/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7084 - (hide annotations) (download)
Mon Jan 14 09:48:21 2013 UTC (6 years, 5 months ago) by yochenhsieh
File size: 188091 byte(s)
Update translation

1 franklin 1016 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 dmorgan 398 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 tv 2159 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
9 yochenhsieh 7084 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:47+0800\n"
10     "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
11 franklin 1016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 tv 2159 "Language: zh_TW\n"
13 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
14 franklin 1016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 yochenhsieh 7084 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 dmorgan 398
19     #: ../bin/drakconnect-old:45
20     #, c-format
21     msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 franklin 1016 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
23 dmorgan 398
24     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25     #, c-format
26     msgid "Interface"
27     msgstr "介面"
28    
29 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
30 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
32 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 dmorgan 398 #, c-format
34     msgid "IP address"
35     msgstr "IP 位址"
36    
37     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
40 dmorgan 398 #, c-format
41     msgid "Protocol"
42     msgstr "通訊協定"
43    
44     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
45     #, c-format
46     msgid "Driver"
47     msgstr "驅動程式"
48    
49     #: ../bin/drakconnect-old:64
50     #, c-format
51     msgid "State"
52     msgstr "狀態"
53    
54     #: ../bin/drakconnect-old:79
55     #, c-format
56     msgid "Hostname: "
57     msgstr "主機名稱:"
58    
59     #: ../bin/drakconnect-old:81
60     #, c-format
61     msgid "Configure hostname..."
62     msgstr "設定主機名稱..."
63    
64     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65     #, c-format
66     msgid "LAN configuration"
67     msgstr "區域網路設定"
68    
69     #: ../bin/drakconnect-old:100
70     #, c-format
71     msgid "Configure Local Area Network..."
72     msgstr "設定區域網路..."
73    
74 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
75 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 dmorgan 398 #, c-format
77     msgid "Help"
78 franklin 1016 msgstr "說明"
79 dmorgan 398
80     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 dmorgan 398 #, c-format
83     msgid "Apply"
84     msgstr "套用"
85    
86     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87     #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 dmorgan 398 #, c-format
90     msgid "Cancel"
91     msgstr "取消"
92    
93     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94     #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
95 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 dmorgan 398 #, c-format
97     msgid "Ok"
98     msgstr "確定"
99    
100     #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
101     #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103     #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
104     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
105 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
106     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 franklin 1096 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110     #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 dmorgan 398 #, c-format
112     msgid "Please wait"
113     msgstr "請稍候"
114    
115 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 dmorgan 398 #, c-format
117     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 franklin 1016 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
119 dmorgan 398
120     #: ../bin/drakconnect-old:141
121     #, c-format
122     msgid "Deactivate now"
123     msgstr "立即關閉"
124    
125     #: ../bin/drakconnect-old:141
126     #, c-format
127     msgid "Activate now"
128     msgstr "立即啟動"
129    
130     #: ../bin/drakconnect-old:175
131     #, c-format
132     msgid ""
133     "You do not have any configured interface.\n"
134     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135     msgstr ""
136     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
137 franklin 1016 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
138 dmorgan 398
139     #: ../bin/drakconnect-old:189
140     #, c-format
141     msgid "LAN Configuration"
142     msgstr "區域網路設定"
143    
144     #: ../bin/drakconnect-old:201
145     #, c-format
146     msgid "Adapter %s: %s"
147 franklin 1016 msgstr "介面卡 %s:%s"
148 dmorgan 398
149     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 dmorgan 398 #, c-format
153     msgid "Netmask"
154     msgstr "網路遮罩"
155    
156     #: ../bin/drakconnect-old:210
157     #, c-format
158     msgid "Boot Protocol"
159 franklin 1016 msgstr "開機通訊協定"
160 dmorgan 398
161     #: ../bin/drakconnect-old:211
162     #, c-format
163     msgid "Started on boot"
164     msgstr "於開機時啟動"
165    
166 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 dmorgan 398 #, c-format
169     msgid "DHCP client"
170     msgstr "DHCP 用戶端"
171    
172     #: ../bin/drakconnect-old:247
173     #, c-format
174     msgid ""
175     "This interface has not been configured yet.\n"
176 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 dmorgan 398 msgstr ""
178 franklin 1016 "此介面尚未設定。\n"
179 franklin 1096 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
180 dmorgan 398
181 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 dmorgan 398 #, c-format
184     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
186    
187     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 dmorgan 398 #, c-format
190     msgid "No IP"
191     msgstr "沒有 IP"
192    
193     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 dmorgan 398 #, c-format
196     msgid "No Mask"
197     msgstr "沒有遮罩"
198    
199     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200     #, c-format
201     msgid "up"
202     msgstr "啟用"
203    
204     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205     #, c-format
206     msgid "down"
207     msgstr "停用"
208    
209     #: ../bin/drakgw:71
210     #, c-format
211     msgid "Internet Connection Sharing"
212     msgstr "Internet 連線共享"
213    
214     #: ../bin/drakgw:75
215 franklin 1016 #, c-format
216 dmorgan 398 msgid ""
217     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219     "this computer's Internet connection.\n"
220     "\n"
221     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222     "before going any further.\n"
223     "\n"
224     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226     "your LAN connection before proceeding."
