lib/network/network.pm:556
6254 #, c-format
6255 msgid "FTP proxy"
6256 msgstr "FTP 代理服务器"
6257
6258 #: ../lib/network/network.pm:557
6259 #, c-format
6260 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6261 msgstr "以下地址不使用代理(用逗号分隔):"
6262
6263 #: ../lib/network/network.pm:562
6264 #, c-format
6265 msgid "Proxy should be http://..."
6266 msgstr "代理服务器应该是 http://..."
6267
6268 #: ../lib/network/network.pm:563
6269 #, c-format
6270 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6271 msgstr "代理应该是 http://...https://..."
6272
6273 #: ../lib/network/network.pm:564
6274 #, c-format
6275 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6276 msgstr "URL 应该是以“ftp:”或“http:”开头"
6277
6278 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6282 "\n"
6283 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6284 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6285 "\n"
6286 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6287 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6288 "\n"
6289 "Which interfaces should be protected?\n"
6290 msgstr ""
6291 "请选择想要被防火墙所保护的接口。\n"
6292 "\n"
6293 "所有直接连接到 Internet 的接口都应该选中,而连接到局域网的接口可以不选。\n"
6294 "\n"
6295 "如果您想要使用 Mageia Internet 连接共享,请不要选择将连接到局域网的接口。\n"
6296 "\n"
6297 "应该保护哪个接口?\n"
6298
6299 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6300 #, c-format
6301 msgid "Keep custom rules"
6302 msgstr "保留自定义规则"
6303
6304 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6305 #, c-format
6306 msgid "Drop custom rules"
6307 msgstr "删除自定义规则"
6308
6309 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6313 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6314 "What do you want to do?"
6315 msgstr ""
6316 "您的防火墙配置经过手动编辑,其中包含的规则可能与刚刚设置的配置冲突。\n"
6317 "您想要怎么处理?"
6318
6319 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6320 #, c-format
6321 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6322 msgstr "需要某些组件(%s),但 %s 硬件无法使用。"
6323
6324 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6325 #, c-format
6326 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6327 msgstr "需要某些软件包(%s),这些软件包不可用。"
6328
6329 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6330 #. -PO: second argument is a package media name
6331 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6335 msgstr "这些包可以在 %s 中找到,或者在 %s 的官方软件包仓库中找到。"
6336
6337 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6338 #, c-format
6339 msgid "The following component is missing: %s"
6340 msgstr "缺少下列组件:%s"
6341
6342 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6346 "%s"
6347 msgstr ""
6348 "所需的文件也可从以下 URL 安装:\n"
6349 "%s"
6350
6351 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6352 #, c-format
6353 msgid "Firmware files are required for this device."
6354 msgstr "此设备需要固件文件。"
6355
6356 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6357 #, c-format
6358 msgid "Use a floppy"
6359 msgstr "使用软盘"
6360
6361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6362 #, c-format
6363 msgid "Use my Windows partition"
6364 msgstr "使用我的 Windows 分区"
6365
6366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6367 #, c-format
6368 msgid "Select file"
6369 msgstr "选择文件"
6370
6371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6372 #, c-format
6373 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6374 msgstr "请选择固件文件(如:%s)"
6375
6376 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6377 #, c-format
6378 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6379 msgstr "在 Windows 系统中找不到“%s”!"
6380
6381 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6382 #, c-format
6383 msgid "No Windows system has been detected!"
6384 msgstr "未检测到 Windows 系统!"
6385
6386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6387 #, c-format
6388 msgid "Insert floppy"
6389 msgstr "插入软盘"
6390
6391 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6395 "press %s"
6396 msgstr ""
6397 "请在驱动器 %s 中插入一张 FAT 格式的软盘, 该软盘要求在根目录有 %s。然后, 请按 "
6398 "%s"
6399
6400 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6401 #, c-format
6402 msgid "Next"
6403 msgstr "下一步"
6404
6405 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6406 #, c-format
6407 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6408 msgstr "软驱访问错误, 无法挂载 %s"
6409
6410 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6411 #, c-format
6412 msgid "Looking for required software and drivers..."
