/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 398 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 18:07:04 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 168286 byte(s)
Import cleaned drakx-net
1 dmorgan 398 # translation of zh_TW.po to 正體中文
2     # translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
3     # translation of drakx-net-zh_TW.po to Chinese Traditional
4     # drakbootdisk messages in Traditional Chinese
5     # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
6     # Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
7     # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
8     # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
9     # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
10     # Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
11     # Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
12     # Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
13     # hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
14     # Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
15     # Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005-2008.
16     # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005-2008.
17     #
18     msgid ""
19     msgstr ""
20     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
21     "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
22     "PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:20+0800\n"
23     "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
24     "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
25     "MIME-Version: 1.0\n"
26     "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28     "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
29     "X-Poedit-Language: Chinese\n"
30     "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
31    
32     #: ../bin/drakconnect-old:45
33     #, c-format
34     msgid "Network configuration (%d adapters)"
35     msgstr "網路組態 (%d 介面卡)"
36    
37     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
38     #, c-format
39     msgid "Interface"
40     msgstr "介面"
41    
42     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
43     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
44     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
45     #, c-format
46     msgid "IP address"
47     msgstr "IP 位址"
48    
49     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
50     #: ../lib/network/netconnect.pm:477
51     #, c-format
52     msgid "Protocol"
53     msgstr "通訊協定"
54    
55     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
56     #, c-format
57     msgid "Driver"
58     msgstr "驅動程式"
59    
60     #: ../bin/drakconnect-old:64
61     #, c-format
62     msgid "State"
63     msgstr "狀態"
64    
65     #: ../bin/drakconnect-old:79
66     #, c-format
67     msgid "Hostname: "
68     msgstr "主機名稱:"
69    
70     #: ../bin/drakconnect-old:81
71     #, c-format
72     msgid "Configure hostname..."
73     msgstr "設定主機名稱..."
74    
75     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
76     #, c-format
77     msgid "LAN configuration"
78     msgstr "區域網路設定"
79    
80     #: ../bin/drakconnect-old:100
81     #, c-format
82     msgid "Configure Local Area Network..."
83     msgstr "設定區域網路..."
84    
85     #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
86     #, c-format
87     msgid "Help"
88     msgstr "輔助說明"
89    
90     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
91     #, c-format
92     msgid "Apply"
93     msgstr "套用"
94    
95     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96     #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97     #, c-format
98     msgid "Cancel"
99     msgstr "取消"
100    
101     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
102     #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
103     #, c-format
104     msgid "Ok"
105     msgstr "確定"
106    
107     #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
108     #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
109     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
110     #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
111     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
112     #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
113     #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
114     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
115     #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
116     #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
117     #, c-format
118     msgid "Please wait"
119     msgstr "請稍候"
120    
121     #: ../bin/drakconnect-old:115
122     #, c-format
123     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
124     msgstr "請稍待... 正在套用該設定"
125    
126     #: ../bin/drakconnect-old:141
127     #, c-format
128     msgid "Deactivate now"
129     msgstr "立即關閉"
130    
131     #: ../bin/drakconnect-old:141
132     #, c-format
133     msgid "Activate now"
134     msgstr "立即啟動"
135    
136     #: ../bin/drakconnect-old:175
137     #, c-format
138     msgid ""
139     "You do not have any configured interface.\n"
140     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
141     msgstr ""
142     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
143     "請點選設定來進行網路介面設定動作"
144    
145     #: ../bin/drakconnect-old:189
146     #, c-format
147     msgid "LAN Configuration"
148     msgstr "區域網路設定"
149    
150     #: ../bin/drakconnect-old:201
151     #, c-format
152     msgid "Adapter %s: %s"
153     msgstr "介面卡 %s: %s"
154    
155     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
156     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
157     #, c-format
158     msgid "Netmask"
159     msgstr "網路遮罩"
160    
161     #: ../bin/drakconnect-old:210
162     #, c-format
163     msgid "Boot Protocol"
164     msgstr "通訊協定"
165    
166     #: ../bin/drakconnect-old:211
167     #, c-format
168     msgid "Started on boot"
169     msgstr "於開機時啟動"
170    
171     #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
172     #, c-format
173     msgid "DHCP client"
174     msgstr "DHCP 用戶端"
175    
176     #: ../bin/drakconnect-old:247
177     #, c-format
178     msgid ""
179     "This interface has not been configured yet.\n"
180     "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
181     msgstr ""
182     "此網路介面尚未設定。\n"
183     "請從 Mageia 控制中心執行「%s」"
184    
185     #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
186     #, c-format
187     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
188     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
189    
190     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
191     #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
192     #, c-format
193     msgid "No IP"
194     msgstr "沒有 IP"
195    
196     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
197     #, c-format
198     msgid "No Mask"
199     msgstr "沒有遮罩"
200    
201     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202     #, c-format
203     msgid "up"
204     msgstr "啟用"
205    
206     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
207     #, c-format
208     msgid "down"
209     msgstr "停用"
210    
211     #: ../bin/drakgw:71
212     #, c-format
213     msgid "Internet Connection Sharing"
214     msgstr "Internet 連線共享"
215    
216     #: ../bin/drakgw:75
217     #, fuzzy, c-format
218     msgid ""
219     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
220     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
221     "this computer's Internet connection.\n"
222     "\n"
223     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
224     "before going any further.\n"
225     "\n"
226     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
227     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
228     "your LAN connection before proceeding."
229     msgstr ""
230     "您目前正要設定讓您的電腦分享它的 Internet 連線。\n"
231     "這個功能能夠讓其他區域網路內的電腦使用這台電腦的網路連線。\n"
232     "\n"
233     "請在繼續之前確定您已經使用 drakconnect 設定好您的網路連線。\n"
234     "\n"
235     "請注意: 您需要另外一張網路卡來建立一個區域網路 (LAN)。"
236    
237     #: ../bin/drakgw:91
238     #, c-format
239     msgid ""
240     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241     "It's currently enabled.\n"
242     "\n"
243     "What would you like to do?"
244     msgstr ""
245     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
246     "\n"
247     "您打算要做什麼呢?"
248    
249     #: ../bin/drakgw:95
250     #, c-format
251     msgid ""
252     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253     "It's currently disabled.\n"
254     "\n"
255     "What would you like to do?"
256     msgstr ""
257     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
258     "\n"
259     "您打算要做什麼呢?"
260    
261     #: ../bin/drakgw:101
262     #, c-format
263     msgid "Disable"
264     msgstr "不啟用"
265    
266     #: ../bin/drakgw:101
267     #, c-format
268     msgid "Enable"
269     msgstr "啟動"
270    
271     #: ../bin/drakgw:101
272     #, c-format
273     msgid "Reconfigure"
274     msgstr "重新設定"
275    
276     #: ../bin/drakgw:122
277     #, c-format
278     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
279     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
280    
281     #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
282     #: ../lib/network/netconnect.pm:414
283     #, c-format
284     msgid "Net Device"
285     msgstr "網路裝置"
286    
287     #: ../bin/drakgw:141
288     #, c-format
289     msgid ""
290     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
291     "connections:\n"
292     "\n"
293     "%s\n"
294     "\n"
295     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
296     "\n"
297     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
298     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
299     "configuring Internet Connection sharing."
300     msgstr ""
301    
302     #: ../bin/drakgw:156
303     #, c-format
304     msgid ""
305     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
306     "Network."
307     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
308    
309     #: ../bin/drakgw:177
310     #, c-format
311     msgid "Local Area Network settings"
312     msgstr "區域網路設定"
313    
314     #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
315     #, c-format
316     msgid "Local IP address"
317     msgstr "本地端 IP 位址"
318    
319     #: ../bin/drakgw:182
320     #, c-format
321     msgid "The internal domain name"
322     msgstr "內部網域的名稱"
323    
324     #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
325     #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
326     #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
327     #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
328     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
329     #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
330     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
331     #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
332     #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
333     #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
334     #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
335     #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
336     #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
337     #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
338     #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
339     #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
340     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
341     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
342     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
343     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
344     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
345     #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
346     #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
347     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
350     #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
351     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
352     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
353     #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
354     #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
355     #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
356     #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
357     #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
358     #, c-format
359     msgid "Error"
360     msgstr "錯誤"
361    
362     #: ../bin/drakgw:188
363     #, c-format
364     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
365     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
366    
367     #: ../bin/drakgw:204
368     #, c-format
369     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
370     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
371    
372     #: ../bin/drakgw:208
373     #, c-format
374     msgid "Use this gateway as domain name server"
375     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
376    
377     #: ../bin/drakgw:209
378     #, c-format
379     msgid "The DNS Server IP"
380     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
381    
382     #: ../bin/drakgw:236
383     #, c-format
384     msgid ""
385     "DHCP Server Configuration.\n"
386     "\n"
387     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
388     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
389     msgstr ""
390     "DHCP 伺服器設定。\n"
391     "\n"
392     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
393     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
394    
395     #: ../bin/drakgw:243
396     #, c-format
397     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
398     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
399    
400     #: ../bin/drakgw:244
401     #, c-format
402     msgid "The DHCP start range"
403     msgstr "DHCP 起始範圍"
404    
405     #: ../bin/drakgw:245
406     #, c-format
407     msgid "The DHCP end range"
408     msgstr "DHCP 結束範圍"
409    
410     #: ../bin/drakgw:246
411     #, c-format
412     msgid "The default lease (in seconds)"
413     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
414    
415     #: ../bin/drakgw:247
416     #, c-format
417     msgid "The maximum lease (in seconds)"
418     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
419    
420     #: ../bin/drakgw:270
421     #, c-format
422     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
423     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
424    
425     #: ../bin/drakgw:274
426     #, c-format
427     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
428     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
429    
430     #: ../bin/drakgw:275
431     #, c-format
432     msgid "Admin mail"
433     msgstr "管理者郵件"
434    
435     #: ../bin/drakgw:276
436     #, c-format
437     msgid "Visible hostname"
438     msgstr "可見的主機名稱"
439    
440     #: ../bin/drakgw:277
441     #, c-format
442     msgid "Proxy port"
443     msgstr "Proxy 連線埠"
444    
445     #: ../bin/drakgw:278
446     #, c-format
447     msgid "Cache size (MB)"
448     msgstr "快取大小 (MB)"
449    
450     #: ../bin/drakgw:297
451     #, c-format
452     msgid "Broadcast printer information"
453     msgstr "廣播印表機資訊"
454    
455     #: ../bin/drakgw:308
456     #, c-format
457     msgid ""
458     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
459     "system.\n"
460     "\n"
461     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
462     "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
463     "LAN network."
464     msgstr ""
465    
466     #: ../bin/drakgw:316
467     #, c-format
468     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
469     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
470    
471     #: ../bin/drakgw:322
472     #, c-format
473     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
474     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
475    
476     #: ../bin/drakgw:328
477     #, c-format
478     msgid ""
479     "Everything has been configured.\n"
480     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
481     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
482     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
483     msgstr ""
484     "每個項目都已經設定好了。\n"
485     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
486     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
487    
488     #: ../bin/drakgw:351
489     #, c-format
490     msgid "Disabling servers..."
491     msgstr "正在關閉伺服器..."
492    
493     #: ../bin/drakgw:365
494     #, c-format
495     msgid "Firewalling configuration detected!"
496     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
497    
498     #: ../bin/drakgw:366
499     #, c-format
500     msgid ""
501     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
502     "need some manual fixes after installation."
503     msgstr ""
504     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
505     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
506    
507     #: ../bin/drakgw:371
508     #, c-format
509     msgid "Configuring..."
510     msgstr "設定中..."
511    
512     #: ../bin/drakgw:372
513     #, c-format
514     msgid "Configuring firewall..."
515     msgstr "正在設定防火牆..."
516    
517     #: ../bin/drakhosts:100
518     #, c-format
519     msgid "Please add an host to be able to modify it."
520     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
521    
522     #: ../bin/drakhosts:110
523     #, c-format
524     msgid "Please modify information"
525     msgstr "請修改資訊"
526    
527     #: ../bin/drakhosts:111
528     #, c-format
529     msgid "Please delete information"
530     msgstr "請刪除資訊"
531    
532     #: ../bin/drakhosts:112
533     #, c-format
534     msgid "Please add information"
535     msgstr "請增加資訊"
536    
537     #: ../bin/drakhosts:116
538     #, c-format
539     msgid "IP address:"
540     msgstr "IP 位址:"
541    
542     #: ../bin/drakhosts:117
543     #, c-format
544     msgid "Host name:"
545     msgstr "主機名稱:"
546    
547     #: ../bin/drakhosts:118
548     #, c-format
549     msgid "Host Aliases:"
550     msgstr "主機別名:"
551    
552     #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
553     #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
554     #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
555     #: ../bin/draksambashare:791
556     #, c-format
557     msgid "Error!"
558     msgstr "錯誤!"
559    
560     #: ../bin/drakhosts:122
561     #, c-format
562     msgid "Please enter a valid IP address."
563     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
564    
565     #: ../bin/drakhosts:128
566     #, c-format
567     msgid "Same IP is already in %s file."
568     msgstr "在檔案 %s 中已經有了相同的 IP 位址。"
569    
570     #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
571     #, c-format
572     msgid "Host name"
573     msgstr "主機名稱"
574    
575     #: ../bin/drakhosts:196
576     #, c-format
577     msgid "Host Aliases"
578     msgstr "主機別名"
579    
580     #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
581     #, c-format
582     msgid "Manage hosts definitions"
583     msgstr "管理主機定義"
584    
585     #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
586     #, c-format
587     msgid "Modify entry"
588     msgstr "修改項目"
589    
590     #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
591     #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
592     #, c-format
593     msgid "Add"
594     msgstr "新增"
595    
596     #: ../bin/drakhosts:242
597     #, c-format
598     msgid "Add entry"
599     msgstr "新增項目"
600    
601     #: ../bin/drakhosts:245
602     #, c-format
603     msgid "Failed to add host."
604     msgstr "加入主機失敗。"
605    
606     #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
607     #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
608     #: ../bin/draksambashare:1417
609     #, c-format
610     msgid "Modify"
611     msgstr "修改"
612    
613     #: ../bin/drakhosts:252
614     #, c-format
615     msgid "Failed to Modify host."
616     msgstr "修改主機失敗。"
617    
618     #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
619     #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
620     #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
621     #, c-format
622     msgid "Remove"
623     msgstr "移除"
624    
625     #: ../bin/drakhosts:259
626     #, c-format
627     msgid "Failed to remove host."
628     msgstr "移除主機失敗。"
629    
630     #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
631     #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
632     #: ../lib/network/netcenter.pm:178
633     #, c-format
634     msgid "Quit"
635     msgstr "離開"
636    
637     #: ../bin/drakids:28
638     #, c-format
639     msgid "Allowed addresses"
640     msgstr "允許的位址"
641    
642     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
643     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
644     #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
645     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
646     #, c-format
647     msgid "Interactive Firewall"
648     msgstr "互動式防火牆"
649    
650     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
651     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652     #: ../bin/net_applet:313
653     #, c-format
654     msgid "Unable to contact daemon"
655     msgstr "無法聯繫 daemon"
656    
657     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
658     #, c-format
659     msgid "Log"
660     msgstr "紀錄檔"
661    
662     #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
663     #, c-format
664     msgid "Allow"
665     msgstr "允許"
666    
667     #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
668     #, c-format
669     msgid "Block"
670     msgstr "封鎖"
671    
672     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
673     #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
674     #: ../bin/net_monitor:122
675     #, c-format
676     msgid "Close"
677     msgstr "關閉"
678    
679     #: ../bin/drakids:91
680     #, c-format
681     msgid "Allowed services"
682     msgstr "允許的服務"
683    
684     #: ../bin/drakids:100
685     #, c-format
686     msgid "Blocked services"
687     msgstr "封鎖的服務"
688    
689     #: ../bin/drakids:114
690     #, c-format
691     msgid "Clear logs"
692     msgstr "清除紀錄檔"
693    
694     #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
695     #, c-format
696     msgid "Blacklist"
697     msgstr "黑名單"
698    
699     #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
700     #, c-format
701     msgid "Whitelist"
702     msgstr "白名單"
703    
704     #: ../bin/drakids:124
705     #, c-format
706     msgid "Remove from blacklist"
707     msgstr "由黑名單中移除"
708    
709     #: ../bin/drakids:125
710     #, c-format
711     msgid "Move to whitelist"
712     msgstr "移動至白名單"
713    
714     #: ../bin/drakids:137
715     #, c-format
716     msgid "Remove from whitelist"
717     msgstr "由白名單中移除"
718    
719     #: ../bin/drakids:256
720     #, c-format
721     msgid "Date"
722     msgstr "日期"
723    
724     #: ../bin/drakids:257
725     #, c-format
726     msgid "Remote host"
727     msgstr "遠端主機"
728    
729     #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
730     #, c-format
731     msgid "Type"
732     msgstr "格式"
733    
734     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
735     #, c-format
736     msgid "Service"
737     msgstr "服務"
738    
739     #: ../bin/drakids:260
740     #, c-format
741     msgid "Network interface"
742     msgstr "網路介面"
743    
744     #: ../bin/drakids:291
745     #, c-format
746     msgid "Application"
747     msgstr "應用程式"
748    
749     #: ../bin/drakids:293
750     #, c-format
751     msgid "Status"
752     msgstr "狀態"
753    
754     #: ../bin/drakids:295
755     #, c-format
756     msgid "Allowed"
757     msgstr "允許"
758    
759     #: ../bin/drakids:296
760     #, c-format
761     msgid "Blocked"
762     msgstr "封鎖"
763    
764     #: ../bin/drakinvictus:36
765     #, c-format
766     msgid "Invictus Firewall"
767     msgstr "Invictus 防火牆"
768    
769     #: ../bin/drakinvictus:53
770     #, c-format
771     msgid "Start as master"
772     msgstr "啟動為主要"
773    
774     #: ../bin/drakinvictus:72
775     #, c-format
776     msgid "A password is required."