227     msgstr ""
228 franklin 1016 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
229     "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
230 dmorgan 398 "\n"
231 franklin 1016 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
232 dmorgan 398 "\n"
233 franklin 1016 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
234     "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
235 dmorgan 398
236     #: ../bin/drakgw:91
237     #, c-format
238     msgid ""
239     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240     "It's currently enabled.\n"
241     "\n"
242     "What would you like to do?"
243     msgstr ""
244     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
245     "\n"
246     "您打算要做什麼呢?"
247    
248     #: ../bin/drakgw:95
249     #, c-format
250     msgid ""
251     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
252     "It's currently disabled.\n"
253     "\n"
254     "What would you like to do?"
255     msgstr ""
256     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
257     "\n"
258     "您打算要做什麼呢?"
259    
260 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
261 dmorgan 398 #, c-format
262     msgid "Disable"
263     msgstr "不啟用"
264    
265 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 dmorgan 398 #, c-format
267     msgid "Enable"
268     msgstr "啟動"
269    
270     #: ../bin/drakgw:101
271     #, c-format
272     msgid "Reconfigure"
273     msgstr "重新設定"
274    
275     #: ../bin/drakgw:122
276     #, c-format
277     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
279    
280 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
281     #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
282 dmorgan 398 #, c-format
283     msgid "Net Device"
284     msgstr "網路裝置"
285    
286     #: ../bin/drakgw:141
287     #, c-format
288     msgid ""
289     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290     "connections:\n"
291     "\n"
292     "%s\n"
293     "\n"
294     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295     "\n"
296     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298     "configuring Internet Connection sharing."
299     msgstr ""
300 franklin 1016 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
301     "\n"
302     "%s\n"
303     "\n"
304     "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
305     "\n"
306     "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
307     "drakfirewall 將防火牆關閉。"
308 dmorgan 398
309     #: ../bin/drakgw:156
310     #, c-format
311     msgid ""
312     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313     "Network."
314     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
315    
316     #: ../bin/drakgw:177
317     #, c-format
318     msgid "Local Area Network settings"
319     msgstr "區域網路設定"
320    
321 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
322 dmorgan 398 #, c-format
323     msgid "Local IP address"
324     msgstr "本地端 IP 位址"
325    
326     #: ../bin/drakgw:182
327     #, c-format
328     msgid "The internal domain name"
329     msgstr "內部網域的名稱"
330    
331 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
332     #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
333 dmorgan 398 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
334     #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
335     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
336     #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
337     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
338     #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
339     #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
340 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
341     #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
342     #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
343     #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
344     #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
345     #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
346     #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
347 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
352     #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
354     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
355 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
356     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
357     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
358     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
359     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
362     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
363     #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364     #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
365     #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 dmorgan 398 #, c-format
369     msgid "Error"
370     msgstr "錯誤"
371    
372     #: ../bin/drakgw:188
373     #, c-format
374     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
376    
377     #: ../bin/drakgw:204
378     #, c-format
379     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
381    
382     #: ../bin/drakgw:208
383     #, c-format
384     msgid "Use this gateway as domain name server"
385     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
386    
387     #: ../bin/drakgw:209
388     #, c-format
389     msgid "The DNS Server IP"
390     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
391    
392     #: ../bin/drakgw:236
393     #, c-format
394     msgid ""
395     "DHCP Server Configuration.\n"
396     "\n"
397     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399     msgstr ""
400     "DHCP 伺服器設定。\n"
401     "\n"
402     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
403     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
404    
405     #: ../bin/drakgw:243
406     #, c-format
407     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
409    
410     #: ../bin/drakgw:244
411     #, c-format
412     msgid "The DHCP start range"
413     msgstr "DHCP 起始範圍"
414    
415     #: ../bin/drakgw:245
416     #, c-format
417     msgid "The DHCP end range"
418     msgstr "DHCP 結束範圍"
419    
420     #: ../bin/drakgw:246
421     #, c-format
422     msgid "The default lease (in seconds)"
423     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
424    
425     #: ../bin/drakgw:247
426     #, c-format
427     msgid "The maximum lease (in seconds)"
428     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
429    
430     #: ../bin/drakgw:270
431     #, c-format
432     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
434    
435     #: ../bin/drakgw:274
436     #, c-format
437     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
439    
440     #: ../bin/drakgw:275
441     #, c-format
442     msgid "Admin mail"
443     msgstr "管理者郵件"
444    
445     #: ../bin/drakgw:276
446     #, c-format
447     msgid "Visible hostname"
448     msgstr "可見的主機名稱"
449    
450     #: ../bin/drakgw:277
451     #, c-format
452     msgid "Proxy port"
453     msgstr "Proxy 連線埠"
454    
455     #: ../bin/drakgw:278
456     #, c-format
457     msgid "Cache size (MB)"
458     msgstr "快取大小 (MB)"
459    
460     #: ../bin/drakgw:297
461     #, c-format
462     msgid "Broadcast printer information"
463     msgstr "廣播印表機資訊"
464    
465     #: ../bin/drakgw:308
466     #, c-format
467     msgid ""
468     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469     "system.\n"
470     "\n"
471     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473     "network."
