/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6090 - (hide annotations) (download)
Thu Sep 27 17:16:56 2012 UTC (6 years, 8 months ago) by tv
File size: 187973 byte(s)
merge translations from drakx
1 franklin 1016 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 dmorgan 398 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 tv 2159 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
9 franklin 1016 "PO-Revision-Date: 2011-04-28 05:08+0000\n"
10     "Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
11     "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 tv 2159 "Language: zh_TW\n"
13 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
14 franklin 1016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15     "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 dmorgan 398
18     #: ../bin/drakconnect-old:45
19     #, c-format
20     msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 franklin 1016 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
22 dmorgan 398
23     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24     #, c-format
25     msgid "Interface"
26     msgstr "介面"
27    
28 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
29 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
30     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
31 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
32 dmorgan 398 #, c-format
33     msgid "IP address"
34     msgstr "IP 位址"
35    
36     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
37 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
38     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
39 dmorgan 398 #, c-format
40     msgid "Protocol"
41     msgstr "通訊協定"
42    
43     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
44     #, c-format
45     msgid "Driver"
46     msgstr "驅動程式"
47    
48     #: ../bin/drakconnect-old:64
49     #, c-format
50     msgid "State"
51     msgstr "狀態"
52    
53     #: ../bin/drakconnect-old:79
54     #, c-format
55     msgid "Hostname: "
56     msgstr "主機名稱:"
57    
58     #: ../bin/drakconnect-old:81
59     #, c-format
60     msgid "Configure hostname..."
61     msgstr "設定主機名稱..."
62    
63     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
64     #, c-format
65     msgid "LAN configuration"
66     msgstr "區域網路設定"
67    
68     #: ../bin/drakconnect-old:100
69     #, c-format
70     msgid "Configure Local Area Network..."
71     msgstr "設定區域網路..."
72    
73 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
74 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
75 dmorgan 398 #, c-format
76     msgid "Help"
77 franklin 1016 msgstr "說明"
78 dmorgan 398
79     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
81 dmorgan 398 #, c-format
82     msgid "Apply"
83     msgstr "套用"
84    
85     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86     #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
87 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
88 dmorgan 398 #, c-format
89     msgid "Cancel"
90     msgstr "取消"
91    
92     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93     #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
95 dmorgan 398 #, c-format
96     msgid "Ok"
97     msgstr "確定"
98    
99     #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
100     #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102     #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
103     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
104 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
105     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
106 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
107     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
108 franklin 1096 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
109     #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
110 dmorgan 398 #, c-format
111     msgid "Please wait"
112     msgstr "請稍候"
113    
114 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
115 dmorgan 398 #, c-format
116     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
117 franklin 1016 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
118 dmorgan 398
119     #: ../bin/drakconnect-old:141
120     #, c-format
121     msgid "Deactivate now"
122     msgstr "立即關閉"
123    
124     #: ../bin/drakconnect-old:141
125     #, c-format
126     msgid "Activate now"
127     msgstr "立即啟動"
128    
129     #: ../bin/drakconnect-old:175
130     #, c-format
131     msgid ""
132     "You do not have any configured interface.\n"
133     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
134     msgstr ""
135     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
136 franklin 1016 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
137 dmorgan 398
138     #: ../bin/drakconnect-old:189
139     #, c-format
140     msgid "LAN Configuration"
141     msgstr "區域網路設定"
142    
143     #: ../bin/drakconnect-old:201
144     #, c-format
145     msgid "Adapter %s: %s"
146 franklin 1016 msgstr "介面卡 %s:%s"
147 dmorgan 398
148     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
149 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
150 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
151 dmorgan 398 #, c-format
152     msgid "Netmask"
153     msgstr "網路遮罩"
154    
155     #: ../bin/drakconnect-old:210
156     #, c-format
157     msgid "Boot Protocol"
158 franklin 1016 msgstr "開機通訊協定"
159 dmorgan 398
160     #: ../bin/drakconnect-old:211
161     #, c-format
162     msgid "Started on boot"
163     msgstr "於開機時啟動"
164    
165 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
166 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
167 dmorgan 398 #, c-format
168     msgid "DHCP client"
169     msgstr "DHCP 用戶端"
170    
171     #: ../bin/drakconnect-old:247
172     #, c-format
173     msgid ""
174     "This interface has not been configured yet.\n"
175 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 dmorgan 398 msgstr ""
177 franklin 1016 "此介面尚未設定。\n"
178 franklin 1096 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
179 dmorgan 398
180 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
182 dmorgan 398 #, c-format
183     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
185    
186     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
188 dmorgan 398 #, c-format
189     msgid "No IP"
190     msgstr "沒有 IP"
191    
192     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
194 dmorgan 398 #, c-format
195     msgid "No Mask"
196     msgstr "沒有遮罩"
197    
198     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199     #, c-format
200     msgid "up"
201     msgstr "啟用"
202    
203     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204     #, c-format
205     msgid "down"
206     msgstr "停用"
207    
208     #: ../bin/drakgw:71
209     #, c-format
210     msgid "Internet Connection Sharing"
211     msgstr "Internet 連線共享"
212    
213     #: ../bin/drakgw:75
214 franklin 1016 #, c-format
215 dmorgan 398 msgid ""
216     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
217     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
218     "this computer's Internet connection.\n"
219     "\n"
220     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
221     "before going any further.\n"
222     "\n"
223     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
224     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
225     "your LAN connection before proceeding."
226     msgstr ""
227 franklin 1016 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
228     "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
229 dmorgan 398 "\n"
230 franklin 1016 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
231 dmorgan 398 "\n"
232 franklin 1016 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
233     "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
234 dmorgan 398
235     #: ../bin/drakgw:91
236     #, c-format
237     msgid ""
238     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
239     "It's currently enabled.\n"
240     "\n"
241     "What would you like to do?"
242     msgstr ""
243     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
244     "\n"
245     "您打算要做什麼呢?"
246    
247     #: ../bin/drakgw:95
248     #, c-format
249     msgid ""
250     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
251     "It's currently disabled.\n"
252     "\n"
253     "What would you like to do?"
254     msgstr ""
255     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
256     "\n"
257     "您打算要做什麼呢?"
258    
259 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
260 dmorgan 398 #, c-format
261     msgid "Disable"
262     msgstr "不啟用"
263    
264 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
265 dmorgan 398 #, c-format
266     msgid "Enable"
267     msgstr "啟動"
268    
269     #: ../bin/drakgw:101
270     #, c-format
271     msgid "Reconfigure"
272     msgstr "重新設定"
273    
274     #: ../bin/drakgw:122
275     #, c-format
276     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
277     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
278    
279 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
280     #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
281 dmorgan 398 #, c-format
282     msgid "Net Device"
283     msgstr "網路裝置"
284    
285     #: ../bin/drakgw:141
286     #, c-format
287     msgid ""
288     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
289     "connections:\n"
290     "\n"
291     "%s\n"
292     "\n"
293     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
294     "\n"
295     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
296     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
297     "configuring Internet Connection sharing."
298     msgstr ""
299 franklin 1016 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
300     "\n"
301     "%s\n"
302     "\n"
303     "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
304     "\n"
305     "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
306     "drakfirewall 將防火牆關閉。"
307 dmorgan 398
308     #: ../bin/drakgw:156
309     #, c-format
310     msgid ""
311     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
312     "Network."
313     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
314    
315     #: ../bin/drakgw:177
316     #, c-format
317     msgid "Local Area Network settings"
318     msgstr "區域網路設定"
319    
320 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
321 dmorgan 398 #, c-format
322     msgid "Local IP address"
323     msgstr "本地端 IP 位址"
324    
325     #: ../bin/drakgw:182
326     #, c-format
327     msgid "The internal domain name"
328     msgstr "內部網域的名稱"
329    
330 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
331     #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
332 dmorgan 398 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
333     #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
334     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
335     #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
336     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
337     #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
338     #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
339 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
340     #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
341     #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
342     #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
343     #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
344     #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
345     #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
346 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
347     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
352     #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
354 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
355     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
356     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
357     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
358     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
359 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
360     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
361     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
362     #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
363     #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
364     #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
365 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
366     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
367 dmorgan 398 #, c-format
368     msgid "Error"
369     msgstr "錯誤"
370    
371     #: ../bin/drakgw:188
372     #, c-format
373     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
374     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
375    
376     #: ../bin/drakgw:204
377     #, c-format
378     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
379     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
380    
381     #: ../bin/drakgw:208
382     #, c-format
383     msgid "Use this gateway as domain name server"
384     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
385    
386     #: ../bin/drakgw:209
387     #, c-format
388     msgid "The DNS Server IP"
389     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
390    
391     #: ../bin/drakgw:236
392     #, c-format
393     msgid ""
394     "DHCP Server Configuration.\n"
395     "\n"
396     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
397     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
398     msgstr ""
399     "DHCP 伺服器設定。\n"
400     "\n"
401     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
402     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
403    
404     #: ../bin/drakgw:243
405     #, c-format
406     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
407     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
408    
409     #: ../bin/drakgw:244
410     #, c-format
411     msgid "The DHCP start range"
412     msgstr "DHCP 起始範圍"
413    
414     #: ../bin/drakgw:245
415     #, c-format
416     msgid "The DHCP end range"
417     msgstr "DHCP 結束範圍"
418    
419     #: ../bin/drakgw:246
420     #, c-format
421     msgid "The default lease (in seconds)"
422     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
423    
424     #: ../bin/drakgw:247
425     #, c-format
426     msgid "The maximum lease (in seconds)"
427     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
428    
429     #: ../bin/drakgw:270
430     #, c-format
431     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
432     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
433    
434     #: ../bin/drakgw:274
435     #, c-format
436     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
437     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
438    
439     #: ../bin/drakgw:275
440     #, c-format
441     msgid "Admin mail"
442     msgstr "管理者郵件"
443    
444     #: ../bin/drakgw:276
445     #, c-format
446     msgid "Visible hostname"
447     msgstr "可見的主機名稱"
448    
449     #: ../bin/drakgw:277
450     #, c-format
451     msgid "Proxy port"
452     msgstr "Proxy 連線埠"
453    
454     #: ../bin/drakgw:278
455     #, c-format
456     msgid "Cache size (MB)"
457     msgstr "快取大小 (MB)"
458    
459     #: ../bin/drakgw:297
460     #, c-format
461     msgid "Broadcast printer information"
462     msgstr "廣播印表機資訊"
463    
464     #: ../bin/drakgw:308
465     #, c-format
466     msgid ""
467     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
468     "system.\n"
469     "\n"
470     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
471 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
472     "network."
