/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_CN.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/zh_CN.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1090 - (show annotations) (download)
Tue May 3 17:52:54 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 174553 byte(s)
fixed typo s/sertificate/certificate/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: drakx-net 2007\n"
4 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:03+0800\n"
6 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
7 "Language-Team: Mageia i18n Team <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
8 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 #: ../bin/drakconnect-old:45
14 #, c-format
15 msgid "Network configuration (%d adapters)"
16 msgstr "网络配置(%d 网卡)"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
19 #, c-format
20 msgid "Interface"
21 msgstr "网卡"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
24 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
25 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
26 #, c-format
27 msgid "IP address"
28 msgstr "IP 地址"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
31 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
32 #, c-format
33 msgid "Protocol"
34 msgstr "协议"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
37 #, c-format
38 msgid "Driver"
39 msgstr "驱动程序"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64
42 #, c-format
43 msgid "State"
44 msgstr "状态"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:79
47 #, c-format
48 msgid "Hostname: "
49 msgstr "主机名: "
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:81
52 #, c-format
53 msgid "Configure hostname..."
54 msgstr "配置主机名..."
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
57 #, c-format
58 msgid "LAN configuration"
59 msgstr "局域网配置"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:100
62 #, c-format
63 msgid "Configure Local Area Network..."
64 msgstr "配置局域网..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
67 #, c-format
68 msgid "Help"
69 msgstr "帮助"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
72 #, c-format
73 msgid "Apply"
74 msgstr "应用"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
77 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
78 #, c-format
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "取消"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
83 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
84 #, c-format
85 msgid "Ok"
86 msgstr "确定"
87
88 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
89 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
90 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
91 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
93 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
94 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
95 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
96 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
97 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
98 #, c-format
99 msgid "Please wait"
100 msgstr "请稍候"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:115
103 #, c-format
104 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
105 msgstr "请稍候...正在应用配置"
106
107 #: ../bin/drakconnect-old:141
108 #, c-format
109 msgid "Deactivate now"
110 msgstr "立即禁用"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:141
113 #, c-format
114 msgid "Activate now"
115 msgstr "立即激活"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:175
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "You do not have any configured interface.\n"
121 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
122 msgstr ""
123 "您没有配置好的网卡。\n"
124 "单击“配置”先配置网卡"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:189
127 #, c-format
128 msgid "LAN Configuration"
129 msgstr "LAN 配置"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:201
132 #, c-format
133 msgid "Adapter %s: %s"
134 msgstr "适配器 %s: %s"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
137 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
138 #, c-format
139 msgid "Netmask"
140 msgstr "子网掩码"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:210
143 #, c-format
144 msgid "Boot Protocol"
145 msgstr "启动协议"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:211
148 #, c-format
149 msgid "Started on boot"
150 msgstr "开机时启动"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
153 #, c-format
154 msgid "DHCP client"
155 msgstr "DHCP 客户端"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:247
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "This interface has not been configured yet.\n"
161 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
162 msgstr ""
163 "这块网卡还没有配置过。\n"
164 "请从 Mageia 控制中心运行“%s”助手"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
167 #, c-format
168 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
169 msgstr "设置新的网络连接(局域网、ISDN、ADSL……)"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
172 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
173 #, c-format
174 msgid "No IP"
175 msgstr "没有 IP"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
178 #, c-format
179 msgid "No Mask"
180 msgstr "没有掩码"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
183 #, c-format
184 msgid "up"
185 msgstr "上移"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
188 #, c-format
189 msgid "down"
190 msgstr "下移"
191
192 #: ../bin/drakgw:71
193 #, c-format
194 msgid "Internet Connection Sharing"
195 msgstr "Internet 连接共享"
196
197 #: ../bin/drakgw:75
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
201 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
202 "this computer's Internet connection.\n"
203 "\n"
204 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
205 "before going any further.\n"
206 "\n"
207 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
208 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
209 "your LAN connection before proceeding."
210 msgstr ""
211 "现在将要把您电脑上的 Internet 连接配置为共享给其它电脑。\n"
212 "使用此特性, 局域网上的其它计算机都将可以使用本机上的 Internet 连接。\n"
213 "\n"
214 "请确定在继续操作之前已经使用 DrakConnect 配置了您的网络/Internet 访问。\n"
215 "\n"
216 "注意: 您另外需要一块专用的网卡来设置局域网(LAN)。在继续前,您应该先将 Mageia "
217 "防火墙从与局域网连接的网卡上去掉。"
218
219 #: ../bin/drakgw:91
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
223 "It's currently enabled.\n"
224 "\n"
225 "What would you like to do?"
226 msgstr ""
227 "Internet 连接共享的设置已经完成。\n"
228 "目前连接共享已被启用。\n"
229 "\n"
230 "您要做什么?"
231
232 #: ../bin/drakgw:95
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
236 "It's currently disabled.\n"
237 "\n"
238 "What would you like to do?"
239 msgstr ""
240 "Internet 连接共享的设置已经完成。\n"
241 "目前连接共享已被禁用。\n"
242 "\n"
243 "您要做什么?"
244
245 #: ../bin/drakgw:101
246 #, c-format
247 msgid "Disable"
248 msgstr "禁用"
249
250 #: ../bin/drakgw:101
251 #, c-format
252 msgid "Enable"
253 msgstr "启用"
254
255 #: ../bin/drakgw:101
256 #, c-format
257 msgid "Reconfigure"
258 msgstr "重新配置"
259
260 #: ../bin/drakgw:122
261 #, c-format
262 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
263 msgstr "请选择直接连接到 Internet 的网卡。"
264
265 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
266 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
267 #, c-format
268 msgid "Net Device"
269 msgstr "网络设备"
270
271 #: ../bin/drakgw:141
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
275 "connections:\n"
276 "\n"
277 "%s\n"
278 "\n"
279 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
280 "\n"
281 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
282 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
283 "configuring Internet Connection sharing."
284 msgstr ""
285 "您的系统中只有一块网卡被配置为局域网连接:\n"
286 "\n"
287 "%s\n"
288 "\n"
289 "现在即将使用该网卡配置局域网。\n"
290 "\n"
291 "如果您有连接到局域网的其它网卡,请在配置 Internet 连接共享前先使用 "
292 "drakfirewall 禁用防火墙保护。"
293
294 #: ../bin/drakgw:156
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
298 "Network."
299 msgstr "请选择您将使用哪张网卡连接您的局域网。"
300
301 #: ../bin/drakgw:177
302 #, c-format
303 msgid "Local Area Network settings"
304 msgstr "局域网设置"
305
306 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
307 #, c-format
308 msgid "Local IP address"
309 msgstr "本地 IP 地址"
310
311 #: ../bin/drakgw:182
312 #, c-format
313 msgid "The internal domain name"
314 msgstr "内部域名"
315
316 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
317 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
318 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
319 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
320 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
321 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
322 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
323 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
324 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
325 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
326 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
327 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
328 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
329 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
330 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
331 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
332 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
333 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
334 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
335 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
336 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
342 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
343 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
344 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
345 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
346 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
347 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
348 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
349 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
350 #, c-format
351 msgid "Error"
352 msgstr "错误"
353
354 #: ../bin/drakgw:188
355 #, c-format
356 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
357 msgstr "在当前的 %s 配置中发现可能的 LAN 地址冲突!\n"
358
359 #: ../bin/drakgw:204
360 #, c-format
361 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
362 msgstr "域名服务器(DNS)配置"
363
364 #: ../bin/drakgw:208
365 #, c-format
366 msgid "Use this gateway as domain name server"
367 msgstr "使用此网关作为域名服务器"
368
369 #: ../bin/drakgw:209
370 #, c-format
371 msgid "The DNS Server IP"
372 msgstr "DNS 服务器 IP"
373
374 #: ../bin/drakgw:236
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "DHCP Server Configuration.\n"
378 "\n"
379 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
380 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
381 msgstr ""
382 "DHCP 服务器配置。\n"
383 "\n"
384 "在此您可以选择 DHCP 服务器配置的不同选项。\n"
385 "如果您不知道选项的含义, 那么就不管它, 不必进行修改。"
386
387 #: ../bin/drakgw:243
388 #, c-format
389 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
390 msgstr "使用自动重新配置(DHCP)"
391
392 #: ../bin/drakgw:244
393 #, c-format
394 msgid "The DHCP start range"
395 msgstr "DHCP 起始范围"
396
397 #: ../bin/drakgw:245
398 #, c-format
399 msgid "The DHCP end range"
400 msgstr "DHCP 终止范围"
401
402 #: ../bin/drakgw:246
403 #, c-format
404 msgid "The default lease (in seconds)"
405 msgstr "默认租期(以秒为单位)"
406
407 #: ../bin/drakgw:247
408 #, c-format
409 msgid "The maximum lease (in seconds)"
410 msgstr "最长租期(以秒为单位)"
411
412 #: ../bin/drakgw:270
413 #, c-format
414 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
415 msgstr "代理缓存服务器(SQUID)"
416
417 #: ../bin/drakgw:274
418 #, c-format
419 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
420 msgstr "使用此网关作为代理缓存服务器"
421
422 #: ../bin/drakgw:275
423 #, c-format
424 msgid "Admin mail"
425 msgstr "管理员电子邮件"
426
427 #: ../bin/drakgw:276
428 #, c-format
429 msgid "Visible hostname"
430 msgstr "可见主机名"
431
432 #: ../bin/drakgw:277
433 #, c-format
434 msgid "Proxy port"
435 msgstr "代理端口"
436
437 #: ../bin/drakgw:278
438 #, c-format
439 msgid "Cache size (MB)"
440 msgstr "缓存大小(MB)"
441
442 #: ../bin/drakgw:297
443 #, c-format
444 msgid "Broadcast printer information"
445 msgstr "广播打印机信息"
446
447 #: ../bin/drakgw:308
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
451 "system.\n"
452 "\n"
453 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
454 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
455 "network."
456 msgstr ""
457 "您的系统上没有检测到配置为局域网的以太网卡。\n"
458 "\n"
459 "请运行硬件配置工具配置网卡,然后确保 Mageia 防火墙没有在与局域网连接的网卡上"
460 "启用。"
461
462 #: ../bin/drakgw:316
463 #, c-format
464 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
465 msgstr "Internet 连接共享现已启用。"
466
467 #: ../bin/drakgw:322
468 #, c-format
469 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
470 msgstr "Internet 连接共享现已禁用。"
471
472 #: ../bin/drakgw:328
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Everything has been configured.\n"
476 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
477 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
478 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
479 msgstr ""
480 "所有配置都已完成了。\n"
481 "您现在可以利用自动网络设置(DHCP)和透明代理缓存服务器(SQUID)让您的局域网上其它"
482 "的电脑共享您的互联网连接了。"
483
484 #: ../bin/drakgw:351
485 #, c-format
486 msgid "Disabling servers..."
487 msgstr "正在禁用服务器..."
488
489 #: ../bin/drakgw:365
490 #, c-format
491 msgid "Firewalling configuration detected!"
492 msgstr "发现防火墙配置!"
493
494 #: ../bin/drakgw:366
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
498 "need some manual fixes after installation."
499 msgstr "警告!发现原来的配置利用了防火墙功能。您可能需要在安装之后手工修改。"
500
501 #: ../bin/drakgw:371
502 #, c-format
503 msgid "Configuring..."
504 msgstr "正在配置..."
505
506 #: ../bin/drakgw:372
507 #, c-format
508 msgid "Configuring firewall..."
509 msgstr "正在配置防火墙..."
510
511 #: ../bin/drakhosts:100
512 #, c-format
513 msgid "Please add an host to be able to modify it."
514 msgstr "请先添加主机,然后再修改。"
515
516 #: ../bin/drakhosts:110
517 #, c-format
518 msgid "Please modify information"
519 msgstr "请修改信息"
520
521 #: ../bin/drakhosts:111
522 #, c-format
523 msgid "Please delete information"
524 msgstr "请删除信息"
525
526 #: ../bin/drakhosts:112
527 #, c-format
528 msgid "Please add information"
529 msgstr "请添加信息"
530
531 #: ../bin/drakhosts:116
532 #, c-format
533 msgid "IP address:"
534 msgstr "IP 地址:"
535
536 #: ../bin/drakhosts:117
537 #, c-format
538 msgid "Host name:"
539 msgstr "主机名:"
540
541 #: ../bin/drakhosts:118
542 #, c-format
543 msgid "Host Aliases:"
544 msgstr "主机别名:"
545
546 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
547 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
548 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
549 #: ../bin/draksambashare:791
550 #, c-format
551 msgid "Error!"
552 msgstr "错误!"
553
554 #: ../bin/drakhosts:122
555 #, c-format
556 msgid "Please enter a valid IP address."
557 msgstr "请输入有效的 IP 地址。"
558
559 #: ../bin/drakhosts:128
560 #, c-format
561 msgid "Same IP is already in %s file."
562 msgstr "%s 文件中已经有同样的 IP 了。"
563
564 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
565 #, c-format
566 msgid "Host name"
567 msgstr "主机名"
568
569 #: ../bin/drakhosts:196
570 #, c-format
571 msgid "Host Aliases"
572 msgstr "主机别名"
573
574 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
575 #, c-format
576 msgid "Manage hosts definitions"
577 msgstr "管理主机定义"
578
579 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
580 #, c-format
581 msgid "Modify entry"
582 msgstr "修改项"
583
584 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
585 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
586 #, c-format
587 msgid "Add"
588 msgstr "添加"
589
590 #: ../bin/drakhosts:242
591 #, c-format
592 msgid "Add entry"
593 msgstr "添加项"
594
595 #: ../bin/drakhosts:245
596 #, c-format
597 msgid "Failed to add host."
598 msgstr "添加主机失败。"
599
600 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
601 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
602 #: ../bin/draksambashare:1417
603 #, c-format
604 msgid "Modify"
605 msgstr "修改"
606
607 #: ../bin/drakhosts:252
608 #, c-format
609 msgid "Failed to Modify host."
610 msgstr "修改主机失败。"
611
612 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
613 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
614 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
615 #, c-format
616 msgid "Remove"
617 msgstr "删除"
618
619 #: ../bin/drakhosts:259
620 #, c-format
621 msgid "Failed to remove host."