777     msgstr "需要輸入密碼。"
778    
779     #: ../bin/drakinvictus:100
780     #, c-format
781     msgid ""
782     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
783     "replication."
784     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
785    
786     #: ../bin/drakinvictus:102
787     #, c-format
788     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
789     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
790    
791     #: ../bin/drakinvictus:105
792     #, c-format
793     msgid "Real address"
794     msgstr "真實位址"
795    
796     #: ../bin/drakinvictus:105
797     #, c-format
798     msgid "Virtual shared address"
799     msgstr "虛擬共享位址"
800    
801     #: ../bin/drakinvictus:105
802     #, c-format
803     msgid "Virtual ID"
804     msgstr "虛擬 ID"
805    
806     #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
807     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
808     #, c-format
809     msgid "Password"
810     msgstr "密碼"
811    
812     #: ../bin/drakinvictus:114
813     #, c-format
814     msgid "Firewall replication"
815     msgstr "防火牆備援"
816    
817     #: ../bin/drakinvictus:116
818     #, c-format
819     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
820     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
821    
822     #: ../bin/drakinvictus:123
823     #, c-format
824     msgid "Synchronization network interface"
825     msgstr "同步網路介面"
826    
827     #: ../bin/drakinvictus:132
828     #, c-format
829     msgid "Connection mark bit"
830     msgstr "連線標記位元"
831    
832     #: ../bin/draknetprofile:37
833     #, c-format
834     msgid "Network profiles"
835     msgstr "網路設定檔"
836    
837     #: ../bin/draknetprofile:66
838     #, c-format
839     msgid "Module"
840     msgstr "模組"
841    
842     #: ../bin/draknetprofile:67
843     #, c-format
844     msgid "Enabled"
845     msgstr "啟動"
846    
847     #: ../bin/draknetprofile:68
848     #, c-format
849     msgid "Description"
850     msgstr "敘述"
851    
852     #: ../bin/draknetprofile:84
853     #, c-format
854     msgid "Profile"
855     msgstr "自訂"
856    
857     #: ../bin/draknetprofile:152
858     #, c-format
859     msgid "New profile..."
860     msgstr "新設定檔..."
861    
862     #: ../bin/draknetprofile:155
863     #, c-format
864     msgid ""
865     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
866     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
867     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
868     "afterwards."
869     msgstr ""
870    
871     #: ../bin/draknetprofile:166
872     #, c-format
873     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
874     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
875    
876     #: ../bin/draknetprofile:172
877     #, c-format
878     msgid "New profile created"
879     msgstr "已建立新設定檔"
880    
881     #: ../bin/draknetprofile:172
882     #, c-format
883     msgid ""
884     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
885     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
886     "profile."
887     msgstr ""
888    
889     #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
890     #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
891     #: ../lib/network/netconnect.pm:500
892     #, c-format
893     msgid "Warning"
894     msgstr "警告"
895    
896     #: ../bin/draknetprofile:183
897     #, c-format
898     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
899     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
900    
901     #: ../bin/draknetprofile:186
902     #, c-format
903     msgid ""
904     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
905     "first."
906     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
907    
908     #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
909     #, c-format
910     msgid "Advanced"
911     msgstr "進階選項"
912    
913     #: ../bin/draknetprofile:198
914     #, fuzzy, c-format
915     msgid "Select the netprofile modules:"
916     msgstr "選取要設定的數據機:"
917    
918     #: ../bin/draknetprofile:211
919     #, c-format
920     msgid "This tool allows you to control network profiles."
921     msgstr ""
922    
923     #: ../bin/draknetprofile:212
924     #, c-format
925     msgid "Select a network profile:"
926     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
927    
928     #: ../bin/draknetprofile:216
929     #, c-format
930     msgid "Activate"
931     msgstr "啟用"
932    
933     #: ../bin/draknetprofile:217
934     #, c-format
935     msgid "New"
936     msgstr "新增"
937    
938     #: ../bin/draknetprofile:218
939     #, c-format
940     msgid "Delete"
941     msgstr "刪除"
942    
943     #: ../bin/draknfs:49
944     #, c-format
945     msgid "map root user as anonymous"
946     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
947    
948     #: ../bin/draknfs:50
949     #, c-format
950     msgid "map all users to anonymous user"
951     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
952    
953     #: ../bin/draknfs:51
954     #, c-format
955     msgid "No user UID mapping"
956     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
957    
958     #: ../bin/draknfs:52
959     #, c-format
960     msgid "allow real remote root access"
961     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
962    
963     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
964     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
965     #: ../bin/draksambashare:177
966     #, c-format
967     msgid "/_File"
968     msgstr "/檔案 (_F)"
969    
970     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
971     #, c-format
972     msgid "/_Write conf"
973     msgstr "/寫入設定 (_W)"
974    
975     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
976     #, c-format
977     msgid "/_Quit"
978     msgstr "/結束 (_Q)"
979    
980     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
981     #, c-format
982     msgid "<control>Q"
983     msgstr "<control>Q"
984    
985     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
986     #, c-format
987     msgid "/_NFS Server"
988     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
989    
990     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
991     #, c-format
992     msgid "/_Restart"
993     msgstr "/重新啟動 (_R)"
994    
995     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
996     #, c-format
997     msgid "/R_eload"
998     msgstr "/重新載入 (_E)"
999    
1000     #: ../bin/draknfs:92
1001     #, c-format
1002     msgid "NFS server"
1003     msgstr "NFS 伺服器"
1004    
1005     #: ../bin/draknfs:92
1006     #, c-format
1007     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1008     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1009    
1010     #: ../bin/draknfs:93
1011     #, c-format
1012     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1013     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1014    
1015     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1016     #, c-format
1017     msgid "Directory selection"
1018     msgstr "選取目錄"
1019    
1020     #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1021     #, c-format
1022     msgid "Should be a directory."
1023     msgstr "應該是一個目錄。"
1024    
1025     #: ../bin/draknfs:146
1026     #, c-format
1027     msgid ""
1028     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1029     "ways:\n"
1030     "\n"
1031     "\n"
1032     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1033     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1034     "an IP address\n"
1035     "\n"
1036     "\n"
1037     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1038     "as @group.\n"
1039     "\n"
1040     "\n"
1041     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1042     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1043     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1044     "\n"
1045     "\n"
1046     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1047     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1048     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1049     "result.\n"
1050     msgstr ""
1051    
1052     #: ../bin/draknfs:161
1053     #, c-format
1054     msgid ""
1055     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1056     "\n"
1057     "\n"
1058     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1059     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1060     "\n"
1061     "\n"
1062     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1063     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1064     "(no_root_squash).\n"
1065     "\n"
1066     "\n"
1067     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1068     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1069     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1070     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1071     "setting.\n"
1072     "\n"
1073     "\n"
1074     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1075     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1076     msgstr ""
1077    
1078     #: ../bin/draknfs:177
1079     #, c-format
1080     msgid "Synchronous access:"
1081     msgstr "同步存取:"
1082    
1083     #: ../bin/draknfs:178
1084     #, c-format
1085     msgid "Secured Connection:"
1086     msgstr "安全連線:"
1087    
1088     #: ../bin/draknfs:179
1089     #, c-format
1090     msgid "Read-Only share:"
1091     msgstr "唯讀共享:"
1092    
1093     #: ../bin/draknfs:180
1094     #, c-format
1095     msgid "Subtree checking:"
1096     msgstr "子樹檢查:"
1097    
1098     #: ../bin/draknfs:182
1099     #, c-format
1100     msgid "Advanced Options"
1101     msgstr "進階選項"
1102    
1103     #: ../bin/draknfs:183
1104     #, c-format
1105     msgid ""
1106     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1107     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1108     "is on by default."
1109     msgstr ""
1110    
1111     #: ../bin/draknfs:184
1112     #, c-format
1113     msgid ""
1114     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1115     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1116     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1117     "using this option."
1118     msgstr ""
1119    
1120     #: ../bin/draknfs:185
1121     #, c-format
1122     msgid ""
1123     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1124     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1125     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1126     msgstr ""
1127    
1128     #: ../bin/draknfs:186
1129     #, c-format
1130     msgid ""
1131     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1132     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1133     "exports(5) man page for more details."
1134     msgstr ""
1135    
1136     #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1137     #, c-format
1138     msgid "Information"
1139     msgstr "資訊"
1140    
1141     #: ../bin/draknfs:271
1142     #, c-format
1143     msgid "Directory"
1144     msgstr "目錄"
1145    
1146     #: ../bin/draknfs:282
1147     #, c-format
1148     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1149     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1150    
1151     #: ../bin/draknfs:379
1152     #, c-format
1153     msgid "NFS directory"
1154     msgstr "NFS 目錄"
1155    
1156     #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1157     #: ../bin/draksambashare:766
1158     #, c-format
1159     msgid "Directory:"
1160     msgstr "目錄:"
1161    
1162     #: ../bin/draknfs:381
1163     #, c-format
1164     msgid "Host access"
1165     msgstr "主機存取"
1166    
1167     #: ../bin/draknfs:382
1168     #, c-format
1169     msgid "Access:"
1170     msgstr "存取權:"
1171    
1172     #: ../bin/draknfs:383
1173     #, c-format
1174     msgid "User ID Mapping"
1175     msgstr "使用者 ID 對應"
1176    
1177     #: ../bin/draknfs:384
1178     #, c-format
1179     msgid "User ID:"
1180     msgstr "使用者 ID:"
1181    
1182     #: ../bin/draknfs:385
1183     #, c-format
1184     msgid "Anonymous user ID:"
1185     msgstr "匿名使用者 ID:"
1186    
1187     #: ../bin/draknfs:386
1188     #, c-format
1189     msgid "Anonymous Group ID:"
1190     msgstr "匿名群組 ID:"
1191    
1192     #: ../bin/draknfs:429
1193     #, c-format
1194     msgid "Please specify a directory to share."
1195     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1196    
1197     #: ../bin/draknfs:431
1198     #, c-format
1199     msgid "Can't create this directory."
1200     msgstr "無法建立這個目錄。"
1201    
1202     #: ../bin/draknfs:434
1203     #, c-format
1204     msgid "You must specify hosts access."
1205     msgstr "您必須指定主機存取。"
1206    
1207     #: ../bin/draknfs:514
1208     #, c-format
1209     msgid "Share Directory"
1210     msgstr "共享目錄"
1211    
1212     #: ../bin/draknfs:514
1213     #, c-format
1214     msgid "Hosts Wildcard"
1215     msgstr "主機萬用字元"
1216    
1217     #: ../bin/draknfs:514
1218     #, c-format
1219     msgid "General Options"
1220     msgstr "一般選項"
1221    
1222     #: ../bin/draknfs:514
1223     #, c-format
1224     msgid "Custom Options"
1225     msgstr "自定選項"
1226    
1227     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1228     #: ../bin/draksambashare:791
1229     #, c-format
1230     msgid "Please enter a directory to share."
1231     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1232    
1233     #: ../bin/draknfs:533
1234     #, c-format
1235     msgid "Please use the modify button to set right access."
1236     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1237    
1238     #: ../bin/draknfs:548
1239     #, c-format
1240     msgid "Manage NFS shares"
1241     msgstr "管理 NFS 共享"
1242    
1243     #: ../bin/draknfs:584
1244     #, c-format
1245     msgid "Starting the NFS-server"
1246     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1247    
1248     #: ../bin/draknfs:596
1249     #, c-format
1250     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1251     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1252    
1253     #: ../bin/draknfs:605
1254     #, c-format
1255     msgid "Failed to add NFS share."
1256     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1257    
1258     #: ../bin/draknfs:612
1259     #, c-format
1260     msgid "Failed to Modify NFS share."
1261     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1262    
1263     #: ../bin/draknfs:619
1264     #, c-format
1265     msgid "Failed to remove an NFS share."
1266     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1267    
1268     #: ../bin/draksambashare:65
1269     #, c-format
1270     msgid "User name"
1271     msgstr "使用者名稱"
1272    
1273     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1274     #, c-format
1275     msgid "Share name"
1276     msgstr "共享名稱"
1277    
1278     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1279     #, c-format
1280     msgid "Share directory"
1281     msgstr "共享的目錄"
1282    
1283     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1284     #: ../bin/draksambashare:119
1285     #, c-format
1286     msgid "Comment"
1287     msgstr "註解"
1288    
1289     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1290     #, c-format
1291     msgid "Browseable"
1292     msgstr "可瀏覽"
1293    
1294     #: ../bin/draksambashare:76
1295     #, c-format
1296     msgid "Public"
1297     msgstr "公用的"
1298    
1299     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1300     #, c-format
1301     msgid "Writable"
1302     msgstr "可寫入"
1303    
1304     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1305     #, c-format
1306     msgid "Create mask"
1307     msgstr "建立 mask"
1308    
1309     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1310     #, c-format
1311     msgid "Directory mask"
1312     msgstr "目錄 mask"
1313    
1314     #: ../bin/draksambashare:80
1315     #, c-format
1316     msgid "Read list"
1317     msgstr "讀取清單"
1318    
1319     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1320     #: ../bin/draksambashare:602
1321     #, c-format
1322     msgid "Write list"
1323     msgstr "寫入清單"
1324    
1325     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1326     #, c-format
1327     msgid "Admin users"
1328     msgstr "管理者"
1329    
1330     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1331     #, c-format
1332     msgid "Valid users"
1333     msgstr "有效使用者"
1334    
1335     #: ../bin/draksambashare:84
1336     #, c-format
1337     msgid "Inherit Permissions"
1338     msgstr "繼承權限"
1339    
1340     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1341     #, c-format
1342     msgid "Hide dot files"
1343     msgstr "隱藏檔案"
1344    
1345     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1346     #, c-format
1347     msgid "Hide files"
1348     msgstr "隱藏檔案"
1349    
1350     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1351     #, c-format
1352     msgid "Preserve case"
1353     msgstr "保留大寫"
1354    
1355     #: ../bin/draksambashare:88
1356     #, c-format
1357     msgid "Force create mode"
1358     msgstr "強制建立模式"
1359    
1360     #: ../bin/draksambashare:89
1361     #, c-format
1362     msgid "Force group"
1363     msgstr "強制群組"
1364    
1365     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1366     #, c-format
1367     msgid "Default case"
1368     msgstr "預設大寫"
1369    
1370     #: ../bin/draksambashare:117
1371     #, c-format
1372     msgid "Printer name"
1373     msgstr "印表機名稱"
1374    
1375     #: ../bin/draksambashare:118
1376     #, c-format
1377     msgid "Path"
1378     msgstr "路徑"
1379    
1380     #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1381     #, c-format
1382     msgid "Printable"
1383     msgstr "可列印"
1384    
1385     #: ../bin/draksambashare:122
1386     #, c-format
1387     msgid "Print Command"
1388     msgstr "列印指令"
1389    
1390     #: ../bin/draksambashare:123
1391     #, c-format
1392     msgid "LPQ command"
1393     msgstr "LPQ 指令"
1394    
1395     #: ../bin/draksambashare:124
1396     #, c-format
1397     msgid "Guest ok"
1398     msgstr "允許 guest"
1399    
1400     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1401     #: ../bin/draksambashare:603
1402     #, c-format
1403     msgid "Inherit permissions"
1404     msgstr "繼承權限"
1405    
1406     #: ../bin/draksambashare:128
1407     #, c-format
1408     msgid "Printing"
1409     msgstr "列印"
1410    
1411     #: ../bin/draksambashare:129
1412     #, c-format
1413     msgid "Create mode"
1414     msgstr "建立模式"
1415    
1416     #: ../bin/draksambashare:130
1417     #, c-format
1418     msgid "Use client driver"
1419     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1420    
1421     #: ../bin/draksambashare:156
1422     #, c-format
1423     msgid "Read List"
1424     msgstr "讀取清單"
1425    
1426     #: ../bin/draksambashare:157
1427     #, c-format
1428     msgid "Write List"
1429     msgstr "寫入清單"
1430    
1431     #: ../bin/draksambashare:162
1432     #, c-format
1433     msgid "Force Group"
1434     msgstr "強制群組"
1435    
1436     #: ../bin/draksambashare:163
1437     #, c-format
1438     msgid "Force create group"
1439     msgstr "強制建立群組"
1440    
1441     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1442     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1443     #, c-format
1444     msgid "/_Samba Server"
1445     msgstr "/_Samba 伺服器"
1446    
1447     #: ../bin/draksambashare:180
1448     #, c-format
1449     msgid "/_Configure"
1450     msgstr "/組態設定 (_C)"
1451    
1452     #: ../bin/draksambashare:184
1453     #, c-format
1454     msgid "/_Help"
1455     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1456    
1457     #: ../bin/draksambashare:184
1458     #, c-format
1459     msgid "/_Samba Documentation"
1460     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1461    
1462     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1463     #, c-format
1464     msgid "/_About"
1465     msgstr "/關於 (_A)"
1466    
1467     #: ../bin/draksambashare:190
1468     #, c-format
1469     msgid "/_Report Bug"
1470     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1471    
1472     #: ../bin/draksambashare:191
1473     #, c-format
1474     msgid "/_About..."