473 dmorgan 398 msgstr ""
474 franklin 1016 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
475     "\n"
476     "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
477     "面開啟。"
478 dmorgan 398
479     #: ../bin/drakgw:316
480     #, c-format
481     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
482     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
483    
484     #: ../bin/drakgw:322
485     #, c-format
486     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
487     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
488    
489     #: ../bin/drakgw:328
490     #, c-format
491     msgid ""
492     "Everything has been configured.\n"
493     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
494     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
495     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
496     msgstr ""
497     "每個項目都已經設定好了。\n"
498     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
499     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
500    
501     #: ../bin/drakgw:351
502     #, c-format
503     msgid "Disabling servers..."
504     msgstr "正在關閉伺服器..."
505    
506     #: ../bin/drakgw:365
507     #, c-format
508     msgid "Firewalling configuration detected!"
509     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
510    
511     #: ../bin/drakgw:366
512     #, c-format
513     msgid ""
514     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
515     "need some manual fixes after installation."
516     msgstr ""
517     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
518     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
519    
520     #: ../bin/drakgw:371
521     #, c-format
522     msgid "Configuring..."
523     msgstr "設定中..."
524    
525     #: ../bin/drakgw:372
526     #, c-format
527     msgid "Configuring firewall..."
528     msgstr "正在設定防火牆..."
529    
530     #: ../bin/drakhosts:100
531     #, c-format
532     msgid "Please add an host to be able to modify it."
533     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
534    
535     #: ../bin/drakhosts:110
536     #, c-format
537     msgid "Please modify information"
538     msgstr "請修改資訊"
539    
540     #: ../bin/drakhosts:111
541     #, c-format
542     msgid "Please delete information"
543     msgstr "請刪除資訊"
544    
545     #: ../bin/drakhosts:112
546     #, c-format
547     msgid "Please add information"
548     msgstr "請增加資訊"
549    
550     #: ../bin/drakhosts:116
551     #, c-format
552     msgid "IP address:"
553     msgstr "IP 位址:"
554    
555     #: ../bin/drakhosts:117
556     #, c-format
557     msgid "Host name:"
558     msgstr "主機名稱:"
559    
560     #: ../bin/drakhosts:118
561     #, c-format
562     msgid "Host Aliases:"
563     msgstr "主機別名:"
564    
565 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
566     #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
567     #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
568 dmorgan 398 #, c-format
569     msgid "Error!"
570     msgstr "錯誤!"
571    
572     #: ../bin/drakhosts:122
573     #, c-format
574     msgid "Please enter a valid IP address."
575     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
576    
577 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
578 dmorgan 398 #, c-format
579     msgid "Host name"
580     msgstr "主機名稱"
581    
582 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:187
583 dmorgan 398 #, c-format
584     msgid "Host Aliases"
585     msgstr "主機別名"
586    
587 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
588 dmorgan 398 #, c-format
589     msgid "Manage hosts definitions"
590     msgstr "管理主機定義"
591    
592 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
593 dmorgan 398 #, c-format
594     msgid "Modify entry"
595     msgstr "修改項目"
596    
597 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
598     #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
599 dmorgan 398 #, c-format
600     msgid "Add"
601     msgstr "新增"
602    
603 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:233
604 dmorgan 398 #, c-format
605     msgid "Add entry"
606     msgstr "新增項目"
607    
608 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:236
609 dmorgan 398 #, c-format
610     msgid "Failed to add host."
611     msgstr "加入主機失敗。"
612    
613 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
614     #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
615     #: ../bin/draksambashare:1418
616 dmorgan 398 #, c-format
617     msgid "Modify"
618     msgstr "修改"
619    
620 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:243
621 dmorgan 398 #, c-format
622     msgid "Failed to Modify host."
623     msgstr "修改主機失敗。"
624    
625 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
626     #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
627     #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
628 dmorgan 398 #, c-format
629     msgid "Remove"
630     msgstr "移除"
631    
632 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:250
633 dmorgan 398 #, c-format
634     msgid "Failed to remove host."
635     msgstr "移除主機失敗。"
636    
637 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
638     #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
639 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
640     #, c-format
641     msgid "Quit"
642     msgstr "離開"
643    
644     #: ../bin/drakids:28
645     #, c-format
646     msgid "Allowed addresses"
647     msgstr "允許的位址"
648    
649     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
650     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
651 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
652     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
653 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
654 dmorgan 398 #, c-format
655     msgid "Interactive Firewall"
656     msgstr "互動式防火牆"
657    
658     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
659     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
660 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
661 dmorgan 398 #, c-format
662     msgid "Unable to contact daemon"
663     msgstr "無法聯繫 daemon"
664    
665     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
666     #, c-format
667     msgid "Log"
668     msgstr "紀錄檔"
669    
670 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
671 dmorgan 398 #, c-format
672     msgid "Allow"
673     msgstr "允許"
674    
675 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
676 dmorgan 398 #, c-format
677     msgid "Block"
678     msgstr "封鎖"
679    
680     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
681     #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
682     #: ../bin/net_monitor:122
683     #, c-format
684     msgid "Close"
685     msgstr "關閉"
686    
687     #: ../bin/drakids:91
688     #, c-format
689     msgid "Allowed services"
690     msgstr "允許的服務"
691    
692     #: ../bin/drakids:100
693     #, c-format
694     msgid "Blocked services"
695     msgstr "封鎖的服務"
696    
697     #: ../bin/drakids:114
698     #, c-format
699     msgid "Clear logs"
700     msgstr "清除紀錄檔"
701    
702 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
703 dmorgan 398 #, c-format
704     msgid "Blacklist"
705     msgstr "黑名單"
706    
707 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
708 dmorgan 398 #, c-format
709     msgid "Whitelist"
710     msgstr "白名單"
711    
712     #: ../bin/drakids:124
713     #, c-format
714     msgid "Remove from blacklist"
715     msgstr "由黑名單中移除"
716    
717     #: ../bin/drakids:125
718     #, c-format
719     msgid "Move to whitelist"
720     msgstr "移動至白名單"
721    
722     #: ../bin/drakids:137
723     #, c-format
724     msgid "Remove from whitelist"
725     msgstr "由白名單中移除"
726    
727     #: ../bin/drakids:256
728     #, c-format
729     msgid "Date"
730     msgstr "日期"
731    
732     #: ../bin/drakids:257
733     #, c-format
734     msgid "Remote host"
735     msgstr "遠端主機"
736    
737 franklin 1096 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
738 dmorgan 398 #, c-format
739     msgid "Type"
740     msgstr "格式"
741    
742     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
743     #, c-format
744     msgid "Service"
745     msgstr "服務"
746    
747     #: ../bin/drakids:260
748     #, c-format
749     msgid "Network interface"
750     msgstr "網路介面"
751    
752     #: ../bin/drakids:291
753     #, c-format
754     msgid "Application"
755     msgstr "應用程式"
756    
757     #: ../bin/drakids:293
758     #, c-format
759     msgid "Status"
760     msgstr "狀態"
761    
762     #: ../bin/drakids:295
763     #, c-format
764     msgid "Allowed"
765     msgstr "允許"
766    
767     #: ../bin/drakids:296
768     #, c-format
769     msgid "Blocked"
770     msgstr "封鎖"
771    
772     #: ../bin/drakinvictus:36
773     #, c-format
774     msgid "Invictus Firewall"
775     msgstr "Invictus 防火牆"
776    
777     #: ../bin/drakinvictus:53
778     #, c-format
779     msgid "Start as master"
780     msgstr "啟動為主要"
781    
782     #: ../bin/drakinvictus:72
783     #, c-format
784     msgid "A password is required."
785     msgstr "需要輸入密碼。"
786    
787     #: ../bin/drakinvictus:100
788     #, c-format
789     msgid ""
790     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
791     "replication."
792     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
793    
794     #: ../bin/drakinvictus:102
795     #, c-format
796     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
797     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
798    
799     #: ../bin/drakinvictus:105
800     #, c-format
801     msgid "Real address"
802     msgstr "真實位址"
803    
804     #: ../bin/drakinvictus:105
805     #, c-format
806     msgid "Virtual shared address"
807     msgstr "虛擬共享位址"
808    
809     #: ../bin/drakinvictus:105
810     #, c-format
811     msgid "Virtual ID"
812     msgstr "虛擬 ID"
813    
814     #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
815     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
816     #, c-format
817     msgid "Password"
818     msgstr "密碼"
819    
820     #: ../bin/drakinvictus:114
821     #, c-format
822     msgid "Firewall replication"
823     msgstr "防火牆備援"
824    
825     #: ../bin/drakinvictus:116
826     #, c-format
827     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
828     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
829    
830     #: ../bin/drakinvictus:123
831     #, c-format
832     msgid "Synchronization network interface"
833     msgstr "同步網路介面"
834    
835     #: ../bin/drakinvictus:132
836     #, c-format
837     msgid "Connection mark bit"
838     msgstr "連線標記位元"
839    
840     #: ../bin/draknetprofile:37
841     #, c-format
842     msgid "Network profiles"
843     msgstr "網路設定檔"
844    
845     #: ../bin/draknetprofile:66
846     #, c-format
847     msgid "Module"
848     msgstr "模組"
849    
850     #: ../bin/draknetprofile:67
851     #, c-format
852     msgid "Enabled"
853     msgstr "啟動"
854    
855 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
856 dmorgan 398 #, c-format
857     msgid "Description"
858     msgstr "敘述"
859    
860     #: ../bin/draknetprofile:84
861     #, c-format
862     msgid "Profile"
863     msgstr "自訂"
864    
865     #: ../bin/draknetprofile:152
866     #, c-format
867     msgid "New profile..."
868     msgstr "新設定檔..."
869    
870     #: ../bin/draknetprofile:155
871     #, c-format
872     msgid ""
873     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
874     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
875     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
876     "afterwards."
877     msgstr ""
878 franklin 1016 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
879     "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
880 dmorgan 398
881     #: ../bin/draknetprofile:166
882     #, c-format
883     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
884     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
885    
886     #: ../bin/draknetprofile:172
887     #, c-format
888     msgid "New profile created"
889     msgstr "已建立新設定檔"
890    
891     #: ../bin/draknetprofile:172
892     #, c-format
893     msgid ""
894     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
895     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
896     "profile."