474 dmorgan 398 msgstr ""
475 franklin 1016 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
476     "\n"
477     "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
478     "面開啟。"
479 dmorgan 398
480     #: ../bin/drakgw:316
481     #, c-format
482     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
484    
485     #: ../bin/drakgw:322
486     #, c-format
487     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
489    
490     #: ../bin/drakgw:328
491     #, c-format
492     msgid ""
493     "Everything has been configured.\n"
494     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497     msgstr ""
498     "每個項目都已經設定好了。\n"
499     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
500     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
501    
502     #: ../bin/drakgw:351
503     #, c-format
504     msgid "Disabling servers..."
505     msgstr "正在關閉伺服器..."
506    
507     #: ../bin/drakgw:365
508     #, c-format
509     msgid "Firewalling configuration detected!"
510     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
511    
512     #: ../bin/drakgw:366
513     #, c-format
514     msgid ""
515     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516     "need some manual fixes after installation."
517     msgstr ""
518     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
519     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
520    
521     #: ../bin/drakgw:371
522     #, c-format
523     msgid "Configuring..."
524     msgstr "設定中..."
525    
526     #: ../bin/drakgw:372
527     #, c-format
528     msgid "Configuring firewall..."
529     msgstr "正在設定防火牆..."
530    
531     #: ../bin/drakhosts:100
532     #, c-format
533     msgid "Please add an host to be able to modify it."
534     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
535    
536     #: ../bin/drakhosts:110
537     #, c-format
538     msgid "Please modify information"
539     msgstr "請修改資訊"
540    
541     #: ../bin/drakhosts:111
542     #, c-format
543     msgid "Please delete information"
544     msgstr "請刪除資訊"
545    
546     #: ../bin/drakhosts:112
547     #, c-format
548     msgid "Please add information"
549     msgstr "請增加資訊"
550    
551     #: ../bin/drakhosts:116
552     #, c-format
553     msgid "IP address:"
554     msgstr "IP 位址:"
555    
556     #: ../bin/drakhosts:117
557     #, c-format
558     msgid "Host name:"
559     msgstr "主機名稱:"
560    
561     #: ../bin/drakhosts:118
562     #, c-format
563     msgid "Host Aliases:"
564     msgstr "主機別名:"
565    
566 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
567     #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
568     #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
569 dmorgan 398 #, c-format
570     msgid "Error!"
571     msgstr "錯誤!"
572    
573     #: ../bin/drakhosts:122
574     #, c-format
575     msgid "Please enter a valid IP address."
576     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
577    
578 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 dmorgan 398 #, c-format
580     msgid "Host name"
581     msgstr "主機名稱"
582    
583 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:187
584 dmorgan 398 #, c-format
585     msgid "Host Aliases"
586     msgstr "主機別名"
587    
588 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
589 dmorgan 398 #, c-format
590     msgid "Manage hosts definitions"
591     msgstr "管理主機定義"
592    
593 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
594 dmorgan 398 #, c-format
595     msgid "Modify entry"
596     msgstr "修改項目"
597    
598 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
599     #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
600 dmorgan 398 #, c-format
601     msgid "Add"
602     msgstr "新增"
603    
604 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:233
605 dmorgan 398 #, c-format
606     msgid "Add entry"
607     msgstr "新增項目"
608    
609 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:236
610 dmorgan 398 #, c-format
611     msgid "Failed to add host."