1475     msgstr "/關於 (_A)"
1476    
1477     #: ../bin/draksambashare:194
1478     #, c-format
1479     msgid "Draksambashare"
1480     msgstr "Draksambashare"
1481    
1482     #: ../bin/draksambashare:196
1483     #, c-format
1484     msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1485     msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1486    
1487     #: ../bin/draksambashare:198
1488     #, c-format
1489     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1490     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1491    
1492     #: ../bin/draksambashare:200
1493     #, c-format
1494     msgid "Mageia"
1495     msgstr "Mageia"
1496    
1497     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1498     #: ../bin/draksambashare:205
1499     #, c-format
1500     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1501     msgstr ""
1502     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1503     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1504    
1505     #: ../bin/draksambashare:229
1506     #, c-format
1507     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1508     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1509    
1510     #: ../bin/draksambashare:230
1511     #, c-format
1512     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1513     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1514    
1515     #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1516     #: ../bin/draksambashare:687
1517     #, c-format
1518     msgid "Open"
1519     msgstr "開啟"
1520    
1521     #: ../bin/draksambashare:373
1522     #, c-format
1523     msgid "DrakSamba add entry"
1524     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1525    
1526     #: ../bin/draksambashare:377
1527     #, c-format
1528     msgid "Add a share"
1529     msgstr "新增一個共享"
1530    
1531     #: ../bin/draksambashare:380
1532     #, c-format
1533     msgid "Name of the share:"
1534     msgstr "此共享的名稱:"
1535    
1536     #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1537     #: ../bin/draksambashare:767
1538     #, c-format
1539     msgid "Comment:"
1540     msgstr "註解:"
1541    
1542     #: ../bin/draksambashare:393
1543     #, c-format
1544     msgid ""
1545     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1546     "another name."
1547     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1548    
1549     #: ../bin/draksambashare:400
1550     #, c-format
1551     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1552     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1553    
1554     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1555     #: ../bin/draksambashare:789
1556     #, c-format
1557     msgid "Please enter a Comment for this share."
1558     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1559    
1560     #: ../bin/draksambashare:440
1561     #, c-format
1562     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1563     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1564    
1565     #: ../bin/draksambashare:441
1566     #, c-format
1567     msgid "printers - all printers available"
1568     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1569    
1570     #: ../bin/draksambashare:445
1571     #, c-format
1572     msgid "Add Special Printer share"
1573     msgstr "新增特定的印表機共享"
1574    
1575     #: ../bin/draksambashare:448
1576     #, c-format
1577     msgid ""
1578     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1579     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1580    
1581     #: ../bin/draksambashare:455
1582     #, c-format
1583     msgid "A PDF generator already exists."
1584     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1585    
1586     #: ../bin/draksambashare:479
1587     #, c-format
1588     msgid "Printers and print$ already exist."
1589     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1590    
1591     #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1592     #, c-format
1593     msgid "Congratulations"
1594     msgstr "恭喜"
1595    
1596     #: ../bin/draksambashare:530
1597     #, c-format
1598     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1599     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1600    
1601     #: ../bin/draksambashare:552
1602     #, c-format
1603     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1604     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1605    
1606     #: ../bin/draksambashare:570
1607     #, c-format
1608     msgid "DrakSamba Printers entry"
1609     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1610    
1611     #: ../bin/draksambashare:583
1612     #, c-format
1613     msgid "Printer share"
1614     msgstr "印表機共享"
1615    
1616     #: ../bin/draksambashare:586
1617     #, c-format
1618     msgid "Printer name:"
1619     msgstr "印表機名稱:"
1620    
1621     #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1622     #, c-format
1623     msgid "Writable:"
1624     msgstr "可寫入:"
1625    
1626     #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1627     #, c-format
1628     msgid "Browseable:"
1629     msgstr "可瀏覽:"
1630    
1631     #: ../bin/draksambashare:598
1632     #, c-format
1633     msgid "Advanced options"
1634     msgstr "進階選項"
1635    
1636     #: ../bin/draksambashare:600
1637     #, c-format
1638     msgid "Printer access"
1639     msgstr "存取印表機"
1640    
1641     #: ../bin/draksambashare:604
1642     #, c-format
1643     msgid "Guest ok:"
1644     msgstr "接受訪客:"
1645    
1646     #: ../bin/draksambashare:605
1647     #, c-format
1648     msgid "Create mode:"
1649     msgstr "預設權限:"
1650    
1651     #: ../bin/draksambashare:609
1652     #, c-format
1653     msgid "Printer command"
1654     msgstr "列印機指令"
1655    
1656     #: ../bin/draksambashare:611
1657     #, c-format
1658     msgid "Print command:"
1659     msgstr "列印指令:"
1660    
1661     #: ../bin/draksambashare:612
1662     #, c-format
1663     msgid "LPQ command:"
1664     msgstr "LPQ 指令:"
1665    
1666     #: ../bin/draksambashare:613
1667     #, c-format
1668     msgid "Printing:"
1669     msgstr "正在列印:"
1670    
1671     #: ../bin/draksambashare:629
1672     #, c-format
1673     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1674     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1675    
1676     #: ../bin/draksambashare:690
1677     #, c-format
1678     msgid "DrakSamba entry"
1679     msgstr "DrakSamba 項目"
1680    
1681     #: ../bin/draksambashare:695
1682     #, c-format
1683     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1684     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1685    
1686     #: ../bin/draksambashare:718
1687     #, c-format
1688     msgid "Samba user access"
1689     msgstr "Samba 使用者存取"
1690    
1691     #: ../bin/draksambashare:726
1692     #, c-format
1693     msgid "Mask options"
1694     msgstr "Mask 選項"
1695    
1696     #: ../bin/draksambashare:740
1697     #, c-format
1698     msgid "Display options"
1699     msgstr "顯示選項"
1700    
1701     #: ../bin/draksambashare:762
1702     #, c-format
1703     msgid "Samba share directory"
1704     msgstr "Samba 共享目錄"
1705    
1706     #: ../bin/draksambashare:765
1707     #, c-format
1708     msgid "Share name:"
1709     msgstr "共享名稱:"
1710    
1711     #: ../bin/draksambashare:771
1712     #, c-format
1713     msgid "Public:"
1714     msgstr "公開的:"
1715    
1716     #: ../bin/draksambashare:795
1717     #, c-format
1718     msgid ""
1719     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1720     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1721    
1722     #: ../bin/draksambashare:802
1723     #, c-format
1724     msgid "Please create this Samba user: %s"
1725     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1726    
1727     #: ../bin/draksambashare:914
1728     #, c-format
1729     msgid "Add Samba user"
1730     msgstr "新增 Samba 使用者"
1731    
1732     #: ../bin/draksambashare:929
1733     #, c-format
1734     msgid "User information"
1735     msgstr "使用者資訊"
1736    
1737     #: ../bin/draksambashare:931
1738     #, c-format
1739     msgid "User name:"
1740     msgstr "用戶名稱:"
1741    
1742     #: ../bin/draksambashare:932
1743     #, c-format
1744     msgid "Password:"
1745     msgstr "密碼:"
1746    
1747     #: ../bin/draksambashare:1046
1748     #, c-format
1749     msgid "PDC - primary domain controller"
1750     msgstr "PDC - 網域主控者"
1751    
1752     #: ../bin/draksambashare:1047
1753     #, c-format
1754     msgid "Standalone - standalone server"
1755     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1756    
1757     #: ../bin/draksambashare:1053
1758     #, c-format
1759     msgid "Samba Wizard"
1760     msgstr "Samba 精靈"
1761    
1762     #: ../bin/draksambashare:1056
1763     #, c-format
1764     msgid "Samba server configuration Wizard"
1765     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1766    
1767     #: ../bin/draksambashare:1056
1768     #, c-format
1769     msgid ""
1770     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1771     "workstations running non-Linux systems."
1772     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1773    
1774     #: ../bin/draksambashare:1072
1775     #, c-format
1776     msgid "PDC server: primary domain controller"
1777     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1778    
1779     #: ../bin/draksambashare:1072
1780     #, c-format
1781     msgid ""
1782     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1783     "throughout the domain."
1784     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1785    
1786     #: ../bin/draksambashare:1072
1787     #, c-format
1788     msgid ""
1789     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1790     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1791    
1792     #: ../bin/draksambashare:1072
1793     #, c-format
1794     msgid ""
1795     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1796     "name>. This name will be recognized by other servers."
1797     msgstr ""
1798    
1799     #: ../bin/draksambashare:1089
1800     #, c-format
1801     msgid "Wins support:"
1802     msgstr "Wins 支援:"
1803    
1804     #: ../bin/draksambashare:1090
1805     #, c-format
1806     msgid "admin users:"
1807     msgstr "管理者:"
1808    
1809     #: ../bin/draksambashare:1090
1810     #, c-format
1811     msgid "root @adm"
1812     msgstr "root @adm"
1813    
1814     #: ../bin/draksambashare:1091
1815     #, c-format
1816     msgid "Os level:"
1817     msgstr "系統等級:"
1818    
1819     #: ../bin/draksambashare:1091
1820     #, c-format
1821     msgid ""
1822     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1823     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1824     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1825     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1826     "ie: os level = 34"
1827     msgstr ""
1828    
1829     #: ../bin/draksambashare:1095
1830     #, c-format
1831     msgid "The domain is wrong."
1832     msgstr "網域錯誤。"
1833    
1834     #: ../bin/draksambashare:1102
1835     #, c-format
1836     msgid "Workgroup"
1837     msgstr "工作群組"
1838    
1839     #: ../bin/draksambashare:1102
1840     #, c-format
1841     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1842     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1843    
1844     #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1845     #, c-format
1846     msgid "Workgroup:"
1847     msgstr "工作群組:"
1848    
1849     #: ../bin/draksambashare:1110
1850     #, c-format
1851     msgid "Netbios name:"
1852     msgstr "Netbios 名稱:"
1853    
1854     #: ../bin/draksambashare:1114
1855     #, c-format
1856     msgid "The Workgroup is wrong."
1857     msgstr "工作群組錯誤。"
1858    
1859     #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1860     #, c-format
1861     msgid "Security mode"
1862     msgstr "安全模式"
1863    
1864     #: ../bin/draksambashare:1121
1865     #, c-format
1866     msgid ""
1867     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1868     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1869     msgstr ""
1870    
1871     #: ../bin/draksambashare:1121
1872     #, c-format
1873     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1874     msgstr "分享等級"
1875    
1876     #: ../bin/draksambashare:1121
1877     #, c-format
1878     msgid ""
1879     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1880     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1881     "is shared between domain (security) controllers."
1882     msgstr ""
1883    
1884     #: ../bin/draksambashare:1132
1885     #, c-format
1886     msgid "Hosts allow"
1887     msgstr "允許連線的主機"
1888    
1889     #: ../bin/draksambashare:1137
1890     #, c-format
1891     msgid "Server Banner."
1892     msgstr "伺服器標語。"
1893    
1894     #: ../bin/draksambashare:1137
1895     #, c-format
1896     msgid ""
1897     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1898     "workstations."
1899     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1900    
1901     #: ../bin/draksambashare:1142
1902     #, c-format
1903     msgid "Banner:"
1904     msgstr "標語:"
1905    
1906     #: ../bin/draksambashare:1146
1907     #, c-format
1908     msgid "The Server Banner is incorrect."
1909     msgstr "伺服器標語不正確。"
1910    
1911     #: ../bin/draksambashare:1153
1912     #, c-format
1913     msgid "Samba Log"
1914     msgstr "Samba 紀錄"
1915    
1916     #: ../bin/draksambashare:1153
1917     #, c-format
1918     msgid ""
1919     "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1920     "connects"
1921     msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1922    
1923     #: ../bin/draksambashare:1153
1924     #, c-format
1925     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1926     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1927    
1928     #: ../bin/draksambashare:1153
1929     #, c-format
1930     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1931     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
1932    
1933     #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1934     #, c-format
1935     msgid "Log file:"
1936     msgstr "紀錄檔:"
1937    
1938     #: ../bin/draksambashare:1161
1939     #, c-format
1940     msgid "Max log size:"
1941     msgstr "最大記錄大小:"
1942    
1943     #: ../bin/draksambashare:1162
1944     #, c-format
1945     msgid "Log level:"
1946     msgstr "紀錄等級:"
1947    
1948     #: ../bin/draksambashare:1167
1949     #, c-format
1950     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1951     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
1952    
1953     #: ../bin/draksambashare:1167
1954     #, c-format
1955     msgid ""
1956     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1957     "use the Back button to correct them."
1958     msgstr ""
1959     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
1960    
1961     #: ../bin/draksambashare:1167
1962     #, c-format
1963     msgid ""
1964     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1965     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1966     msgstr ""
1967     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
1968     "sambashare' 來管理您的共享"
1969    
1970     #: ../bin/draksambashare:1175
1971     #, c-format
1972     msgid "Samba type:"
1973     msgstr "Samba 類型:"
1974    
1975     #: ../bin/draksambashare:1177
1976     #, c-format
1977     msgid "Server banner:"
1978     msgstr "伺服器標語:"
1979    
1980     #: ../bin/draksambashare:1179
1981     #, c-format
1982     msgid " "
1983     msgstr " "
1984    
1985     #: ../bin/draksambashare:1180
1986     #, c-format
1987     msgid "Unix Charset:"
1988     msgstr "Unix 字元集:"
1989    
1990     #: ../bin/draksambashare:1181
1991     #, c-format
1992     msgid "Dos Charset:"
1993     msgstr "Dos 字元集:"
1994    
1995     #: ../bin/draksambashare:1182
1996     #, c-format
1997     msgid "Display Charset:"
1998     msgstr "顯示字元集:"
1999    
2000     #: ../bin/draksambashare:1197
2001     #, c-format
2002     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2003     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2004    
2005     #: ../bin/draksambashare:1252
2006     #, c-format
2007     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2008     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2009    
2010     #: ../bin/draksambashare:1266
2011     #, c-format
2012     msgid "Manage Samba configuration"
2013     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2014    
2015     #: ../bin/draksambashare:1354
2016     #, c-format
2017     msgid "Failed to Modify Samba share."
2018     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2019    
2020     #: ../bin/draksambashare:1363
2021     #, c-format
2022     msgid "Failed to remove a Samba share."
2023     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2024    
2025     #: ../bin/draksambashare:1370
2026     #, c-format
2027     msgid "File share"
2028     msgstr "檔案共享"
2029    
2030     #: ../bin/draksambashare:1385
2031     #, c-format
2032     msgid "Failed to Modify."
2033     msgstr "無法變更。"
2034    
2035     #: ../bin/draksambashare:1394
2036     #, c-format
2037     msgid "Failed to remove."
2038     msgstr "無法移除。"
2039    
2040     #: ../bin/draksambashare:1401
2041     #, c-format
2042     msgid "Printers"
2043     msgstr "印表機"
2044    
2045     #: ../bin/draksambashare:1413
2046     #, c-format
2047     msgid "Failed to add user."
2048     msgstr "無法增加使用者。"
2049    
2050     #: ../bin/draksambashare:1422
2051     #, c-format
2052     msgid "Failed to change user password."
2053     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2054    
2055     #: ../bin/draksambashare:1434
2056     #, c-format
2057     msgid "Failed to delete user."
2058     msgstr "無法刪除使用者。"
2059    
2060     #: ../bin/draksambashare:1439
2061     #, c-format
2062     msgid "Userdrake"
2063     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2064    
2065     #: ../bin/draksambashare:1447
2066     #, c-format
2067     msgid "Samba Users"
2068     msgstr "Samba 使用者"
2069    
2070     #: ../bin/draksambashare:1455
2071     #, c-format
2072     msgid "Please configure your Samba server"
2073     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2074    
2075     #: ../bin/draksambashare:1455
2076     #, c-format
2077     msgid ""
2078     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2079     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2080     msgstr ""
2081    
2082     #: ../bin/draksambashare:1464
2083     #, c-format
2084     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2085     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2086    
2087     #: ../bin/net_applet:95
2088     #, c-format
2089     msgid "Network is up on interface %s."
2090     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2091    
2092     #: ../bin/net_applet:96
2093     #, c-format
2094     msgid "IP address: %s"
2095     msgstr "IP 位址:%s"
2096    
2097     #: ../bin/net_applet:97
2098     #, c-format
2099     msgid "Gateway: %s"
2100     msgstr "閘道器:%s"
2101    
2102     #: ../bin/net_applet:98
2103     #, c-format
2104     msgid "DNS: %s"
2105     msgstr "DNS: %s"
2106    
2107     #: ../bin/net_applet:99
2108     #, c-format
2109     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2110     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2111    
2112     #: ../bin/net_applet:101
2113     #, c-format
2114     msgid "Network is down on interface %s."