897     msgstr ""
898 franklin 1016 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
899     "寫入此設定檔。"
900 dmorgan 398
901 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
902     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
903     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
904 dmorgan 398 #, c-format
905     msgid "Warning"
906     msgstr "警告"
907    
908     #: ../bin/draknetprofile:183
909     #, c-format
910     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
911     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
912    
913     #: ../bin/draknetprofile:186
914     #, c-format
915     msgid ""
916     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
917     "first."
918     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
919    
920     #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
921     #, c-format
922     msgid "Advanced"
923     msgstr "進階選項"
924    
925     #: ../bin/draknetprofile:198
926 franklin 1016 #, c-format
927 dmorgan 398 msgid "Select the netprofile modules:"
928 franklin 1016 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
929 dmorgan 398
930     #: ../bin/draknetprofile:211
931     #, c-format
932     msgid "This tool allows you to control network profiles."
933 franklin 1016 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
934 dmorgan 398
935     #: ../bin/draknetprofile:212
936     #, c-format
937     msgid "Select a network profile:"
938     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
939    
940     #: ../bin/draknetprofile:216
941     #, c-format
942     msgid "Activate"
943     msgstr "啟用"
944    
945     #: ../bin/draknetprofile:217
946     #, c-format
947     msgid "New"
948     msgstr "新增"
949    
950     #: ../bin/draknetprofile:218
951     #, c-format
952     msgid "Delete"
953     msgstr "刪除"
954    
955     #: ../bin/draknfs:49
956     #, c-format
957     msgid "map root user as anonymous"
958     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
959    
960     #: ../bin/draknfs:50
961     #, c-format
962     msgid "map all users to anonymous user"
963     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
964    
965     #: ../bin/draknfs:51
966     #, c-format
967     msgid "No user UID mapping"
968     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
969    
970     #: ../bin/draknfs:52
971     #, c-format
972     msgid "allow real remote root access"
973     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
974    
975     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
976     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
977     #: ../bin/draksambashare:177
978     #, c-format
979     msgid "/_File"
980     msgstr "/檔案 (_F)"
981    
982     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
983     #, c-format
984     msgid "/_Write conf"
985     msgstr "/寫入設定 (_W)"
986    
987     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
988     #, c-format
989     msgid "/_Quit"
990     msgstr "/結束 (_Q)"
991    
992     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
993     #, c-format
994     msgid "<control>Q"
995     msgstr "<control>Q"
996    
997     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
998     #, c-format
999     msgid "/_NFS Server"
1000     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1001    
1002     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1003     #, c-format
1004     msgid "/_Restart"
1005     msgstr "/重新啟動 (_R)"
1006    
1007     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1008     #, c-format
1009     msgid "/R_eload"
1010     msgstr "/重新載入 (_E)"
1011    
1012     #: ../bin/draknfs:92
1013     #, c-format
1014     msgid "NFS server"
1015     msgstr "NFS 伺服器"
1016    
1017     #: ../bin/draknfs:92
1018     #, c-format
1019     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1020     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1021    
1022     #: ../bin/draknfs:93
1023     #, c-format
1024     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1025     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1026    
1027     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1028     #, c-format
1029     msgid "Directory selection"
1030     msgstr "選取目錄"
1031    
1032     #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1033     #, c-format
1034     msgid "Should be a directory."
1035     msgstr "應該是一個目錄。"
1036    
1037     #: ../bin/draknfs:146
1038     #, c-format
1039     msgid ""
1040     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1041     "ways:\n"
1042     "\n"
1043     "\n"
1044     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1045     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1046     "an IP address\n"
1047     "\n"
1048     "\n"
1049     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1050     "as @group.\n"
1051     "\n"
1052     "\n"
1053     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1054     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1055     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1056     "\n"
1057     "\n"
1058     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1059     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1060     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1061     "result.\n"
1062     msgstr ""
1063 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1064     "\n"
1065     "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1066     "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1067     "\n"
1068     "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1069     "@group 來指定。\n"
1070     "\n"
1071     "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1072     "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1073     "\n"
1074     "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1075     "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1076     "的位址後面。\n"
1077 dmorgan 398
1078     #: ../bin/draknfs:161
1079     #, c-format
1080     msgid ""
1081     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1082     "\n"
1083     "\n"
1084     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1085     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1086     "\n"
1087     "\n"
1088     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1089     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1090     "(no_root_squash).\n"
1091     "\n"
1092     "\n"
1093     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1094     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1095     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1096     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1097     "setting.\n"
1098     "\n"
1099     "\n"
1100     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1101     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1102     msgstr ""
1103 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1104     "\n"
1105     "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1106     "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1107     "(root_squash)。\n"
1108     "\n"
1109     "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1110     "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1111     "(no_root_squash)。\n"
1112     "\n"
1113     "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1114     "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1115     "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1116     "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1117     "\n"
1118     "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1119     "帳號的 uid 與 gid。\n"
1120 dmorgan 398
1121     #: ../bin/draknfs:177
1122     #, c-format
1123     msgid "Synchronous access:"
1124     msgstr "同步存取:"
1125    
1126     #: ../bin/draknfs:178
1127     #, c-format
1128     msgid "Secured Connection:"
1129     msgstr "安全連線:"
1130    
1131     #: ../bin/draknfs:179
1132     #, c-format
1133     msgid "Read-Only share:"
1134     msgstr "唯讀共享:"
1135    
1136     #: ../bin/draknfs:180
1137     #, c-format
1138     msgid "Subtree checking:"
1139     msgstr "子樹檢查:"
1140    
1141     #: ../bin/draknfs:182
1142     #, c-format
1143     msgid "Advanced Options"
1144     msgstr "進階選項"
1145    
1146     #: ../bin/draknfs:183
1147     #, c-format
1148     msgid ""
1149     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1150     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1151     "is on by default."
1152     msgstr ""
1153 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1154     "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1155 dmorgan 398
1156     #: ../bin/draknfs:184
1157     #, c-format
1158     msgid ""
1159     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1160     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1161     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1162     "using this option."
1163     msgstr ""
1164 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1165     "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1166 dmorgan 398
1167     #: ../bin/draknfs:185
1168     #, c-format
1169     msgid ""
1170     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1171     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1172     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1173     msgstr ""
1174 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1175     "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1176 dmorgan 398
1177     #: ../bin/draknfs:186
1178     #, c-format
1179     msgid ""
1180     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1181     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1182     "exports(5) man page for more details."
1183     msgstr ""
1184 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1185     "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1186 dmorgan 398
1187     #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1188     #, c-format
1189     msgid "Information"
1190     msgstr "資訊"
1191    
1192     #: ../bin/draknfs:271
1193     #, c-format
1194     msgid "Directory"
1195     msgstr "目錄"
1196    
1197     #: ../bin/draknfs:282
1198     #, c-format
1199     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1200     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1201    
1202     #: ../bin/draknfs:379
1203     #, c-format
1204     msgid "NFS directory"
1205     msgstr "NFS 目錄"
1206    
1207     #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1208     #: ../bin/draksambashare:766
1209     #, c-format
1210     msgid "Directory:"
1211     msgstr "目錄:"
1212    
1213     #: ../bin/draknfs:381
1214     #, c-format
1215     msgid "Host access"
1216     msgstr "主機存取"
1217    
1218     #: ../bin/draknfs:382
1219     #, c-format
1220     msgid "Access:"
1221     msgstr "存取權:"
1222    
1223     #: ../bin/draknfs:383
1224     #, c-format
1225     msgid "User ID Mapping"
1226     msgstr "使用者 ID 對應"
1227    
1228     #: ../bin/draknfs:384
1229     #, c-format
1230     msgid "User ID:"
1231     msgstr "使用者 ID:"
1232    
1233     #: ../bin/draknfs:385
1234     #, c-format
1235     msgid "Anonymous user ID:"
1236     msgstr "匿名使用者 ID:"
1237    
1238     #: ../bin/draknfs:386
1239     #, c-format
1240     msgid "Anonymous Group ID:"
1241     msgstr "匿名群組 ID:"
1242    
1243     #: ../bin/draknfs:429
1244     #, c-format
1245     msgid "Please specify a directory to share."
1246     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1247    
1248     #: ../bin/draknfs:431
1249     #, c-format
1250     msgid "Can't create this directory."
1251     msgstr "無法建立這個目錄。"
1252    
1253     #: ../bin/draknfs:434
1254     #, c-format
1255     msgid "You must specify hosts access."
1256     msgstr "您必須指定主機存取。"
1257    
1258     #: ../bin/draknfs:514
1259     #, c-format
1260     msgid "Share Directory"
1261     msgstr "共享目錄"
1262    
1263     #: ../bin/draknfs:514
1264     #, c-format
1265     msgid "Hosts Wildcard"
1266     msgstr "主機萬用字元"
1267    
1268     #: ../bin/draknfs:514
1269     #, c-format
1270     msgid "General Options"
1271     msgstr "一般選項"
1272    
1273     #: ../bin/draknfs:514
1274     #, c-format
1275     msgid "Custom Options"
1276     msgstr "自定選項"
1277    
1278     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1279     #: ../bin/draksambashare:791
1280     #, c-format
1281     msgid "Please enter a directory to share."
1282     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1283    
1284     #: ../bin/draknfs:533
1285     #, c-format
1286     msgid "Please use the modify button to set right access."
1287     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1288    
1289     #: ../bin/draknfs:548
1290     #, c-format
1291     msgid "Manage NFS shares"
1292     msgstr "管理 NFS 共享"
1293    
1294     #: ../bin/draknfs:584
1295     #, c-format
1296     msgid "Starting the NFS-server"
1297     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1298    
1299     #: ../bin/draknfs:596
1300     #, c-format
1301     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1302     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1303    
1304     #: ../bin/draknfs:605
1305     #, c-format
1306     msgid "Failed to add NFS share."
1307     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1308    
1309     #: ../bin/draknfs:612
1310     #, c-format
1311     msgid "Failed to Modify NFS share."
1312     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1313    
1314     #: ../bin/draknfs:619
1315     #, c-format
1316     msgid "Failed to remove an NFS share."