622 msgstr "删除主机失败。"
623
624 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
625 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
626 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
627 #, c-format
628 msgid "Quit"
629 msgstr "退出"
630
631 #: ../bin/drakids:28
632 #, c-format
633 msgid "Allowed addresses"
634 msgstr "允许的地址"
635
636 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
637 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
638 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
639 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
640 #, c-format
641 msgid "Interactive Firewall"
642 msgstr "交互式防火墙"
643
644 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
645 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
646 #: ../bin/net_applet:313
647 #, c-format
648 msgid "Unable to contact daemon"
649 msgstr "无法连接守护程序"
650
651 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
652 #, c-format
653 msgid "Log"
654 msgstr "日志"
655
656 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
657 #, c-format
658 msgid "Allow"
659 msgstr "允许"
660
661 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
662 #, c-format
663 msgid "Block"
664 msgstr "屏蔽"
665
666 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
667 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
668 #: ../bin/net_monitor:122
669 #, c-format
670 msgid "Close"
671 msgstr "关闭"
672
673 #: ../bin/drakids:91
674 #, c-format
675 msgid "Allowed services"
676 msgstr "允许的服务"
677
678 #: ../bin/drakids:100
679 #, c-format
680 msgid "Blocked services"
681 msgstr "屏蔽的服务"
682
683 #: ../bin/drakids:114
684 #, c-format
685 msgid "Clear logs"
686 msgstr "清除日志"
687
688 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
689 #, c-format
690 msgid "Blacklist"
691 msgstr "黑名单"
692
693 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
694 #, c-format
695 msgid "Whitelist"
696 msgstr "白名单"
697
698 #: ../bin/drakids:124
699 #, c-format
700 msgid "Remove from blacklist"
701 msgstr "从黑名单中移除"
702
703 #: ../bin/drakids:125
704 #, c-format
705 msgid "Move to whitelist"
706 msgstr "移动到白名单"
707
708 #: ../bin/drakids:137
709 #, c-format
710 msgid "Remove from whitelist"
711 msgstr "从白名单中移除"
712
713 #: ../bin/drakids:256
714 #, c-format
715 msgid "Date"
716 msgstr "日期"
717
718 #: ../bin/drakids:257
719 #, c-format
720 msgid "Remote host"
721 msgstr "远程主机"
722
723 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
724 #, c-format
725 msgid "Type"
726 msgstr "类型"
727
728 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
729 #, c-format
730 msgid "Service"
731 msgstr "服务"
732
733 #: ../bin/drakids:260
734 #, c-format
735 msgid "Network interface"
736 msgstr "网卡"
737
738 #: ../bin/drakids:291
739 #, c-format
740 msgid "Application"
741 msgstr "应用程序"
742
743 #: ../bin/drakids:293
744 #, c-format
745 msgid "Status"
746 msgstr "状态"
747
748 #: ../bin/drakids:295
749 #, c-format
750 msgid "Allowed"
751 msgstr "已允许"
752
753 #: ../bin/drakids:296
754 #, c-format
755 msgid "Blocked"
756 msgstr "已屏蔽"
757
758 #: ../bin/drakinvictus:36
759 #, c-format
760 msgid "Invictus Firewall"
761 msgstr "防火城"
762
763 #: ../bin/drakinvictus:53
764 #, c-format
765 msgid "Start as master"
766 msgstr "以主机启动"
767
768 #: ../bin/drakinvictus:72
769 #, c-format
770 msgid "A password is required."
771 msgstr "需要密码。"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:100
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
777 "replication."
778 msgstr "此工具允许设置网络接口冗余和防火墙再造。"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:102
781 #, c-format
782 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
783 msgstr "网络冗余(如果接口不使用的话请留空)"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:105
786 #, c-format
787 msgid "Real address"
788 msgstr "真实地址"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:105
791 #, c-format
792 msgid "Virtual shared address"
793 msgstr "虚拟共享地址"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, c-format
797 msgid "Virtual ID"
798 msgstr "虚拟 ID"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
801 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
802 #, c-format
803 msgid "Password"
804 msgstr "密码"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:114
807 #, c-format
808 msgid "Firewall replication"
809 msgstr "防火墙再造"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:116
812 #, c-format
813 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
814 msgstr "同步防火墙反攻击表"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:123
817 #, c-format
818 msgid "Synchronization network interface"
819 msgstr "同步网卡"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:132
822 #, c-format
823 msgid "Connection mark bit"
824 msgstr "连接标志字"
825
826 #: ../bin/draknetprofile:37
827 #, c-format
828 msgid "Network profiles"
829 msgstr "网络配置文件"
830
831 #: ../bin/draknetprofile:66
832 #, c-format
833 msgid "Module"
834 msgstr "模块"
835
836 #: ../bin/draknetprofile:67
837 #, c-format
838 msgid "Enabled"
839 msgstr "启用"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:68
842 #, c-format
843 msgid "Description"
844 msgstr "描述"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:84
847 #, c-format
848 msgid "Profile"
849 msgstr "配置文件"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:152
852 #, c-format
853 msgid "New profile..."
854 msgstr "新建配置文件..."
855
856 #: ../bin/draknetprofile:155
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
860 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
861 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
862 "afterwards."
863 msgstr ""
864 "请指定要创建的新网络配置文件的名称(如 work、home、roaming 等等)。这一新的网络"
865 "配置文件将会基于当前设置创建,您稍候也可以按照通常的方式对您的系统进行配置。"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:166
868 #, c-format
869 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
870 msgstr "配置文件“%s”已经存在!"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:172
873 #, c-format
874 msgid "New profile created"
875 msgstr "创建了新的配置文件"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:172
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
881 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
882 "profile."
883 msgstr ""
884 "您现在正在使用网络配置文件 %s。您可以按通常的方式配置您的系统,而您自现在开始"
885 "所有与网络有关的设置都将保存在此配置文件中。"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
888 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
889 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
890 #, c-format
891 msgid "Warning"
892 msgstr "警告"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:183
895 #, c-format
896 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
897 msgstr "您确定想要删除默认配置文件吗?"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:186
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
903 "first."
904 msgstr "您不能删除当前配置文件。请先切换到不同的配置文件。"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
907 #, c-format
908 msgid "Advanced"
909 msgstr "高级"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:198
912 #, c-format
913 msgid "Select the netprofile modules:"
914 msgstr "选择网络配置文件模块:"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:211
917 #, c-format
918 msgid "This tool allows you to control network profiles."
919 msgstr "此工具允许您控制网络配置文件。"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:212
922 #, c-format
923 msgid "Select a network profile:"
924 msgstr "选择网络配置文件:"
925
926 #: ../bin/draknetprofile:216
927 #, c-format
928 msgid "Activate"
929 msgstr "激活"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:217
932 #, c-format
933 msgid "New"
934 msgstr "新建"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:218
937 #, c-format
938 msgid "Delete"
939 msgstr "删除"
940
941 #: ../bin/draknfs:49
942 #, c-format
943 msgid "map root user as anonymous"
944 msgstr "将 root 用户映射为匿名者"
945
946 #: ../bin/draknfs:50
947 #, c-format
948 msgid "map all users to anonymous user"
949 msgstr "将所有用户映射为匿名用户"
950
951 #: ../bin/draknfs:51
952 #, c-format
953 msgid "No user UID mapping"
954 msgstr "无用户 UID 映射"
955
956 #: ../bin/draknfs:52
957 #, c-format
958 msgid "allow real remote root access"
959 msgstr "允许真正的远程 root 访问"
960
961 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
962 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
963 #: ../bin/draksambashare:177
964 #, c-format
965 msgid "/_File"
966 msgstr "/文件(_F)"
967
968 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
969 #, c-format
970 msgid "/_Write conf"
971 msgstr "/写入配置(_W)"
972
973 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
974 #, c-format
975 msgid "/_Quit"
976 msgstr "/退出(_Q)"
977
978 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
979 #, c-format
980 msgid "<control>Q"
981 msgstr "<control>Q"
982
983 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
984 #, c-format
985 msgid "/_NFS Server"
986 msgstr "/_NFS 服务器"
987
988 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
989 #, c-format
990 msgid "/_Restart"
991 msgstr "/_重新启动"
992
993 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
994 #, c-format
995 msgid "/R_eload"
996 msgstr "/重新装入(_E)"
997
998 #: ../bin/draknfs:92
999 #, c-format
1000 msgid "NFS server"
1001 msgstr "NFS 服务器"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:92
1004 #, c-format
1005 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1006 msgstr "正在重新启动/重新装入 NFS 服务器..."
1007
1008 #: ../bin/draknfs:93
1009 #, c-format
1010 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1011 msgstr "重新启动/重新装入 NFS 服务器出错"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1014 #, c-format
1015 msgid "Directory selection"
1016 msgstr "目录选择"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1019 #, c-format
1020 msgid "Should be a directory."
1021 msgstr "应该为目录。"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:146
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1027 "ways:\n"
1028 "\n"
1029 "\n"
1030 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1031 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1032 "an IP address\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1036 "as @group.\n"
1037 "\n"
1038 "\n"
1039 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1040 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1041 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1042 "\n"
1043 "\n"
1044 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1045 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1046 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1047 "result.\n"
1048 msgstr ""
1049 "您必须以以下几种方式指定 <span weight=\"bold\">NFS 客户端</span>:\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">单主机:</span> 主机既可以是可被解释器识别的缩"
1053 "写,全称域名,也可以是 IP 地址\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">网络组:</span> 可以通过 @group 的格式指定 "
1057 "NIS 网络组。\n"
1058 "\n"
1059 "\n"
1060 "<span foreground=\"royalblue3\">通配符:</span> 机器名可包含通配符,如 * "
1061 "和 ?。例如:*.cs.foo.edu 可匹配域 cs.food.edu 中的全部主机。\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">IP 子网:</span> 您还可以同时将目录导出给 IP "
1065 "子网中的全部主机。例如,追加到网络基地址后的“/255.255.252.0”或“/22”。\n"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:161
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1074 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1078 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1079 "(no_root_squash).\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1083 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1084 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1085 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1086 "setting.\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1090 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1091 msgstr ""
1092 "<span weight=\"bold\">用户 ID 选项</span>\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">将 root 用户映射为匿名用户:</span> 将请求从 "
1096 "uid/gid 0 映射到匿名 uid/gid(root_squash)。\n"
1097 "\n"
1098 "\n"
1099 "<span foreground=\"royalblue3\">允许真正的远程 root 访问:</span> 关闭根挤压。"
1100 "此选项特别适合于无盘工作站(no_root_squash)。\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">将全部用户映射到匿名用户:</span> 将全部 uid "
1104 "和 gid 映射到匿名用户(all_squash)。一般用于通过 NFS 导出的公开 FTP 目录,新闻"
1105 "池目录等等。具有相反功能的选项是不进行 UID 映射(no_all_squash),该设置是默认"
1106 "设置。\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid 和 anongid:</span> 显式设置匿名账户"
1110 "的 uid 和 gid。\n"
1111
1112 #: ../bin/draknfs:177
1113 #, c-format
1114 msgid "Synchronous access:"
1115 msgstr "同步访问:"
1116
1117 #: ../bin/draknfs:178
1118 #, c-format
1119 msgid "Secured Connection:"
1120 msgstr "安全连接:"
1121
1122 #: ../bin/draknfs:179
1123 #, c-format
1124 msgid "Read-Only share:"
1125 msgstr "只读共享:"
1126
1127 #: ../bin/draknfs:180
1128 #, c-format
1129 msgid "Subtree checking:"
1130 msgstr "子树检查:"
1131
1132 #: ../bin/draknfs:182
1133 #, c-format
1134 msgid "Advanced Options"
1135 msgstr "高级选项"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:183
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1141 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1142 "is on by default."
1143 msgstr ""
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 此选项需要发出请求的互联网端口小于 "
1145 "IPPORT_RESERVED (1024)。此选项默认打开。"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:184
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1151 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1152 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1153 "using this option."
1154 msgstr ""
1155 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允许此 NFS 卷上的只读或读写请求。默"
1156 "认值为不允许任何会更改文件系统的请求。您也可以显式使用此选项。"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:185
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1162 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1163 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1164 msgstr ""
1165 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 禁止 NFS 暴露 NFS 协议,并在请求对"
1166 "存储设备发生实际更改之前先回复请求。"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:186
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1172 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1173 "exports(5) man page for more details."
1174 msgstr ""
1175 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允许子树检查,在某些情况下这将改善"
1176 "安全性,但可靠性可能降低。更多信息请查看 exports(5) 的手册页。"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1179 #, c-format
1180 msgid "Information"
1181 msgstr "信息"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:271
1184 #, c-format
1185 msgid "Directory"
1186 msgstr "目录"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:282
1189 #, c-format
1190 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1191 msgstr "请添加 NFS 共享再进行修改。"
1192
1193 #: ../bin/draknfs:379
1194 #, c-format
1195 msgid "NFS directory"
1196 msgstr "NFS 目录"
1197
1198 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1199 #: ../bin/draksambashare:766
1200 #, c-format
1201 msgid "Directory:"
1202 msgstr "目录:"
1203
1204 #: ../bin/draknfs:381
1205 #, c-format
1206 msgid "Host access"
1207 msgstr "主机访问"
1208
1209 #: ../bin/draknfs:382
1210 #, c-format
1211 msgid "Access:"
1212 msgstr "访问:"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:383
1215 #, c-format
1216 msgid "User ID Mapping"
1217 msgstr "用户 ID 映射"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:384
1220 #, c-format
1221 msgid "User ID:"
1222 msgstr "用户 ID:"
1223
1224 #: ../bin/draknfs:385
1225 #, c-format
1226 msgid "Anonymous user ID:"
1227 msgstr "匿名用户 ID:"
1228
1229 #: ../bin/draknfs:386
1230 #, c-format
1231 msgid "Anonymous Group ID:"
1232 msgstr "匿名组 ID:"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:429
1235 #, c-format
1236 msgid "Please specify a directory to share."
1237 msgstr "请指定要共享的目录。"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:431
1240 #, c-format
1241 msgid "Can't create this directory."
1242 msgstr "无法创建此目录。"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:434
1245 #, c-format
1246 msgid "You must specify hosts access."
1247 msgstr "您必须指定主机访问。"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:514
1250 #, c-format
1251 msgid "Share Directory"
1252 msgstr "共享目录"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:514
1255 #, c-format
1256 msgid "Hosts Wildcard"
1257 msgstr "主机通配符"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:514
1260 #, c-format
1261 msgid "General Options"
1262 msgstr "常规选项"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:514
1265 #, c-format
1266 msgid "Custom Options"
1267 msgstr "自定义选项"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1270 #: ../bin/draksambashare:791
1271 #, c-format
1272 msgid "Please enter a directory to share."
1273 msgstr "请输入要共享的目录。"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:533
1276 #, c-format
1277 msgid "Please use the modify button to set right access."
1278 msgstr "请使用修改按钮设定访问权限。"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:548
1281 #, c-format
1282 msgid "Manage NFS shares"
1283 msgstr "管理 NFS 共享"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:584
1286 #, c-format
1287 msgid "Starting the NFS-server"
1288 msgstr "启动 NFS 服务器"
1289
1290 #: ../bin/draknfs:596
1291 #, c-format
1292 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1293 msgstr "DrakNFS 可管理 NFS 共享"
1294
1295 #: ../bin/draknfs:605
1296 #, c-format
1297 msgid "Failed to add NFS share."
1298 msgstr "添加 NFS 共享失败。"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:612
1301 #, c-format
1302 msgid "Failed to Modify NFS share."
1303 msgstr "修改 NFS 共享失败。"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:619
1306 #, c-format
1307 msgid "Failed to remove an NFS share."