2115     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2116    
2117     #: ../bin/net_applet:103
2118     #, c-format
2119     msgid ""
2120     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2121     "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2122     msgstr ""
2123     "您沒有任何已設定好的網路連線。\n"
2124     "請由 Mageia 控制中心啟動 \"%s\" 設定精靈"
2125    
2126     #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2127     #, c-format
2128     msgid "Connecting..."
2129     msgstr "連線中..."
2130    
2131     #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2132     #, c-format
2133     msgid "Connect %s"
2134     msgstr "連線到 %s"
2135    
2136     #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2137     #, c-format
2138     msgid "Disconnect %s"
2139     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2140    
2141     #: ../bin/net_applet:133
2142     #, c-format
2143     msgid "Monitor Network"
2144     msgstr "監控網路"
2145    
2146     #: ../bin/net_applet:135
2147     #, c-format
2148     msgid "Manage wireless networks"
2149     msgstr "管理無線網路"
2150    
2151     #: ../bin/net_applet:137
2152     #, c-format
2153     msgid "Manage VPN connections"
2154     msgstr "管理 VPN 連線"
2155    
2156     #: ../bin/net_applet:141
2157     #, c-format
2158     msgid "Configure Network"
2159     msgstr "設定網路"
2160    
2161     #: ../bin/net_applet:143
2162     #, c-format
2163     msgid "Watched interface"
2164     msgstr "監控的介面"
2165    
2166     #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2167     #, c-format
2168     msgid "Auto-detect"
2169     msgstr "自動偵測"
2170    
2171     #: ../bin/net_applet:152
2172     #, c-format
2173     msgid "Active interfaces"
2174     msgstr "啟動的界面"
2175    
2176     #: ../bin/net_applet:172
2177     #, c-format
2178     msgid "Profiles"
2179     msgstr "自訂檔案"
2180    
2181     #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2182     #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2183     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2184     #, c-format
2185     msgid "VPN connection"
2186     msgstr "VPN 連線"
2187    
2188     #: ../bin/net_applet:394
2189     #, c-format
2190     msgid "Network connection"
2191     msgstr "網路連線"
2192    
2193     #: ../bin/net_applet:481
2194     #, c-format
2195     msgid "More networks"
2196     msgstr "更多網路"
2197    
2198     #: ../bin/net_applet:508
2199     #, c-format
2200     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2201     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2202    
2203     #: ../bin/net_applet:513
2204     #, c-format
2205     msgid "Always launch on startup"
2206     msgstr "總是在啟動時執行"
2207    
2208     #: ../bin/net_applet:518
2209     #, c-format
2210     msgid "Wireless networks"
2211     msgstr "無線網路"
2212    
2213     #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2214     #, c-format
2215     msgid "Settings"
2216     msgstr "設定"
2217    
2218     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2219     #, c-format
2220     msgid "Network Monitoring"
2221     msgstr "網路監控"
2222    
2223     #: ../bin/net_monitor:99
2224     #, c-format
2225     msgid "Default connection: "
2226     msgstr "預設連線方式:"
2227    
2228     #: ../bin/net_monitor:101
2229     #, c-format
2230     msgid "Wait please"
2231     msgstr "請稍候"
2232    
2233     #: ../bin/net_monitor:104
2234     #, c-format
2235     msgid "Global statistics"
2236     msgstr "全域統計"
2237    
2238     #: ../bin/net_monitor:107
2239     #, c-format
2240     msgid "Instantaneous"
2241     msgstr "瞬間"
2242    
2243     #: ../bin/net_monitor:107
2244     #, c-format
2245     msgid "Average"
2246     msgstr "平均"
2247    
2248     #: ../bin/net_monitor:108
2249     #, c-format
2250     msgid ""
2251     "Sending\n"
2252     "speed:"
2253     msgstr ""
2254     "上傳\n"
2255     "速度:"
2256    
2257     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2258     #, c-format
2259     msgid "unknown"
2260     msgstr "不詳"
2261    
2262     #: ../bin/net_monitor:109
2263     #, c-format
2264     msgid ""
2265     "Receiving\n"
2266     "speed:"
2267     msgstr ""
2268     "下載\n"
2269     "速度:"
2270    
2271     #: ../bin/net_monitor:113
2272     #, c-format
2273     msgid "Connection time: "
2274     msgstr "連線時間:"
2275    
2276     #: ../bin/net_monitor:120
2277     #, c-format
2278     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2279     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2280    
2281     #: ../bin/net_monitor:138
2282     #, c-format
2283     msgid "Wait please, testing your connection..."
2284     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2285    
2286     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2287     #, c-format
2288     msgid "Disconnecting from Internet "
2289     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2290    
2291     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2292     #, c-format
2293     msgid "Connecting to Internet "
2294     msgstr "連線到網際網路"
2295    
2296     #: ../bin/net_monitor:254
2297     #, c-format
2298     msgid "Disconnection from Internet failed."
2299     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2300    
2301     #: ../bin/net_monitor:255
2302     #, c-format
2303     msgid "Disconnection from Internet complete."
2304     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2305    
2306     #: ../bin/net_monitor:257
2307     #, c-format
2308     msgid "Connection complete."
2309     msgstr "連線完成。"
2310    
2311     #: ../bin/net_monitor:258
2312     #, c-format
2313     msgid ""
2314     "Connection failed.\n"
2315     "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2316     msgstr ""
2317     "連線失敗。\n"
2318     "請檢查您在 Mageia 控制中心的設定。"
2319    
2320     #: ../bin/net_monitor:360
2321     #, c-format
2322     msgid "%s (%s)"
2323     msgstr "%s (%s)"
2324    
2325     #: ../bin/net_monitor:385
2326     #, c-format
2327     msgid "Color configuration"
2328     msgstr "顏色設定"
2329    
2330     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2331     #, c-format
2332     msgid "sent: "
2333     msgstr "傳送:"
2334    
2335     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2336     #, c-format
2337     msgid "received: "
2338     msgstr "接收:"
2339    
2340     #: ../bin/net_monitor:450
2341     #, c-format
2342     msgid "average"
2343     msgstr "平均"
2344    
2345     #: ../bin/net_monitor:451
2346     #, c-format
2347     msgid "Reset counters"
2348     msgstr "重置計數器"
2349    
2350     #: ../bin/net_monitor:454
2351     #, c-format
2352     msgid "Local measure"
2353     msgstr "本地測量"
2354    
2355     #: ../bin/net_monitor:512
2356     #, c-format
2357     msgid ""
2358     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2359     "network"
2360     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2361    
2362     #: ../bin/net_monitor:516
2363     #, c-format
2364     msgid "Connected"
2365     msgstr "已連線"
2366    
2367     #: ../bin/net_monitor:516
2368     #, c-format
2369     msgid "Not connected"
2370     msgstr "尚未連線"
2371    
2372     #: ../bin/net_monitor:523
2373     #, c-format
2374     msgid "No internet connection configured"
2375     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2376    
2377     #: ../lib/network/connection.pm:16
2378     #, c-format
2379     msgid "Unknown connection type"
2380     msgstr "不詳的連線類別"
2381    
2382     #: ../lib/network/connection.pm:162
2383     #, c-format
2384     msgid "Network access settings"
2385     msgstr "網路連結設定"
2386    
2387     #: ../lib/network/connection.pm:163
2388     #, c-format
2389     msgid "Access settings"
2390     msgstr "連結設定"
2391    
2392     #: ../lib/network/connection.pm:164
2393     #, c-format
2394     msgid "Address settings"
2395     msgstr "位址設定"
2396    
2397     #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2398     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2399     #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2400     #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2401     #, c-format
2402     msgid "Unlisted - edit manually"
2403     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2404    
2405     #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2406     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2407     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2408     #, c-format
2409     msgid "None"
2410     msgstr "無"
2411    
2412     #: ../lib/network/connection.pm:243
2413     #, c-format
2414     msgid "Allow users to manage the connection"
2415     msgstr "允許使用者管理此連線"
2416    
2417     #: ../lib/network/connection.pm:244
2418     #, c-format
2419     msgid "Start the connection at boot"
2420     msgstr "開機時啟動此連線"
2421    
2422     #: ../lib/network/connection.pm:245
2423     #, c-format
2424     msgid "Enable traffic accounting"
2425     msgstr ""
2426    
2427     #: ../lib/network/connection.pm:246
2428     #, c-format
2429     msgid "Metric"
2430     msgstr "公制"
2431    
2432     #: ../lib/network/connection.pm:247
2433     #, c-format
2434     msgid "MTU"
2435     msgstr ""
2436    
2437     #: ../lib/network/connection.pm:248
2438     #, c-format
2439     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2440     msgstr ""
2441    
2442     #: ../lib/network/connection.pm:324
2443     #, c-format
2444     msgid "Link detected on interface %s"
2445     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2446    
2447     #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2448     #, c-format
2449     msgid "Link beat lost on interface %s"
2450     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2451    
2452     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2453     #, c-format
2454     msgid "Cable"
2455     msgstr "Cable"
2456    
2457     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2458     #, c-format
2459     msgid "Cable modem"
2460     msgstr "Cable 數據機"
2461    
2462     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2463     #, c-format
2464     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2465     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2466    
2467     #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2468     #, c-format
2469     msgid "Authentication"
2470     msgstr "認證方式"
2471    
2472     #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2473     #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2474     #, c-format
2475     msgid "Account Login (user name)"
2476     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2477    
2478     #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2479     #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2480     #, c-format
2481     msgid "Account Password"
2482     msgstr "帳號的密碼"
2483    
2484     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2485     #, c-format
2486     msgid "Access Point Name"
2487     msgstr "無線網路基地台名稱"
2488    
2489     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2490     #, c-format
2491     msgid "Bluetooth"
2492     msgstr "藍芽"
2493    
2494     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2495     #, c-format
2496     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2497     msgstr "藍芽撥號網路"
2498    
2499     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2500     #, c-format
2501     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2502     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2503    
2504     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2505     #, c-format
2506     msgid "GPRS/Edge/3G"
2507     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2508    
2509     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2510     #, c-format
2511     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2512     msgstr ""
2513    
2514     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2515     #, c-format
2516     msgid "Unable to open device %s"
2517     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2518    
2519     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2520     #, c-format
2521     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2522     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2523    
2524     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2525     #, c-format
2526     msgid ""
2527     "You entered a wrong PIN code.\n"
2528     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2529     msgstr ""
2530     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2531     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2532    
2533     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2534     #, c-format
2535     msgid "DVB"
2536     msgstr "DVB"
2537    
2538     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2539     #, c-format
2540     msgid "Satellite (DVB)"
2541     msgstr "衛星 (DVB)"
2542    
2543     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2544     #, c-format
2545     msgid "Adapter card"
2546     msgstr "介面卡"
2547    
2548     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2549     #, c-format
2550     msgid "Net demux"
2551     msgstr "網路解雙工"
2552    
2553     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2554     #, c-format
2555     msgid "PID"
2556     msgstr "PID (行程編號)"
2557    
2558     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2559     #, c-format
2560     msgid "Ethernet"
2561     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2562    
2563     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2564     #, c-format
2565     msgid "Wired (Ethernet)"
2566     msgstr "有線乙太網路"
2567    
2568     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2569     #, c-format
2570     msgid "Virtual interface"
2571     msgstr "虛擬介面"
2572    
2573     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2574     #, c-format
2575     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2576     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2577    
2578     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2579     #, c-format
2580     msgid "Manual configuration"
2581     msgstr "手動組態設定"
2582    
2583     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2584     #, c-format
2585     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2586     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2587    
2588     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2589     #, c-format
2590     msgid "IP settings"
2591     msgstr "IP 設定"
2592    
2593     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2594     #, c-format
2595     msgid ""
2596     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2597     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2598     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2599     msgstr ""
2600     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2601     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2602     "(例如 1.2.3.4)。"
2603    
2604     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2605     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2606     #, c-format
2607     msgid "Gateway"
2608     msgstr "閘道"
2609    
2610     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2611     #, c-format
2612     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2613     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2614    
2615     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2616     #, c-format
2617     msgid "DNS server 1"
2618     msgstr "DNS 伺服器 1"
2619    
2620     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2621     #, c-format
2622     msgid "DNS server 2"
2623     msgstr "DNS 伺服器 2"
2624    
2625     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2626     #, c-format
2627     msgid "Search domain"
2628     msgstr "搜尋網域"
2629    
2630     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2631     #, c-format
2632     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2633     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2634    
2635     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2636     #, c-format
2637     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2638     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2639    
2640     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2641     #, c-format
2642     msgid "Get YP servers from DHCP"
2643     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2644    
2645     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2646     #, c-format
2647     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2648     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2649    
2650     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2651     #, c-format
2652     msgid "DHCP host name"
2653     msgstr "DHCP 主機名稱"
2654    
2655     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2656     #, c-format
2657     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2658     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2659    
2660     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2661     #, c-format
2662     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2663     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2664    
2665     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2666     #, c-format
2667     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2668     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2669    
2670     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2671     #, c-format
2672     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2673     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2674    
2675     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2676     #, c-format
2677     msgid ""
2678     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2679     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2680     "or configure them not to start at boot"
2681     msgstr ""
2682    
2683     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2684     #, c-format
2685     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2686     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2687    
2688     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2689     #, c-format
2690     msgid ""
2691     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2692     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2693     "automatically."