1317     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1318    
1319     #: ../bin/draksambashare:65
1320     #, c-format
1321     msgid "User name"
1322     msgstr "使用者名稱"
1323    
1324     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1325     #, c-format
1326     msgid "Share name"
1327     msgstr "共享名稱"
1328    
1329     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1330     #, c-format
1331     msgid "Share directory"
1332     msgstr "共享的目錄"
1333    
1334     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1335     #: ../bin/draksambashare:119
1336     #, c-format
1337     msgid "Comment"
1338     msgstr "註解"
1339    
1340     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1341     #, c-format
1342     msgid "Browseable"
1343     msgstr "可瀏覽"
1344    
1345     #: ../bin/draksambashare:76
1346     #, c-format
1347     msgid "Public"
1348     msgstr "公用的"
1349    
1350     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1351     #, c-format
1352     msgid "Writable"
1353     msgstr "可寫入"
1354    
1355     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1356     #, c-format
1357     msgid "Create mask"
1358     msgstr "建立 mask"
1359    
1360     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1361     #, c-format
1362     msgid "Directory mask"
1363     msgstr "目錄 mask"
1364    
1365     #: ../bin/draksambashare:80
1366     #, c-format
1367     msgid "Read list"
1368     msgstr "讀取清單"
1369    
1370     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1371     #: ../bin/draksambashare:602
1372     #, c-format
1373     msgid "Write list"
1374     msgstr "寫入清單"
1375    
1376     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1377     #, c-format
1378     msgid "Admin users"
1379     msgstr "管理者"
1380    
1381     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1382     #, c-format
1383     msgid "Valid users"
1384     msgstr "有效使用者"
1385    
1386     #: ../bin/draksambashare:84
1387     #, c-format
1388     msgid "Inherit Permissions"
1389     msgstr "繼承權限"
1390    
1391     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1392     #, c-format
1393     msgid "Hide dot files"
1394     msgstr "隱藏檔案"
1395    
1396     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1397     #, c-format
1398     msgid "Hide files"
1399     msgstr "隱藏檔案"
1400    
1401     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1402     #, c-format
1403     msgid "Preserve case"
1404     msgstr "保留大寫"
1405    
1406     #: ../bin/draksambashare:88
1407     #, c-format
1408     msgid "Force create mode"
1409     msgstr "強制建立模式"
1410    
1411     #: ../bin/draksambashare:89
1412     #, c-format
1413     msgid "Force group"
1414     msgstr "強制群組"
1415    
1416     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1417     #, c-format
1418     msgid "Default case"
1419     msgstr "預設大寫"
1420    
1421     #: ../bin/draksambashare:117
1422     #, c-format
1423     msgid "Printer name"
1424     msgstr "印表機名稱"
1425    
1426     #: ../bin/draksambashare:118
1427     #, c-format
1428     msgid "Path"
1429     msgstr "路徑"
1430    
1431     #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1432     #, c-format
1433     msgid "Printable"
1434     msgstr "可列印"
1435    
1436     #: ../bin/draksambashare:122
1437     #, c-format
1438     msgid "Print Command"
1439     msgstr "列印指令"
1440    
1441     #: ../bin/draksambashare:123
1442     #, c-format
1443     msgid "LPQ command"
1444     msgstr "LPQ 指令"
1445    
1446     #: ../bin/draksambashare:124
1447     #, c-format
1448     msgid "Guest ok"
1449     msgstr "允許 guest"
1450    
1451     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1452     #: ../bin/draksambashare:603
1453     #, c-format
1454     msgid "Inherit permissions"
1455     msgstr "繼承權限"
1456    
1457     #: ../bin/draksambashare:128
1458     #, c-format
1459     msgid "Printing"
1460     msgstr "列印"
1461    
1462     #: ../bin/draksambashare:129
1463     #, c-format
1464     msgid "Create mode"
1465     msgstr "建立模式"
1466    
1467     #: ../bin/draksambashare:130
1468     #, c-format
1469     msgid "Use client driver"
1470     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1471    
1472     #: ../bin/draksambashare:156
1473     #, c-format
1474     msgid "Read List"
1475     msgstr "讀取清單"
1476    
1477     #: ../bin/draksambashare:157
1478     #, c-format
1479     msgid "Write List"
1480     msgstr "寫入清單"
1481    
1482     #: ../bin/draksambashare:162
1483     #, c-format
1484     msgid "Force Group"
1485     msgstr "強制群組"
1486    
1487     #: ../bin/draksambashare:163
1488     #, c-format
1489     msgid "Force create group"
1490     msgstr "強制建立群組"
1491    
1492     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1493     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1494     #, c-format
1495     msgid "/_Samba Server"
1496     msgstr "/_Samba 伺服器"
1497    
1498     #: ../bin/draksambashare:180
1499     #, c-format
1500     msgid "/_Configure"
1501     msgstr "/組態設定 (_C)"
1502    
1503     #: ../bin/draksambashare:184
1504     #, c-format
1505     msgid "/_Help"
1506     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1507    
1508     #: ../bin/draksambashare:184
1509     #, c-format
1510     msgid "/_Samba Documentation"
1511     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1512    
1513     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1514     #, c-format
1515     msgid "/_About"
1516     msgstr "/關於 (_A)"
1517    
1518     #: ../bin/draksambashare:190
1519     #, c-format
1520     msgid "/_Report Bug"
1521     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1522    
1523     #: ../bin/draksambashare:191
1524     #, c-format
1525     msgid "/_About..."
1526     msgstr "/關於 (_A)"
1527    
1528     #: ../bin/draksambashare:194
1529     #, c-format
1530     msgid "Draksambashare"
1531     msgstr "Draksambashare"
1532    
1533     #: ../bin/draksambashare:196
1534     #, c-format
1535 franklin 1096 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1536     msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1537 dmorgan 398
1538     #: ../bin/draksambashare:198
1539     #, c-format
1540     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1541     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1542    
1543     #: ../bin/draksambashare:200
1544     #, c-format
1545     msgid "Mageia"
1546     msgstr "Mageia"
1547    
1548     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1549     #: ../bin/draksambashare:205
1550     #, c-format
1551     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1552     msgstr ""
1553     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1554     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1555    
1556     #: ../bin/draksambashare:229
1557     #, c-format
1558     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1559     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1560    
1561     #: ../bin/draksambashare:230
1562     #, c-format
1563     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1564     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1565    
1566     #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1567     #: ../bin/draksambashare:687
1568     #, c-format
1569     msgid "Open"
1570     msgstr "開啟"
1571    
1572     #: ../bin/draksambashare:373
1573     #, c-format
1574     msgid "DrakSamba add entry"
1575     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1576    
1577     #: ../bin/draksambashare:377
1578     #, c-format
1579     msgid "Add a share"
1580     msgstr "新增一個共享"
1581    
1582     #: ../bin/draksambashare:380
1583     #, c-format
1584     msgid "Name of the share:"
1585     msgstr "此共享的名稱:"
1586    
1587     #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1588     #: ../bin/draksambashare:767
1589     #, c-format
1590     msgid "Comment:"
1591     msgstr "註解:"
1592    
1593     #: ../bin/draksambashare:393
1594     #, c-format
1595     msgid ""
1596     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1597     "another name."
1598     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1599    
1600     #: ../bin/draksambashare:400
1601     #, c-format
1602     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1603     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1604    
1605     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1606     #: ../bin/draksambashare:789
1607     #, c-format
1608     msgid "Please enter a Comment for this share."
1609     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1610    
1611     #: ../bin/draksambashare:440
1612     #, c-format
1613     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1614     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1615    
1616     #: ../bin/draksambashare:441
1617     #, c-format
1618     msgid "printers - all printers available"
1619     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1620    
1621     #: ../bin/draksambashare:445
1622     #, c-format
1623     msgid "Add Special Printer share"
1624     msgstr "新增特定的印表機共享"
1625    
1626     #: ../bin/draksambashare:448
1627     #, c-format
1628     msgid ""
1629     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1630     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1631    
1632     #: ../bin/draksambashare:455
1633     #, c-format
1634     msgid "A PDF generator already exists."
1635     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1636    
1637     #: ../bin/draksambashare:479
1638     #, c-format
1639     msgid "Printers and print$ already exist."
1640     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1641    
1642 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1643 dmorgan 398 #, c-format
1644     msgid "Congratulations"
1645     msgstr "恭喜"
1646    
1647     #: ../bin/draksambashare:530
1648     #, c-format
1649     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1650     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1651    
1652     #: ../bin/draksambashare:552
1653     #, c-format
1654     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1655     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1656    
1657     #: ../bin/draksambashare:570
1658     #, c-format
1659     msgid "DrakSamba Printers entry"
1660     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1661    
1662     #: ../bin/draksambashare:583
1663     #, c-format
1664     msgid "Printer share"
1665     msgstr "印表機共享"
1666    
1667     #: ../bin/draksambashare:586
1668     #, c-format
1669     msgid "Printer name:"
1670     msgstr "印表機名稱:"
1671    
1672     #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1673     #, c-format
1674     msgid "Writable:"
1675     msgstr "可寫入:"
1676    
1677     #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1678     #, c-format
1679     msgid "Browseable:"
1680     msgstr "可瀏覽:"
1681    
1682     #: ../bin/draksambashare:598
1683     #, c-format
1684     msgid "Advanced options"
1685     msgstr "進階選項"
1686    
1687     #: ../bin/draksambashare:600
1688     #, c-format
1689     msgid "Printer access"
1690     msgstr "存取印表機"
1691    
1692     #: ../bin/draksambashare:604
1693     #, c-format
1694     msgid "Guest ok:"
1695     msgstr "接受訪客:"
1696    
1697     #: ../bin/draksambashare:605
1698     #, c-format
1699     msgid "Create mode:"
1700     msgstr "預設權限:"
1701    
1702     #: ../bin/draksambashare:609
1703     #, c-format
1704     msgid "Printer command"
1705     msgstr "列印機指令"
1706    
1707     #: ../bin/draksambashare:611
1708     #, c-format
1709     msgid "Print command:"
1710     msgstr "列印指令:"
1711    
1712     #: ../bin/draksambashare:612
1713     #, c-format
1714     msgid "LPQ command:"
1715     msgstr "LPQ 指令:"
1716    
1717     #: ../bin/draksambashare:613
1718     #, c-format
1719     msgid "Printing:"
1720     msgstr "正在列印:"
1721    
1722     #: ../bin/draksambashare:629
1723     #, c-format
1724     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1725     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1726    
1727     #: ../bin/draksambashare:690
1728     #, c-format
1729     msgid "DrakSamba entry"
1730     msgstr "DrakSamba 項目"
1731    
1732     #: ../bin/draksambashare:695
1733     #, c-format
1734     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1735     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1736    
1737     #: ../bin/draksambashare:718
1738     #, c-format
1739     msgid "Samba user access"
1740     msgstr "Samba 使用者存取"
1741    
1742     #: ../bin/draksambashare:726
1743     #, c-format
1744     msgid "Mask options"
1745     msgstr "Mask 選項"
1746    
1747     #: ../bin/draksambashare:740
1748     #, c-format
1749     msgid "Display options"
1750     msgstr "顯示選項"
1751    
1752     #: ../bin/draksambashare:762
1753     #, c-format
1754     msgid "Samba share directory"
1755     msgstr "Samba 共享目錄"
1756    
1757     #: ../bin/draksambashare:765
1758     #, c-format
1759     msgid "Share name:"
1760     msgstr "共享名稱:"
1761    
1762     #: ../bin/draksambashare:771
1763     #, c-format
1764     msgid "Public:"
1765     msgstr "公開的:"
1766    
1767     #: ../bin/draksambashare:795
1768     #, c-format
1769     msgid ""
1770     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1771     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1772    
1773 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:803
1774 dmorgan 398 #, c-format
1775     msgid "Please create this Samba user: %s"
1776     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1777    
1778 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:915
1779 dmorgan 398 #, c-format
1780     msgid "Add Samba user"
1781     msgstr "新增 Samba 使用者"
1782    
1783 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:930
1784 dmorgan 398 #, c-format
1785     msgid "User information"
1786     msgstr "使用者資訊"
1787    
1788 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:932
1789 dmorgan 398 #, c-format
1790     msgid "User name:"
1791     msgstr "用戶名稱:"
1792    
1793 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:933
1794 dmorgan 398 #, c-format
1795     msgid "Password:"
1796     msgstr "密碼:"
1797    
1798 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1047
1799 dmorgan 398 #, c-format
1800     msgid "PDC - primary domain controller"
1801     msgstr "PDC - 網域主控者"
1802    
1803 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1048
1804 dmorgan 398 #, c-format
1805     msgid "Standalone - standalone server"
1806     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1807    
1808 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1054
1809 dmorgan 398 #, c-format
1810     msgid "Samba Wizard"
1811     msgstr "Samba 精靈"
1812    
1813 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1057
1814 dmorgan 398 #, c-format
1815     msgid "Samba server configuration Wizard"
1816     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1817    
1818 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1057
1819 dmorgan 398 #, c-format
1820     msgid ""
1821     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1822     "workstations running non-Linux systems."