612     msgstr "加入主機失敗。"
613    
614 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
615     #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
616     #: ../bin/draksambashare:1418
617 dmorgan 398 #, c-format
618     msgid "Modify"
619     msgstr "修改"
620    
621 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:243
622 dmorgan 398 #, c-format
623     msgid "Failed to Modify host."
624     msgstr "修改主機失敗。"
625    
626 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627     #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
628     #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
629 dmorgan 398 #, c-format
630     msgid "Remove"
631     msgstr "移除"
632    
633 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:250
634 dmorgan 398 #, c-format
635     msgid "Failed to remove host."
636     msgstr "移除主機失敗。"
637    
638 franklin 1096 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
639     #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641     #, c-format
642     msgid "Quit"
643     msgstr "離開"
644    
645     #: ../bin/drakids:28
646     #, c-format
647     msgid "Allowed addresses"
648     msgstr "允許的位址"
649    
650     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
655 dmorgan 398 #, c-format
656     msgid "Interactive Firewall"
657     msgstr "互動式防火牆"
658    
659     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
662 dmorgan 398 #, c-format
663     msgid "Unable to contact daemon"
664     msgstr "無法聯繫 daemon"
665    
666     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667     #, c-format
668     msgid "Log"
669     msgstr "紀錄檔"
670    
671 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
672 dmorgan 398 #, c-format
673     msgid "Allow"
674     msgstr "允許"
675    
676 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
677 dmorgan 398 #, c-format
678     msgid "Block"
679     msgstr "封鎖"
680    
681     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682     #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
683     #: ../bin/net_monitor:122
684     #, c-format
685     msgid "Close"
686     msgstr "關閉"
687    
688     #: ../bin/drakids:91
689     #, c-format
690     msgid "Allowed services"
691     msgstr "允許的服務"
692    
693     #: ../bin/drakids:100
694     #, c-format
695     msgid "Blocked services"
696     msgstr "封鎖的服務"
697    
698     #: ../bin/drakids:114
699     #, c-format
700     msgid "Clear logs"
701     msgstr "清除紀錄檔"
702    
703 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
704 dmorgan 398 #, c-format
705     msgid "Blacklist"
706     msgstr "黑名單"
707    
708 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
709 dmorgan 398 #, c-format
710     msgid "Whitelist"
711     msgstr "白名單"
712    
713     #: ../bin/drakids:124
714     #, c-format
715     msgid "Remove from blacklist"
716     msgstr "由黑名單中移除"
717    
718     #: ../bin/drakids:125
719     #, c-format
720     msgid "Move to whitelist"
721     msgstr "移動至白名單"
722    
723     #: ../bin/drakids:137
724     #, c-format
725     msgid "Remove from whitelist"
726     msgstr "由白名單中移除"
727    
728     #: ../bin/drakids:256
729     #, c-format
730     msgid "Date"
731     msgstr "日期"
732    
733     #: ../bin/drakids:257
734     #, c-format
735     msgid "Remote host"
736     msgstr "遠端主機"
737    
738 franklin 1096 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 dmorgan 398 #, c-format
740     msgid "Type"
741     msgstr "格式"
742    
743     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744     #, c-format
745     msgid "Service"
746     msgstr "服務"
747    
748     #: ../bin/drakids:260
749     #, c-format
750     msgid "Network interface"
751     msgstr "網路介面"
752    
753     #: ../bin/drakids:291
754     #, c-format
755     msgid "Application"
756     msgstr "應用程式"
757    
758     #: ../bin/drakids:293
759     #, c-format
760     msgid "Status"
761     msgstr "狀態"
762    
763     #: ../bin/drakids:295
764     #, c-format
765     msgid "Allowed"
766     msgstr "允許"
767    
768     #: ../bin/drakids:296
769     #, c-format
770     msgid "Blocked"
771     msgstr "封鎖"
772    
773     #: ../bin/drakinvictus:36
774     #, c-format
775     msgid "Invictus Firewall"
776     msgstr "Invictus 防火牆"
777    
778     #: ../bin/drakinvictus:53
779     #, c-format
780     msgid "Start as master"
781     msgstr "啟動為主要"
782    
783     #: ../bin/drakinvictus:72
784     #, c-format
785     msgid "A password is required."
786     msgstr "需要輸入密碼。"
787    
788     #: ../bin/drakinvictus:100
789     #, c-format
790     msgid ""
791     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792     "replication."