1308 msgstr "删除 NFS 共享失败。"
1309
1310 #: ../bin/draksambashare:65
1311 #, c-format
1312 msgid "User name"
1313 msgstr "用户名"
1314
1315 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1316 #, c-format
1317 msgid "Share name"
1318 msgstr "共享名"
1319
1320 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1321 #, c-format
1322 msgid "Share directory"
1323 msgstr "共享目录"
1324
1325 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1326 #: ../bin/draksambashare:119
1327 #, c-format
1328 msgid "Comment"
1329 msgstr "注释"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1332 #, c-format
1333 msgid "Browseable"
1334 msgstr "可浏览"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:76
1337 #, c-format
1338 msgid "Public"
1339 msgstr "公开"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1342 #, c-format
1343 msgid "Writable"
1344 msgstr "可写入"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1347 #, c-format
1348 msgid "Create mask"
1349 msgstr "创建掩码"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1352 #, c-format
1353 msgid "Directory mask"
1354 msgstr "目录掩码"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:80
1357 #, c-format
1358 msgid "Read list"
1359 msgstr "读取列表"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1362 #: ../bin/draksambashare:602
1363 #, c-format
1364 msgid "Write list"
1365 msgstr "写入列表"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1368 #, c-format
1369 msgid "Admin users"
1370 msgstr "管理员用户"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1373 #, c-format
1374 msgid "Valid users"
1375 msgstr "有效用户"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:84
1378 #, c-format
1379 msgid "Inherit Permissions"
1380 msgstr "继承权限"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1383 #, c-format
1384 msgid "Hide dot files"
1385 msgstr "隐藏“.”开头的文件"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1388 #, c-format
1389 msgid "Hide files"
1390 msgstr "隐藏文件"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1393 #, c-format
1394 msgid "Preserve case"
1395 msgstr "保留大小写"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:88
1398 #, c-format
1399 msgid "Force create mode"
1400 msgstr "强制创建模式"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:89
1403 #, c-format
1404 msgid "Force group"
1405 msgstr "强制组"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1408 #, c-format
1409 msgid "Default case"
1410 msgstr "默认大小写"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:117
1413 #, c-format
1414 msgid "Printer name"
1415 msgstr "打印机名称"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:118
1418 #, c-format
1419 msgid "Path"
1420 msgstr "路径"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1423 #, c-format
1424 msgid "Printable"
1425 msgstr "可打印"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:122
1428 #, c-format
1429 msgid "Print Command"
1430 msgstr "打印命令"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:123
1433 #, c-format
1434 msgid "LPQ command"
1435 msgstr "LPQ 命令"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:124
1438 #, c-format
1439 msgid "Guest ok"
1440 msgstr "Guest 可访问"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1443 #: ../bin/draksambashare:603
1444 #, c-format
1445 msgid "Inherit permissions"
1446 msgstr "继承权限"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:128
1449 #, c-format
1450 msgid "Printing"
1451 msgstr "打印"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:129
1454 #, c-format
1455 msgid "Create mode"
1456 msgstr "创建模式"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:130
1459 #, c-format
1460 msgid "Use client driver"
1461 msgstr "使用客户端驱动程序"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:156
1464 #, c-format
1465 msgid "Read List"
1466 msgstr "读取列表"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:157
1469 #, c-format
1470 msgid "Write List"
1471 msgstr "写入名单"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:162
1474 #, c-format
1475 msgid "Force Group"
1476 msgstr "强制组"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:163
1479 #, c-format
1480 msgid "Force create group"
1481 msgstr "强制创建组"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1484 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1485 #, c-format
1486 msgid "/_Samba Server"
1487 msgstr "/_Samba 服务器"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:180
1490 #, c-format
1491 msgid "/_Configure"
1492 msgstr "/配置(_C)"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:184
1495 #, c-format
1496 msgid "/_Help"
1497 msgstr "/帮助(_H)"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:184
1500 #, c-format
1501 msgid "/_Samba Documentation"
1502 msgstr "/_Samba 文档"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1505 #, c-format
1506 msgid "/_About"
1507 msgstr "/关于(_A)"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:190
1510 #, c-format
1511 msgid "/_Report Bug"
1512 msgstr "/故障报告(_R)"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:191
1515 #, c-format
1516 msgid "/_About..."
1517 msgstr "/关于(_A)..."
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:194
1520 #, c-format
1521 msgid "Draksambashare"
1522 msgstr "Draksambashare"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:196
1525 #, c-format
1526 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1527 msgstr "版权 (C) %s Mageia"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:198
1530 #, c-format
1531 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1532 msgstr "这一简单工具可轻松管理 Samba 配置。"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:200
1535 #, c-format
1536 msgid "Mageia"
1537 msgstr "Mageia"
1538
1539 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1540 #: ../bin/draksambashare:205
1541 #, c-format
1542 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1543 msgstr "Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:229
1546 #, c-format
1547 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1548 msgstr "正在重新启动/重新装入 Samba 服务器..."
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:230
1551 #, c-format
1552 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1553 msgstr "重新启动/重新装入 Samba 服务器出错"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1556 #: ../bin/draksambashare:687
1557 #, c-format
1558 msgid "Open"
1559 msgstr "打开"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:373
1562 #, c-format
1563 msgid "DrakSamba add entry"
1564 msgstr "DrakSamba 添加项"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:377
1567 #, c-format
1568 msgid "Add a share"
1569 msgstr "添加共享"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:380
1572 #, c-format
1573 msgid "Name of the share:"
1574 msgstr "共享名称:"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1577 #: ../bin/draksambashare:767
1578 #, c-format
1579 msgid "Comment:"
1580 msgstr "注释:"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:393
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1586 "another name."
1587 msgstr "同名共享已经存在,或者共享名为空,请另选一个名称。"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:400
1590 #, c-format
1591 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1592 msgstr "无法创建目录,请输入正确的路径。"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1595 #: ../bin/draksambashare:789
1596 #, c-format
1597 msgid "Please enter a Comment for this share."
1598 msgstr "请输入此共享的注释。"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:440
1601 #, c-format
1602 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1603 msgstr "pdf-gen - PDF 生成器"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:441
1606 #, c-format
1607 msgid "printers - all printers available"
1608 msgstr "打印机 - 可用的全部打印机"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:445
1611 #, c-format
1612 msgid "Add Special Printer share"
1613 msgstr "添加特殊的打印机共享"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:448
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1619 msgstr "此向导的作用是轻松创建特殊的 Samba 共享打印机。"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:455
1622 #, c-format
1623 msgid "A PDF generator already exists."
1624 msgstr "已经存在 PDF 生成器。"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:479
1627 #, c-format
1628 msgid "Printers and print$ already exist."
1629 msgstr "打印机和 print$ 已经存在。"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1632 #, c-format
1633 msgid "Congratulations"
1634 msgstr "恭喜"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:530
1637 #, c-format
1638 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1639 msgstr "向导成功添加了打印机 Samba 共享"
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:552
1642 #, c-format
1643 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1644 msgstr "请添加或选择 Samba 打印机共享,然后再修改。"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:570
1647 #, c-format
1648 msgid "DrakSamba Printers entry"
1649 msgstr "DrakSamba 打印机项"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:583
1652 #, c-format
1653 msgid "Printer share"
1654 msgstr "打印机共享"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:586
1657 #, c-format
1658 msgid "Printer name:"
1659 msgstr "打印机名称:"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1662 #, c-format
1663 msgid "Writable:"
1664 msgstr "可写入:"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1667 #, c-format
1668 msgid "Browseable:"
1669 msgstr "可浏览:"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:598
1672 #, c-format
1673 msgid "Advanced options"
1674 msgstr "高级选项"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:600
1677 #, c-format
1678 msgid "Printer access"
1679 msgstr "打印机访问"
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:604
1682 #, c-format
1683 msgid "Guest ok:"
1684 msgstr "Guest 可访问:"
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:605
1687 #, c-format
1688 msgid "Create mode:"
1689 msgstr "创建模式:"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:609
1692 #, c-format
1693 msgid "Printer command"
1694 msgstr "打印机命令"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:611
1697 #, c-format
1698 msgid "Print command:"
1699 msgstr "打印命令:"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:612
1702 #, c-format
1703 msgid "LPQ command:"
1704 msgstr "LPQ 命令:"
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:613
1707 #, c-format
1708 msgid "Printing:"
1709 msgstr "打印:"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:629
1712 #, c-format
1713 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1714 msgstr "创建模式必须是数字。如: 0755。"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:690
1717 #, c-format
1718 msgid "DrakSamba entry"
1719 msgstr "DrakSamba 项"
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:695
1722 #, c-format
1723 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1724 msgstr "请添加或选择 Samba 共享,再修改。"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:718
1727 #, c-format
1728 msgid "Samba user access"
1729 msgstr "Samba 用户访问"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:726
1732 #, c-format
1733 msgid "Mask options"
1734 msgstr "掩码选项"
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:740
1737 #, c-format
1738 msgid "Display options"
1739 msgstr "显示选项"
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:762
1742 #, c-format
1743 msgid "Samba share directory"
1744 msgstr "Samba 共享目录"
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:765
1747 #, c-format
1748 msgid "Share name:"
1749 msgstr "共享名:"
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:771
1752 #, c-format
1753 msgid "Public:"
1754 msgstr "公开:"
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:795
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1760 msgstr "创建掩码、创建模式和目录掩码必须是数字。即: 0755。"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:802
1763 #, c-format
1764 msgid "Please create this Samba user: %s"
1765 msgstr "请创建此 Samba 用户: %s"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:914
1768 #, c-format
1769 msgid "Add Samba user"
1770 msgstr "添加 Samba 用户"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:929
1773 #, c-format
1774 msgid "User information"
1775 msgstr "用户信息"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:931
1778 #, c-format
1779 msgid "User name:"
1780 msgstr "用户名:"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:932
1783 #, c-format
1784 msgid "Password:"
1785 msgstr "密码:"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:1046
1788 #, c-format
1789 msgid "PDC - primary domain controller"
1790 msgstr "PDC - 主域控制器"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:1047
1793 #, c-format
1794 msgid "Standalone - standalone server"
1795 msgstr "独立 - 独立服务器"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:1053
1798 #, c-format
1799 msgid "Samba Wizard"
1800 msgstr "Samba 向导"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:1056
1803 #, c-format
1804 msgid "Samba server configuration Wizard"
1805 msgstr "Samba 服务器配置向导"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:1056
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1811 "workstations running non-Linux systems."
1812 msgstr ""
1813 "Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1072
1816 #, c-format
1817 msgid "PDC server: primary domain controller"
1818 msgstr "PDC 服务器: 主域控制器"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:1072
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1824 "throughout the domain."
1825 msgstr "配置为 PDC 的服务器担负着域中进行 Windows 验证的责任。"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:1072
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1831 msgstr "单服务器安装可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 密码后端"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1072
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1837 "name>. This name will be recognized by other servers."
1838 msgstr ""
1839 "域主浏览器 = 是,将导致服务器注册 NetBIOS 名称 <pdc 名称>。此名称可为其它服务"
1840 "器所识别。"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:1089
1843 #, c-format
1844 msgid "Wins support:"
1845 msgstr "Wins 支持:"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1090
1848 #, c-format
1849 msgid "admin users:"
1850 msgstr "管理员用户:"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1090
1853 #, c-format
1854 msgid "root @adm"
1855 msgstr "root @adm"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1091
1858 #, c-format
1859 msgid "Os level:"
1860 msgstr "操作系统级别:"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1091
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1866 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1867 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1868 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1869 "ie: os level = 34"
1870 msgstr ""
1871 "全局操作系统级别选项将用来当 Samba 在浏览器选择时伪装使用。如果您希望 Samba "
1872 "进行选择并成为主浏览器,您可以将上面操作系统的级别设定为网络中最高的值,如 "
1873 "os level = 34"
1874
1875 #: ../bin/draksambashare:1095
1876 #, c-format
1877 msgid "The domain is wrong."
1878 msgstr "域不对。"
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1102
1881 #, c-format
1882 msgid "Workgroup"
1883 msgstr "工作组"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1102
1886 #, c-format
1887 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1888 msgstr "Samba 要服务的 Windows 工作组。"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1891 #, c-format
1892 msgid "Workgroup:"
1893 msgstr "工作组:"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1110
1896 #, c-format
1897 msgid "Netbios name:"
1898 msgstr "Netbios 名称:"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1114
1901 #, c-format
1902 msgid "The Workgroup is wrong."
1903 msgstr "工作组不对。"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1906 #, c-format
1907 msgid "Security mode"
1908 msgstr "安全性模式"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1121
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1914 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1915 msgstr ""
1916 "用户级别: 客户端根据协议直接发送会话建立请求,此请求将提供用户名和密码。"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1121
1919 #, c-format
1920 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1921 msgstr "共享级别: 客户端为每个认证提供单独的身份验证"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1121
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1927 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1928 "is shared between domain (security) controllers."
1929 msgstr ""
1930 "域级: 在集中的共享帐户仓库中存储全部用户和组帐户。集中式帐户仓库在域控制器之"
1931 "间共享。"
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1132
1934 #, c-format
1935 msgid "Hosts allow"
1936 msgstr "允许的主机"
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1137
1939 #, c-format
1940 msgid "Server Banner."
1941 msgstr "服务器标语。"
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1137
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1947 "workstations."
1948 msgstr "这个标语会显示在 Windows 网络邻居中这个服务器名字旁边作为描述。"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1142
1951 #, c-format
1952 msgid "Banner:"
1953 msgstr "标语:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1146
1956 #, c-format
1957 msgid "The Server Banner is incorrect."
1958 msgstr "服务器标语不对。"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1153
1961 #, c-format
1962 msgid "Samba Log"
1963 msgstr "Samba 日志"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1153
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1969 "connects"
1970 msgstr "日志文件:使用 file.%m 为每台连接的计算机是用独立的日志文件"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1153
1973 #, c-format
1974 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1975 msgstr "日志级别: 设定日志的详细级别(0 <= 日志级别 <= 10)"
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1153
1978 #, c-format
1979 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1980 msgstr "日志最大大小:限制日志文件的大小(以 K 字节计)。"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1983 #, c-format
1984 msgid "Log file:"
1985 msgstr "日志文件:"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1161
1988 #, c-format
1989 msgid "Max log size:"
1990 msgstr "日志最大大小:"
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1162
1993 #, c-format
1994 msgid "Log level:"
1995 msgstr "日志级别:"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1167
1998 #, c-format
1999 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2000 msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1167
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2006 "use the Back button to correct them."
2007 msgstr ""
2008 "要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
2009 "们。"
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1167
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2015 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2016 msgstr ""
2017 "如果您先前创建了共享,此配置中将会显示出来。请运行“drakwizard sambashare”管理"
2018 "您的共享。"
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1175
2021 #, c-format
2022 msgid "Samba type:"
2023 msgstr "Samba 类型:"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1177
2026 #, c-format
2027 msgid "Server banner:"
2028 msgstr "服务器标语:"
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1179
2031 #, c-format
2032 msgid " "
2033 msgstr " "
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1180
2036 #, c-format
2037 msgid "Unix Charset:"
2038 msgstr "Unix 字符集:"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1181
2041 #, c-format
2042 msgid "Dos Charset:"
2043 msgstr "Dos 字符集:"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1182
2046 #, c-format
2047 msgid "Display Charset:"
2048 msgstr "显示字符集:"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1197
2051 #, c-format
2052 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2053 msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1252
2056 #, c-format
2057 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2058 msgstr "Samba 向导意外失败:"
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1266
2061 #, c-format
2062 msgid "Manage Samba configuration"
2063 msgstr "管理 Samba 配置"
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1354
2066 #, c-format
2067 msgid "Failed to Modify Samba share."
2068 msgstr "修改 Samba 共享失败。"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1363
2071 #, c-format
2072 msgid "Failed to remove a Samba share."
2073 msgstr "删除 Samba 共享失败。"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1370
2076 #, c-format
2077 msgid "File share"
2078 msgstr "文件共享"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1385
2081 #, c-format
2082 msgid "Failed to Modify."
2083 msgstr "修改失败。"
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1394
2086 #, c-format
2087 msgid "Failed to remove."
2088 msgstr "删除失败。"
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1401
2091 #, c-format
2092 msgid "Printers"
2093 msgstr "打印机"
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1413
2096 #, c-format
2097 msgid "Failed to add user."
2098 msgstr "添加用户失败。"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1422
2101 #, c-format
2102 msgid "Failed to change user password."
2103 msgstr "更改用户密码。"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1434
2106 #, c-format
2107 msgid "Failed to delete user."