1823     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1824    
1825 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1826 dmorgan 398 #, c-format
1827     msgid "PDC server: primary domain controller"
1828     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1829    
1830 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1831 dmorgan 398 #, c-format
1832     msgid ""
1833     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1834     "throughout the domain."
1835     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1836    
1837 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1838 dmorgan 398 #, c-format
1839     msgid ""
1840     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1841     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1842    
1843 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1844 dmorgan 398 #, c-format
1845     msgid ""
1846     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1847     "name>. This name will be recognized by other servers."
1848     msgstr ""
1849 franklin 1016 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1850     "被用於讓其他伺服器辨識。"
1851 dmorgan 398
1852 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1090
1853 dmorgan 398 #, c-format
1854     msgid "Wins support:"
1855     msgstr "Wins 支援:"
1856    
1857 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1091
1858 dmorgan 398 #, c-format
1859     msgid "admin users:"
1860     msgstr "管理者:"
1861    
1862 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1091
1863 dmorgan 398 #, c-format
1864     msgid "root @adm"
1865     msgstr "root @adm"
1866    
1867 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1092
1868 dmorgan 398 #, c-format
1869     msgid "Os level:"
1870     msgstr "系統等級:"
1871    
1872 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1092
1873 dmorgan 398 #, c-format
1874     msgid ""
1875     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1876     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1877     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1878     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1879     "ie: os level = 34"
1880     msgstr ""
1881 franklin 1016 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1882     "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1883     "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1884 dmorgan 398
1885 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1096
1886 dmorgan 398 #, c-format
1887     msgid "The domain is wrong."
1888     msgstr "網域錯誤。"
1889    
1890 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1103
1891 dmorgan 398 #, c-format
1892     msgid "Workgroup"
1893     msgstr "工作群組"
1894    
1895 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1103
1896 dmorgan 398 #, c-format
1897     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1898     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1899    
1900 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1901 dmorgan 398 #, c-format
1902     msgid "Workgroup:"
1903     msgstr "工作群組:"
1904    
1905 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1111
1906 dmorgan 398 #, c-format
1907     msgid "Netbios name:"
1908     msgstr "Netbios 名稱:"
1909    
1910 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1115
1911 dmorgan 398 #, c-format
1912     msgid "The Workgroup is wrong."
1913     msgstr "工作群組錯誤。"
1914    
1915 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1916 dmorgan 398 #, c-format
1917     msgid "Security mode"
1918     msgstr "安全模式"
1919    
1920 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1921 dmorgan 398 #, c-format
1922     msgid ""
1923     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1924     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1925     msgstr ""
1926 franklin 1016 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1927     "要求。"
1928 dmorgan 398
1929 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1930 dmorgan 398 #, c-format
1931     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1932     msgstr "分享等級"
1933    
1934 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1935 dmorgan 398 #, c-format
1936     msgid ""
1937     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1938     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1939     "is shared between domain (security) controllers."
1940     msgstr ""
1941 franklin 1016 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1942     "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1943 dmorgan 398
1944 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1133
1945 dmorgan 398 #, c-format
1946     msgid "Hosts allow"
1947     msgstr "允許連線的主機"
1948    
1949 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1138
1950 dmorgan 398 #, c-format
1951     msgid "Server Banner."
1952     msgstr "伺服器標語。"
1953    
1954 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1138
1955 dmorgan 398 #, c-format
1956     msgid ""
1957     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1958     "workstations."
1959     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1960    
1961 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1143
1962 dmorgan 398 #, c-format
1963     msgid "Banner:"
1964     msgstr "標語:"
1965    
1966 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1147
1967 dmorgan 398 #, c-format
1968     msgid "The Server Banner is incorrect."
1969     msgstr "伺服器標語不正確。"
1970    
1971 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1972 dmorgan 398 #, c-format
1973     msgid "Samba Log"
1974     msgstr "Samba 紀錄"
1975    
1976 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1977 dmorgan 398 #, c-format
1978     msgid ""
1979     "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1980     "connects"
1981     msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1982    
1983 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1984 dmorgan 398 #, c-format
1985     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1986     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1987    
1988 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1989 dmorgan 398 #, c-format
1990     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1991     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
1992    
1993 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1994 dmorgan 398 #, c-format
1995     msgid "Log file:"
1996     msgstr "紀錄檔:"
1997    
1998 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1162
1999 dmorgan 398 #, c-format
2000     msgid "Max log size:"
2001     msgstr "最大記錄大小:"
2002    
2003 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1163
2004 dmorgan 398 #, c-format
2005     msgid "Log level:"
2006     msgstr "紀錄等級:"
2007    
2008 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2009 dmorgan 398 #, c-format
2010     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2011     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2012    
2013 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2014 dmorgan 398 #, c-format
2015     msgid ""
2016     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2017     "use the Back button to correct them."
2018     msgstr ""
2019     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2020    
2021 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2022 dmorgan 398 #, c-format
2023     msgid ""
2024     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2025     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2026     msgstr ""
2027     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2028     "sambashare' 來管理您的共享"
2029    
2030 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1176
2031 dmorgan 398 #, c-format
2032     msgid "Samba type:"
2033     msgstr "Samba 類型:"
2034    
2035 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1178
2036 dmorgan 398 #, c-format
2037     msgid "Server banner:"
2038     msgstr "伺服器標語:"
2039    
2040 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1180
2041 dmorgan 398 #, c-format
2042     msgid " "
2043     msgstr " "
2044    
2045 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1181
2046 dmorgan 398 #, c-format
2047     msgid "Unix Charset:"
2048     msgstr "Unix 字元集:"
2049    
2050 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1182
2051 dmorgan 398 #, c-format
2052     msgid "Dos Charset:"
2053     msgstr "Dos 字元集:"
2054    
2055 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1183
2056 dmorgan 398 #, c-format
2057     msgid "Display Charset:"
2058     msgstr "顯示字元集:"
2059    
2060 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1198
2061 dmorgan 398 #, c-format
2062     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2063     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2064    
2065 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1253
2066 dmorgan 398 #, c-format
2067     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2068     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2069    
2070 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1267
2071 dmorgan 398 #, c-format
2072     msgid "Manage Samba configuration"
2073     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2074    
2075 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1355
2076 dmorgan 398 #, c-format
2077     msgid "Failed to Modify Samba share."
2078     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2079    
2080 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1364
2081 dmorgan 398 #, c-format
2082     msgid "Failed to remove a Samba share."
2083     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2084    
2085 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1371
2086 dmorgan 398 #, c-format
2087     msgid "File share"
2088     msgstr "檔案共享"
2089    
2090 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1386
2091 dmorgan 398 #, c-format
2092     msgid "Failed to Modify."
2093     msgstr "無法變更。"
2094    
2095 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1395
2096 dmorgan 398 #, c-format
2097     msgid "Failed to remove."
2098     msgstr "無法移除。"
2099    
2100 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1402
2101 dmorgan 398 #, c-format
2102     msgid "Printers"
2103     msgstr "印表機"
2104    
2105 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1414
2106 dmorgan 398 #, c-format
2107     msgid "Failed to add user."
2108     msgstr "無法增加使用者。"
2109    
2110 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1423
2111 dmorgan 398 #, c-format
2112     msgid "Failed to change user password."
2113     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2114    
2115 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1435
2116 dmorgan 398 #, c-format
2117     msgid "Failed to delete user."
2118     msgstr "無法刪除使用者。"
2119    
2120 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1440
2121 dmorgan 398 #, c-format
2122     msgid "Userdrake"
2123     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2124    
2125 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1448
2126 dmorgan 398 #, c-format
2127     msgid "Samba Users"
2128     msgstr "Samba 使用者"
2129    
2130 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1456
2131 dmorgan 398 #, c-format
2132     msgid "Please configure your Samba server"
2133     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2134    
2135 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1456
2136 dmorgan 398 #, c-format
2137     msgid ""
2138     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2139     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2140     msgstr ""
2141 franklin 1016 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2142     "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2143 dmorgan 398
2144 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1465
2145 dmorgan 398 #, c-format
2146     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2147     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2148    
2149 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:96
2150 dmorgan 398 #, c-format
2151     msgid "Network is up on interface %s."