2694     msgstr ""
2695    
2696     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2697     #, c-format
2698     msgid ""
2699     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2700     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2701     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2702     msgstr ""
2703    
2704     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2705     #, c-format
2706     msgid "Network Hotplugging"
2707     msgstr "網路熱插拔"
2708    
2709     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2710     #, c-format
2711     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2712     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2713    
2714     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2715     #, c-format
2716     msgid "Link beat detected on interface %s"
2717     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2718    
2719     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2720     #, c-format
2721     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2722     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2723    
2724     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2725     #, c-format
2726     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2727     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2728    
2729     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2730     #, c-format
2731     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2732     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2733    
2734     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2735     #, c-format
2736     msgid "ISDN"
2737     msgstr "ISDN"
2738    
2739     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2740     #, c-format
2741     msgid "ISA / PCMCIA"
2742     msgstr "ISA / PCMCIA"
2743    
2744     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2745     #, c-format
2746     msgid "I do not know"
2747     msgstr "我不清楚"
2748    
2749     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2750     #, c-format
2751     msgid "PCI"
2752     msgstr "PCI"
2753    
2754     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2755     #, c-format
2756     msgid "USB"
2757     msgstr "USB"
2758    
2759     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2760     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2761     #, c-format
2762     msgid "POTS"
2763     msgstr "傳統電話系統"
2764    
2765     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2766     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2767     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2768     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2769     #, c-format
2770     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2771     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2772    
2773     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2774     #, c-format
2775     msgid "Script-based"
2776     msgstr "Script-based"
2777    
2778     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2779     #, c-format
2780     msgid "PAP"
2781     msgstr "PAP"
2782    
2783     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2784     #, c-format
2785     msgid "Terminal-based"
2786     msgstr "Terminal-based"
2787    
2788     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2789     #, c-format
2790     msgid "CHAP"
2791     msgstr "CHAP"
2792    
2793     #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2794     #, c-format
2795     msgid "PAP/CHAP"
2796     msgstr "PAP/CHAP"
2797    
2798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2799     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2800     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2802     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2803     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2805     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2806     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2807     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2808     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2809     #, c-format
2810     msgid "Brazil"
2811     msgstr "巴西"
2812    
2813     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2814     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2815     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2816     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2821     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2822     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2823     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2824     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2825     #, c-format
2826     msgid "Estonia"
2827     msgstr "愛沙尼亞"
2828    
2829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2833     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2834     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2835     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2836     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2837     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2838     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2839     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2840     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2841     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2842     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2843     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2844     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2845     #, c-format
2846     msgid "Finland"
2847     msgstr "芬蘭"
2848    
2849     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2850     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2851     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2852     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2853     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2854     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2855     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2856     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2857     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2858     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2859     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2860     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2861     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2862     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2863     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2864     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2865     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2866     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2867     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2868     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2869     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2870     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2873     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2874     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2875     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2876     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2877     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2878     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2879     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2880     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2881     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2882     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2883     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2884     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2885     #, c-format
2886     msgid "France"
2887     msgstr "法國"
2888    
2889     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2893     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2894     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2895     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2896     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2897     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2898     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2899     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2901     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2902     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2903     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2904     #, c-format
2905     msgid "Germany"
2906     msgstr "德國"
2907    
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2914     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2915     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2916     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2917     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2918     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2919     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2921     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2922     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2923     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2924     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2925     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2926     #, c-format
2927     msgid "Italy"
2928     msgstr "義大利"
2929    
2930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2931     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2932     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2933     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2936     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2937     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2941     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2942     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2943     #, c-format
2944     msgid "Poland"
2945     msgstr "波蘭"
2946    
2947     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2948     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2949     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2964     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2966     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2967     #, c-format
2968     msgid "United Kingdom"
2969     msgstr "英國"
2970    
2971     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2972     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2973     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2974     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2975     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2976     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2977     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2978     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2987     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2988     #, c-format
2989     msgid "United States"
2990     msgstr "美國"
2991    
2992     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2993     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2994     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2995     #, c-format
2996     msgid "United Arab Emirates"
2997     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
2998    
2999     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3000     #, c-format
3001     msgid "Albania"
3002     msgstr "阿爾巴尼亞"
3003    
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3006     #, c-format
3007     msgid "Angola"
3008     msgstr "安哥拉"
3009    
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3012     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3013     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3014     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3015     #, c-format
3016     msgid "Argentina"
3017     msgstr "阿根廷"
3018    
3019     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3020     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3027     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3028     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3029     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3030     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3031     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3032     #, c-format
3033     msgid "Austria"
3034     msgstr "奧地利"
3035    
3036     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3037     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3038     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3048     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3049     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3050     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3051     #, c-format
3052     msgid "Australia"
3053     msgstr "澳洲"
3054    
3055     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3056     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3057     #, c-format
3058     msgid "Azerbaijan"
3059     msgstr "亞塞拜然"
3060    
3061     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3062     #, c-format
3063     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3064     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3065    
3066     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3067     #, c-format
3068     msgid "Bahamas"
3069     msgstr "巴哈馬"
3070    
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3074     #, c-format
3075     msgid "Bangladesh"
3076     msgstr "孟加拉"
3077    
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3079     #, c-format
3080     msgid "Barbados"
3081     msgstr "巴貝多"
3082    
3083     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3084     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3085     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3086     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3087     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3088     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3089     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3090     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3091     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3092     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3093     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3094     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3095     #, c-format
3096     msgid "Belgium"
3097     msgstr "比利時"
3098    
3099     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3100     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3101     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3102     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3103     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3104     #, c-format
3105     msgid "Bulgaria"
3106     msgstr "保加利亞"
3107    
3108     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3109     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3110     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3113     #, c-format
3114     msgid "Belarus"
3115     msgstr "白俄羅斯"
3116    
3117     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3118     #, c-format
3119     msgid "Botswana"
3120     msgstr "波札那"
3121    
3122     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3123     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3124     #, c-format
3125     msgid "Canada"
3126     msgstr "加拿大"
3127    
3128     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3129     #, c-format
3130     msgid "Congo (Kinshasa)"
3131     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3132    
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3134     #, c-format
3135     msgid "Congo (Brazzaville)"
3136     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3137    
3138     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3139     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3140     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3141     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3142     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3143     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3144     #, c-format
3145     msgid "Switzerland"
3146     msgstr "瑞士"
3147    
3148     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3149     #, c-format
3150     msgid "Cote d'Ivoire"
3151     msgstr "象牙海岸"
3152    
3153     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3154     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3155     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3156     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3157     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3158     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3159     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3160     #, c-format
3161     msgid "Chile"
3162     msgstr "智利"
3163    
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3165     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3166     #, c-format
3167     msgid "Cameroon"
3168     msgstr "喀麥隆"
3169    
3170     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3171     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3172     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3173     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3174     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3175     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3176     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3177     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3178     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3179     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3180     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3181     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3182     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3183     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3184     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3185     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3186     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3187     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3188     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3189     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3190     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3191     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3192     #, c-format
3193     msgid "China"
3194     msgstr "中國"
3195    
3196     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3197     #, c-format
3198     msgid "Costa Rica"
3199     msgstr "哥斯大黎加"
3200    
3201     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3202     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3203     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3204     #, c-format
3205     msgid "Colombia"
3206     msgstr "哥倫比亞"
3207    
3208     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3209     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3210     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3211     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3212     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3213     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3214     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3215     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3216     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3217     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3218     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3219     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3220     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3221     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3222     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3223     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3224     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3225     #, c-format
3226     msgid "Czech Republic"
3227     msgstr "捷克共和國"
3228    
3229     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3230     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3231     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3232     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3233     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3234     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3235     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3236     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3237     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3238     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3239     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3240     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3241     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3242     #, c-format
3243     msgid "Denmark"
3244     msgstr "丹麥"
3245    
3246     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3247     #, c-format
3248     msgid "Dominican Republic"
3249     msgstr "多明尼加共和國"
3250    
3251     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3252     #, c-format
3253     msgid "Ecuador"
3254     msgstr "厄瓜多"
3255    
3256     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3257     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3258     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3259     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3260     #, c-format
3261     msgid "Egypt"
3262     msgstr "埃及"
3263    
3264     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3265     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3266     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3267     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3268     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3269     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3270     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3271     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3272     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3273     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3274     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3275     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3276     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3277     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3278     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3279     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3280     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3281     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3282     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3283     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3284     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3285     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3286     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3287     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3288     #, c-format
3289     msgid "Spain"
3290     msgstr "西班牙"
3291    
3292     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3293     #, c-format
3294     msgid "Fiji"
3295     msgstr "斐濟群島"
3296    
3297     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3298     #, c-format
3299     msgid "Georgia"
3300     msgstr "喬治亞"
3301    
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3306     #, c-format
3307     msgid "Ghana"
3308     msgstr "迦納"
3309    
3310     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3311     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3312     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3313     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3314     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3315     #, c-format
3316     msgid "Greece"
3317     msgstr "希臘"
3318    
3319     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3320     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3321     #, c-format
3322     msgid "Guatemala"
3323     msgstr "瓜地馬拉"
3324    
3325     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3326     #, c-format
3327     msgid "Guyana"
3328     msgstr "蓋亞那"
3329    
3330     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3331     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3332     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3333     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3334     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3335     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3336     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3337     #, c-format
3338     msgid "Hong Kong"
3339     msgstr "香港"
3340    
3341     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3342     #, c-format
3343     msgid "Honduras"
3344     msgstr "宏都拉斯"
3345    
3346     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3347     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3348     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3349     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3350     #, c-format
3351     msgid "Croatia"
3352     msgstr "克羅地亞"
3353    
3354     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3355     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3358     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3359     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3360     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3361     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3362     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3363     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3364     #, c-format
3365     msgid "Hungary"
3366     msgstr "匈牙利"
3367    
3368     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3369     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3370     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3371     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3372     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3373     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3374     #, c-format
3375     msgid "Indonesia"
3376     msgstr "印度尼西亞"
3377    
3378     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3379     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3380     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3381     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3382     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3383     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3384     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3385     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3386     #, c-format
3387     msgid "Ireland"
3388     msgstr "愛爾蘭"
3389    
3390     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3391     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3392     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3393     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3394     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3395     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3396     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3397     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3398     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3399     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3400     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3401     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3402     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3403     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3404     #, c-format
3405     msgid "Israel"
3406     msgstr "以色列"
3407    
3408     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3409     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3410     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3411     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3412     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3413     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3414     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3415     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3416     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3417     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3418     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3419     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3420     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3421     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3422     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3423     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3424     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3425     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3426     #, c-format
3427     msgid "India"
3428     msgstr "印度"
3429    
3430     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3431     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3432     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3433     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3434     #, c-format
3435     msgid "Iceland"
3436     msgstr "冰島"
3437    
3438     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3439     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3440     #, c-format
3441     msgid "Jamaica"
3442     msgstr "牙買加"
3443    
3444     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3445     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3447     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3448     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3449     #, c-format
3450     msgid "Japan"
3451     msgstr "日本"
3452    
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3454     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3455     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3456     #, c-format
3457     msgid "Kenya"
3458     msgstr "肯亞"
3459    
3460     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3461     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3462     #, c-format
3463     msgid "Kuwait"
3464     msgstr "科威特"
3465    
3466     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3467     #, c-format
3468     msgid "Kazakhstan"
3469     msgstr "哈薩克"
3470    
3471     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3472     #, c-format
3473     msgid "Laos"
3474     msgstr "寮國"
3475    
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3477     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3478     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3479     #, c-format
3480     msgid "Lebanon"
3481     msgstr "黎巴嫩"
3482    
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3484     #, c-format
3485     msgid "Saint Lucia"
3486     msgstr "聖露西亞"
3487    
3488     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3489     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3490     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3491     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3492     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3493     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3494     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3495     #, c-format
3496     msgid "Sri Lanka"
3497     msgstr "斯里蘭卡"
3498    
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3503     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3504     #, c-format
3505     msgid "Lithuania"
3506     msgstr "立陶宛"
3507    
3508     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3511     #, c-format
3512     msgid "Luxembourg"
3513     msgstr "盧森堡"
3514    
3515     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3516     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3517     #, c-format
3518     msgid "Latvia"
3519     msgstr "拉脫維亞"
3520    
3521     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3522     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3523     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3524     #, c-format
3525     msgid "Morocco"
3526     msgstr "摩洛哥"
3527    
3528     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3529     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3530     #, c-format
3531     msgid "Moldova"
3532     msgstr "摩爾多瓦"
3533    
3534     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3535     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3536     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3537     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3538     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3540     #, c-format
3541     msgid "Montenegro"
3542     msgstr "蒙特內哥羅"
3543    
3544     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3545     #, c-format
3546     msgid "Mongolia"
3547     msgstr "蒙古"
3548    
3549     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3550     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3551     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3553     #, c-format
3554     msgid "Macao"
3555     msgstr ""
3556    
3557     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3558     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3559     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3560     #, c-format
3561     msgid "Malta"
3562     msgstr "馬爾他"
3563    
3564     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3565     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3566     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3567     #, c-format
3568     msgid "Mauritius"
3569     msgstr "模里西斯"
3570    
3571     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3572     #, c-format
3573     msgid "Maldives"
3574     msgstr "馬爾地夫"
3575    
3576     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3577     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3578     #, c-format
3579     msgid "Mexico"
3580     msgstr "墨西哥"
3581    
3582     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3583     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3584     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3585     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3586     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3587     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3588     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3589     #, c-format
3590     msgid "Malaysia"
3591     msgstr "馬來西亞"
3592    
3593     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3594     #, c-format
3595     msgid "Mozambique"
3596     msgstr "莫三比克"
3597    
3598     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3599     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3600     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3601     #, c-format
3602     msgid "Nigeria"
3603     msgstr "奈及利亞"
3604    
3605     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3606     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3607     #, c-format
3608     msgid "Nicaragua"
3609     msgstr "尼加拉瓜"
3610    
3611     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3612     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3613     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3614     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3615     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3616     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3617     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3618     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3619     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3620     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3621     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3622     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3623     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3624     #, c-format
3625     msgid "Netherlands"
3626     msgstr "荷蘭"
3627    
3628     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3631     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3632     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3633     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3634     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3635     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3636     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3637     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3638     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3639     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3640     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3641     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3642     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3643     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3644     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3645     #, c-format
3646     msgid "Norway"
3647     msgstr "挪威"
3648    
3649     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3650     #, c-format
3651     msgid "Nepal"
3652     msgstr "尼泊爾"
3653    
3654     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3657     #, c-format
3658     msgid "New Zealand"
3659     msgstr "紐西蘭"
3660    
3661     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3662     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3663     #, c-format
3664     msgid "Panama"
3665     msgstr "巴拿馬"
3666    
3667     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3668     #, c-format
3669     msgid "Oman"
3670     msgstr "阿曼"
3671    
3672     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3673     #, c-format
3674     msgid "Peru"
3675     msgstr "秘魯"
3676    
3677     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3678     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3680     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3681     #, c-format
3682     msgid "Philippines"
3683     msgstr "菲律賓"
3684    
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3686     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3687     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3688     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3689     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3690     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3691     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3692     #, c-format
3693     msgid "Pakistan"
3694     msgstr "巴基斯坦"
3695    
3696     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3699     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3700     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3701     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3702     #, c-format
3703     msgid "Portugal"
3704     msgstr "葡萄牙"
3705    
3706     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3707     #, c-format
3708     msgid "Paraguay"
3709     msgstr "巴拉圭"
3710    
3711     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3712     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3713     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3714     #, c-format
3715     msgid "Romania"
3716     msgstr "羅馬尼亞"
3717    
3718     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3719     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3721     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3722     #, fuzzy, c-format
3723     msgid "Serbia"
3724     msgstr "服務"
3725    
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3728     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3729     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3730     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3731     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3732     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3733     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3734     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3735     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3736     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3737     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3738     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3739     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3740     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3741     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3742     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3743     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3744     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3745     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3746     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3747     #, c-format
3748     msgid "Russian Federation"
3749     msgstr "俄羅斯聯邦"
3750    
3751     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3752     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3753     #, c-format
3754     msgid "Saudi Arabia"
3755     msgstr "沙烏地阿拉伯"
3756    
3757     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3759     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3760     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3761     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3762     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3763     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3764     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3765     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3766     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3767     #, c-format
3768     msgid "Sweden"
3769     msgstr "瑞典"
3770    
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3772     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3773     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3774     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3775     #, c-format
3776     msgid "Singapore"
3777     msgstr "新加坡"
3778    
3779     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3780     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3781     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3782     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3783     #, c-format
3784     msgid "Slovenia"
3785     msgstr "斯洛維尼亞"
3786    
3787     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3788     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3790     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3791     #, c-format
3792     msgid "Slovakia"
3793     msgstr "斯洛伐克"
3794    
3795     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3796     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3797     #, c-format
3798     msgid "Senegal"
3799     msgstr "塞內加爾"
3800    
3801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3802     #, c-format
3803     msgid "El Salvador"
3804     msgstr "薩爾瓦多"
3805    
3806     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3808     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3809     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3810     #, c-format
3811     msgid "Thailand"
3812     msgstr "泰國"
3813    
3814     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3815     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3816     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3819     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3820     #, c-format
3821     msgid "Turkey"
3822     msgstr "土耳其"
3823    
3824     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3826     #, c-format
3827     msgid "Trinidad and Tobago"
3828     msgstr "千里達及托巴哥"
3829    
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3833     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3834     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3835     #, c-format
3836     msgid "Taiwan"
3837     msgstr "台灣"
3838    
3839     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3840     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3841     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3842     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3843     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3844     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3845     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3846     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3847     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3848     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3849     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3850     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3851     #, c-format
3852     msgid "Ukraine"
3853     msgstr "烏克蘭"
3854    
3855     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3856     #, c-format
3857     msgid "Uganda"
3858     msgstr "烏干達"
3859    
3860     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3861     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3862     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3863     #, c-format
3864     msgid "Uruguay"
3865     msgstr "烏拉圭"
3866    
3867     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3868     #, c-format
3869     msgid "Uzbekistan"
3870     msgstr "烏茲別克"
3871    
3872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3873     #, c-format
3874     msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3875     msgstr "聖文森及格瑞那丁"
3876    
3877     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3878     #, c-format
3879     msgid "Venezuela"
3880     msgstr "委內瑞拉"
3881    
3882     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3883     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3887     #, c-format
3888     msgid "South Africa"
3889     msgstr "南非"
3890    
3891     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3892     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3893     #, c-format
3894     msgid "Algeria"
3895     msgstr "阿爾及利亞"
3896    
3897     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3898     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3899     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3900     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3901     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3902     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3903     #, c-format
3904     msgid "Any"
3905     msgstr "任意"
3906    
3907     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3908     #, c-format
3909     msgid "Russia"
3910     msgstr "蘇俄"
3911    
3912     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3913     #, c-format
3914     msgid "Tunisia"
3915     msgstr "突尼西亞"
3916    
3917     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3918     #, c-format
3919     msgid "Wireless"
3920     msgstr "無線"
3921    
3922     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3923     #, c-format
3924     msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3925     msgstr "Wi-Fi無線網路"
3926    
3927     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3928     #, c-format
3929     msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3930     msgstr "使用 Windows 驅動程式 (藉由 ndiswrapper)"
3931    
3932     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3933     #, c-format
3934     msgid "Open WEP"
3935     msgstr "開放的 WEP"
3936    
3937     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3938     #, c-format
3939     msgid "Restricted WEP"
3940     msgstr "私有的 WEP"
3941    
3942     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3943     #, c-format
3944     msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3945     msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3946    
3947     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3948     #, c-format
3949     msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3950     msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3951    
3952     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
3953     #, c-format
3954     msgid "Windows driver"
3955     msgstr "Windows 驅動程式"
3956    
3957     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
3958     #, c-format
3959     msgid ""
3960     "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3961     "switch) first."