2108 msgstr "删除用户失败。"
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1439
2111 #, c-format
2112 msgid "Userdrake"
2113 msgstr "Drak 用户管理"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1447
2116 #, c-format
2117 msgid "Samba Users"
2118 msgstr "Samba 用户"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1455
2121 #, c-format
2122 msgid "Please configure your Samba server"
2123 msgstr "请配置您的 Samba 服务器"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1455
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2129 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2130 msgstr ""
2131 "似乎这是您第一次运行此工具。\n"
2132 "向导将会协助您配置基本的 Samba 服务器"
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1464
2135 #, c-format
2136 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2137 msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2138
2139 #: ../bin/net_applet:95
2140 #, c-format
2141 msgid "Network is up on interface %s."
2142 msgstr "网卡 %s 的网络已通。"
2143
2144 #: ../bin/net_applet:96
2145 #, c-format
2146 msgid "IP address: %s"
2147 msgstr "IP 地址: %s"
2148
2149 #: ../bin/net_applet:97
2150 #, c-format
2151 msgid "Gateway: %s"
2152 msgstr "网关: %s"
2153
2154 #: ../bin/net_applet:98
2155 #, c-format
2156 msgid "DNS: %s"
2157 msgstr "DNS:%s"
2158
2159 #: ../bin/net_applet:99
2160 #, c-format
2161 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2162 msgstr "已经连接到 %s(连接等级: %d %%)"
2163
2164 #: ../bin/net_applet:101
2165 #, c-format
2166 msgid "Network is down on interface %s."
2167 msgstr "网卡 %s 的网络已断。"
2168
2169 #: ../bin/net_applet:103
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2173 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2174 msgstr ""
2175 "您从未配置过 Internet 连接。\n"
2176 "请从 Mageia 控制中心运行“%s”助手"
2177
2178 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2179 #, c-format
2180 msgid "Connecting..."
2181 msgstr "正在连接..."
2182
2183 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2184 #, c-format
2185 msgid "Connect %s"
2186 msgstr "连接 %s"
2187
2188 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2189 #, c-format
2190 msgid "Disconnect %s"
2191 msgstr "断开 %s"
2192
2193 #: ../bin/net_applet:133
2194 #, c-format
2195 msgid "Monitor Network"
2196 msgstr "监视网络"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:135
2199 #, c-format
2200 msgid "Manage wireless networks"
2201 msgstr "管理无线网络"
2202
2203 #: ../bin/net_applet:137
2204 #, c-format
2205 msgid "Manage VPN connections"
2206 msgstr "管理 VPN 连接"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:141
2209 #, c-format
2210 msgid "Configure Network"
2211 msgstr "配置网络"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:143
2214 #, c-format
2215 msgid "Watched interface"
2216 msgstr "监视的接口"
2217
2218 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2219 #, c-format
2220 msgid "Auto-detect"
2221 msgstr "自动检测"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:152
2224 #, c-format
2225 msgid "Active interfaces"
2226 msgstr "活动接口"
2227
2228 #: ../bin/net_applet:172
2229 #, c-format
2230 msgid "Profiles"
2231 msgstr "配置文件"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2234 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2235 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2236 #, c-format
2237 msgid "VPN connection"
2238 msgstr "VPN 连接"
2239
2240 #: ../bin/net_applet:394
2241 #, c-format
2242 msgid "Network connection"
2243 msgstr "网络连接"
2244
2245 #: ../bin/net_applet:481
2246 #, c-format
2247 msgid "More networks"
2248 msgstr "更多网络"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:508
2251 #, c-format
2252 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2253 msgstr "交互式防火墙自动模式"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:513
2256 #, c-format
2257 msgid "Always launch on startup"
2258 msgstr "启动时自动调用"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:518
2261 #, c-format
2262 msgid "Wireless networks"
2263 msgstr "无线网络"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2266 #, c-format
2267 msgid "Settings"
2268 msgstr "设置"
2269
2270 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2271 #, c-format
2272 msgid "Network Monitoring"
2273 msgstr "网络监视"
2274
2275 #: ../bin/net_monitor:99
2276 #, c-format
2277 msgid "Default connection: "
2278 msgstr "默认连接:"
2279
2280 #: ../bin/net_monitor:101
2281 #, c-format
2282 msgid "Wait please"
2283 msgstr "请稍候"
2284
2285 #: ../bin/net_monitor:104
2286 #, c-format
2287 msgid "Global statistics"
2288 msgstr "全局统计"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:107
2291 #, c-format
2292 msgid "Instantaneous"
2293 msgstr "瞬时"
2294
2295 #: ../bin/net_monitor:107
2296 #, c-format
2297 msgid "Average"
2298 msgstr "平均"
2299
2300 #: ../bin/net_monitor:108
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Sending\n"
2304 "speed:"
2305 msgstr ""
2306 "发送\n"
2307 "速度: "
2308
2309 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2310 #, c-format
2311 msgid "unknown"
2312 msgstr "未知"
2313
2314 #: ../bin/net_monitor:109
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Receiving\n"
2318 "speed:"
2319 msgstr ""
2320 "接收\n"
2321 "速度: "
2322
2323 #: ../bin/net_monitor:113
2324 #, c-format
2325 msgid "Connection time: "
2326 msgstr "连接时间: "
2327
2328 #: ../bin/net_monitor:120
2329 #, c-format
2330 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2331 msgstr "对接收和发出的数据使用同一比例"
2332
2333 #: ../bin/net_monitor:138
2334 #, c-format
2335 msgid "Wait please, testing your connection..."
2336 msgstr "请稍候, 正在测试连接..."
2337
2338 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2339 #, c-format
2340 msgid "Disconnecting from Internet "
2341 msgstr "从 Internet 断开 "
2342
2343 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2344 #, c-format
2345 msgid "Connecting to Internet "
2346 msgstr "正连接到 Internet"
2347
2348 #: ../bin/net_monitor:254
2349 #, c-format
2350 msgid "Disconnection from Internet failed."
2351 msgstr "从 Internet 断开连接失败。"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:255
2354 #, c-format
2355 msgid "Disconnection from Internet complete."
2356 msgstr "从 Internet 断开完成。"
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:257
2359 #, c-format
2360 msgid "Connection complete."
2361 msgstr "连接完成。"
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:258
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Connection failed.\n"
2367 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2368 msgstr ""
2369 "连接失败。\n"
2370 "请在 Mageia 控制中心中检查您的配置。"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:360
2373 #, c-format
2374 msgid "%s (%s)"
2375 msgstr "%s (%s)"
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:385
2378 #, c-format
2379 msgid "Color configuration"
2380 msgstr "颜色配置"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2383 #, c-format
2384 msgid "sent: "
2385 msgstr "已发送: "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2388 #, c-format
2389 msgid "received: "
2390 msgstr "已接收: "
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:450
2393 #, c-format
2394 msgid "average"
2395 msgstr "平均"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:451
2398 #, c-format
2399 msgid "Reset counters"
2400 msgstr "重置计数器"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:454
2403 #, c-format
2404 msgid "Local measure"
2405 msgstr "本机测量"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:512
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2411 "network"
2412 msgstr "警告, 检测到了另外的 Internet 连接, 可能使用您的网络"
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:516
2415 #, c-format
2416 msgid "Connected"
2417 msgstr "已连接"
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:516
2420 #, c-format
2421 msgid "Not connected"
2422 msgstr "未连接"
2423
2424 #: ../bin/net_monitor:523
2425 #, c-format
2426 msgid "No internet connection configured"
2427 msgstr "尚未配置 Internet 连接"
2428
2429 #: ../lib/network/connection.pm:16
2430 #, c-format
2431 msgid "Unknown connection type"
2432 msgstr "未知连接类型"
2433
2434 #: ../lib/network/connection.pm:162
2435 #, c-format
2436 msgid "Network access settings"
2437 msgstr "网络访问设置"
2438
2439 #: ../lib/network/connection.pm:163
2440 #, c-format
2441 msgid "Access settings"
2442 msgstr "访问设置"
2443
2444 #: ../lib/network/connection.pm:164
2445 #, c-format
2446 msgid "Address settings"
2447 msgstr "地址设置"
2448
2449 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2450 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2451 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2452 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2453 #, c-format
2454 msgid "Unlisted - edit manually"
2455 msgstr "未列出 - 手动编辑"
2456
2457 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2459 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2460 #, c-format
2461 msgid "None"
2462 msgstr "无"
2463
2464 #: ../lib/network/connection.pm:243
2465 #, c-format
2466 msgid "Allow users to manage the connection"
2467 msgstr "允许用户管理连接"
2468
2469 #: ../lib/network/connection.pm:244
2470 #, c-format
2471 msgid "Start the connection at boot"
2472 msgstr "启动时开启连接"
2473
2474 #: ../lib/network/connection.pm:245
2475 #, c-format
2476 msgid "Enable traffic accounting"
2477 msgstr "启用流量统计"
2478
2479 #: ../lib/network/connection.pm:246
2480 #, c-format
2481 msgid "Metric"
2482 msgstr "度量衡"
2483
2484 #: ../lib/network/connection.pm:247
2485 #, c-format
2486 msgid "MTU"
2487 msgstr "MTU"
2488
2489 #: ../lib/network/connection.pm:248
2490 #, c-format
2491 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2492 msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。"
2493
2494 #: ../lib/network/connection.pm:324
2495 #, c-format
2496 msgid "Link detected on interface %s"
2497 msgstr "在网卡 %s 检测到链接"
2498
2499 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2500 #, c-format
2501 msgid "Link beat lost on interface %s"
2502 msgstr "网卡 %s 的链接已断"
2503
2504 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2505 #, c-format
2506 msgid "Cable"
2507 msgstr "有线"
2508
2509 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2510 #, c-format
2511 msgid "Cable modem"
2512 msgstr "有线调制解调器"
2513
2514 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2515 #, c-format
2516 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2517 msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2518
2519 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2520 #, c-format
2521 msgid "Authentication"
2522 msgstr "身份验证"
2523
2524 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2525 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2526 #, c-format
2527 msgid "Account Login (user name)"
2528 msgstr "账户登录(用户名)"
2529
2530 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2531 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2532 #, c-format
2533 msgid "Account Password"
2534 msgstr "账户密码"
2535
2536 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2537 #, c-format
2538 msgid "Access Point Name"
2539 msgstr "访问点名称"
2540
2541 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2542 #, c-format
2543 msgid "Bluetooth"
2544 msgstr "蓝牙"
2545
2546 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2547 #, c-format
2548 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2549 msgstr "蓝牙拨号网络"
2550
2551 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2552 #, c-format
2553 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2554 msgstr "错误的 PIN 数字格式: 应改为四位数字。"
2555
2556 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2557 #, c-format
2558 msgid "GPRS/Edge/3G"
2559 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2560
2561 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2562 #, c-format
2563 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2564 msgstr "PIN 号码(4位)。如果不需要的话,请留空。"
2565
2566 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2567 #, c-format
2568 msgid "Unable to open device %s"
2569 msgstr "无法打开设备 %s"
2570
2571 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2572 #, c-format
2573 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2574 msgstr "请检查您的 SIM 卡是否已经插入。"
2575
2576 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "You entered a wrong PIN code.\n"
2580 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2581 msgstr ""
2582 "您输入的 PIN 代码不对。\n"
2583 "多次输入错误的 PIN 代码可能导致您的 SIM 卡被锁!"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2586 #, c-format
2587 msgid "DVB"
2588 msgstr "DVB"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2591 #, c-format
2592 msgid "Satellite (DVB)"
2593 msgstr "卫星(DVB)"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2596 #, c-format
2597 msgid "Adapter card"
2598 msgstr "适配卡"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2601 #, c-format
2602 msgid "Net demux"
2603 msgstr "网络互斥"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2606 #, c-format
2607 msgid "PID"
2608 msgstr "PID"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2611 #, c-format
2612 msgid "Ethernet"
2613 msgstr "以太网"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2616 #, c-format
2617 msgid "Wired (Ethernet)"
2618 msgstr "有线(以太网)"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2621 #, c-format
2622 msgid "Virtual interface"
2623 msgstr "虚拟网卡"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2626 #, c-format
2627 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2628 msgstr "找不到选中设备(使用 %s 驱动程序)的网络网卡。"
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2631 #, c-format
2632 msgid "Manual configuration"
2633 msgstr "手工配置"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2636 #, c-format
2637 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2638 msgstr "自动 IP(BOOTP/DHCP)"
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2641 #, c-format
2642 msgid "IP settings"
2643 msgstr "IP 设置"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2649 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2650 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2651 msgstr ""
2652 "请输入这台电脑的 IP 设置。\n"
2653 "下列项目要求以句点分隔十进制格式输入的 IP 地址。\n"
2654 "(例如, 1.2.3.4)"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2657 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2658 #, c-format
2659 msgid "Gateway"
2660 msgstr "网关"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2663 #, c-format
2664 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2665 msgstr "从 DHCP 获取 DNS 服务器"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2668 #, c-format
2669 msgid "DNS server 1"
2670 msgstr "DNS 服务器 1"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2673 #, c-format
2674 msgid "DNS server 2"
2675 msgstr "DNS 服务器 2"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2678 #, c-format
2679 msgid "Search domain"
2680 msgstr "搜索网域"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2683 #, c-format
2684 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2685 msgstr "默认情况下, 搜索域名将会根据完全限定的主机名进行设定"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2688 #, c-format
2689 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2690 msgstr "DHCP 超时(秒)"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2693 #, c-format
2694 msgid "Get YP servers from DHCP"
2695 msgstr "从 DHCP 获取 YP 服务器"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2698 #, c-format
2699 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2700 msgstr "从 DHCP 获取 NTPD 服务器"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2703 #, c-format
2704 msgid "DHCP host name"
2705 msgstr "DHCP 主机名"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2708 #, c-format
2709 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2710 msgstr "默认值不依据 Zeroconf (169.254.0.0 网络)"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2713 #, c-format
2714 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2715 msgstr "IP 地址的格式应该是 1.2.3.4"
2716
2717 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2718 #, c-format
2719 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2720 msgstr "子网掩码的格式应该是 255.255.224.0"
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2723 #, c-format
2724 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2725 msgstr "警告: IP 地址 %s 通常是被保留的!"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2731 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2732 "or configure them not to start at boot"
2733 msgstr ""
2734 "%s 已经被启动时的连接所占用(%s)。要在此连接中使用此地址,首先应禁用该连接上的"
2735 "其它服务,或者将这些服务配置为启动时不要启动"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2738 #, c-format
2739 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2740 msgstr "从 DHCP 地址指定主机名(或者生成唯一的主机名)"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2746 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2747 "automatically."
2748 msgstr ""
2749 "这将允许服务器为此计算机指定名称。如果服务器不提供有效的主机名的话,系统将会"
2750 "自动生成一个主机名。"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2756 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2757 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2758 msgstr ""
2759 "您应该为此计算机定义一个主机名,以便标识这台计算机。请注意,此主机名将会在所"
2760 "有网络连接中共享。如果留空的话,将会使用“localhost.localdomain”。"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2763 #, c-format
2764 msgid "Network Hotplugging"
2765 msgstr "网络热插拔"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2768 #, c-format
2769 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2770 msgstr "启用 IPv6 到 IPv4 的隧道"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2773 #, c-format
2774 msgid "Link beat detected on interface %s"
2775 msgstr "网卡 %s 监测到了链接信号"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2778 #, c-format
2779 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2780 msgstr "正在通过网卡 %s 请求网络地址(%s 协议)..."