2152     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2153    
2154 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:97
2155 dmorgan 398 #, c-format
2156     msgid "IP address: %s"
2157     msgstr "IP 位址:%s"
2158    
2159 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:98
2160 dmorgan 398 #, c-format
2161     msgid "Gateway: %s"
2162     msgstr "閘道器:%s"
2163    
2164 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:99
2165 dmorgan 398 #, c-format
2166     msgid "DNS: %s"
2167     msgstr "DNS: %s"
2168    
2169 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:100
2170 dmorgan 398 #, c-format
2171     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2172     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2173    
2174 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:102
2175 dmorgan 398 #, c-format
2176     msgid "Network is down on interface %s."
2177     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2178    
2179 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:104
2180 dmorgan 398 #, c-format
2181     msgid ""
2182     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2183 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2184 dmorgan 398 msgstr ""
2185 franklin 1016 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2186 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2187 dmorgan 398
2188 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2189 dmorgan 398 #, c-format
2190     msgid "Connecting..."
2191     msgstr "連線中..."
2192    
2193 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2194 dmorgan 398 #, c-format
2195     msgid "Connect %s"
2196     msgstr "連線到 %s"
2197    
2198 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2199 dmorgan 398 #, c-format
2200     msgid "Disconnect %s"
2201     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2202    
2203 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:141
2204 dmorgan 398 #, c-format
2205     msgid "Monitor Network"
2206     msgstr "監控網路"
2207    
2208 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:149
2209 dmorgan 398 #, c-format
2210     msgid "Manage wireless networks"
2211     msgstr "管理無線網路"
2212    
2213 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:153
2214 dmorgan 398 #, c-format
2215     msgid "Manage VPN connections"
2216     msgstr "管理 VPN 連線"
2217    
2218 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:157
2219 dmorgan 398 #, c-format
2220     msgid "Configure Network"
2221     msgstr "設定網路"
2222    
2223 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:161
2224 dmorgan 398 #, c-format
2225     msgid "Watched interface"
2226     msgstr "監控的介面"
2227    
2228 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2229 dmorgan 398 #, c-format
2230     msgid "Auto-detect"
2231     msgstr "自動偵測"
2232    
2233 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:173
2234 dmorgan 398 #, c-format
2235     msgid "Active interfaces"
2236     msgstr "啟動的界面"
2237    
2238 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:193
2239 dmorgan 398 #, c-format
2240     msgid "Profiles"
2241     msgstr "自訂檔案"
2242    
2243 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2244     #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2245     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2246 dmorgan 398 #, c-format
2247     msgid "VPN connection"
2248     msgstr "VPN 連線"
2249    
2250 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:434
2251 dmorgan 398 #, c-format
2252     msgid "Network connection"
2253     msgstr "網路連線"
2254    
2255 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:521
2256 dmorgan 398 #, c-format
2257     msgid "More networks"
2258     msgstr "更多網路"
2259    
2260 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:548
2261 dmorgan 398 #, c-format
2262     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2263     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2264    
2265 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:553
2266 dmorgan 398 #, c-format
2267     msgid "Always launch on startup"
2268     msgstr "總是在啟動時執行"
2269    
2270 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:558
2271 dmorgan 398 #, c-format
2272     msgid "Wireless networks"
2273     msgstr "無線網路"
2274    
2275 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2276 dmorgan 398 #, c-format
2277     msgid "Settings"
2278     msgstr "設定"
2279    
2280     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2281     #, c-format
2282     msgid "Network Monitoring"
2283     msgstr "網路監控"
2284    
2285     #: ../bin/net_monitor:99
2286     #, c-format
2287     msgid "Default connection: "
2288     msgstr "預設連線方式:"
2289    
2290     #: ../bin/net_monitor:101
2291     #, c-format
2292     msgid "Wait please"
2293     msgstr "請稍候"
2294    
2295     #: ../bin/net_monitor:104
2296     #, c-format
2297     msgid "Global statistics"
2298     msgstr "全域統計"
2299    
2300     #: ../bin/net_monitor:107
2301     #, c-format
2302     msgid "Instantaneous"
2303     msgstr "瞬間"
2304    
2305     #: ../bin/net_monitor:107
2306     #, c-format
2307     msgid "Average"
2308     msgstr "平均"
2309    
2310     #: ../bin/net_monitor:108
2311     #, c-format
2312     msgid ""
2313     "Sending\n"
2314     "speed:"
2315     msgstr ""
2316     "上傳\n"
2317     "速度:"
2318    
2319     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2320     #, c-format
2321     msgid "unknown"
2322     msgstr "不詳"
2323    
2324     #: ../bin/net_monitor:109
2325     #, c-format
2326     msgid ""
2327     "Receiving\n"
2328     "speed:"
2329     msgstr ""
2330     "下載\n"
2331     "速度:"
2332    
2333     #: ../bin/net_monitor:113
2334     #, c-format
2335     msgid "Connection time: "
2336     msgstr "連線時間:"
2337    
2338     #: ../bin/net_monitor:120
2339     #, c-format
2340     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2341     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2342    
2343     #: ../bin/net_monitor:138
2344     #, c-format
2345     msgid "Wait please, testing your connection..."
2346     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2347    
2348     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2349     #, c-format
2350     msgid "Disconnecting from Internet "
2351     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2352    
2353     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2354     #, c-format
2355     msgid "Connecting to Internet "
2356     msgstr "連線到網際網路"
2357    
2358     #: ../bin/net_monitor:254
2359     #, c-format
2360     msgid "Disconnection from Internet failed."
2361     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2362    
2363     #: ../bin/net_monitor:255
2364     #, c-format
2365     msgid "Disconnection from Internet complete."
2366     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2367    
2368     #: ../bin/net_monitor:257
2369     #, c-format
2370     msgid "Connection complete."
2371     msgstr "連線完成。"
2372    
2373     #: ../bin/net_monitor:258
2374     #, c-format
2375     msgid ""
2376     "Connection failed.\n"
2377 franklin 1096 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2378 dmorgan 398 msgstr ""
2379     "連線失敗。\n"
2380 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2381 dmorgan 398
2382     #: ../bin/net_monitor:360
2383     #, c-format
2384     msgid "%s (%s)"
2385     msgstr "%s (%s)"
2386    
2387     #: ../bin/net_monitor:385
2388     #, c-format
2389     msgid "Color configuration"
2390     msgstr "顏色設定"
2391    
2392     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2393     #, c-format
2394     msgid "sent: "
2395     msgstr "傳送:"
2396    
2397     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2398     #, c-format
2399     msgid "received: "
2400     msgstr "接收:"
2401    
2402     #: ../bin/net_monitor:450
2403     #, c-format
2404     msgid "average"
2405     msgstr "平均"
2406    
2407     #: ../bin/net_monitor:451
2408     #, c-format
2409     msgid "Reset counters"
2410     msgstr "重置計數器"
2411    
2412     #: ../bin/net_monitor:454
2413     #, c-format
2414     msgid "Local measure"
2415     msgstr "本地測量"
2416    
2417     #: ../bin/net_monitor:512
2418     #, c-format
2419     msgid ""
2420     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2421     "network"
2422     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2423    
2424 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2425 dmorgan 398 #, c-format
2426     msgid "Connected"
2427     msgstr "已連線"
2428    
2429 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2430 dmorgan 398 #, c-format
2431     msgid "Not connected"
2432     msgstr "尚未連線"
2433    
2434     #: ../bin/net_monitor:523
2435     #, c-format
2436     msgid "No internet connection configured"
2437     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2438    
2439     #: ../lib/network/connection.pm:16
2440     #, c-format
2441     msgid "Unknown connection type"
2442     msgstr "不詳的連線類別"
2443    
2444 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:166
2445 dmorgan 398 #, c-format
2446     msgid "Network access settings"
2447     msgstr "網路連結設定"
2448    
2449 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:167
2450 dmorgan 398 #, c-format
2451     msgid "Access settings"
2452     msgstr "連結設定"
2453    
2454 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:168
2455 dmorgan 398 #, c-format
2456     msgid "Address settings"
2457     msgstr "位址設定"
2458    
2459 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2460 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2461     #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2462     #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2463     #, c-format
2464     msgid "Unlisted - edit manually"
2465     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2466    
2467 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2468     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2469     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2470 dmorgan 398 #, c-format
2471     msgid "None"
2472     msgstr "無"
2473    
2474 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:247
2475 dmorgan 398 #, c-format
2476     msgid "Allow users to manage the connection"
2477     msgstr "允許使用者管理此連線"
2478    
2479 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:248
2480 dmorgan 398 #, c-format
2481     msgid "Start the connection at boot"
2482     msgstr "開機時啟動此連線"
2483    
2484 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:249
2485 dmorgan 398 #, c-format
2486     msgid "Enable traffic accounting"
2487 franklin 1016 msgstr "開啟流量計費"
2488 dmorgan 398
2489 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:250
2490 dmorgan 398 #, c-format
2491 franklin 1096 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2492     msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2493    
2494 tv 2159 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2495 franklin 1096 #, c-format
2496 dmorgan 398 msgid "Metric"
2497     msgstr "公制"
2498    
2499 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:252
2500 dmorgan 398 #, c-format
2501     msgid "MTU"
2502 franklin 1016 msgstr "MTU"
2503 dmorgan 398
2504 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:253
2505 dmorgan 398 #, c-format
2506     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2507 franklin 1016 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2508 dmorgan 398
2509 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:333
2510 dmorgan 398 #, c-format
2511     msgid "Link detected on interface %s"
2512     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2513    
2514 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2515 dmorgan 398 #, c-format
2516     msgid "Link beat lost on interface %s"
2517     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2518    
2519     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2520     #, c-format
2521     msgid "Cable"
2522     msgstr "Cable"
2523    
2524     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2525     #, c-format
2526     msgid "Cable modem"
2527     msgstr "Cable 數據機"
2528    
2529     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2530     #, c-format
2531     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2532     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2533    
2534 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2535     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2536 dmorgan 398 #, c-format
2537     msgid "Authentication"
2538     msgstr "認證方式"
2539    
2540     #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2541 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2542     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2543 dmorgan 398 #, c-format
2544     msgid "Account Login (user name)"
2545     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2546    
2547     #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2548 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2549     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2550 dmorgan 398 #, c-format
2551     msgid "Account Password"
2552     msgstr "帳號的密碼"
2553    
2554     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2555     #, c-format
2556     msgid "Access Point Name"
2557     msgstr "無線網路基地台名稱"
2558    
2559     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2560     #, c-format
2561     msgid "Bluetooth"
2562     msgstr "藍芽"
2563    
2564     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2565     #, c-format
2566     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2567     msgstr "藍芽撥號網路"
2568    
2569     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2570     #, c-format
2571     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2572     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2573    
2574     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2575     #, c-format
2576     msgid "GPRS/Edge/3G"
2577     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2578    
2579 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2580 dmorgan 398 #, c-format
2581     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2582 franklin 1016 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2583 dmorgan 398
2584 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2585 dmorgan 398 #, c-format
2586     msgid "Unable to open device %s"
2587     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2588    
2589 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2590 dmorgan 398 #, c-format
2591     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2592     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2593    
2594 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2595 dmorgan 398 #, c-format
2596     msgid ""
2597     "You entered a wrong PIN code.\n"
2598     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2599     msgstr ""
2600     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2601     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2602    
2603     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2604     #, c-format
2605     msgid "DVB"
2606     msgstr "DVB"
2607    
2608     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2609     #, c-format
2610     msgid "Satellite (DVB)"
2611     msgstr "衛星 (DVB)"
2612    
2613     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2614     #, c-format
2615     msgid "Adapter card"
2616     msgstr "介面卡"
2617    
2618     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2619     #, c-format
2620     msgid "Net demux"
2621     msgstr "網路解雙工"
2622    
2623     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2624     #, c-format
2625     msgid "PID"
2626     msgstr "PID (行程編號)"
2627    
2628     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2629     #, c-format
2630     msgid "Ethernet"
2631     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2632    
2633     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2634     #, c-format
2635     msgid "Wired (Ethernet)"
2636     msgstr "有線乙太網路"
2637    
2638     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2639     #, c-format
2640     msgid "Virtual interface"
2641     msgstr "虛擬介面"
2642    
2643     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2644     #, c-format
2645     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2646     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2647    
2648 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2649 dmorgan 398 #, c-format
2650     msgid "Manual configuration"
2651     msgstr "手動組態設定"
2652    
2653     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2654     #, c-format
2655     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2656     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2657    
2658 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2659 dmorgan 398 #, c-format
2660     msgid "IP settings"
2661     msgstr "IP 設定"
2662    
2663 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2664 dmorgan 398 #, c-format
2665     msgid ""
2666     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2667     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2668     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2669     msgstr ""
2670     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2671     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2672     "(例如 1.2.3.4)。"
2673    
2674 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2675     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2676 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2677 dmorgan 398 #, c-format
2678     msgid "Gateway"
2679     msgstr "閘道"
2680    
2681 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2682 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2683 dmorgan 398 #, c-format
2684     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2685     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2686    
2687 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2688 dmorgan 398 #, c-format
2689     msgid "DNS server 1"
2690     msgstr "DNS 伺服器 1"
2691    
2692 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2693 dmorgan 398 #, c-format
2694     msgid "DNS server 2"
2695     msgstr "DNS 伺服器 2"
2696    
2697 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2698 dmorgan 398 #, c-format
2699     msgid "Search domain"
2700     msgstr "搜尋網域"
2701    
2702 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2703 dmorgan 398 #, c-format
2704     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2705     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2706    
2707 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2708 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2709 dmorgan 398 #, c-format
2710     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2711     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2712    
2713 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2714 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2715 dmorgan 398 #, c-format
2716     msgid "Get YP servers from DHCP"
2717     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2718    
2719 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2720 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2721 dmorgan 398 #, c-format
2722     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2723     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2724    
2725 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2726 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2727 dmorgan 398 #, c-format
2728     msgid "DHCP host name"
2729     msgstr "DHCP 主機名稱"
2730    
2731 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2732 dmorgan 398 #, c-format
2733     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2734     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2735    
2736 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2737 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2738 dmorgan 398 #, c-format
2739     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2740     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2741    
2742 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2743 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2744 dmorgan 398 #, c-format
2745     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2746     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2747    
2748 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2749 dmorgan 398 #, c-format
2750     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2751     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2752    