793     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
794    
795     #: ../bin/drakinvictus:102
796     #, c-format
797     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
798     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
799    
800     #: ../bin/drakinvictus:105
801     #, c-format
802     msgid "Real address"
803     msgstr "真實位址"
804    
805     #: ../bin/drakinvictus:105
806     #, c-format
807     msgid "Virtual shared address"
808     msgstr "虛擬共享位址"
809    
810     #: ../bin/drakinvictus:105
811     #, c-format
812     msgid "Virtual ID"
813     msgstr "虛擬 ID"
814    
815     #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
816     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
817     #, c-format
818     msgid "Password"
819     msgstr "密碼"
820    
821     #: ../bin/drakinvictus:114
822     #, c-format
823     msgid "Firewall replication"
824     msgstr "防火牆備援"
825    
826     #: ../bin/drakinvictus:116
827     #, c-format
828     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
829     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
830    
831     #: ../bin/drakinvictus:123
832     #, c-format
833     msgid "Synchronization network interface"
834     msgstr "同步網路介面"
835    
836     #: ../bin/drakinvictus:132
837     #, c-format
838     msgid "Connection mark bit"
839     msgstr "連線標記位元"
840    
841     #: ../bin/draknetprofile:37
842     #, c-format
843     msgid "Network profiles"
844     msgstr "網路設定檔"
845    
846     #: ../bin/draknetprofile:66
847     #, c-format
848     msgid "Module"
849     msgstr "模組"
850    
851     #: ../bin/draknetprofile:67
852     #, c-format
853     msgid "Enabled"
854     msgstr "啟動"
855    
856 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
857 dmorgan 398 #, c-format
858     msgid "Description"
859     msgstr "敘述"
860    
861     #: ../bin/draknetprofile:84
862     #, c-format
863     msgid "Profile"
864     msgstr "自訂"
865    
866     #: ../bin/draknetprofile:152
867     #, c-format
868     msgid "New profile..."
869     msgstr "新設定檔..."
870    
871     #: ../bin/draknetprofile:155
872     #, c-format
873     msgid ""
874     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
875     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
876     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
877     "afterwards."
878     msgstr ""
879 franklin 1016 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
880     "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
881 dmorgan 398
882     #: ../bin/draknetprofile:166
883     #, c-format
884     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
885     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
886    
887     #: ../bin/draknetprofile:172
888     #, c-format
889     msgid "New profile created"
890     msgstr "已建立新設定檔"
891    
892     #: ../bin/draknetprofile:172
893     #, c-format
894     msgid ""
895     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
896     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
897     "profile."
898     msgstr ""
899 franklin 1016 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
900     "寫入此設定檔。"
901 dmorgan 398
902 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
903     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
904     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
905 dmorgan 398 #, c-format
906     msgid "Warning"
907     msgstr "警告"
908    
909     #: ../bin/draknetprofile:183
910     #, c-format
911     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
912     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
913    
914     #: ../bin/draknetprofile:186
915     #, c-format
916     msgid ""
917     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
918     "first."
919     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
920    
921     #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
922     #, c-format
923     msgid "Advanced"
924     msgstr "進階選項"
925    
926     #: ../bin/draknetprofile:198
927 franklin 1016 #, c-format
928 dmorgan 398 msgid "Select the netprofile modules:"
929 franklin 1016 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
930 dmorgan 398
931     #: ../bin/draknetprofile:211
932     #, c-format
933     msgid "This tool allows you to control network profiles."