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2783 #, c-format
2784 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2785 msgstr "通过网卡 %s 获得了网络地址(%s 协议)"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2788 #, c-format
2789 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2790 msgstr "通过网卡 %s 获得网络地址失败(%s 协议)"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2793 #, c-format
2794 msgid "ISDN"
2795 msgstr "ISDN"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2798 #, c-format
2799 msgid "ISA / PCMCIA"
2800 msgstr "ISA / PCMCIA"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2803 #, c-format
2804 msgid "I do not know"
2805 msgstr "我不知道"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2808 #, c-format
2809 msgid "PCI"
2810 msgstr "PCI"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2813 #, c-format
2814 msgid "USB"
2815 msgstr "USB"
2816
2817 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2818 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2819 #, c-format
2820 msgid "POTS"
2821 msgstr "POTS"
2822
2823 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2824 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2825 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2826 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2827 #, c-format
2828 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2829 msgstr "模拟电话调制解调器(POTS)"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2832 #, c-format
2833 msgid "Script-based"
2834 msgstr "基于脚本登录"
2835
2836 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2837 #, c-format
2838 msgid "PAP"
2839 msgstr "PAP"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2842 #, c-format
2843 msgid "Terminal-based"
2844 msgstr "基于终端"
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2847 #, c-format
2848 msgid "CHAP"
2849 msgstr "CHAP"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2852 #, c-format
2853 msgid "PAP/CHAP"
2854 msgstr "PAP/CHAP"
2855
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2866 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2867 #, c-format
2868 msgid "Brazil"
2869 msgstr "巴西"
2870
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2883 #, c-format
2884 msgid "Estonia"
2885 msgstr "爱沙尼亚"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2903 #, c-format
2904 msgid "Finland"
2905 msgstr "芬兰"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2942 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2943 #, c-format
2944 msgid "France"
2945 msgstr "法国"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2962 #, c-format
2963 msgid "Germany"
2964 msgstr "德国"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2983 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2984 #, c-format
2985 msgid "Italy"
2986 msgstr "意大利"
2987
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3001 #, c-format
3002 msgid "Poland"
3003 msgstr "波兰"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3024 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3025 #, c-format
3026 msgid "United Kingdom"
3027 msgstr "英国"
3028
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3045 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3046 #, c-format
3047 msgid "United States"
3048 msgstr "美国"
3049
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3053 #, c-format
3054 msgid "United Arab Emirates"
3055 msgstr "阿拉伯联合酋长国"
3056
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3058 #, c-format
3059 msgid "Albania"
3060 msgstr "阿尔巴尼亚"
3061
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3064 #, c-format
3065 msgid "Angola"
3066 msgstr "安哥拉"
3067
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3073 #, c-format
3074 msgid "Argentina"
3075 msgstr "阿根廷"
3076
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3090 #, c-format
3091 msgid "Austria"
3092 msgstr "奥地利"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3109 #, c-format
3110 msgid "Australia"
3111 msgstr "澳大利亚"
3112
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3115 #, c-format
3116 msgid "Azerbaijan"
3117 msgstr "阿塞拜疆"
3118
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3120 #, c-format
3121 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3122 msgstr "波黑"
3123
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3125 #, c-format
3126 msgid "Bahamas"
3127 msgstr "巴哈马"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3132 #, c-format
3133 msgid "Bangladesh"
3134 msgstr "孟加拉"
3135
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3137 #, c-format
3138 msgid "Barbados"
3139 msgstr "巴巴多斯"
3140
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3151 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3152 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3153 #, c-format
3154 msgid "Belgium"
3155 msgstr "比利时"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3161 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3162 #, c-format
3163 msgid "Bulgaria"
3164 msgstr "保加利亚"
3165
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3171 #, c-format
3172 msgid "Belarus"
3173 msgstr "白俄罗斯"
3174
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3176 #, c-format
3177 msgid "Botswana"
3178 msgstr "博茨瓦纳"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3182 #, c-format
3183 msgid "Canada"
3184 msgstr "加拿大"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3187 #, c-format
3188 msgid "Congo (Kinshasa)"
3189 msgstr "刚果(金沙萨)"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3192 #, c-format
3193 msgid "Congo (Brazzaville)"
3194 msgstr "刚果(布拉柴维尔)"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3200 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3202 #, c-format
3203 msgid "Switzerland"
3204 msgstr "瑞士"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3207 #, c-format
3208 msgid "Cote d'Ivoire"
3209 msgstr "科特迪瓦"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3218 #, c-format
3219 msgid "Chile"
3220 msgstr "智利"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3224 #, c-format
3225 msgid "Cameroon"
3226 msgstr "喀麦隆"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3250 #, c-format
3251 msgid "China"
3252 msgstr "中国"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3255 #, c-format
3256 msgid "Costa Rica"
3257 msgstr "哥斯达黎加"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3262 #, c-format
3263 msgid "Colombia"
3264 msgstr "哥伦比亚"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3283 #, c-format
3284 msgid "Czech Republic"
3285 msgstr "捷克共和国"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3300 #, c-format
3301 msgid "Denmark"
3302 msgstr "丹麦"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3305 #, c-format
3306 msgid "Dominican Republic"
3307 msgstr "多米尼加共和国"
3308
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3310 #, c-format
3311 msgid "Ecuador"
3312 msgstr "厄瓜多尔"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3318 #, c-format
3319 msgid "Egypt"
3320 msgstr "埃及"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3346 #, c-format
3347 msgid "Spain"
3348 msgstr "西班牙"
3349
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3351 #, c-format
3352 msgid "Fiji"
3353 msgstr "斐济"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3356 #, c-format
3357 msgid "Georgia"
3358 msgstr "乔治亚"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3364 #, c-format
3365 msgid "Ghana"
3366 msgstr "加纳"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3373 #, c-format
3374 msgid "Greece"
3375 msgstr "希腊"
3376
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3379 #, c-format
3380 msgid "Guatemala"
3381 msgstr "危地马拉"
3382
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3384 #, c-format
3385 msgid "Guyana"
3386 msgstr "圭亚那"
3387
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3395 #, c-format
3396 msgid "Hong Kong"
3397 msgstr "香港"
3398
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3400 #, c-format
3401 msgid "Honduras"
3402 msgstr "洪都拉斯"
3403
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3408 #, c-format
3409 msgid "Croatia"
3410 msgstr "克罗地亚"
3411
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3422 #, c-format
3423 msgid "Hungary"
3424 msgstr "匈牙利"
3425
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3432 #, c-format
3433 msgid "Indonesia"
3434 msgstr "印度尼西亚"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3444 #, c-format
3445 msgid "Ireland"
3446 msgstr "爱尔兰"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3462 #, c-format
3463 msgid "Israel"
3464 msgstr "以色列"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3483 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3484 #, c-format
3485 msgid "India"
3486 msgstr "印度"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3490 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3492 #, c-format
3493 msgid "Iceland"
3494 msgstr "冰岛"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3498 #, c-format
3499 msgid "Jamaica"
3500 msgstr "牙买加"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3507 #, c-format
3508 msgid "Japan"
3509 msgstr "日本"
3510
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3514 #, c-format
3515 msgid "Kenya"
3516 msgstr "肯尼亚"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3520 #, c-format
3521 msgid "Kuwait"
3522 msgstr "科威特"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3525 #, c-format
3526 msgid "Kazakhstan"
3527 msgstr "哈萨克斯坦"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3530 #, c-format
3531 msgid "Laos"
3532 msgstr "老挝"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3537 #, c-format
3538 msgid "Lebanon"
3539 msgstr "黎巴嫩"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3542 #, c-format
3543 msgid "Saint Lucia"
3544 msgstr "圣卢西亚"
3545
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3553 #, c-format
3554 msgid "Sri Lanka"
3555 msgstr "斯里兰卡"
3556
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3562 #, c-format
3563 msgid "Lithuania"
3564 msgstr "立陶宛"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3569 #, c-format
3570 msgid "Luxembourg"
3571 msgstr "卢森堡"
3572
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3575 #, c-format
3576 msgid "Latvia"
3577 msgstr "拉脱维亚"
3578
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3581 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3582 #, c-format
3583 msgid "Morocco"
3584 msgstr "摩洛哥"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3588 #, c-format
3589 msgid "Moldova"
3590 msgstr "摩尔多瓦"
3591
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "Montenegro"
3600 msgstr "塞尔维亚和黑山"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3603 #, c-format
3604 msgid "Mongolia"
3605 msgstr "蒙古"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3611 #, c-format
3612 msgid "Macao"
3613 msgstr "澳门"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3618 #, c-format
3619 msgid "Malta"
3620 msgstr "马耳他"
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3623 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3624 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3625 #, c-format
3626 msgid "Mauritius"
3627 msgstr "毛里求斯"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3630 #, c-format
3631 msgid "Maldives"
3632 msgstr "马尔代夫"
3633
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3636 #, c-format
3637 msgid "Mexico"
3638 msgstr "墨西哥"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3647 #, c-format
3648 msgid "Malaysia"
3649 msgstr "马来西亚"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3652 #, c-format
3653 msgid "Mozambique"
3654 msgstr "莫桑比克"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3659 #, c-format
3660 msgid "Nigeria"
3661 msgstr "尼日利亚"
3662
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3665 #, c-format
3666 msgid "Nicaragua"
3667 msgstr "尼加拉瓜"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3678 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3679 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3680 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3681 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3682 #, c-format
3683 msgid "Netherlands"
3684 msgstr "荷兰"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3698 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3699 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3703 #, c-format
3704 msgid "Norway"
3705 msgstr "挪威"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3708 #, c-format
3709 msgid "Nepal"
3710 msgstr "尼泊尔"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3715 #, c-format
3716 msgid "New Zealand"
3717 msgstr "新西兰"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3721 #, c-format
3722 msgid "Panama"
3723 msgstr "巴拿马"
3724
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3726 #, c-format
3727 msgid "Oman"
3728 msgstr "阿曼"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3731 #, c-format
3732 msgid "Peru"
3733 msgstr "秘鲁"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3739 #, c-format
3740 msgid "Philippines"
3741 msgstr "菲律宾"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3749 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3750 #, c-format
3751 msgid "Pakistan"
3752 msgstr "巴基斯坦"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3760 #, c-format
3761 msgid "Portugal"
3762 msgstr "葡萄牙"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3765 #, c-format
3766 msgid "Paraguay"
3767 msgstr "巴拉圭"
3768
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3772 #, c-format
3773 msgid "Romania"
3774 msgstr "罗马尼亚"
3775
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid "Serbia"
3782 msgstr "服务"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3805 #, c-format
3806 msgid "Russian Federation"
3807 msgstr "俄联邦"
3808
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3811 #, c-format
3812 msgid "Saudi Arabia"
3813 msgstr "沙特阿拉伯"
3814
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3825 #, c-format
3826 msgid "Sweden"
3827 msgstr "瑞典"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3833 #, c-format
3834 msgid "Singapore"
3835 msgstr "新加坡"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3841 #, c-format
3842 msgid "Slovenia"
3843 msgstr "斯洛文尼亚"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3849 #, c-format
3850 msgid "Slovakia"
3851 msgstr "斯洛伐克"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3855 #, c-format
3856 msgid "Senegal"
3857 msgstr "塞内加尔"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3860 #, c-format
3861 msgid "El Salvador"
3862 msgstr "萨尔瓦多"
3863
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3868 #, c-format
3869 msgid "Thailand"
3870 msgstr "泰国"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3878 #, c-format
3879 msgid "Turkey"
3880 msgstr "土耳其"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3884 #, c-format
3885 msgid "Trinidad and Tobago"
3886 msgstr "特立尼达和多巴哥岛"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3893 #, c-format
3894 msgid "Taiwan"
3895 msgstr "中国台湾"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3909 #, c-format
3910 msgid "Ukraine"
3911 msgstr "乌克兰"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3914 #, c-format
3915 msgid "Uganda"
3916 msgstr "乌干达"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3921 #, c-format
3922 msgid "Uruguay"
3923 msgstr "乌拉圭"
3924
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3926 #, c-format
3927 msgid "Uzbekistan"
3928 msgstr "乌兹别克斯坦"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3931 #, c-format
3932 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3933 msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3936 #, c-format
3937 msgid "Venezuela"
3938 msgstr "委内瑞拉"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3945 #, c-format
3946 msgid "South Africa"
3947 msgstr "南非"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3951 #, c-format
3952 msgid "Algeria"
3953 msgstr "阿尔及利亚"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3961 #, c-format
3962 msgid "Any"
3963 msgstr "任何"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3966 #, c-format
3967 msgid "Russia"
3968 msgstr "俄罗斯"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3971 #, c-format
3972 msgid "Tunisia"
3973 msgstr "突尼斯"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3976 #, c-format
3977 msgid "Wireless"
3978 msgstr "无线"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3981 #, c-format
3982 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3983 msgstr "无线(Wi-Fi)"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3986 #, c-format
3987 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3988 msgstr "使用 Windows 驱动程序(通过 ndiswrapper)"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3991 #, c-format
3992 msgid "Open WEP"
3993 msgstr "开放 WEP"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3996 #, c-format
3997 msgid "Restricted WEP"
3998 msgstr "限制 WEP"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4001 #, c-format
4002 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4003 msgstr "WPA/WPA2 预共享密钥"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4006 #, c-format
4007 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4008 msgstr "WPA/WPA2 企业"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4011 #, c-format
4012 msgid "Windows driver"
4013 msgstr "Window 驱动程序"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4019 "switch) first."
4020 msgstr "您的无线网卡已经禁用,请先启用无线开关。"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4023 #, c-format
4024 msgid "Wireless settings"
4025 msgstr "无线设置"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4028 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4029 #, c-format
4030 msgid "Operating Mode"
4031 msgstr "操作模式"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4034 #, c-format
4035 msgid "Ad-hoc"
4036 msgstr "Ad-hoc"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4039 #, c-format
4040 msgid "Managed"
4041 msgstr "受控的"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4044 #, c-format
4045 msgid "Master"
4046 msgstr "主要的"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4049 #, c-format
4050 msgid "Repeater"
4051 msgstr "转发器"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4054 #, c-format
4055 msgid "Secondary"
4056 msgstr "次要的"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4059 #, c-format
4060 msgid "Auto"
4061 msgstr "自动"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4064 #, c-format
4065 msgid "Network name (ESSID)"
4066 msgstr "网络名称(ESSID)"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4069 #, c-format
4070 msgid "Encryption mode"
4071 msgstr "加密模式"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4074 #, c-format
4075 msgid "Encryption key"
4076 msgstr "加密密钥"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4079 #, c-format
4080 msgid "Hide password"
4081 msgstr "隐藏密码"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4084 #, c-format
4085 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4086 msgstr "将此密钥强制使用为 ASCII 字符串(如 Livebox)"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4089 #, c-format
4090 msgid "EAP Login/Username"
4091 msgstr "EAP 登录/用户名"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4097 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4098 " DOMAIN\\username"
4099 msgstr ""
4100 "登录或用户名。格式为纯文本。如果您需要指定域名,请使\n"
4101 "用以下格式\n"
4102 " 域\\用户名"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4105 #, c-format
4106 msgid "EAP Password"
4107 msgstr "EAP 密码"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 " Password: A string.\n"
4113 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4114 "____________________________________________________\n"
4115 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4116 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4117 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4118 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4119 "\n"
4120 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4121 "Note:\n"
4122 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4123 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4124 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4125 "the username and password values specified here."