6413 msgstr "正在查找所需的软件或驱动程序..."
6414
6415 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6416 #, c-format
6417 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6418 msgstr "请稍候, 正在运行设备配置命令..."
6419
6420 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6421 #, c-format
6422 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6423 msgstr "X509 公钥架构"
6424
6425 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6426 #, c-format
6427 msgid "Static Key"
6428 msgstr "静态密钥"
6429
6430 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6431 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6432 #, c-format
6433 msgid "Certificate Authority (CA)"
6434 msgstr "证书颁发机构(CA)"
6435
6436 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6437 #, c-format
6438 msgid "Certificate"
6439 msgstr "证书"
6440
6441 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6442 #, c-format
6443 msgid "Key"
6444 msgstr "密钥"
6445
6446 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6447 #, c-format
6448 msgid "TLS control channel key"
6449 msgstr "TLS 控制频道密钥"
6450
6451 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6452 #, c-format
6453 msgid "Key direction"
6454 msgstr "密钥方向"
6455
6456 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6457 #, c-format
6458 msgid "Authenticate using username and password"
6459 msgstr "使用用户名和密码进行身份验证"
6460
6461 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6462 #, c-format
6463 msgid "Check server certificate"
6464 msgstr "检查服务器证书"
6465
6466 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6467 #, c-format
6468 msgid "Cipher algorithm"
6469 msgstr "加密算法"
6470
6471 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6472 #, c-format
6473 msgid "Default"
6474 msgstr "默认"
6475
6476 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6477 #, c-format
6478 msgid "Size of cipher key"
6479 msgstr "加密密钥的大小"
6480
6481 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6482 #, c-format
6483 msgid "Get from server"
6484 msgstr "从服务器获得"
6485
6486 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6487 #, c-format
6488 msgid "Gateway port"
6489 msgstr "网关端口"
6490
6491 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6492 #, c-format
6493 msgid "Remote IP address"
6494 msgstr "远程 IP 地址"
6495
6496 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6497 #, c-format
6498 msgid "Use TCP protocol"
6499 msgstr "使用 TCP 协议"
6500
6501 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6502 #, c-format
6503 msgid "Virtual network device type"
6504 msgstr "虚拟网络设备类型"
6505
6506 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6507 #, c-format
6508 msgid "Virtual network device number (optional)"
6509 msgstr "虚拟网络设备编号(可选)"
6510
6511 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6512 #, c-format
6513 msgid "Starting connection.."
6514 msgstr "启动连接.."
6515
6516 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6517 #, c-format
6518 msgid "Please insert your token"
6519 msgstr "请插入您的令牌"
6520
6521 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6522 #, c-format
6523 msgid "PIN number"
6524 msgstr "PIN 号码"
6525
6526 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6527 #, c-format
6528 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6529 msgstr "Cisco VPN 集线器"
6530
6531 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6532 #, c-format
6533 msgid "Group name"
6534 msgstr "组名称"
6535
6536 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6537 #, c-format
6538 msgid "Group secret"
6539 msgstr "组选择"
6540
6541 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6542 #, c-format
6543 msgid "Username"
6544 msgstr "用户名"
6545
6546 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6547 #, c-format
6548 msgid "NAT Mode"
6549 msgstr "NAT 模式"
6550
6551 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6552 #, c-format
6553 msgid "Use specific UDP port"
6554 msgstr "使用指定的 UDP 端口"
6555
6556 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6557 #~ msgstr "%s 文件中已经有同样的 IP 了。"
6558
6559 #~ msgid ""
6560 #~ "drakfirewall configurator\n"
6561 #~ "\n"
6562 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6563 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6564 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6565 #~ msgstr ""
6566 #~ "“Drak 防火墙”配置\n"
6567 #~ "\n"
6568 #~ "此程序可为您的 Mageia 机器配置个人防火墙。\n"
6569 #~ "如果要配置强大的专用防火墙, 请考虑使用专门的\n"
6570 #~ "Mageia Security 防火墙发行版。"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30