3962     msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。"
3963    
3964     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
3965     #, c-format
3966     msgid "Wireless settings"
3967     msgstr "無線網路設定"
3968    
3969     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
3970     #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3971     #, c-format
3972     msgid "Operating Mode"
3973     msgstr "運作模式"
3974    
3975     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3976     #, c-format
3977     msgid "Ad-hoc"
3978     msgstr "Ad-hoc"
3979    
3980     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3981     #, c-format
3982     msgid "Managed"
3983     msgstr "固定的"
3984    
3985     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3986     #, c-format
3987     msgid "Master"
3988     msgstr "主要的"
3989    
3990     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3991     #, c-format
3992     msgid "Repeater"
3993     msgstr "重複"
3994    
3995     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3996     #, c-format
3997     msgid "Secondary"
3998     msgstr "次要的"
3999    
4000     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4001     #, c-format
4002     msgid "Auto"
4003     msgstr "自動"
4004    
4005     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4006     #, c-format
4007     msgid "Network name (ESSID)"
4008     msgstr "網路名稱 (ESSID)"
4009    
4010     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4011     #, c-format
4012     msgid "Encryption mode"
4013     msgstr "加密模式"
4014    
4015     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4016     #, c-format
4017     msgid "Encryption key"
4018     msgstr "加密金鑰"
4019    
4020     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4021     #, c-format
4022     msgid "Hide password"
4023     msgstr "隱藏密碼"
4024    
4025     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4026     #, c-format
4027     msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4028     msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)"
4029    
4030     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4031     #, c-format
4032     msgid "EAP Login/Username"
4033     msgstr "EAP 登入/使用者名稱"
4034    
4035     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4036     #, c-format
4037     msgid ""
4038     "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4039     "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4040     " DOMAIN\\username"
4041     msgstr ""
4042    
4043     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4044     #, c-format
4045     msgid "EAP Password"
4046     msgstr "EAP 密碼"
4047    
4048     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4049     #, c-format
4050     msgid ""
4051     " Password: A string.\n"
4052     "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4053     "____________________________________________________\n"
4054     "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4055     "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4056     "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4057     " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4058     "\n"
4059     "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4060     "Note:\n"
4061     "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4062     "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4063     " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4064     "the username and password values specified here."
4065     msgstr ""
4066    
4067     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4068     #, c-format
4069     msgid "EAP client certificate"
4070     msgstr "EAP 用戶端認證"
4071    
4072     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4073     #, c-format
4074     msgid ""
4075     "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4076     "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4077     "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4078     " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4079     msgstr ""
4080    
4081     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4082     #, c-format
4083     msgid "Network ID"
4084     msgstr "網路 ID"
4085    
4086     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4087     #, c-format
4088     msgid "Operating frequency"
4089     msgstr "工作頻率"
4090    
4091     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4092     #, c-format
4093     msgid "Sensitivity threshold"
4094     msgstr "敏感度臨界點"
4095    
4096     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4097     #, c-format
4098     msgid "Bitrate (in b/s)"
4099     msgstr "連線速率 (b/s)"
4100    
4101     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4102     #, c-format
4103     msgid "RTS/CTS"
4104     msgstr "RTS/CTS"
4105    
4106     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4107     #, c-format
4108     msgid ""
4109     "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4110     "the\n"
4111     "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4112     "hidden\n"
4113     "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4114     "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4115     "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4116     "fixed\n"
4117     "or off."
4118     msgstr ""
4119    
4120     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4121     #, c-format
4122     msgid "Fragmentation"
4123     msgstr "區塊切分"
4124    
4125     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4126     #, c-format
4127     msgid "iwconfig command extra arguments"
4128     msgstr "iwfonfig 指令的其他參數"
4129    
4130     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4131     #, c-format
4132     msgid ""
4133     "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4134     "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4135     "as the hostname).\n"
4136     "\n"
4137     "See iwconfig(8) man page for further information."
4138     msgstr ""
4139    
4140     #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4141     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4142     #, c-format
4143     msgid "iwspy command extra arguments"
4144     msgstr "iwspy 指令的其他參數"
4145    
4146     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4147     #, c-format
4148     msgid ""
4149     "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4150     "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4151     "\n"
4152     "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4153     "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4154     "\n"
4155     "See iwpspy(8) man page for further information."
4156     msgstr ""
4157    
4158     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4159     #, c-format
4160     msgid "iwpriv command extra arguments"
4161     msgstr "iwpriv 指令的其他參數"
4162    
4163     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4164     #, c-format
4165     msgid ""
4166     "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4167     "network\n"
4168     "interface.\n"
4169     "\n"
4170     "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4171     "to\n"
4172     "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4173     "\n"
4174     "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4175     "use\n"
4176     "those interface specific commands and their effect.\n"
4177     "\n"
4178     "See iwpriv(8) man page for further information."
4179     msgstr ""
4180    
4181     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4182     #, c-format
4183     msgid "EAP Protocol"
4184     msgstr "EAP 通訊協定"
4185    
4186     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4187     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4188     #, c-format
4189     msgid "Auto Detect"
4190     msgstr "自動偵測"
4191    
4192     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4193     #, c-format
4194     msgid "WPA2"
4195     msgstr "WPA2"
4196    
4197     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4198     #, c-format
4199     msgid "WPA"
4200     msgstr "WPA"
4201    
4202     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4203     #, c-format
4204     msgid ""
4205     "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4206     "a fallback to WPA version 1"
4207     msgstr ""
4208    
4209     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4210     #, c-format
4211     msgid "EAP Mode"
4212     msgstr "EAP 模式"
4213    
4214     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4215     #, c-format
4216     msgid "PEAP"
4217     msgstr "PEAP"
4218    
4219     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4220     #, c-format
4221     msgid "TTLS"
4222     msgstr "TTLS"
4223    
4224     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4225     #, c-format
4226     msgid "TLS"
4227     msgstr "TLS"
4228    
4229     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4230     #, c-format
4231     msgid "MSCHAPV2"
4232     msgstr "MSCHAPV2"
4233    
4234     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4235     #, c-format
4236     msgid "MD5"
4237     msgstr "MD5"
4238    
4239     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4240     #, c-format
4241     msgid "OTP"
4242     msgstr "OTP"
4243    
4244     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4245     #, c-format
4246     msgid "GTC"
4247     msgstr "GTC"
4248    
4249     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4250     #, c-format
4251     msgid "LEAP"
4252     msgstr "LEAP"
4253    
4254     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4255     #, c-format
4256     msgid "PEAP TTLS"
4257     msgstr "PEAP TTLS"
4258    
4259     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4260     #, c-format
4261     msgid "TTLS TLS"
4262     msgstr "TTLS TLS"
4263    
4264     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4265     #, c-format
4266     msgid "EAP key_mgmt"
4267     msgstr "EAP 金鑰管理"
4268    
4269     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4270     #, c-format
4271     msgid ""
4272     "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4273     "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4274     msgstr ""
4275    
4276     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4277     #, c-format
4278     msgid "EAP outer identity"
4279     msgstr ""
4280    
4281     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4282     #, c-format
4283     msgid ""
4284     "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4285     "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4286     "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4287     msgstr ""
4288    
4289     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4290     #, c-format
4291     msgid "EAP phase2"
4292     msgstr "EAP phase2"
4293    
4294     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4295     #, c-format
4296     msgid ""
4297     "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4298     "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4299     "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4300     "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4301     msgstr ""
4302    
4303     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4304     #, c-format
4305     msgid "EAP CA certificate"
4306     msgstr "EAP CA 憑證"
4307    
4308     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4309     #, c-format
4310     msgid ""
4311     "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4312     "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4313     "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4314     "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4315     "when using TLS or TTLS or PEAP."
4316     msgstr ""
4317    
4318     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4319     #, c-format
4320     msgid "EAP certificate subject match"
4321     msgstr ""
4322    
4323     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4324     #, c-format
4325     msgid ""
4326     " Substring to be matched against the subject of\n"
4327     "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4328     "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4329     "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4330     "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4331     msgstr ""
4332    
4333     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4334     #, c-format
4335     msgid "Extra directives"
4336     msgstr ""
4337    
4338     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4339     #, c-format
4340     msgid ""
4341     "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4342     "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4343     "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4344     "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4345     "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4346     "across editing.\n"
4347     "Supported directives are :\n"
4348     "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4349     "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4350     "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4351     "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4352     "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4353     "\tspecial settings different from the U.I settings."
4354     msgstr ""
4355    
4356     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4357     #, c-format
4358     msgid "An encryption key is required."
4359     msgstr "需要網路金鑰。"
4360    
4361     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4362     #, c-format
4363     msgid ""
4364     "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4365     "hexadecimal characters."
4366     msgstr ""
4367    
4368     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4369     #, c-format
4370     msgid ""
4371     "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4372     "characters."
4373     msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元"
4374    
4375     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4376     #, c-format
4377     msgid ""
4378     "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4379     "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4380     msgstr ""
4381     "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加"
4382     "上足夠的 '0' (零)。"
4383    
4384     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4385     #, c-format
4386     msgid ""
4387     "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4388     "enough '0' (zeroes)."
4389     msgstr ""
4390     "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠"
4391     "的 '0' (零)。"
4392    
4393     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4394     #, c-format
4395     msgid "Allow access point roaming"
4396     msgstr "允許無線網路基地台漫遊"
4397    
4398     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4399     #, c-format
4400     msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4401     msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\""
4402    
4403     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4404     #, c-format
4405     msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4406     msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結"
4407    
4408     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4409     #, c-format
4410     msgid "DSL"
4411     msgstr "DSL"
4412    
4413     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4414     #, c-format
4415     msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4416     msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機"
4417    
4418     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4419     #, c-format
4420     msgid ""
4421     "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4422     "problem.\n"
4423     "\n"
4424     "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4425     msgstr ""
4426     "因為二進位驅動程式散佈的問題,我們無法支援 ECI Hi-Focus 數據機。\n"
4427     "\n"
4428     "您可以在 http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驅動程式"
4429    
4430     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4431     #, c-format
4432     msgid ""
4433     "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4434     "binary firmware distribution problem."
4435     msgstr ""
4436     "由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。"
4437    
4438     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4439     #, c-format
4440     msgid "DSL over CAPI"
4441     msgstr "DSL over CAPI"
4442    
4443     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4444     #, c-format
4445     msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4446     msgstr "動態主機設定協定 (DHCP)"
4447    
4448     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4449     #, c-format
4450     msgid "Manual TCP/IP configuration"
4451     msgstr "手動組態設定 TCP/IP"
4452    
4453     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4454     #, c-format
4455     msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4456     msgstr "點對點通道協定 (PPTP)"
4457    
4458     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4459     #, c-format
4460     msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4461     msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4462    
4463     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4464     #, c-format
4465     msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4466     msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4467    
4468     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4469     #, c-format
4470     msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4471     msgstr "虛擬路徑識別碼 (Virtual Path ID,VPI):"
4472    
4473     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4474     #, c-format
4475     msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4476     msgstr "虛擬通道識別碼 (Virtual Circuit ID,VCI):"
4477    
4478     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4479     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4480     #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4481     #, c-format
4482     msgid "Could not install the packages (%s)!"
4483     msgstr "無法安裝套件 (%s)!"
4484    
4485     #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4486     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4487     #, c-format
4488     msgid "Configuring device..."
4489     msgstr "設定裝置中..."
4490    
4491     #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4492     #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4493     #, c-format
4494     msgid "Network settings"
4495     msgstr "網路設定"
4496    
4497     #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4498     #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4499     #, c-format
4500     msgid "Please enter settings for network"
4501     msgstr "請輸入網路設定"
4502    
4503     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4504     #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4505     #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4506     #, c-format
4507     msgid "Connection failed."
4508     msgstr "連線失敗"
4509    
4510     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4511     #, c-format
4512     msgid "Disconnecting..."
4513     msgstr "正在中斷連線..."
4514    
4515     #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4516     #, c-format
4517     msgid "SSID"
4518     msgstr "SSID"
4519    
4520     #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4521     #, c-format
4522     msgid "Signal strength"
4523     msgstr "訊號強度"
4524    
4525     #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4526     #, c-format
4527     msgid "Encryption"
4528     msgstr "加密"
4529    
4530     #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4531     #, c-format
4532     msgid "Scanning for networks..."
4533     msgstr "掃描網路中..."
4534    
4535     #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4536     #, c-format
4537     msgid "Disconnect"
4538     msgstr "斷線"
4539    
4540     #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4541     #, c-format
4542     msgid "Connect"
4543     msgstr "連線"
4544    
4545     #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4546     #, c-format
4547     msgid "Hostname changed to \"%s\""
4548     msgstr "主機名稱改變為 \"%s\""
4549    
4550     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4551     #, c-format
4552     msgid "Web Server"
4553     msgstr "網頁伺服器 (Web)"
4554    
4555     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4556     #, c-format
4557     msgid "Domain Name Server"
4558     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS)"
4559    
4560     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4561     #, c-format
4562     msgid "SSH server"
4563     msgstr "SSH 伺服器"
4564    
4565     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4566     #, c-format
4567     msgid "FTP server"
4568     msgstr "FTP 伺服器"
4569    
4570     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4571     #, c-format
4572     msgid "DHCP Server"
4573     msgstr "DHCP伺服器"
4574    
4575     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4576     #, c-format
4577     msgid "Mail Server"
4578     msgstr "Mail 伺服器"
4579    
4580     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4581     #, c-format
4582     msgid "POP and IMAP Server"
4583     msgstr "POP 與 IMAP 伺服器"
4584    
4585     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4586     #, c-format
4587     msgid "Telnet server"
4588     msgstr "Telnet 伺服器"
4589    
4590     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4591     #, c-format
4592     msgid "NFS Server"
4593     msgstr "NFS伺服器"
4594    
4595     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4596     #, c-format
4597     msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4598     msgstr "Wndows 檔案共享 (SMB)"
4599    
4600     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4601     #, c-format
4602     msgid "Bacula backup"
4603     msgstr ""
4604    
4605     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4606     #, fuzzy, c-format
4607     msgid "Syslog network logging"
4608     msgstr "網路熱插拔"
4609    
4610     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4611     #, c-format
4612     msgid "CUPS server"
4613     msgstr "CUPS 伺服器"
4614    
4615     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4616     #, c-format
4617     msgid "MySQL server"
4618     msgstr "MySQL伺服器"
4619    
4620     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4621     #, c-format
4622     msgid "PostgreSQL server"
4623     msgstr "PostgreSQL 伺服器"
4624    
4625     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4626     #, c-format
4627     msgid "Echo request (ping)"
4628     msgstr "回應要求 (ping)"
4629    
4630     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4631     #, c-format
4632     msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4633     msgstr ""
4634    
4635     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4636     #, c-format
4637     msgid "BitTorrent"
4638     msgstr "BitTorrent"
4639    
4640     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4641     #, c-format
4642     msgid "Windows Mobile device synchronization"
4643     msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步"
4644    
4645     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4646     #, c-format
4647     msgid "Port scan detection"
4648     msgstr "連接埠掃描偵測"
4649    
4650     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4651     #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4652     #, c-format
4653     msgid "Firewall configuration"
4654     msgstr "防火牆組態設定"
4655    
4656     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4657     #, c-format
4658     msgid ""
4659     "drakfirewall configurator\n"
4660     "\n"
4661     "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4662     "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4663     "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4664     msgstr ""
4665     "drakfirewall 設定程式\n"
4666     "\n"
4667     "這是用來設定 Mageia 個人防火牆的程式。\n"
4668     "若您需要強大而專門的防火牆解決方案,請參考專門的 Mageia Security\n"
4669     "Firewall 產品。"
4670    
4671     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4672     #, c-format
4673     msgid ""
4674     "drakfirewall configurator\n"
4675     "\n"
4676     "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4677     "drakconnect before going any further."
4678     msgstr ""
4679     "drakfirewall 設定程式\n"
4680     "\n"
4681     "請確定在繼續之前您已經使用 drakconnect 來設定過網路/網際網路連線。"
4682    
4683     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4684     #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4685     #, c-format
4686     msgid "Firewall"
4687     msgstr "防火牆"
4688    
4689     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4690     #, c-format
4691     msgid ""
4692     "You can enter miscellaneous ports. \n"
4693     "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4694     "Have a look at /etc/services for information."
4695     msgstr ""
4696     "您可以輸入各種通訊埠。\n"
4697     "有效的例子為:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
4698     "請查閱 /etc/services 以取得資訊。"
4699    
4700     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4701     #, c-format
4702     msgid ""
4703     "Invalid port given: %s.\n"
4704     "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4705     "where port is between 1 and 65535.\n"
4706     "\n"
4707     "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4708     msgstr ""
4709     "指定了無法使用的通訊埠:%s。\n"
4710     "正確的格式是 \"port/tcp\" 或 \"port/udp\",其中通訊埠號\n"
4711     "介於 1 到 65535 之間。\n"
4712     "\n"
4713     "您也可以指定一個範圍的通訊埠 (例如:24300:24350/udp)"
4714    
4715     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4716     #, c-format
4717     msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4718     msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?"
4719    
4720     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4721     #: ../lib/network/network.pm:540
4722     #, c-format
4723     msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4724     msgstr ""
4725    
4726     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4727     #, c-format
4728     msgid "Everything (no firewall)"
4729     msgstr "全部 (沒有防火牆)"
4730    
4731     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4732     #, c-format
4733     msgid "Other ports"
4734     msgstr "其它通訊埠"
4735    
4736     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4737     #, c-format
4738     msgid "Log firewall messages in system logs"
4739     msgstr "將防火牆訊息記錄到系統日誌中"
4740    
4741     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4742     #, c-format
4743     msgid ""
4744     "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4745     "into your computer.\n"
4746     "Please select which network activities should be watched."