934 franklin 1016 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
935 dmorgan 398
936     #: ../bin/draknetprofile:212
937     #, c-format
938     msgid "Select a network profile:"
939     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
940    
941     #: ../bin/draknetprofile:216
942     #, c-format
943     msgid "Activate"
944     msgstr "啟用"
945    
946     #: ../bin/draknetprofile:217
947     #, c-format
948     msgid "New"
949     msgstr "新增"
950    
951     #: ../bin/draknetprofile:218
952     #, c-format
953     msgid "Delete"
954     msgstr "刪除"
955    
956     #: ../bin/draknfs:49
957     #, c-format
958     msgid "map root user as anonymous"
959     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
960    
961     #: ../bin/draknfs:50
962     #, c-format
963     msgid "map all users to anonymous user"
964     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
965    
966     #: ../bin/draknfs:51
967     #, c-format
968     msgid "No user UID mapping"
969     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
970    
971     #: ../bin/draknfs:52
972     #, c-format
973     msgid "allow real remote root access"
974     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
975    
976     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
977     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
978     #: ../bin/draksambashare:177
979     #, c-format
980     msgid "/_File"
981     msgstr "/檔案 (_F)"
982    
983     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
984     #, c-format
985     msgid "/_Write conf"
986     msgstr "/寫入設定 (_W)"
987    
988     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
989     #, c-format
990     msgid "/_Quit"
991     msgstr "/結束 (_Q)"
992    
993     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
994     #, c-format
995     msgid "<control>Q"
996     msgstr "<control>Q"
997    
998     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
999     #, c-format
1000     msgid "/_NFS Server"
1001     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1002    
1003     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1004     #, c-format
1005     msgid "/_Restart"
1006     msgstr "/重新啟動 (_R)"
1007    
1008     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1009     #, c-format
1010     msgid "/R_eload"
1011     msgstr "/重新載入 (_E)"
1012    
1013     #: ../bin/draknfs:92
1014     #, c-format
1015     msgid "NFS server"
1016     msgstr "NFS 伺服器"
1017    
1018     #: ../bin/draknfs:92
1019     #, c-format
1020     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1021     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1022    
1023     #: ../bin/draknfs:93
1024     #, c-format
1025     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1026     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1027    
1028     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1029     #, c-format
1030     msgid "Directory selection"
1031     msgstr "選取目錄"
1032    
1033     #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1034     #, c-format
1035     msgid "Should be a directory."
1036     msgstr "應該是一個目錄。"
1037    
1038     #: ../bin/draknfs:146
1039     #, c-format
1040     msgid ""
1041     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1042     "ways:\n"
1043     "\n"
1044     "\n"
1045     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1046     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1047     "an IP address\n"
1048     "\n"
1049     "\n"
1050     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1051     "as @group.\n"
1052     "\n"
1053     "\n"
1054     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1055     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1056     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1057     "\n"
1058     "\n"
1059     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1060     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1061     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1062     "result.\n"
1063     msgstr ""
1064 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1065     "\n"
1066     "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1067     "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1068     "\n"
1069     "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1070     "@group 來指定。\n"
1071     "\n"
1072     "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1073     "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1074     "\n"
1075     "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1076     "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1077     "的位址後面。\n"
1078 dmorgan 398
1079     #: ../bin/draknfs:161
1080     #, c-format
1081     msgid ""
1082     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1083     "\n"
1084     "\n"
1085     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1086     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1087     "\n"
1088     "\n"
1089     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1090     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1091     "(no_root_squash).\n"
1092     "\n"
1093     "\n"
1094     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1095     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1096     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1097     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1098     "setting.\n"
1099     "\n"
1100     "\n"
1101     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1102     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1103     msgstr ""
1104 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1105     "\n"
1106     "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1107     "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1108     "(root_squash)。\n"
1109     "\n"
1110     "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1111     "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1112     "(no_root_squash)。\n"
1113     "\n"
1114     "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1115     "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1116     "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1117     "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1118     "\n"
1119     "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1120     "帳號的 uid 與 gid。\n"
1121 dmorgan 398
1122     #: ../bin/draknfs:177
1123     #, c-format
1124     msgid "Synchronous access:"
1125     msgstr "同步存取:"
1126    
1127     #: ../bin/draknfs:178
1128     #, c-format
1129     msgid "Secured Connection:"
1130     msgstr "安全連線:"
1131    
1132     #: ../bin/draknfs:179
1133     #, c-format
1134     msgid "Read-Only share:"
1135     msgstr "唯讀共享:"
1136    
1137     #: ../bin/draknfs:180
1138     #, c-format
1139     msgid "Subtree checking:"
1140     msgstr "子樹檢查:"
1141    
1142     #: ../bin/draknfs:182
1143     #, c-format
1144     msgid "Advanced Options"
1145     msgstr "進階選項"
1146    
1147     #: ../bin/draknfs:183
1148     #, c-format
1149     msgid ""
1150     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1151     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1152     "is on by default."
1153     msgstr ""
1154 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1155     "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1156 dmorgan 398
1157     #: ../bin/draknfs:184
1158     #, c-format
1159     msgid ""
1160     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1161     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1162     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1163     "using this option."
1164     msgstr ""
1165 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1166     "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1167 dmorgan 398
1168     #: ../bin/draknfs:185
1169     #, c-format
1170     msgid ""
1171     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1172     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1173     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1174     msgstr ""
1175 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1176     "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1177 dmorgan 398
1178     #: ../bin/draknfs:186
1179     #, c-format
1180     msgid ""
1181     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1182     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1183     "exports(5) man page for more details."