4126 msgstr ""
4127 " 密码: 字符串。\n"
4128 "请注意,这与 psk 不一样。\n"
4129 "____________________________________________________\n"
4130 "相关的额外信息:\n"
4131 "在高级页面中,您可以选择进行身份验证的 EAP 模式。对于\n"
4132 "EAP 模式设置来说,\n"
4133 " 自动检测: 代表尝试各种可能的模式。\n"
4134 "\n"
4135 "如果自动检测失败,则首先尝试 PEAP TTLS 组合\n"
4136 "注意:\n"
4137 "\t设置 MD5、MSCHAPV2、OTP 和 GTC 代表自动 PEAP 和 TTLS\n"
4138 "模式。\n"
4139 " TLS 模式完全基于证书,可能在此指定的用户名和密码无效。"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4142 #, c-format
4143 msgid "EAP client certificate"
4144 msgstr "EAP 客户证书"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4150 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4151 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4152 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4153 msgstr ""
4154 "客户端证书的完整路径和文件名。这仅用于基于身份验证的 EAP 证书。\n"
4155 "证书可视为用户名/密码组合的代替品。\n"
4156 " 注意: 其它相关设置显示于高级页面中。"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4159 #, c-format
4160 msgid "Network ID"
4161 msgstr "网络 ID"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4164 #, c-format
4165 msgid "Operating frequency"
4166 msgstr "运行频率"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4169 #, c-format
4170 msgid "Sensitivity threshold"
4171 msgstr "灵敏度阀值"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4174 #, c-format
4175 msgid "Bitrate (in b/s)"
4176 msgstr "比特率(每秒比特数, b/s)"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4179 #, c-format
4180 msgid "RTS/CTS"
4181 msgstr "RTS/CTS"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4187 "the\n"
4188 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4189 "hidden\n"
4190 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4191 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4192 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4193 "fixed\n"
4194 "or off."
4195 msgstr ""
4196 "RTS/CTS 在每个信息包发出以前添加一个握手动作, 以保证信道是空的。这会添加开"
4197 "销, \n"
4198 "但会增加有隐藏节点和很多活跃节点时的性能。这个参数设置了节点发出 RTS 的最小"
4199 "包\n"
4200 "的大小, 一个等于中止计划的值的大小。您也可以设置这个值为自动、固定或者关闭。"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4203 #, c-format
4204 msgid "Fragmentation"
4205 msgstr "块"
4206
4207 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4208 #, c-format
4209 msgid "iwconfig command extra arguments"
4210 msgstr "iwconfig 命令的额外参数"
4211
4212 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4216 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4217 "as the hostname).\n"
4218 "\n"
4219 "See iwconfig(8) man page for further information."
4220 msgstr ""
4221 "您可在此配置一些额外的无线参数, 如:\n"
4222 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower(nick 已经设定为主机名"
4223 "了)。\n"
4224 "\n"
4225 "请参看 iwconfig(8) man page 中的更多信息。"
4226
4227 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4229 #, c-format
4230 msgid "iwspy command extra arguments"
4231 msgstr "iwspy 命令的额外参数"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4237 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4238 "\n"
4239 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4240 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4241 "\n"
4242 "See iwpspy(8) man page for further information."
4243 msgstr ""
4244 "iwspy 可在无线网卡中设置地址列表, 并会逐一回读连接信息的质量。\n"
4245 "\n"
4246 "此信息与 /proc/net/wireless 中的相同: \n"
4247 "连接质量、信号强度和噪声级别。\n"
4248 "\n"
4249 "请参看 iwpspy(8) man page 中的更多信息。"
4250
4251 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4252 #, c-format
4253 msgid "iwpriv command extra arguments"
4254 msgstr "iwpriv 命令的额外参数"
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4260 "network\n"
4261 "interface.\n"
4262 "\n"
4263 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4264 "to\n"
4265 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4266 "\n"
4267 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4268 "use\n"
4269 "those interface specific commands and their effect.\n"
4270 "\n"
4271 "See iwpriv(8) man page for further information."
4272 msgstr ""
4273 "iwpriv 允许为无线网卡设置可选(私有)的参数。\n"
4274 "\n"
4275 "iwpriv 会分析您所给出的参数, 并对每个驱动程序分别加以设置(这与设置通用参数"
4276 "的\n"
4277 "iwconfig 刚好相反)。\n"
4278 "\n"
4279 "从道理上说, 每个设备驱动程序的文档都应该明示了如何使用这些网卡特定的命令及"
4280 "命\n"
4281 "令的效果。\n"
4282 "\n"
4283 "请参看 iwpriv(8) man page 中的更多信息。"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4286 #, c-format
4287 msgid "EAP Protocol"
4288 msgstr "EAP 协议"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4292 #, c-format
4293 msgid "Auto Detect"
4294 msgstr "自动检测"
4295
4296 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4297 #, c-format
4298 msgid "WPA2"
4299 msgstr "WPA2"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4302 #, c-format
4303 msgid "WPA"
4304 msgstr "WPA"
4305
4306 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4310 "a fallback to WPA version 1"
4311 msgstr "推荐使用自动检测,因为它首先尝试 WPA 第2版,失败后再尝试 WPA 第1版"
4312
4313 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4314 #, c-format
4315 msgid "EAP Mode"
4316 msgstr "EAP 模式"
4317
4318 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4319 #, c-format
4320 msgid "PEAP"
4321 msgstr "PEAP"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4324 #, c-format
4325 msgid "TTLS"
4326 msgstr "TTLS"
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4329 #, c-format
4330 msgid "TLS"
4331 msgstr "TLS"
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4334 #, c-format
4335 msgid "MSCHAPV2"
4336 msgstr "MSCHAPV2"
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4339 #, c-format
4340 msgid "MD5"
4341 msgstr "MD5"
4342
4343 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4344 #, c-format
4345 msgid "OTP"
4346 msgstr "OTP"
4347
4348 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4349 #, c-format
4350 msgid "GTC"
4351 msgstr "GTC"
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4354 #, c-format
4355 msgid "LEAP"
4356 msgstr "LEAP"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4359 #, c-format
4360 msgid "PEAP TTLS"
4361 msgstr "PEAP TTLS"
4362
4363 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4364 #, c-format
4365 msgid "TTLS TLS"
4366 msgstr "TTLS TLS"
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4369 #, c-format
4370 msgid "EAP key_mgmt"
4371 msgstr "EAP key_mgmt"
4372
4373 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4377 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4378 msgstr ""
4379 "列出可接受的身份验证密钥管理协议。\n"
4380 "可能的值包括 WPA-EAP、\n"
4381 "IEEE8021X、无"
4382
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4384 #, c-format
4385 msgid "EAP outer identity"
4386 msgstr "EAP 外部身份"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4392 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4393 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4394 msgstr ""
4395 "EAP 的匿名身份字符串: 用于支持不同的隧道身份的 EAP 不\n"
4396 "加密身份类型,如 TTLS"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4399 #, c-format
4400 msgid "EAP phase2"
4401 msgstr "EAP phase2"
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4407 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4408 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4409 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4413 #, c-format
4414 msgid "EAP CA certificate"
4415 msgstr "EAP CA 证书"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4421 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4422 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4423 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4424 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4425 msgstr ""
4426 "CA 证书文件(PEM/DER)的完整文件路径。此文件可以包含一个或多个\n"
4427 "可信任的 CA 证书。如果不包括 CA 证书,则服务器证书无法验证。\n"
4428 "如果可能的话,当使用 TLS 或 TTLS 或 PEAP 时总是应该配置可信的\n"
4429 "CA 证书。"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4432 #, c-format
4433 msgid "EAP certificate subject match"
4434 msgstr "EAP 证书主题匹配"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 " Substring to be matched against the subject of\n"
4440 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4441 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4442 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4443 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4447 #, c-format
4448 msgid "Extra directives"
4449 msgstr "额外指令"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4455 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4456 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4457 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4458 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4459 "across editing.\n"
4460 "Supported directives are :\n"
4461 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4462 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4463 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4464 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4465 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4466 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4470 #, c-format
4471 msgid "An encryption key is required."
4472 msgstr "需要加密密钥。"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4478 "hexadecimal characters."
4479 msgstr "预共享密钥应该由 8 到 63 位 ASCII 字符或者 64 位十六进制字符组成。"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4485 "characters."
4486 msgstr "WEP 密钥应该至少由 %d 位 ASCII 字符或 %d 位十六进制字符组成。"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4492 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4493 msgstr ""
4494 "频率应该有后缀 k, M 或 G(如“2.46G”代表 2.46 GHz 频率), 或者后带足够"
4495 "的“0”(零)。"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4501 "enough '0' (zeroes)."
4502 msgstr "速度应该有后缀 k, M 或 G(如“11M”代表 11M), 或者后带足够的“0”(零)。"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4505 #, c-format
4506 msgid "Allow access point roaming"
4507 msgstr "允许访问点漫游"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4510 #, c-format
4511 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4512 msgstr "将无线网络“%s”关联到网卡 %s 上"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4515 #, c-format
4516 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4517 msgstr "网卡 %s 丢失了到无线网络的关联"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4520 #, c-format
4521 msgid "DSL"
4522 msgstr "DSL"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4525 #, c-format
4526 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4527 msgstr "阿尔卡特 Speedtouch USB 调制解调器"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4533 "problem.\n"
4534 "\n"
4535 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4536 msgstr ""
4537 "ECI Hi-Focus 调制解调器不被支持, 这是由于二进制驱动程序发行上的原因。\n"
4538 "\n"
4539 "您可以在此网站: http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驱动程序。"
4540
4541 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4545 "binary firmware distribution problem."
4546 msgstr ""
4547 "由于二进制固件发行问题,无法支持使用 Conexant AccessRunner 芯片的调制解调器。"
4548
4549 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4550 #, c-format
4551 msgid "DSL over CAPI"
4552 msgstr "CAPI 上的 DSL"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4555 #, c-format
4556 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4557 msgstr "动态主机配置协议(DHCP)"
4558
4559 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4560 #, c-format
4561 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4562 msgstr "手工配置 TCP/IP"
4563
4564 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4565 #, c-format
4566 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4567 msgstr "点对点隧道协议(PPTP)"
4568
4569 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4570 #, c-format
4571 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4572 msgstr "以太网上的点对点协议(PPPoE)"
4573
4574 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4575 #, c-format
4576 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4577 msgstr "异步传输模式下的点对点协议(PPPoA)"
4578
4579 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4580 #, c-format
4581 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4582 msgstr "虚拟路径 ID (VPI):"
4583
4584 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4585 #, c-format
4586 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4587 msgstr "虚拟电路 ID (VCI):"
4588
4589 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4590 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4591 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4592 #, c-format
4593 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4594 msgstr "无法安装软件包(%s)!"
4595
4596 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4597 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4598 #, c-format
4599 msgid "Configuring device..."
4600 msgstr "正在配置设备..."
4601
4602 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4603 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4604 #, c-format
4605 msgid "Network settings"
4606 msgstr "网络设置"
4607
4608 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4609 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4610 #, c-format
4611 msgid "Please enter settings for network"
4612 msgstr "请输入网络设置"
4613
4614 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4615 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4616 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4617 #, c-format
4618 msgid "Connection failed."
4619 msgstr "连接失败。"
4620
4621 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4622 #, c-format
4623 msgid "Disconnecting..."
4624 msgstr "正在断开连接..."
4625
4626 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4627 #, c-format
4628 msgid "SSID"
4629 msgstr "SSID"
4630
4631 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4632 #, c-format
4633 msgid "Signal strength"
4634 msgstr "信号强度"
4635
4636 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4637 #, c-format
4638 msgid "Encryption"
4639 msgstr "加密"
4640
4641 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4642 #, c-format
4643 msgid "Scanning for networks..."
4644 msgstr "正在扫描网络..."
4645
4646 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4647 #, c-format
4648 msgid "Disconnect"
4649 msgstr "断开连接"
4650
4651 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4652 #, c-format
4653 msgid "Connect"
4654 msgstr "连接"
4655
4656 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4657 #, c-format
4658 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4659 msgstr "主机名更改为“%s”"
4660
4661 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4662 #, c-format
4663 msgid "Web Server"
4664 msgstr "Web 服务器"
4665
4666 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4667 #, c-format
4668 msgid "Domain Name Server"
4669 msgstr "域名服务器"
4670
4671 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4672 #, c-format
4673 msgid "SSH server"
4674 msgstr "SSH 服务器"
4675
4676 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4677 #, c-format
4678 msgid "FTP server"
4679 msgstr "FTP 服务器"
4680
4681 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4682 #, c-format
4683 msgid "DHCP Server"
4684 msgstr "DHCP 服务器"
4685
4686 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4687 #, c-format
4688 msgid "Mail Server"
4689 msgstr "邮件服务器"
4690
4691 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4692 #, c-format
4693 msgid "POP and IMAP Server"
4694 msgstr "POP 和 IMAP 服务器"
4695
4696 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4697 #, c-format
4698 msgid "Telnet server"
4699 msgstr "Telnet 服务器"
4700
4701 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4702 #, c-format
4703 msgid "NFS Server"
4704 msgstr "NFS 服务器"
4705
4706 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4707 #, c-format
4708 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4709 msgstr "Windows 文件共享(SMB)"
4710
4711 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4712 #, c-format
4713 msgid "Bacula backup"
4714 msgstr "Bacula 备份"
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4717 #, c-format
4718 msgid "Syslog network logging"
4719 msgstr "系统日志网络日志"
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4722 #, c-format
4723 msgid "CUPS server"
4724 msgstr "CUPS 服务器"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4727 #, c-format
4728 msgid "MySQL server"
4729 msgstr "MySQL 服务器"
4730
4731 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4732 #, c-format
4733 msgid "PostgreSQL server"
4734 msgstr "PostgreSQL 服务器"
4735
4736 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4737 #, c-format
4738 msgid "Echo request (ping)"
4739 msgstr "回显请求(ping)"
4740
4741 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4742 #, c-format
4743 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4744 msgstr "网络服务自动发现(zeroconf 和 slp)"
4745
4746 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4747 #, c-format
4748 msgid "BitTorrent"
4749 msgstr "BitTorrent"
4750
4751 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4752 #, c-format
4753 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4754 msgstr "Windows Mobile 设备同步"
4755
4756 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4757 #, c-format
4758 msgid "Port scan detection"
4759 msgstr "端口扫描检测"
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4762 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4763 #, c-format
4764 msgid "Firewall configuration"
4765 msgstr "防火墙配置"
4766
4767 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "drakfirewall configurator\n"
4771 "\n"
4772 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4773 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4774 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4775 msgstr ""
4776 "“Drak 防火墙”配置\n"
4777 "\n"
4778 "此程序可为您的 Mageia 机器配置个人防火墙。\n"
4779 "如果要配置强大的专用防火墙, 请考虑使用专门的\n"
4780 "Mageia Security 防火墙发行版。"
4781
4782 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "drakfirewall configurator\n"
4786 "\n"
4787 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4788 "drakconnect before going any further."
4789 msgstr ""
4790 "“Drak 防火墙”配置\n"
4791 "\n"
4792 "请确定您在继续任何操作前已经用“Drak 连接”配置了您的局域网/Internet 访问。"
4793
4794 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4795 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4796 #, c-format
4797 msgid "Firewall"
4798 msgstr "防火墙"
4799
4800 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4804 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4805 "Have a look at /etc/services for information."