4747     msgstr ""
4748     "您可以在有人連接到某項服務或試圖侵入您的電腦時收到警告。\n"
4749     "請選擇要監控的網路活動項目。"
4750    
4751     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4752     #, c-format
4753     msgid "Use Interactive Firewall"
4754     msgstr "使用互動式防火牆"
4755    
4756     #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4757     #, c-format
4758     msgid "No device found"
4759     msgstr "沒有找到任何裝置"
4760    
4761     #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4762     #, c-format
4763     msgid "Device: "
4764     msgstr "裝置:"
4765    
4766     #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4767     #, c-format
4768     msgid "Configure"
4769     msgstr "設定"
4770    
4771     #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4772     #, c-format
4773     msgid "Refresh"
4774     msgstr "重新載入"
4775    
4776     #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4777     #, c-format
4778     msgid "Wireless connection"
4779     msgstr "無線網路連線"
4780    
4781     #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4782     #, c-format
4783     msgid "VPN configuration"
4784     msgstr "VPN 組態設定"
4785    
4786     #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4787     #, c-format
4788     msgid "Choose the VPN type"
4789     msgstr "選取 VPN 形態"
4790    
4791     #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4792     #, c-format
4793     msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4794     msgstr ""
4795    
4796     #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4797     #, c-format
4798     msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4799     msgstr "無法初使化 %s 連線形態!"
4800    
4801     #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4802     #, c-format
4803     msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4804     msgstr "請選取一個已存在的 VPN 連線或者輸入一個新的名稱。"
4805    
4806     #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4807     #, c-format
4808     msgid "Configure a new connection..."
4809     msgstr "正在設定新的連線..."
4810    
4811     #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4812     #, c-format
4813     msgid "New name"
4814     msgstr "新名稱"
4815    
4816     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4817     #, c-format
4818     msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4819     msgstr "您必須選取一個已存在的連線或者輸入一個新名稱。"
4820    
4821     #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4822     #, c-format
4823     msgid "Please enter the required key(s)"
4824     msgstr "請輸入需要的金鑰"
4825    
4826     #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4827     #, c-format
4828     msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4829     msgstr "請輸入您 VPN 連線的設定"
4830    
4831     #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4832     #, c-format
4833     msgid "Do you want to start the connection now?"
4834     msgstr "您要現在啟動這個連線嗎?"
4835    
4836     #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4837     #, c-format
4838     msgid ""
4839     "The VPN connection is now configured.\n"
4840     "\n"
4841     "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4842     "connection.\n"
4843     "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4844     "VPN connection.\n"
4845     msgstr ""
4846     "這個 VPN 連線已經設定完成。\n"
4847     "\n"
4848     "這個 VPN 連線可以隨著網路連線而自動啟動。\n"
4849     "這可以經由重新設定網路連線並選取這個 VPN 連線來達成。\n"
4850    
4851     #: ../lib/network/ifw.pm:132
4852     #, c-format
4853     msgid "Port scanning"
4854     msgstr "通訊埠掃描"
4855    
4856     #: ../lib/network/ifw.pm:133
4857     #, c-format
4858     msgid "Service attack"
4859     msgstr "攻擊服務"
4860    
4861     #: ../lib/network/ifw.pm:134
4862     #, c-format
4863     msgid "Password cracking"
4864     msgstr "密碼破解"
4865    
4866     #: ../lib/network/ifw.pm:135
4867     #, c-format
4868     msgid "New connection"
4869     msgstr "新增連線"
4870    
4871     #: ../lib/network/ifw.pm:136
4872     #, c-format
4873     msgid "\"%s\" attack"
4874     msgstr "\"%s\" 攻擊"
4875    
4876     #: ../lib/network/ifw.pm:138
4877     #, c-format
4878     msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4879     msgstr "%s 試圖發動通訊埠掃描攻擊。"
4880    
4881     #: ../lib/network/ifw.pm:139
4882     #, c-format
4883     msgid "The %s service has been attacked by %s."
4884     msgstr "%2$s 試圖對 %1$s 服務發動攻擊。"
4885    
4886     #: ../lib/network/ifw.pm:140
4887     #, c-format
4888     msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4889     msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。"
4890    
4891     #: ../lib/network/ifw.pm:141
4892     #, c-format
4893     msgid "%s is connecting on the %s service."
4894     msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。"
4895    
4896     #: ../lib/network/ifw.pm:142
4897     #, c-format
4898     msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4899     msgstr "%2$s 試圖發動 \"%1$s\" 攻擊"
4900    
4901     #: ../lib/network/ifw.pm:151
4902     #, c-format
4903     msgid ""
4904     "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4905     "network."
4906     msgstr "應用程式 \"%s\" 正嘗試建立一個可由網路使用的服務 (%s)。"
4907    
4908     #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4909     #: ../lib/network/ifw.pm:155
4910     #, c-format
4911     msgid "port %d"
4912     msgstr "通訊埠 %d"
4913    
4914     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4915     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4916     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4917     #, c-format
4918     msgid "Manual"
4919     msgstr "手動"
4920    
4921     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4922     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4923     #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4924     #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4925     #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4926     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4927     #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4928     #, c-format
4929     msgid "Automatic"
4930     msgstr "自動"
4931    
4932     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4933     #, c-format
4934     msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4935     msgstr "沒有找到支援 %s ndiswrapper 驅動程式的裝置!"
4936    
4937     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4938     #, c-format
4939     msgid "Please select the correct driver"
4940     msgstr "請選擇正確的驅動程式"
4941    
4942     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4943     #, c-format
4944     msgid ""
4945     "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4946     "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4947     "supported."
4948     msgstr ""
4949    
4950     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4951     #, c-format
4952     msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4953     msgstr "無法安裝 %s ndiswrapper 驅動程式!"
4954    
4955     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4956     #, c-format
4957     msgid ""
4958     "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4959     "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4960     msgstr ""
4961     "選取的裝置已經設定為使用 %s 驅動程式。\n"
4962     "您確定要使用 ndiswrapper 驅動程式?"
4963    
4964     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4965     #, c-format
4966     msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4967     msgstr "無法載入 ndiswrapper 模組!"
4968    
4969     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4970     #, c-format
4971     msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4972     msgstr "無法找到 ndiswrapper 介面!"
4973    
4974     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4975     #, c-format
4976     msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4977     msgstr "選擇一個 ndiswrapper 驅動程式"
4978    
4979     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4980     #, c-format
4981     msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4982     msgstr "使用 ndiswrapper 驅動程式 %s"
4983    
4984     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4985     #, c-format
4986     msgid "Install a new driver"
4987     msgstr "安裝一個新的驅動程式"
4988    
4989     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4990     #, c-format
4991     msgid "Select a device:"
4992     msgstr "選擇一個裝置:"
4993    
4994     #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4995     #, c-format
4996     msgid "Please select your network:"
4997     msgstr "請選擇您的網路:"
4998    
4999     #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5000     #, c-format
5001     msgid ""
5002     "_: This is a verb\n"
5003     "Monitor"
5004     msgstr "監控"
5005    
5006     #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5007     #, c-format
5008     msgid "Network Center"
5009     msgstr "網路中心"
5010    
5011     #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5012     #, c-format
5013     msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5014     msgstr ""
5015    
5016     #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5017     #, c-format
5018     msgid "Advanced settings"
5019     msgstr "進階選項"
5020    
5021     #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5022     #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5023     #, c-format
5024     msgid "Manual choice"
5025     msgstr "手動選擇"
5026    
5027     #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5028     #, c-format
5029     msgid "Internal ISDN card"
5030     msgstr "內部 ISDN 卡"
5031    
5032     #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5033     #, c-format
5034     msgid "Protocol for the rest of the world"
5035     msgstr "其他世界的通訊協定"
5036    
5037     #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5038     #, c-format
5039     msgid "European protocol (EDSS1)"
5040     msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)"
5041    
5042     #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5043     #, c-format
5044     msgid ""
5045     "Protocol for the rest of the world\n"
5046     "No D-Channel (leased lines)"
5047     msgstr ""
5048     "其他世界的通訊協定\n"
5049     "無 D-Channel (leased lines)"
5050    
5051     #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5052     #, c-format
5053     msgid "Network & Internet Configuration"
5054     msgstr "網路 & 網際網路設定"
5055    
5056     #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5057     #, c-format
5058     msgid "Choose the connection you want to configure"
5059     msgstr "選擇您要設定的連線項目"
5060    
5061     #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5062     #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5063     #, c-format
5064     msgid "Select the network interface to configure:"
5065     msgstr "選取要設定的網路介面:"
5066    
5067     #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5068     #, c-format
5069     msgid "%s: %s"
5070     msgstr "%s: %s"
5071    
5072     #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5073     #, c-format
5074     msgid "No device can be found for this connection type."
5075     msgstr "沒有找到此種連線所需的裝置。"
5076    
5077     #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5078     #, c-format
5079     msgid "Hardware Configuration"
5080     msgstr "硬體組態設定"
5081    
5082     #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5083     #, c-format
5084     msgid "Please select your provider:"
5085     msgstr "請選擇您的提供者:"
5086    
5087     #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5088     #, c-format
5089     msgid ""
5090     "Please select your connection protocol.\n"
5091     "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5092     msgstr ""
5093     "請選擇您的連線協定。\n"
5094     "如果您不知道,請保留預先選取的協定。"
5095    
5096     #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5097     #, c-format
5098     msgid "Connection control"
5099     msgstr "連線控制"
5100    
5101     #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5102     #, c-format
5103     msgid "Testing your connection..."
5104     msgstr "正在測試您的連線..."
5105    
5106     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5107     #, c-format
5108     msgid "Connection Configuration"
5109     msgstr "連線組態設定"
5110    
5111     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5112     #, c-format
5113     msgid "Please fill or check the field below"
5114     msgstr "請您填入或檢查下面欄位"
5115    
5116     #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5117     #, c-format
5118     msgid "Your personal phone number"
5119     msgstr "您的個人電話號碼"
5120    
5121     #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5122     #, c-format
5123     msgid "Provider name (ex provider.net)"
5124     msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)"
5125    
5126     #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5127     #, c-format
5128     msgid "Provider phone number"
5129     msgstr "提供者的電話號碼"
5130    
5131     #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5132     #, c-format
5133     msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5134     msgstr "提供者 DNS 1 (選擇性輸入)"
5135    
5136     #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5137     #, c-format
5138     msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5139     msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)"
5140    
5141     #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5142     #, c-format
5143     msgid "Dialing mode"
5144     msgstr "撥接的模式"
5145    
5146     #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5147     #, c-format
5148     msgid "Connection speed"
5149     msgstr "連線速度"
5150    
5151     #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5152     #, c-format
5153     msgid "Connection timeout (in sec)"
5154     msgstr "連線逾時 (以秒為單位)"
5155    
5156     #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5157     #, c-format
5158     msgid "Card IRQ"
5159     msgstr "卡的 IRQ"
5160    
5161     #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5162     #, c-format
5163     msgid "Card mem (DMA)"
5164     msgstr "卡的 mem (DMA)"
5165    
5166     #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5167     #, c-format
5168     msgid "Card IO"
5169     msgstr "卡的 IO"
5170    
5171     #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5172     #, c-format
5173     msgid "Card IO_0"
5174     msgstr "卡的 IO_0"
5175    
5176     #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5177     #, c-format
5178     msgid "Card IO_1"
5179     msgstr "卡的 IO_1"
5180    
5181     #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5182     #, c-format
5183     msgid "External ISDN modem"
5184     msgstr "外接式 ISDN 數據機"
5185    
5186     #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5187     #, c-format
5188     msgid "Select a device!"
5189     msgstr "選取一個裝置!"
5190    
5191     #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5192     #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5193     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5194     #, c-format
5195     msgid "ISDN Configuration"
5196     msgstr "ISDN 設定"
5197    
5198     #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5199     #, c-format
5200     msgid "What kind of card do you have?"
5201     msgstr "您有那種的卡?"
5202    
5203     #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5204     #, c-format
5205     msgid ""
5206     "\n"
5207     "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5208     "\n"
5209     "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5210     "card.\n"
5211     msgstr ""
5212     "\n"
5213     "如果您使用的是 ISA 卡,下一個螢幕所顯示的數值應該是正確的。\n"
5214     "\n"
5215     "如果您使用的是 PCMCIA 卡,那您必須要知道這張卡的\"irq\" 與 \"io\"值。\n"
5216    
5217     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5218     #, c-format
5219     msgid "Continue"
5220     msgstr "繼續"
5221    
5222     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5223     #, c-format
5224     msgid "Abort"
5225     msgstr "放棄"
5226    
5227     #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5228     #, c-format
5229     msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5230     msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?"
5231    
5232     #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5233     #, c-format
5234     msgid ""
5235     "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5236     "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5237     "want to use?"
5238     msgstr ""
5239     "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程"
5240     "式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?"
5241    
5242     #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5243     #, c-format
5244     msgid "Which protocol do you want to use?"
5245     msgstr "您要使用那個通訊協定?"
5246    
5247     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5248     #, c-format
5249     msgid ""
5250     "Select your provider.\n"
5251     "If it is not listed, choose Unlisted."
5252     msgstr ""
5253     "選擇您的提供者.\n"
5254     "如果並沒有包含在清單內, 請選則未列在清單內(Unlisted)."
5255    
5256     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5257     #, c-format
5258     msgid "Provider:"
5259     msgstr "提供者:"
5260    
5261     #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5262     #, c-format
5263     msgid ""
5264     "Your modem is not supported by the system.\n"
5265     "Take a look at http://www.linmodems.org"
5266     msgstr ""
5267     "系統不支援您的數據機。\n"
5268     "請到 http://www.linmodems.org 查詢。"
5269    
5270     #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5271     #, c-format
5272     msgid "Select the modem to configure:"
5273     msgstr "選取要設定的數據機:"
5274    
5275     #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5276     #, c-format
5277     msgid "Modem"
5278     msgstr "數據機"
5279    
5280     #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5281     #, c-format
5282     msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5283     msgstr "請選取您數據機連接的序列埠。"
5284    
5285     #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5286     #, c-format
5287     msgid "Select your provider:"
5288     msgstr "選擇您的提供者:"
5289    
5290     #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5291     #, c-format
5292     msgid "Dialup: account options"
5293     msgstr "撥號:帳號選項"
5294    
5295     #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5296     #, c-format
5297     msgid "Connection name"
5298     msgstr "連線名稱"
5299    
5300     #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5301     #, c-format
5302     msgid "Phone number"
5303     msgstr "電話號碼"
5304    
5305     #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5306     #, c-format
5307     msgid "Login ID"
5308     msgstr "登入的 ID"
5309    
5310     #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5311     #, c-format
5312     msgid "Dialup: IP parameters"
5313     msgstr "撥號:IP 參數"
5314    
5315     #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5316     #, c-format
5317     msgid "IP parameters"
5318     msgstr "IP 參數"
5319    
5320     #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5321     #, c-format
5322     msgid "Subnet mask"
5323     msgstr "子網路遮罩"
5324    
5325     #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5326     #, c-format
5327     msgid "Dialup: DNS parameters"
5328     msgstr "撥號:DNS 參數"
5329    
5330     #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5331     #, c-format
5332     msgid "DNS"
5333     msgstr "DNS"
5334    
5335     #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5336     #, c-format
5337     msgid "Domain name"
5338     msgstr "網域名稱"
5339    
5340     #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5341     #, c-format
5342     msgid "First DNS Server (optional)"
5343     msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5344    
5345     #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5346     #, c-format
5347     msgid "Second DNS Server (optional)"
5348     msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5349    
5350     #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5351     #, c-format
5352     msgid "Set hostname from IP"
5353     msgstr "由 IP 設定主機名稱"
5354    
5355     #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5356     #, c-format
5357     msgid "Gateway IP address"
5358     msgstr "閘道 IP 位址"
5359    
5360     #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5361     #, c-format
5362     msgid "Automatically at boot"
5363     msgstr "開機時自動啟動"
5364    
5365     #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5366     #, c-format
5367     msgid "By using Net Applet in the system tray"
5368     msgstr "使用系統列的 Net Applet 啟動"
5369    
5370     #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5371     #, c-format
5372     msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5373     msgstr "手動 (開機時啟用仍將啟動此介面)"
5374    
5375     #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5376     #, c-format
5377     msgid "How do you want to dial this connection?"
5378     msgstr "您想要如何撥接這個連線?"
5379    
5380     #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5381     #, c-format
5382     msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5383     msgstr "現在您想要試著連線到網際網路上嗎?"
5384    
5385     #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5386     #, c-format
5387     msgid "The system is now connected to the Internet."
5388     msgstr "系統現在連上網際網路了。"
5389    
5390     #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5391     #, c-format
5392     msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5393     msgstr "因為安全因素考量,它現在將會被切斷連線。"
5394    
5395     #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5396     #, c-format
5397     msgid ""
5398     "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5399     "Try to reconfigure your connection."
5400     msgstr ""
5401     "系統目前看起來似乎並沒有連上網際網路。\n"
5402     "請嘗試重新設定您的連線。"
5403    
5404     #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5405     #, fuzzy, c-format
5406     msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5407     msgstr ""
5408     "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5409     "\n"
5410     "%s"
5411    
5412     #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5413     #, c-format
5414     msgid ""
5415     "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5416     "modem or router."