2753 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2754 dmorgan 398 #, c-format
2755     msgid ""
2756     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2757     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2758     "or configure them not to start at boot"
2759     msgstr ""
2760 franklin 1016 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2761     "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2762 dmorgan 398
2763 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2764 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2765 dmorgan 398 #, c-format
2766     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2767     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2768    
2769 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2770 dmorgan 398 #, c-format
2771     msgid ""
2772     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2773     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2774     "automatically."
2775     msgstr ""
2776 franklin 1016 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2777     "會自動產生。"
2778 dmorgan 398
2779 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2780 dmorgan 398 #, c-format
2781     msgid ""
2782     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2783     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2784     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2785     msgstr ""
2786 franklin 1016 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2787     "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2788 dmorgan 398
2789 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2790 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2791 dmorgan 398 #, c-format
2792     msgid "Network Hotplugging"
2793     msgstr "網路熱插拔"
2794    
2795 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2796 dmorgan 398 #, c-format
2797     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2798     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2799    
2800 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2801 dmorgan 398 #, c-format
2802     msgid "Link beat detected on interface %s"
2803     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2804    
2805 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2806 dmorgan 398 #, c-format
2807     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2808     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2809    
2810 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2811 dmorgan 398 #, c-format
2812     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2813     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2814    
2815 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2816 dmorgan 398 #, c-format
2817     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2818     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2819    
2820     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2821     #, c-format
2822     msgid "ISDN"
2823     msgstr "ISDN"
2824    
2825     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2826     #, c-format
2827     msgid "ISA / PCMCIA"
2828     msgstr "ISA / PCMCIA"
2829    
2830     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2831     #, c-format
2832     msgid "I do not know"
2833     msgstr "我不清楚"
2834    
2835     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2836     #, c-format
2837     msgid "PCI"
2838     msgstr "PCI"
2839    
2840     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2841     #, c-format
2842     msgid "USB"
2843     msgstr "USB"
2844    
2845     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2846     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2847     #, c-format
2848     msgid "POTS"
2849     msgstr "傳統電話系統"
2850    
2851     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2852     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2853     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2854     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2855     #, c-format
2856     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2857     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2858    
2859 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2860     #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2861 dmorgan 398 #, c-format
2862     msgid "Script-based"
2863     msgstr "Script-based"
2864    
2865 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2866     #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2867 dmorgan 398 #, c-format
2868     msgid "PAP"
2869     msgstr "PAP"
2870    
2871 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2872     #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2873 dmorgan 398 #, c-format
2874     msgid "Terminal-based"
2875     msgstr "Terminal-based"
2876    
2877 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2878     #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2879 dmorgan 398 #, c-format
2880     msgid "CHAP"
2881     msgstr "CHAP"
2882    
2883 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2884     #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2885 dmorgan 398 #, c-format
2886     msgid "PAP/CHAP"
2887     msgstr "PAP/CHAP"
2888    
2889     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2893     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2894     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2895     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2896     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2897     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2898     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2899     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2900     #, c-format
2901     msgid "Brazil"
2902     msgstr "巴西"
2903    
2904     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2906     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2914     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2915     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2916     #, c-format
2917     msgid "Estonia"
2918     msgstr "愛沙尼亞"
2919    
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2926     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2931     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2932     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2933     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2935     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2936     #, c-format
2937     msgid "Finland"
2938     msgstr "芬蘭"
2939    
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2944     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2945     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2946     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2947     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2948     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2949     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2964     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2966     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2967     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2968     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2969     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2970     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2971     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2972     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2973     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2974     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2975     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2976     #, c-format
2977     msgid "France"
2978     msgstr "法國"
2979    
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2991     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2992     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2993     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2994     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2995     #, c-format
2996     msgid "Germany"
2997     msgstr "德國"
2998    
2999     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3008     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3009     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3012     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3013     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3014     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3015     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3016     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3017     #, c-format
3018     msgid "Italy"
3019     msgstr "義大利"
3020    
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3027     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3028     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3032     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3033     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3034     #, c-format
3035     msgid "Poland"
3036     msgstr "波蘭"
3037    
3038     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3050     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3055     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3056     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3057     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3058     #, c-format
3059     msgid "United Kingdom"
3060     msgstr "英國"
3061    
3062     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3063     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3064     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3065     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3066     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3067     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3068     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3069     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3074     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3075     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3076     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3077     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3078     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3079     #, c-format
3080     msgid "United States"
3081     msgstr "美國"
3082    
3083     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3084     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3085     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3086     #, c-format
3087     msgid "United Arab Emirates"
3088     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3089    
3090     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3091     #, c-format
3092     msgid "Albania"
3093     msgstr "阿爾巴尼亞"
3094    
3095     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3097     #, c-format
3098     msgid "Angola"
3099     msgstr "安哥拉"
3100    
3101     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3102     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3103     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3104     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3105     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3106     #, c-format
3107     msgid "Argentina"
3108     msgstr "阿根廷"
3109    
3110     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3115     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3116     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3117     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3118     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3119     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3120     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3121     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3122     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3123     #, c-format
3124     msgid "Austria"
3125     msgstr "奧地利"
3126    
3127     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3128     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3129     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3130     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3131     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3134     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3135     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3136     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3137     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3138     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3139     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3140     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3141     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3142     #, c-format
3143     msgid "Australia"
3144     msgstr "澳洲"
3145    
3146     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3147     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3148     #, c-format
3149     msgid "Azerbaijan"
3150     msgstr "亞塞拜然"
3151    
3152     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3153     #, c-format
3154     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3155     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3156    
3157     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3158     #, c-format
3159     msgid "Bahamas"
3160     msgstr "巴哈馬"
3161    
3162     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3163     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3165     #, c-format
3166     msgid "Bangladesh"
3167     msgstr "孟加拉"
3168    
3169     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3170     #, c-format
3171     msgid "Barbados"
3172     msgstr "巴貝多"
3173    
3174     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3175     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3176     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3177     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3178     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3179     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3180     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3181     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3182     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3183     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3184     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3185     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3186     #, c-format
3187     msgid "Belgium"
3188     msgstr "比利時"
3189    
3190     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3191     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3192     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3193     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3194     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3195     #, c-format
3196     msgid "Bulgaria"
3197     msgstr "保加利亞"
3198    
3199     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3200     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3201     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3202     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3203     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3204     #, c-format
3205     msgid "Belarus"
3206     msgstr "白俄羅斯"
3207    
3208     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3209     #, c-format
3210     msgid "Botswana"
3211     msgstr "波札那"
3212    
3213     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3214     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3215     #, c-format
3216     msgid "Canada"
3217     msgstr "加拿大"
3218    
3219     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3220     #, c-format
3221     msgid "Congo (Kinshasa)"
3222     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3223    
3224     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3225     #, c-format
3226     msgid "Congo (Brazzaville)"
3227     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3228    
3229     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3230     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3231     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3232     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3233     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3234     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3235     #, c-format
3236     msgid "Switzerland"
3237     msgstr "瑞士"
3238    
3239     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3240     #, c-format
3241     msgid "Cote d'Ivoire"
3242     msgstr "象牙海岸"
3243    
3244     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3245     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3246     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3247     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3248     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3249     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3250     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3251     #, c-format
3252     msgid "Chile"
3253     msgstr "智利"
3254    
3255     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3256     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3257     #, c-format
3258     msgid "Cameroon"
3259     msgstr "喀麥隆"
3260    
3261     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3262     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3263     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3264     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3265     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3266     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3267     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3268     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3269     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3270     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3271     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3272     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3273     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3274     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3275     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3276     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3277     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3278     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3279     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3280     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3281     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3282     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3283     #, c-format
3284     msgid "China"
3285     msgstr "中國"
3286    
3287     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3288     #, c-format
3289     msgid "Costa Rica"
3290     msgstr "哥斯大黎加"
3291    
3292     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3293     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3294     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3295     #, c-format
3296     msgid "Colombia"
3297     msgstr "哥倫比亞"
3298    
3299     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3300     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3301     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3306     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3307     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3308     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3309     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3310     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3311     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3312     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3313     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3314     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3315     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3316     #, c-format
3317     msgid "Czech Republic"
3318     msgstr "捷克共和國"
3319    
3320     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3321     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3322     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3323     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3324     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3325     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3326     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3327     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3328     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3329     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3330     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3331     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3332     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3333     #, c-format