4806 msgstr ""
4807 "您可以输入各种端口。\n"
4808 "例如, 可以这样: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
4809 "请参考 /etc/services 文件。"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Invalid port given: %s.\n"
4815 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4816 "where port is between 1 and 65535.\n"
4817 "\n"
4818 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4819 msgstr ""
4820 "指定的端口无效: %s。\n"
4821 "正确的格式是“port/tcp”或“port/udp”, \n"
4822 "其中 port 要在 1 和 65535 之间。\n"
4823 "\n"
4824 "您也可以给出端口范围(如: 24300:24350/udp)"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4827 #, c-format
4828 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4829 msgstr "您想要本机上开放哪些服务?"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4832 #: ../lib/network/network.pm:540
4833 #, c-format
4834 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4835 msgstr "这些设置将会保存在网络配置文件 <b>%s</b> 中"
4836
4837 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4838 #, c-format
4839 msgid "Everything (no firewall)"
4840 msgstr "全部(无防火墙)"
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4843 #, c-format
4844 msgid "Other ports"
4845 msgstr "其它端口"
4846
4847 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4848 #, c-format
4849 msgid "Log firewall messages in system logs"
4850 msgstr "在系统日志中记录防火墙消息"
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4856 "into your computer.\n"
4857 "Please select which network activities should be watched."
4858 msgstr ""
4859 "您可以选择在有人访问本机上的服务或试图入侵您的计算机时得到警报。\n"
4860 "请选择应监视何种网络活动。"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4863 #, c-format
4864 msgid "Use Interactive Firewall"
4865 msgstr "使用交互式防火墙"
4866
4867 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4868 #, c-format
4869 msgid "No device found"
4870 msgstr "没有发现设备"
4871
4872 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4873 #, c-format
4874 msgid "Device: "
4875 msgstr "设备: "
4876
4877 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4878 #, c-format
4879 msgid "Configure"
4880 msgstr "配置"
4881
4882 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4883 #, c-format
4884 msgid "Refresh"
4885 msgstr "刷新"
4886
4887 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4888 #, c-format
4889 msgid "Wireless connection"
4890 msgstr "无线连接"
4891
4892 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4893 #, c-format
4894 msgid "VPN configuration"
4895 msgstr "VPN 配置"
4896
4897 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4898 #, c-format
4899 msgid "Choose the VPN type"
4900 msgstr "选择 VPN 类型"
4901
4902 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4903 #, c-format
4904 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4905 msgstr "正在初始化工具和检测 %s 设备..."
4906
4907 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4908 #, c-format
4909 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4910 msgstr "无法初始化 %s 连接类型!"
4911
4912 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4913 #, c-format
4914 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4915 msgstr "请选择现有的 VPN 连接或者输入新名称。"
4916
4917 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4918 #, c-format
4919 msgid "Configure a new connection..."
4920 msgstr "配置新连接..."
4921
4922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4923 #, c-format
4924 msgid "New name"
4925 msgstr "新名称"
4926
4927 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4928 #, c-format
4929 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4930 msgstr "您必须选择已有连接或者输入新名称。"
4931
4932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4933 #, c-format
4934 msgid "Please enter the required key(s)"
4935 msgstr "请输入所需密钥"
4936
4937 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4938 #, c-format
4939 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4940 msgstr "请输入您 VPN 连接的设置"
4941
4942 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4943 #, c-format
4944 msgid "Do you want to start the connection now?"
4945 msgstr "您现在就想启动连接吗?"
4946
4947 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "The VPN connection is now configured.\n"
4951 "\n"
4952 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4953 "connection.\n"
4954 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4955 "VPN connection.\n"
4956 msgstr ""
4957 "VPN 连接现已配置。\n"
4958 "\n"
4959 "此 VPN 连接可以在网络连接有效时自动启动。\n"
4960 "如果您需要这么做的话,请重新配置网络连接,然后选择此 VPN 连接。\n"
4961
4962 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4963 #, c-format
4964 msgid "Port scanning"
4965 msgstr "端口扫描"
4966
4967 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4968 #, c-format
4969 msgid "Service attack"
4970 msgstr "服务攻击"
4971
4972 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4973 #, c-format
4974 msgid "Password cracking"
4975 msgstr "密码破解"
4976
4977 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4978 #, c-format
4979 msgid "New connection"
4980 msgstr "新建连接"
4981
4982 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4983 #, c-format
4984 msgid "\"%s\" attack"
4985 msgstr "“%s”攻击"
4986
4987 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4988 #, c-format
4989 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4990 msgstr "%s 试图进行端口扫描攻击。"
4991
4992 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4993 #, c-format
4994 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4995 msgstr "%s 服务已被 %s 攻击。"
4996
4997 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4998 #, c-format
4999 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5000 msgstr "%s 正在尝试密码破解攻击。"
5001
5002 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5003 #, c-format
5004 msgid "%s is connecting on the %s service."
5005 msgstr "%s 正连接到 %s 服务。"
5006
5007 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5008 #, c-format
5009 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5010 msgstr "%2$s 试图进行“%1$s”攻击"
5011
5012 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5016 "network."
5017 msgstr "“%s”应用程序试图成为网络上的服务(%s)。"
5018
5019 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5020 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5021 #, c-format
5022 msgid "port %d"
5023 msgstr "端口 %d"
5024
5025 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5026 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5027 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5028 #, c-format
5029 msgid "Manual"
5030 msgstr "手动"
5031
5032 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5033 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5034 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5035 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5036 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5037 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5038 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5039 #, c-format
5040 msgid "Automatic"
5041 msgstr "自动"
5042
5043 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5044 #, c-format
5045 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5046 msgstr "目前没有支持 %s ndiswrapper 驱动程序的设备!"
5047
5048 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5049 #, c-format
5050 msgid "Please select the correct driver"
5051 msgstr "请选择正确的驱动程序"
5052
5053 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5057 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5058 "supported."
5059 msgstr ""
5060 "请选择 Windows 驱动程序描述(.inf)文件,或者相应的驱动程序文件(.dll 或 .o 文"
5061 "件)。请注意,目前所支持最新的驱动程序是 Windows XP 驱动程序。"
5062
5063 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5064 #, c-format
5065 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5066 msgstr "无法安装 %s ndiswrapper 驱动程序!"
5067
5068 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5072 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5073 msgstr ""
5074 "所选的设备已经以 %s 驱动程序配置过。\n"
5075 "您真的想要使用 ndiswrapper 驱动程序吗?"
5076
5077 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5078 #, c-format
5079 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5080 msgstr "无法装入 ndiswrapper 模块!"
5081
5082 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5083 #, c-format
5084 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5085 msgstr "找不到 ndiswrapper 接口!"
5086
5087 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5088 #, c-format
5089 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5090 msgstr "选择 ndiswrapper 驱动程序"
5091
5092 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5093 #, c-format
5094 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5095 msgstr "使用 ndiswrapper 驱动程序 %s"
5096
5097 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5098 #, c-format
5099 msgid "Install a new driver"
5100 msgstr "安装新驱动程序"
5101
5102 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5103 #, c-format
5104 msgid "Select a device:"
5105 msgstr "选择设备:"
5106
5107 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5108 #, c-format
5109 msgid "Please select your network:"
5110 msgstr "请选择您的网络:"
5111
5112 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "_: This is a verb\n"
5116 "Monitor"
5117 msgstr "监视"
5118
5119 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5120 #, c-format
5121 msgid "Network Center"
5122 msgstr "网络中心"
5123
5124 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5125 #, c-format
5126 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5127 msgstr "您现在正在使用网络配置文件 <b>%s</b>"
5128
5129 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5130 #, c-format
5131 msgid "Advanced settings"
5132 msgstr "高级设置"
5133
5134 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5136 #, c-format
5137 msgid "Manual choice"
5138 msgstr "手动选择"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5141 #, c-format
5142 msgid "Internal ISDN card"
5143 msgstr "内置 ISDN 卡"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5146 #, c-format
5147 msgid "Protocol for the rest of the world"
5148 msgstr "世界其它地区的协议"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5151 #, c-format
5152 msgid "European protocol (EDSS1)"
5153 msgstr "欧洲协议(EDSS1)"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Protocol for the rest of the world\n"
5159 "No D-Channel (leased lines)"
5160 msgstr ""
5161 "世界其它地区的协议\n"
5162 "没有 D-信道(专线)"
5163
5164 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5165 #, c-format
5166 msgid "Network & Internet Configuration"
5167 msgstr "网络和 Internet 配置"
5168
5169 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5170 #, c-format
5171 msgid "Choose the connection you want to configure"
5172 msgstr "选择您想要配置的连接"
5173
5174 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5176 #, c-format
5177 msgid "Select the network interface to configure:"
5178 msgstr "选择要配置的网卡: "
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5181 #, c-format
5182 msgid "%s: %s"
5183 msgstr "%s: %s"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5186 #, c-format
5187 msgid "No device can be found for this connection type."
5188 msgstr "未找到此连接类型的设备。"
5189
5190 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5191 #, c-format
5192 msgid "Hardware Configuration"
5193 msgstr "硬件配置"
5194
5195 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5196 #, c-format
5197 msgid "Please select your provider:"
5198 msgstr "请选择您的网络运营商:"
5199
5200 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Please select your connection protocol.\n"
5204 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5205 msgstr ""
5206 "请选择您的连接协议。\n"
5207 "如果您不知道的话,请保持预先选择的协议。"
5208
5209 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5210 #, c-format
5211 msgid "Connection control"
5212 msgstr "连接控制"
5213
5214 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5215 #, c-format
5216 msgid "Testing your connection..."
5217 msgstr "正在测试您的连接..."
5218
5219 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5220 #, c-format
5221 msgid "Connection Configuration"
5222 msgstr "连接配置"
5223
5224 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5225 #, c-format
5226 msgid "Please fill or check the field below"
5227 msgstr "请填写或选择下列项目"
5228
5229 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5230 #, c-format
5231 msgid "Your personal phone number"
5232 msgstr "您自己的电话号码"
5233
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5235 #, c-format
5236 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5237 msgstr "服务商名称(如 provider.net)"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5240 #, c-format
5241 msgid "Provider phone number"
5242 msgstr "服务商电话号码"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5245 #, c-format
5246 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5247 msgstr "服务商 DNS 1(可选)"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5250 #, c-format
5251 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5252 msgstr "服务商 DNS 2(可选)"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5255 #, c-format
5256 msgid "Dialing mode"
5257 msgstr "拨号模式"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5260 #, c-format
5261 msgid "Connection speed"
5262 msgstr "连接速率"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5265 #, c-format
5266 msgid "Connection timeout (in sec)"
5267 msgstr "连接超时(秒)"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5270 #, c-format
5271 msgid "Card IRQ"
5272 msgstr "网卡的 IRQ"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5275 #, c-format
5276 msgid "Card mem (DMA)"
5277 msgstr "网卡内存(DMA)"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5280 #, c-format
5281 msgid "Card IO"
5282 msgstr "网卡 IO"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5285 #, c-format
5286 msgid "Card IO_0"
5287 msgstr "网卡 IO_0"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5290 #, c-format
5291 msgid "Card IO_1"
5292 msgstr "网卡 IO_1"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5295 #, c-format
5296 msgid "External ISDN modem"
5297 msgstr "外置 ISDN 调制解调器"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5300 #, c-format
5301 msgid "Select a device!"
5302 msgstr "请选择设备!"
5303
5304 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5307 #, c-format
5308 msgid "ISDN Configuration"
5309 msgstr "ISDN 配置"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5312 #, c-format
5313 msgid "What kind of card do you have?"
5314 msgstr "请问您适配卡的种类?"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "\n"
5320 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5321 "\n"
5322 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5323 "card.\n"
5324 msgstr ""
5325 "\n"
5326 "如果您的卡是 ISA 卡, 下一屏幕显示的值应该是正确的。\n"
5327 "\n"
5328 "如果您的卡是 PCMCIA 卡, 您必须知道它的“irq”和“io”。\n"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5331 #, c-format
5332 msgid "Continue"
5333 msgstr "继续"
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5336 #, c-format
5337 msgid "Abort"
5338 msgstr "中止"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5341 #, c-format
5342 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5343 msgstr "下列哪个是您的 ISDN 卡?"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5349 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5350 "want to use?"
5351 msgstr ""
5352 "此调制解调器适用 CAPI 驱动程序。此 CAPI 驱动程序比免费驱动程序提供更多的功能"
5353 "(比如发送传真)。您想要使用哪个驱动程序?"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5356 #, c-format
5357 msgid "Which protocol do you want to use?"
5358 msgstr "您将使用哪种协议?"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Select your provider.\n"
5364 "If it is not listed, choose Unlisted."
5365 msgstr ""
5366 "选择您的提供商。\n"
5367 "如果该提供商未被列出, 请选择“未列出”。"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5370 #, c-format
5371 msgid "Provider:"
5372 msgstr "服务商:"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "Your modem is not supported by the system.\n"
5378 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5379 msgstr ""
5380 "您的调制解调器不被系统支持。\n"
5381 "请看看 http://www.linmodems.org"
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5384 #, c-format
5385 msgid "Select the modem to configure:"
5386 msgstr "选择要配置的调制解调器:"
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5389 #, c-format
5390 msgid "Modem"
5391 msgstr "调制解调器"
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5394 #, c-format
5395 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5396 msgstr "请选择您的调制解调器是连接到哪个串行端口。"
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5399 #, c-format
5400 msgid "Select your provider:"
5401 msgstr "选择您的服务商:"
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5404 #, c-format
5405 msgid "Dialup: account options"
5406 msgstr "拨号: 账户设置"
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5409 #, c-format
5410 msgid "Connection name"
5411 msgstr "连接名称"
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5414 #, c-format
5415 msgid "Phone number"
5416 msgstr "电话号码"
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5419 #, c-format
5420 msgid "Login ID"
5421 msgstr "登录 ID"
5422
5423 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5424 #, c-format
5425 msgid "Dialup: IP parameters"
5426 msgstr "拨号: IP 参数"
5427
5428 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5429 #, c-format
5430 msgid "IP parameters"
5431 msgstr "IP 参数"
5432
5433 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5434 #, c-format
5435 msgid "Subnet mask"
5436 msgstr "子网掩码"
5437
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5439 #, c-format
5440 msgid "Dialup: DNS parameters"
5441 msgstr "拨号: DNS 参数"
5442
5443 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5444 #, c-format
5445 msgid "DNS"
5446 msgstr "DNS"
5447
5448 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5449 #, c-format
5450 msgid "Domain name"
5451 msgstr "域名"
5452
5453 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5454 #, c-format
5455 msgid "First DNS Server (optional)"
5456 msgstr "首选 DNS 服务器(可选)"
5457
5458 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5459 #, c-format
5460 msgid "Second DNS Server (optional)"
5461 msgstr "备选 DNS 服务器(可选)"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5464 #, c-format
5465 msgid "Set hostname from IP"
5466 msgstr "由 IP 设置主机名"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5469 #, c-format
5470 msgid "Gateway IP address"
5471 msgstr "网关 IP 地址"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5474 #, c-format
5475 msgid "Automatically at boot"
5476 msgstr "开机时自动启动"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5479 #, c-format
5480 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5481 msgstr "使用系统脱盘中的网络小程序"
5482
5483 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5484 #, c-format
5485 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5486 msgstr "手动(启动时仍会激活网卡)"
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5489 #, c-format
5490 msgid "How do you want to dial this connection?"
5491 msgstr "您想要如何拨打此连接?"
5492
5493 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5494 #, c-format
5495 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5496 msgstr "您想要测试连接到 Internet 吗?"
5497
5498 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5499 #, c-format
5500 msgid "The system is now connected to the Internet."
5501 msgstr "您的系统现在正连接到 Internet。"
5502
5503 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5504 #, c-format
5505 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5506 msgstr "由于安全原因, 现在将断开连接。"
5507
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5512 "Try to reconfigure your connection."