1184     msgstr ""
1185 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1186     "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1187 dmorgan 398
1188     #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1189     #, c-format
1190     msgid "Information"
1191     msgstr "資訊"
1192    
1193     #: ../bin/draknfs:271
1194     #, c-format
1195     msgid "Directory"
1196     msgstr "目錄"
1197    
1198     #: ../bin/draknfs:282
1199     #, c-format
1200     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1201     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1202    
1203     #: ../bin/draknfs:379
1204     #, c-format
1205     msgid "NFS directory"
1206     msgstr "NFS 目錄"
1207    
1208     #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1209     #: ../bin/draksambashare:766
1210     #, c-format
1211     msgid "Directory:"
1212     msgstr "目錄:"
1213    
1214     #: ../bin/draknfs:381
1215     #, c-format
1216     msgid "Host access"
1217     msgstr "主機存取"
1218    
1219     #: ../bin/draknfs:382
1220     #, c-format
1221     msgid "Access:"
1222     msgstr "存取權:"
1223    
1224     #: ../bin/draknfs:383
1225     #, c-format
1226     msgid "User ID Mapping"
1227     msgstr "使用者 ID 對應"
1228    
1229     #: ../bin/draknfs:384
1230     #, c-format
1231     msgid "User ID:"
1232     msgstr "使用者 ID:"
1233    
1234     #: ../bin/draknfs:385
1235     #, c-format
1236     msgid "Anonymous user ID:"
1237     msgstr "匿名使用者 ID:"
1238    
1239     #: ../bin/draknfs:386
1240     #, c-format
1241     msgid "Anonymous Group ID:"
1242     msgstr "匿名群組 ID:"
1243    
1244     #: ../bin/draknfs:429
1245     #, c-format
1246     msgid "Please specify a directory to share."
1247     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1248    
1249     #: ../bin/draknfs:431
1250     #, c-format
1251     msgid "Can't create this directory."
1252     msgstr "無法建立這個目錄。"
1253    
1254     #: ../bin/draknfs:434
1255     #, c-format
1256     msgid "You must specify hosts access."
1257     msgstr "您必須指定主機存取。"
1258    
1259     #: ../bin/draknfs:514
1260     #, c-format
1261     msgid "Share Directory"
1262     msgstr "共享目錄"
1263    
1264     #: ../bin/draknfs:514
1265     #, c-format
1266     msgid "Hosts Wildcard"
1267     msgstr "主機萬用字元"
1268    
1269     #: ../bin/draknfs:514
1270     #, c-format
1271     msgid "General Options"
1272     msgstr "一般選項"
1273    
1274     #: ../bin/draknfs:514
1275     #, c-format
1276     msgid "Custom Options"
1277     msgstr "自定選項"
1278    
1279     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1280     #: ../bin/draksambashare:791
1281     #, c-format
1282     msgid "Please enter a directory to share."
1283     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1284    
1285     #: ../bin/draknfs:533
1286     #, c-format
1287     msgid "Please use the modify button to set right access."
1288     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1289    
1290     #: ../bin/draknfs:548
1291     #, c-format
1292     msgid "Manage NFS shares"
1293     msgstr "管理 NFS 共享"
1294    
1295     #: ../bin/draknfs:584
1296     #, c-format
1297     msgid "Starting the NFS-server"
1298     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1299    
1300     #: ../bin/draknfs:596
1301     #, c-format
1302     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1303     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1304    
1305     #: ../bin/draknfs:605
1306     #, c-format
1307     msgid "Failed to add NFS share."
1308     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1309    
1310     #: ../bin/draknfs:612
1311     #, c-format
1312     msgid "Failed to Modify NFS share."
1313     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1314    
1315     #: ../bin/draknfs:619
1316     #, c-format
1317     msgid "Failed to remove an NFS share."