3334     msgid "Denmark"
3335     msgstr "丹麥"
3336    
3337     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3338     #, c-format
3339     msgid "Dominican Republic"
3340     msgstr "多明尼加共和國"
3341    
3342     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3343     #, c-format
3344     msgid "Ecuador"
3345     msgstr "厄瓜多"
3346    
3347     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3348     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3349     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3350     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3351     #, c-format
3352     msgid "Egypt"
3353     msgstr "埃及"
3354    
3355     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3358     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3359     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3360     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3361     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3362     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3363     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3364     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3365     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3366     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3367     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3368     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3369     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3370     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3371     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3372     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3373     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3374     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3375     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3376     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3377     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3378     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3379     #, c-format
3380     msgid "Spain"
3381     msgstr "西班牙"
3382    
3383     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3384     #, c-format
3385     msgid "Fiji"
3386     msgstr "斐濟群島"
3387    
3388     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3389     #, c-format
3390     msgid "Georgia"
3391     msgstr "喬治亞"
3392    
3393     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3394     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3395     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3396     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3397     #, c-format
3398     msgid "Ghana"
3399     msgstr "迦納"
3400    
3401     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3402     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3403     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3404     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3405     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3406     #, c-format
3407     msgid "Greece"
3408     msgstr "希臘"
3409    
3410     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3411     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3412     #, c-format
3413     msgid "Guatemala"
3414     msgstr "瓜地馬拉"
3415    
3416     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3417     #, c-format
3418     msgid "Guyana"
3419     msgstr "蓋亞那"
3420    
3421     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3422     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3423     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3424     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3425     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3426     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3427     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3428     #, c-format
3429     msgid "Hong Kong"
3430     msgstr "香港"
3431    
3432     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3433     #, c-format
3434     msgid "Honduras"
3435     msgstr "宏都拉斯"
3436    
3437     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3438     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3439     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3441     #, c-format
3442     msgid "Croatia"
3443     msgstr "克羅地亞"
3444    
3445     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3447     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3448     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3449     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3450     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3454     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3455     #, c-format
3456     msgid "Hungary"
3457     msgstr "匈牙利"
3458    
3459     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3460     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3461     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3462     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3463     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3464     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3465     #, c-format
3466     msgid "Indonesia"
3467     msgstr "印度尼西亞"
3468    
3469     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3470     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3471     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3472     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3473     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3474     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3475     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3476     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3477     #, c-format
3478     msgid "Ireland"
3479     msgstr "愛爾蘭"
3480    
3481     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3482     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3484     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3485     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3486     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3487     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3488     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3489     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3490     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3491     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3492     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3493     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3494     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3495     #, c-format
3496     msgid "Israel"
3497     msgstr "以色列"
3498    
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3503     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3504     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3505     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3506     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3507     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3508     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3511     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3512     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3513     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3514     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3515     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3516     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3517     #, c-format
3518     msgid "India"
3519     msgstr "印度"
3520    
3521     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3522     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3523     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3524     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3525     #, c-format
3526     msgid "Iceland"
3527     msgstr "冰島"
3528    
3529     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3530     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3531     #, c-format
3532     msgid "Jamaica"
3533     msgstr "牙買加"
3534    
3535     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3536     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3537     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3538     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3540     #, c-format
3541     msgid "Japan"
3542     msgstr "日本"
3543    
3544     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3545     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3546     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3547     #, c-format
3548     msgid "Kenya"
3549     msgstr "肯亞"
3550    
3551     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3553     #, c-format
3554     msgid "Kuwait"
3555     msgstr "科威特"
3556    
3557     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3558     #, c-format
3559     msgid "Kazakhstan"
3560     msgstr "哈薩克"
3561    
3562     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3563     #, c-format
3564     msgid "Laos"
3565     msgstr "寮國"
3566    
3567     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3568     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3569     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3570     #, c-format
3571     msgid "Lebanon"
3572     msgstr "黎巴嫩"
3573    
3574     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3575     #, c-format
3576     msgid "Saint Lucia"
3577     msgstr "聖露西亞"
3578    
3579     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3580     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3581     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3582     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3583     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3584     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3585     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3586     #, c-format
3587     msgid "Sri Lanka"
3588     msgstr "斯里蘭卡"
3589    
3590     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3591     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3592     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3593     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3594     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3595     #, c-format
3596     msgid "Lithuania"
3597     msgstr "立陶宛"
3598    
3599     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3600     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3601     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3602     #, c-format
3603     msgid "Luxembourg"
3604     msgstr "盧森堡"
3605    
3606     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3607     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3608     #, c-format
3609     msgid "Latvia"
3610     msgstr "拉脫維亞"
3611    
3612     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3613     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3614     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3615     #, c-format
3616     msgid "Morocco"
3617     msgstr "摩洛哥"
3618    
3619     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3621     #, c-format
3622     msgid "Moldova"
3623     msgstr "摩爾多瓦"
3624    
3625     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3626     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3627     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3628     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3631     #, c-format
3632     msgid "Montenegro"
3633     msgstr "蒙特內哥羅"
3634    
3635     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3636     #, c-format
3637     msgid "Mongolia"
3638     msgstr "蒙古"
3639    
3640     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3641     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3642     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3643     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3644     #, c-format
3645     msgid "Macao"
3646 franklin 1016 msgstr "澳門"
3647 dmorgan 398
3648     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3649     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3651     #, c-format
3652     msgid "Malta"
3653     msgstr "馬爾他"
3654    
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3656     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3657     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3658     #, c-format
3659     msgid "Mauritius"
3660     msgstr "模里西斯"
3661    
3662     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3663     #, c-format
3664     msgid "Maldives"
3665     msgstr "馬爾地夫"
3666    
3667     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3668     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3669     #, c-format
3670     msgid "Mexico"
3671     msgstr "墨西哥"
3672    
3673     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3674     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3675     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3676     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3677     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3678     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3680     #, c-format
3681     msgid "Malaysia"
3682     msgstr "馬來西亞"
3683    
3684     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3685     #, c-format
3686     msgid "Mozambique"
3687     msgstr "莫三比克"
3688    
3689     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3690     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3691     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3692     #, c-format
3693     msgid "Nigeria"
3694     msgstr "奈及利亞"
3695    
3696     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3698     #, c-format
3699     msgid "Nicaragua"
3700     msgstr "尼加拉瓜"
3701    
3702     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3705     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3706     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3707     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3708     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3709     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3710     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3711     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3712     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3713     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3714     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3715     #, c-format
3716     msgid "Netherlands"
3717     msgstr "荷蘭"
3718    
3719     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3721     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3722     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3723     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3724     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3725     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3728     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3729     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3730     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3731     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3732     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3733     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3734     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3735     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3736     #, c-format
3737     msgid "Norway"
3738     msgstr "挪威"
3739    
3740     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3741     #, c-format
3742     msgid "Nepal"
3743     msgstr "尼泊爾"
3744    
3745     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3746     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3747     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3748     #, c-format
3749     msgid "New Zealand"
3750     msgstr "紐西蘭"
3751    
3752     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3754     #, c-format
3755     msgid "Panama"
3756     msgstr "巴拿馬"
3757    
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3759     #, c-format
3760     msgid "Oman"
3761     msgstr "阿曼"
3762    
3763     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3764     #, c-format
3765     msgid "Peru"
3766     msgstr "秘魯"
3767    
3768     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3769     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3770     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3772     #, c-format
3773     msgid "Philippines"
3774     msgstr "菲律賓"
3775    
3776     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3777     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3778     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3779     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3780     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3781     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3782     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3783     #, c-format
3784     msgid "Pakistan"
3785     msgstr "巴基斯坦"
3786    
3787     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3788     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3790     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3791     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3792     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3793     #, c-format
3794     msgid "Portugal"
3795     msgstr "葡萄牙"
3796    
3797     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3798     #, c-format
3799     msgid "Paraguay"
3800     msgstr "巴拉圭"
3801    
3802     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3803     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3805     #, c-format
3806     msgid "Romania"
3807     msgstr "羅馬尼亞"
3808    
3809     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3810     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3811     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3813 franklin 1016 #, c-format
3814 dmorgan 398 msgid "Serbia"
3815 franklin 1016 msgstr "塞爾維亞"
3816 dmorgan 398
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3821     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3822     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3823     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3824     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3826     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3833     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3834     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3835     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3836     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3837     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3838     #, c-format
3839     msgid "Russian Federation"
3840     msgstr "俄羅斯聯邦"
3841    
3842     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3843     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3844     #, c-format
3845     msgid "Saudi Arabia"
3846     msgstr "沙烏地阿拉伯"
3847    
3848     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3849     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3850     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3851     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3852     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3853     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3854     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3855     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3856     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3857     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3858     #, c-format
3859     msgid "Sweden"
3860     msgstr "瑞典"
3861    
3862     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3863     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3864     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3865     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3866     #, c-format
3867     msgid "Singapore"
3868     msgstr "新加坡"
3869    
3870     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3873     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3874     #, c-format
3875     msgid "Slovenia"
3876     msgstr "斯洛維尼亞"
3877    
3878     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3879     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3880<