5513 msgstr ""
5514 "看来系统没有连接到 Internet。\n"
5515 "请重新尝试配置您的连接。"
5516
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5518 #, c-format
5519 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5520 msgstr "网络连接测试时发生了问题。"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5526 "modem or router."
5527 msgstr "这可能是无效的网络配置导致的,或者是您调制解调器或路由器的问题。"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5533 "settings."
5534 msgstr "您可能想要重新执行配置程序验证连接设置。"
5535
5536 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5537 #, c-format
5538 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5539 msgstr "恭喜, 网络和 Internet 配置完成。"
5540
5541 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5545 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5546 msgstr ""
5547 "但是,Internet 连接测试失败。您应该手动测试您的连接,然后检查您的 Internet 调"
5548 "制解调器或者路由器。"
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5554 "configuration."
5555 msgstr "如果您的连接不工作, 您可能想要重新配置。"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5558 #, c-format
5559 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5560 msgstr "恭喜, 网络和 Internet 配置完成。"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5566 "avoid any hostname-related problems."
5567 msgstr "建议重启动 X 环境以避免任何与主机名有关的问题。"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5570 #, c-format
5571 msgid "Sagem USB modem"
5572 msgstr "Sagem USB 调制解调器"
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5575 #, c-format
5576 msgid "Bewan modem"
5577 msgstr "Bewan 调制解调器"
5578
5579 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5580 #, c-format
5581 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5582 msgstr "ECI Hi-Focus 调制解调器"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5585 #, c-format
5586 msgid "LAN connection"
5587 msgstr "局域网连接"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5590 #, c-format
5591 msgid "ADSL connection"
5592 msgstr "ADSL 连接"
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5595 #, c-format
5596 msgid "Cable connection"
5597 msgstr "有线电缆连接"
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5600 #, c-format
5601 msgid "ISDN connection"
5602 msgstr "ISDN 连接"
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5605 #, c-format
5606 msgid "Modem connection"
5607 msgstr "调制解调器连接"
5608
5609 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5610 #, c-format
5611 msgid "DVB connection"
5612 msgstr "DVB 连接"
5613
5614 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5615 #, c-format
5616 msgid "(detected on port %s)"
5617 msgstr "(在端口 %s 检测到)"
5618
5619 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5621 #, c-format
5622 msgid "(detected %s)"
5623 msgstr "(检测到 %s)"
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5626 #, c-format
5627 msgid "(detected)"
5628 msgstr "(检测到)"
5629
5630 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5631 #, c-format
5632 msgid "Network Configuration"
5633 msgstr "网络配置"
5634
5635 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5636 #, c-format
5637 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5638 msgstr "Zeroconf 主机名解析"
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5644 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5645 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5646 "It is not necessary on most networks."
5647 msgstr ""
5648 "如果需要的话, 输入 Zeroconf 主机名。\n"
5649 "这将被您的计算机用于通知其未被网络管理的共享资源。\n"
5650 "大多数网络中不需要此设置。"
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5653 #, c-format
5654 msgid "Zeroconf Host name"
5655 msgstr "Zeroconf 主机名"
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5658 #, c-format
5659 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5660 msgstr "Zeroconf 主机名不能包含“.”"
5661
5662 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5666 "configured.\n"
5667 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5668 "Internet & Network connection.\n"
5669 msgstr ""
5670 "由于您正在执行网络安装, 您的网络已经配置好了。\n"
5671 "单击“确定”保存配置, 或“取消”重新配置网络。\n"
5672
5673 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5674 #, c-format
5675 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5676 msgstr "网络需要重新启动。您要重新启动吗?"
5677
5678 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5682 "\n"
5683 "%s"
5684 msgstr ""
5685 "重新启动网络时发生错误:\n"
5686 "\n"
5687 "%s"
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5693 "\n"
5694 "\n"
5695 "Press \"%s\" to continue."
5696 msgstr ""
5697 "现在将配置 %s 连接。\n"
5698 "\n"
5699 "\n"
5700 "按“%s”继续。"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5703 #, c-format
5704 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5705 msgstr "配置完成, 您想要应用设置吗?"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5711 "Choose the one you want to use.\n"
5712 "\n"
5713 msgstr ""
5714 "您配置了多种 Internet 访问方式。\n"
5715 "选择您要使用的一种。\n"
5716 "\n"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5719 #, c-format
5720 msgid "Internet connection"
5721 msgstr "Internet 连接"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5724 #, c-format
5725 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5726 msgstr "配置网络设备 %s(驱动程序 %s)"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5732 "choose the one you want to use."
5733 msgstr "您可使用下列协议配置局域网连接。请选择您想要使用的协议。"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Please enter your host name.\n"
5739 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5740 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5741 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5742 msgstr ""
5743 "请输入您的主机名称。\n"
5744 "您的主机名称必需是个完全限定的名称, 例如“mybox.mylab.myco.com”。\n"
5745 "如果您有网关的话, 也请输入其 IP 地址。"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5748 #, c-format
5749 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5750 msgstr "最后, 您还应该至少输入您 DNS 服务器的 IP 地址。"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5753 #, c-format
5754 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5755 msgstr "DNS 服务器的格式应该是 1.2.3.4"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5758 #, c-format
5759 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5760 msgstr "网关地址的格式应该是 1.2.3.4"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5763 #, c-format
5764 msgid "Gateway device"
5765 msgstr "网关设备"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "An unexpected error has happened:\n"
5771 "%s"
5772 msgstr ""
5773 "发生了意外错误: \n"
5774 "%s"
5775
5776 #: ../lib/network/network.pm:514
5777 #, c-format
5778 msgid "Advanced network settings"
5779 msgstr "高级网络设置"
5780
5781 #: ../lib/network/network.pm:515
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5785 "to reboot the machine for changes to take effect."
5786 msgstr ""
5787 "您可以在此配置高级网络设置。请注意,您需要重新启动计算机才能让更改生效。"
5788
5789 #: ../lib/network/network.pm:517
5790 #, c-format
5791 msgid "Wireless regulatory domain"
5792 msgstr "无线受限域"
5793
5794 #: ../lib/network/network.pm:518
5795 #, c-format
5796 msgid "TCP/IP settings"
5797 msgstr "TCP/IP 设置"
5798
5799 #: ../lib/network/network.pm:519
5800 #, c-format
5801 msgid "Disable IPv6"
5802 msgstr "禁用 Ipv6"
5803
5804 #: ../lib/network/network.pm:520
5805 #, c-format
5806 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5807 msgstr "禁用 TCP 窗口范围"
5808
5809 #: ../lib/network/network.pm:521
5810 #, c-format
5811 msgid "Disable TCP Timestamps"
5812 msgstr "禁用 TCP 时间戳"
5813
5814 #: ../lib/network/network.pm:522
5815 #, c-format
5816 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5817 msgstr "安全设置(由 MSEC 策略定义)"
5818
5819 #: ../lib/network/network.pm:523
5820 #, c-format
5821 msgid "Disable ICMP echo"
5822 msgstr "禁用 ICMP 响应"
5823
5824 #: ../lib/network/network.pm:524
5825 #, c-format
5826 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5827 msgstr "禁用广播消息的 ICMP 响应"
5828
5829 #: ../lib/network/network.pm:525
5830 #, c-format
5831 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5832 msgstr "禁用无效的 ICMP 错误响应"
5833
5834 #: ../lib/network/network.pm:526
5835 #, c-format
5836 msgid "Log strange packets"
5837 msgstr "记录奇怪的数据包"
5838
5839 #: ../lib/network/network.pm:539
5840 #, c-format
5841 msgid "Proxies configuration"
5842 msgstr "代理服务器配置"
5843
5844 #: ../lib/network/network.pm:540
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5848 "my_caching_server:8080)"
5849 msgstr "您可以在此处设定您的代理服务器配置(如: http://my_caching_server:8080)"
5850
5851 #: ../lib/network/network.pm:541
5852 #, c-format
5853 msgid "HTTP proxy"
5854 msgstr "HTTP 代理服务器"
5855
5856 #: ../lib/network/network.pm:542
5857 #, c-format
5858 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5859 msgstr "HTTPS 连接也使用 HTTP 代理"
5860
5861 #: ../lib/network/network.pm:543
5862 #, c-format
5863 msgid "HTTPS proxy"
5864 msgstr "HTTPS 代理服务器"
5865
5866 #: ../lib/network/network.pm:544
5867 #, c-format
5868 msgid "FTP proxy"
5869 msgstr "FTP 代理服务器"
5870
5871 #: ../lib/network/network.pm:545
5872 #, c-format
5873 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5874 msgstr "以下地址不使用代理(用逗号分隔):"
5875
5876 #: ../lib/network/network.pm:550
5877 #, c-format
5878 msgid "Proxy should be http://..."
5879 msgstr "代理服务器应该是 http://..."
5880
5881 #: ../lib/network/network.pm:551
5882 #, c-format
5883 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5884 msgstr "代理应该是 http://...https://..."
5885
5886 #: ../lib/network/network.pm:552
5887 #, c-format
5888 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5889 msgstr "URL 应该是以“ftp:”或“http:”开头"
5890
5891 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5895 "\n"
5896 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5897 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5898 "\n"
5899 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5900 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5901 "\n"
5902 "Which interfaces should be protected?\n"
5903 msgstr ""
5904 "请选择想要被防火墙所保护的接口。\n"
5905 "\n"
5906 "所有直接连接到 Internet 的接口都应该选中,而连接到局域网的接口可以不选。\n"
5907 "\n"
5908 "如果您想要使用 Mageia Internet 连接共享,请不要选择将连接到局域网的接口。\n"
5909 "\n"
5910 "应该保护哪个接口?\n"
5911
5912 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5913 #, c-format
5914 msgid "Keep custom rules"
5915 msgstr "保留自定义规则"
5916
5917 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5918 #, c-format
5919 msgid "Drop custom rules"
5920 msgstr "删除自定义规则"
5921
5922 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5926 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5927 "What do you want to do?"
5928 msgstr ""
5929 "您的防火墙配置经过手动编辑,其中包含的规则可能与刚刚设置的配置冲突。\n"
5930 "您想要怎么处理?"
5931
5932 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5933 #, c-format
5934 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5935 msgstr "需要某些组件(%s),但 %s 硬件无法使用。"
5936
5937 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5938 #, c-format
5939 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5940 msgstr "需要某些软件包(%s),这些软件包不可用。"
5941
5942 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5943 #. -PO: second argument is a package media name
5944 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5948 msgstr "这些包可以在 %s 中找到,或者在 %s 的官方软件包仓库中找到。"
5949
5950 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5951 #, c-format
5952 msgid "The following component is missing: %s"
5953 msgstr "缺少下列组件:%s"
5954
5955 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5959 "%s"
5960 msgstr ""
5961 "所需的文件也可从以下 URL 安装:\n"
5962 "%s"
5963
5964 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5965 #, c-format
5966 msgid "Firmware files are required for this device."
5967 msgstr "此设备需要固件文件。"
5968
5969 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5970 #, c-format
5971 msgid "Use a floppy"
5972 msgstr "使用软盘"
5973
5974 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5975 #, c-format
5976 msgid "Use my Windows partition"
5977 msgstr "使用我的 Windows 分区"
5978
5979 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5980 #, c-format
5981 msgid "Select file"
5982 msgstr "选择文件"
5983
5984 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5985 #, c-format
5986 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5987 msgstr "请选择固件文件(如:%s)"
5988
5989 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5990 #, c-format
5991 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5992 msgstr "在 Windows 系统中找不到“%s”!"
5993
5994 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5995 #, c-format
5996 msgid "No Windows system has been detected!"
5997 msgstr "未检测到 Windows 系统!"
5998
5999 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6000 #, c-format
6001 msgid "Insert floppy"
6002 msgstr "插入软盘"
6003
6004 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6008 "press %s"
6009 msgstr ""
6010 "请在驱动器 %s 中插入一张 FAT 格式的软盘, 该软盘要求在根目录有 %s。然后, 请按 "
6011 "%s"
6012
6013 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6014 #, c-format
6015 msgid "Next"
6016 msgstr "下一步"
6017
6018 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6019 #, c-format
6020 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6021 msgstr "软驱访问错误, 无法挂载 %s"
6022
6023 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6024 #, c-format
6025 msgid "Looking for required software and drivers..."
6026 msgstr "正在查找所需的软件或驱动程序..."
6027
6028 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6029 #, c-format
6030 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6031 msgstr "请稍候, 正在运行设备配置命令..."
6032
6033 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6034 #, c-format
6035 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6036 msgstr "X509 公钥架构"
6037
6038 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6039 #, c-format
6040 msgid "Static Key"
6041 msgstr "静态密钥"
6042
6043 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6044 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6045 #, c-format
6046 msgid "Certificate Authority (CA)"
6047 msgstr "证书颁发机构(CA)"
6048
6049 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6050 #, c-format
6051 msgid "Certificate"
6052 msgstr "证书"
6053
6054 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6055 #, c-format
6056 msgid "Key"
6057 msgstr "密钥"
6058
6059 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6060 #, c-format
6061 msgid "TLS control channel key"
6062 msgstr "TLS 控制频道密钥"
6063
6064 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6065 #, c-format
6066 msgid "Key direction"
6067 msgstr "密钥方向"
6068
6069 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6070 #, c-format
6071 msgid "Authenticate using username and password"
6072 msgstr "使用用户名和密码进行身份验证"
6073
6074 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6075 #, c-format
6076 msgid "Check server certificate"
6077 msgstr "检查服务器证书"
6078
6079 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6080 #, c-format
6081 msgid "Cipher algorithm"
6082 msgstr "加密算法"
6083
6084 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6085 #, c-format
6086 msgid "Default"
6087 msgstr "默认"
6088
6089 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6090 #, c-format
6091 msgid "Size of cipher key"
6092 msgstr "加密密钥的大小"
6093
6094 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6095 #, c-format
6096 msgid "Get from server"
6097 msgstr "从服务器获得"
6098
6099 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6100 #, c-format
6101 msgid "Gateway port"
6102 msgstr "网关端口"
6103
6104 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6105 #, c-format
6106 msgid "Remote IP address"
6107 msgstr "远程 IP 地址"
6108
6109 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6110 #, c-format
6111 msgid "Use TCP protocol"
6112 msgstr "使用 TCP 协议"
6113
6114 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6115 #, c-format
6116 msgid "Virtual network device type"
6117 msgstr "虚拟网络设备类型"
6118
6119 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6120 #, c-format
6121 msgid "Virtual network device number (optional)"
6122 msgstr "虚拟网络设备编号(可选)"
6123
6124 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6125 #, c-format
6126 msgid "Starting connection.."
6127 msgstr "启动连接.."
6128
6129 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6130 #, c-format
6131 msgid "Please insert your token"
6132 msgstr "请插入您的令牌"
6133
6134 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6135 #, c-format
6136 msgid "PIN number"
6137 msgstr "PIN 号码"
6138
6139 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6140 #, c-format
6141 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6142 msgstr "Cisco VPN 集线器"
6143
6144 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6145 #, c-format
6146 msgid "Group name"
6147 msgstr "组名称"
6148
6149 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6150 #, c-format
6151 msgid "Group secret"
6152 msgstr "组选择"
6153
6154 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6155 #, c-format
6156 msgid "Username"
6157 msgstr "用户名"
6158
6159 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6160 #, c-format
6161 msgid "NAT Mode"
6162 msgstr "NAT 模式"
6163
6164 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6165 #, c-format
6166 msgid "Use specific UDP port"
6167 msgstr "使用指定的 UDP 端口"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30