5417     msgstr ""
5418    
5419     #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5420     #, c-format
5421     msgid ""
5422     "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5423     "settings."
5424     msgstr ""
5425    
5426     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5427     #, c-format
5428     msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5429     msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。"
5430    
5431     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5432     #, c-format
5433     msgid ""
5434     "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5435     "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5436     msgstr ""
5437    
5438     #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5439     #, c-format
5440     msgid ""
5441     "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5442     "configuration."
5443     msgstr "若是您發現您的網路連線沒有作用,您或許需要重新進行設定。"
5444    
5445     #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5446     #, c-format
5447     msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5448     msgstr "恭喜!網路與網際網路設定已經完成了。"
5449    
5450     #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5451     #, c-format
5452     msgid ""
5453     "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5454     "avoid any hostname-related problems."
5455     msgstr ""
5456     "在完成這個項目後,我們建議您重新啟動您的 X 環境\n"
5457     "以避免任何關於主機名稱所造成的問題。"
5458    
5459     #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5460     #, c-format
5461     msgid "Sagem USB modem"
5462     msgstr "Sagem USB 數據機"
5463    
5464     #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5465     #, c-format
5466     msgid "Bewan modem"
5467     msgstr "Bewan 數據機"
5468    
5469     #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5470     #, c-format
5471     msgid "ECI Hi-Focus modem"
5472     msgstr "ECI Hi-Focus 數據機"
5473    
5474     #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5475     #, c-format
5476     msgid "LAN connection"
5477     msgstr "區域網路連線"
5478    
5479     #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5480     #, c-format
5481     msgid "ADSL connection"
5482     msgstr "ADSL 連線"
5483    
5484     #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5485     #, c-format
5486     msgid "Cable connection"
5487     msgstr "Cable 連線"
5488    
5489     #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5490     #, c-format
5491     msgid "ISDN connection"
5492     msgstr "ISDN 連線"
5493    
5494     #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5495     #, c-format
5496     msgid "Modem connection"
5497     msgstr "Modem 連線"
5498    
5499     #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5500     #, c-format
5501     msgid "DVB connection"
5502     msgstr "DVB 連線"
5503    
5504     #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5505     #, c-format
5506     msgid "(detected on port %s)"
5507     msgstr "(於 port %s 被偵測到)"
5508    
5509     #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5510     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5511     #, c-format
5512     msgid "(detected %s)"
5513     msgstr "(偵測到 %s)"
5514    
5515     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5516     #, c-format
5517     msgid "(detected)"
5518     msgstr "(被偵測到)"
5519    
5520     #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5521     #, c-format
5522     msgid "Network Configuration"
5523     msgstr "網路設定"
5524    
5525     #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5526     #, c-format
5527     msgid "Zeroconf hostname resolution"
5528     msgstr "Zeroconf 主機名稱解析"
5529    
5530     #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5531     #, c-format
5532     msgid ""
5533     "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5534     "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5535     "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5536     "It is not necessary on most networks."
5537     msgstr ""
5538    
5539     #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5540     #, c-format
5541     msgid "Zeroconf Host name"
5542     msgstr "Zeroconf 主機名稱"
5543    
5544     #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5545     #, c-format
5546     msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5547     msgstr "Zeroconf 主機名稱必須包含一個 ."
5548    
5549     #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5550     #, c-format
5551     msgid ""
5552     "Because you are doing a network installation, your network is already "
5553     "configured.\n"
5554     "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5555     "Internet & Network connection.\n"
5556     msgstr ""
5557     "因為您是透過網路安裝,所以您的網路組態已經設定過了。\n"
5558     "您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連"
5559     "線。\n"
5560    
5561     #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5562     #, c-format
5563     msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5564     msgstr "網路需要被重新啟動。您想要重新啟動它嗎?"
5565    
5566     #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5567     #, c-format
5568     msgid ""
5569     "A problem occurred while restarting the network: \n"
5570     "\n"
5571     "%s"
5572     msgstr ""
5573     "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5574     "\n"
5575     "%s"
5576    
5577     #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5578     #, c-format
5579     msgid ""
5580     "We are now going to configure the %s connection.\n"
5581     "\n"
5582     "\n"
5583     "Press \"%s\" to continue."
5584     msgstr ""
5585     "我們現在正要設定 %s 連線。\n"
5586     "\n"
5587     "\n"
5588     "請按 \"%s\" 以繼續。"
5589    
5590     #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5591     #, c-format
5592     msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5593     msgstr "設定完成,您想要套用設定值?"
5594    
5595     #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5596     #, c-format
5597     msgid ""
5598     "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5599     "Choose the one you want to use.\n"
5600     "\n"
5601     msgstr ""
5602     "您已經選擇設定多個能夠連線到網際網路的方式。\n"
5603     "請選擇其中一個您要使用的項目。\n"
5604     "\n"
5605    
5606     #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5607     #, c-format
5608     msgid "Internet connection"
5609     msgstr "網際網路連線"
5610    
5611     #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5612     #, c-format
5613     msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5614     msgstr "正在設定網路裝置 %s (驅動程式 %s)"
5615    
5616     #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5617     #, c-format
5618     msgid ""
5619     "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5620     "choose the one you want to use."
5621     msgstr ""
5622     "下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。"
5623    
5624     #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5625     #, c-format
5626     msgid ""
5627     "Please enter your host name.\n"
5628     "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5629     "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5630     "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5631     msgstr ""
5632     "請輸入您的主機名稱。\n"
5633     "您的主機名稱應該是一個完全合格的主機名稱,\n"
5634     "例如 ``mybox.mylab.myco.com''。\n"
5635     "如果您有閘道器的話,也請在這邊輸入閘道器的 IP 位址。"
5636    
5637     #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5638     #, c-format
5639     msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5640     msgstr ""
5641    
5642     #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5643     #, c-format
5644     msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5645     msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入"
5646    
5647     #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5648     #, c-format
5649     msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5650     msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入"
5651    
5652     #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5653     #, c-format
5654     msgid "Gateway device"
5655     msgstr "閘道器裝置"
5656    
5657     #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5658     #, c-format
5659     msgid ""
5660     "An unexpected error has happened:\n"
5661     "%s"
5662     msgstr ""
5663     "發生了一個無預期的錯誤:\n"
5664     "%s"
5665    
5666     #: ../lib/network/network.pm:514
5667     #, c-format
5668     msgid "Advanced network settings"
5669     msgstr "進階網路設定"
5670    
5671     #: ../lib/network/network.pm:515
5672     #, c-format
5673     msgid ""
5674     "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5675     "to reboot the machine for changes to take effect."
5676     msgstr ""
5677     "您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。"
5678    
5679     #: ../lib/network/network.pm:517
5680     #, fuzzy, c-format
5681     msgid "Wireless regulatory domain"
5682     msgstr "無線網路"
5683    
5684     #: ../lib/network/network.pm:518
5685     #, c-format
5686     msgid "TCP/IP settings"
5687     msgstr "TCP/IP 設定"
5688    
5689     #: ../lib/network/network.pm:519
5690     #, c-format
5691     msgid "Disable IPv6"
5692     msgstr "不啟用 IPv6"
5693    
5694     #: ../lib/network/network.pm:520
5695     #, c-format
5696     msgid "Disable TCP Window Scaling"
5697     msgstr ""
5698    
5699     #: ../lib/network/network.pm:521
5700     #, c-format
5701     msgid "Disable TCP Timestamps"
5702     msgstr ""
5703    
5704     #: ../lib/network/network.pm:522
5705     #, c-format
5706     msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5707     msgstr ""
5708    
5709     #: ../lib/network/network.pm:523
5710     #, c-format
5711     msgid "Disable ICMP echo"
5712     msgstr ""
5713    
5714     #: ../lib/network/network.pm:524
5715     #, c-format
5716     msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5717     msgstr ""
5718    
5719     #: ../lib/network/network.pm:525
5720     #, c-format
5721     msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5722     msgstr ""
5723    
5724     #: ../lib/network/network.pm:526
5725     #, c-format
5726     msgid "Log strange packets"
5727     msgstr "紀錄異常封包"
5728    
5729     #: ../lib/network/network.pm:539
5730     #, c-format
5731     msgid "Proxies configuration"
5732     msgstr "代理伺服器設定"
5733    
5734     #: ../lib/network/network.pm:540
5735     #, c-format
5736     msgid ""
5737     "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5738     "my_caching_server:8080)"
5739     msgstr "您可以設定您的代理伺服器 (例如:http://my_caching_server:8080)"
5740    
5741     #: ../lib/network/network.pm:541
5742     #, c-format
5743     msgid "HTTP proxy"
5744     msgstr "HTTP 代理伺服器"
5745    
5746     #: ../lib/network/network.pm:542
5747     #, c-format
5748     msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5749     msgstr "HTTPS 連線也使用 HTTP 代理伺服器"
5750    
5751     #: ../lib/network/network.pm:543
5752     #, c-format
5753     msgid "HTTPS proxy"
5754     msgstr "HTTPS 代理伺服器"
5755    
5756     #: ../lib/network/network.pm:544
5757     #, c-format
5758     msgid "FTP proxy"
5759     msgstr "FTP 代理伺服器"
5760    
5761     #: ../lib/network/network.pm:545
5762     #, c-format
5763     msgid "No proxy for (comma separated list):"
5764     msgstr "以下不使用代理伺服器 (以逗號分隔清單):"
5765    
5766     #: ../lib/network/network.pm:550
5767     #, c-format
5768     msgid "Proxy should be http://..."
5769     msgstr "代理伺服器的設定格式必須為 http://..."
5770    
5771     #: ../lib/network/network.pm:551
5772     #, c-format
5773     msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5774     msgstr "代理伺服器的設定格式應該是 http://...https://..."
5775    
5776     #: ../lib/network/network.pm:552
5777     #, c-format
5778     msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5779     msgstr "URL 應該是以 'ftp:' 或 'http:' 開頭"
5780    
5781     #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5782     #, c-format
5783     msgid ""
5784     "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5785     "\n"
5786     "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5787     "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5788     "\n"
5789     "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5790     "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5791     "\n"
5792     "Which interfaces should be protected?\n"
5793     msgstr ""
5794     "請選取要用防火牆保護的界面。\n"
5795     " \n"
5796     " 所有直接連結到網際網路的界面都應該要選取,\n"
5797     " 而連結到本地端網路的界面則可以不要選取。\n"
5798     " \n"
5799     " 如果您想要使用 Mageia Internet Connection 分享連線,\n"
5800     " 請不要選取連結到區域網路的網路介面。 \n"
5801     " \n"
5802     " 哪些界面應該要被保護呢?\n"
5803    
5804     #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5805     #, c-format
5806     msgid "Keep custom rules"
5807     msgstr "保留自定的規則"
5808    
5809     #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5810     #, c-format
5811     msgid "Drop custom rules"
5812     msgstr "丟棄自定的規則"
5813    
5814     #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5815     #, c-format
5816     msgid ""
5817     "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5818     "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5819     "What do you want to do?"
5820     msgstr ""
5821     "您的防火牆設定已經手動編輯過並包含了可能會與剛剛的設定相衝突的規則。\n"
5822     "您要怎麼辦呢?"
5823    
5824     #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5825     #, c-format
5826     msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5827     msgstr ""
5828    
5829     #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5830     #, c-format
5831     msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5832     msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。"
5833    
5834     #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5835     #. -PO: second argument is a package media name
5836     #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5837     #, c-format
5838     msgid ""
5839     "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5840     msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方 %s 套件庫中找到。"
5841    
5842     #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5843     #, c-format
5844     msgid "The following component is missing: %s"
5845     msgstr ""
5846    
5847     #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5848     #, c-format
5849     msgid ""
5850     "The required files can also be installed from this URL:\n"
5851     "%s"
5852     msgstr ""
5853     "需要的檔案也可以由以下的 URL 安裝:\n"
5854     "%s"
5855    
5856     #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5857     #, c-format
5858     msgid "Firmware files are required for this device."
5859     msgstr "這個裝置需要韌體檔案。"
5860    
5861     #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5862     #, c-format
5863     msgid "Use a floppy"
5864     msgstr "由磁片安裝"
5865    
5866     #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5867     #, c-format
5868     msgid "Use my Windows partition"
5869     msgstr "由我的 Windows 磁區安裝"
5870    
5871     #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5872     #, c-format
5873     msgid "Select file"
5874     msgstr "選擇檔案"
5875    
5876     #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5877     #, c-format
5878     msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5879     msgstr "請選取 firmware 檔 (例如:%s)"
5880    
5881     #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5882     #, c-format
5883     msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5884     msgstr "無法從您的 Windows 系統找到 \"%s\"!"
5885    
5886     #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5887     #, c-format
5888     msgid "No Windows system has been detected!"
5889     msgstr "沒有偵測到 Windows 系統!"
5890    
5891     #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5892     #, c-format
5893     msgid "Insert floppy"
5894     msgstr "請插入磁片"
5895    
5896     #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5897     #, c-format
5898     msgid ""
5899     "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5900     "press %s"
5901     msgstr "插入一張 FAT 格式化的軟片於磁碟 %s 跟著 %s 於 root 目錄下然後按下 %s"
5902    
5903     #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5904     #, c-format
5905     msgid "Next"
5906     msgstr "下一步"
5907    
5908     #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5909     #, c-format
5910     msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5911     msgstr "磁片存取錯誤,無法掛載裝置 %s"
5912    
5913     #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5914     #, c-format
5915     msgid "Looking for required software and drivers..."
5916     msgstr "正在搜尋需要的軟體與驅動程式..."
5917    
5918     #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5919     #, c-format
5920     msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5921     msgstr "請稍候,正在執行設定裝置的指令..."
5922    
5923     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
5924     #, c-format
5925     msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5926     msgstr "X509 公開金鑰基礎架構 (PKI)"
5927    
5928     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
5929     #, c-format
5930     msgid "Static Key"
5931     msgstr "固定金鑰"
5932    
5933     #. -PO: please don't translate the CA acronym
5934     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
5935     #, c-format
5936     msgid "Certificate Authority (CA)"
5937     msgstr "憑證管理中心 (CA)"
5938    
5939     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
5940     #, c-format
5941     msgid "Certificate"
5942     msgstr "憑證"
5943    
5944     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
5945     #, c-format
5946     msgid "Key"
5947     msgstr "金鑰"
5948    
5949     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
5950     #, c-format
5951     msgid "TLS control channel key"
5952     msgstr "TSL 控制通道金鑰"
5953    
5954     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
5955     #, c-format
5956     msgid "Key direction"
5957     msgstr ""
5958    
5959     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
5960     #, c-format
5961     msgid "Authenticate using username and password"
5962     msgstr "以使用者名稱與密碼認證"
5963    
5964     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
5965     #, c-format
5966     msgid "Check server certificate"
5967     msgstr "檢查伺服器認證"
5968    
5969     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
5970     #, c-format
5971     msgid "Cipher algorithm"
5972     msgstr "Cipher 演算法"
5973    
5974     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
5975     #, c-format
5976     msgid "Default"
5977     msgstr "預設"
5978    
5979     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
5980     #, c-format
5981     msgid "Size of cipher key"
5982     msgstr "Cipher 金鑰大小"
5983    
5984     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
5985     #, c-format
5986     msgid "Get from server"
5987     msgstr "由伺服器取得"
5988    
5989     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
5990     #, c-format
5991     msgid "Gateway port"
5992     msgstr "閘道埠"
5993    
5994     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
5995     #, c-format
5996     msgid "Remote IP address"
5997     msgstr "遠端 IP 位址"
5998    
5999     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6000     #, c-format
6001     msgid "Use TCP protocol"
6002     msgstr "使用 TCP 通訊協定"
6003    
6004     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6005     #, c-format
6006     msgid "Virtual network device type"
6007     msgstr "虛擬網路裝置類別"
6008    
6009     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6010     #, c-format
6011     msgid "Virtual network device number (optional)"
6012     msgstr "虛擬網路裝置號碼 (可不填)"
6013    
6014     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6015     #, c-format
6016     msgid "Starting connection.."
6017     msgstr "正在開始連線..."
6018    
6019     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6020     #, c-format
6021     msgid "Please insert your token"
6022     msgstr ""
6023    
6024     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6025     #, c-format
6026     msgid "PIN number"
6027     msgstr "PIN 碼"
6028    
6029     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6030     #, c-format
6031     msgid "Cisco VPN Concentrator"
6032     msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6033    
6034     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6035     #, c-format
6036     msgid "Group name"
6037     msgstr "群組名稱"
6038    
6039     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6040     #, c-format
6041     msgid "Group secret"
6042     msgstr ""
6043    
6044     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6045     #, c-format
6046     msgid "Username"
6047     msgstr "使用者名稱"
6048    
6049     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6050     #, c-format
6051     msgid "NAT Mode"
6052     msgstr "NAT 模式"
6053    
6054     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6055     #, c-format
6056     msgid "Use specific UDP port"
6057     msgstr "使用指定的 UDP 埠"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30