1318     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1319    
1320     #: ../bin/draksambashare:65
1321     #, c-format
1322     msgid "User name"
1323     msgstr "使用者名稱"
1324    
1325     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1326     #, c-format
1327     msgid "Share name"
1328     msgstr "共享名稱"
1329    
1330     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1331     #, c-format
1332     msgid "Share directory"
1333     msgstr "共享的目錄"
1334    
1335     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1336     #: ../bin/draksambashare:119
1337     #, c-format
1338     msgid "Comment"
1339     msgstr "註解"
1340    
1341     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1342     #, c-format
1343     msgid "Browseable"
1344     msgstr "可瀏覽"
1345    
1346     #: ../bin/draksambashare:76
1347     #, c-format
1348     msgid "Public"
1349     msgstr "公用的"
1350    
1351     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1352     #, c-format
1353     msgid "Writable"
1354     msgstr "可寫入"
1355    
1356     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1357     #, c-format
1358     msgid "Create mask"
1359     msgstr "建立 mask"
1360    
1361     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1362     #, c-format
1363     msgid "Directory mask"
1364     msgstr "目錄 mask"
1365    
1366     #: ../bin/draksambashare:80
1367     #, c-format
1368     msgid "Read list"
1369     msgstr "讀取清單"
1370    
1371     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1372     #: ../bin/draksambashare:602
1373     #, c-format
1374     msgid "Write list"
1375     msgstr "寫入清單"
1376    
1377     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1378     #, c-format
1379     msgid "Admin users"
1380     msgstr "管理者"
1381    
1382     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1383     #, c-format
1384     msgid "Valid users"
1385     msgstr "有效使用者"
1386    
1387     #: ../bin/draksambashare:84
1388     #, c-format
1389     msgid "Inherit Permissions"
1390     msgstr "繼承權限"
1391    
1392     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1393     #, c-format
1394     msgid "Hide dot files"
1395     msgstr "隱藏檔案"
1396    
1397     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1398     #, c-format
1399     msgid "Hide files"
1400     msgstr "隱藏檔案"
1401    
1402     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1403     #, c-format
1404     msgid "Preserve case"
1405     msgstr "保留大寫"
1406    
1407     #: ../bin/draksambashare:88
1408     #, c-format
1409     msgid "Force create mode"
1410     msgstr "強制建立模式"
1411    
1412     #: ../bin/draksambashare:89
1413     #, c-format
1414     msgid "Force group"
1415     msgstr "強制群組"
1416    
1417     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1418     #, c-format
1419     msgid "Default case"
1420     msgstr "預設大寫"
1421    
1422     #: ../bin/draksambashare:117
1423     #, c-format
1424     msgid "Printer name"
1425     msgstr "印表機名稱"
1426    
1427     #: ../bin/draksambashare:118
1428     #, c-format
1429     msgid "Path"
1430     msgstr "路徑"
1431    
1432     #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1433     #, c-format
1434     msgid "Printable"
1435     msgstr "可列印"
1436    
1437     #: ../bin/draksambashare:122
1438     #, c-format
1439     msgid "Print Command"
1440     msgstr "列印指令"
1441    
1442     #: ../bin/draksambashare:123
1443     #, c-format
1444     msgid "LPQ command"
1445     msgstr "LPQ 指令"
1446    
1447     #: ../bin/draksambashare:124
1448     #, c-format
1449     msgid "Guest ok"
1450     msgstr "允許 guest"
1451    
1452     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1453     #: ../bin/draksambashare:603
1454     #, c-format
1455     msgid "Inherit permissions"
1456     msgstr "繼承權限"
1457    
1458     #: ../bin/draksambashare:128
1459     #, c-format
1460     msgid "Printing"
1461     msgstr "列印"
1462    
1463     #: ../bin/draksambashare:129
1464     #, c-format
1465     msgid "Create mode"
1466     msgstr "建立模式"
1467    
1468     #: ../bin/draksambashare:130
1469     #, c-format
1470     msgid "Use client driver"
1471     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1472    
1473     #: ../bin/draksambashare:156
1474     #, c-format
1475     msgid "Read List"
1476     msgstr "讀取清單"
1477    
1478     #: ../bin/draksambashare:157
1479     #, c-format
1480     msgid "Write List"
1481     msgstr "寫入清單"
1482    
1483     #: ../bin/draksambashare:162
1484     #, c-format
1485     msgid "Force Group"
1486     msgstr "強制群組"
1487    
1488     #: ../bin/draksambashare:163
1489     #, c-format
1490     msgid "Force create group"
1491     msgstr "強制建立群組"
1492    
1493     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1494     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1495     #, c-format
1496     msgid "/_Samba Server"
1497     msgstr "/_Samba 伺服器"
1498    
1499     #: ../bin/draksambashare:180
1500     #, c-format
1501     msgid "/_Configure"
1502     msgstr "/組態設定 (_C)"
1503    
1504     #: ../bin/draksambashare:184
1505     #, c-format
1506     msgid "/_Help"
1507     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1508    
1509     #: ../bin/draksambashare:184
1510     #, c-format
1511     msgid "/_Samba Documentation"
1512     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1513    
1514     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1515     #, c-format
1516     msgid "/_About"
1517     msgstr "/關於 (_A)"
1518    
1519     #: ../bin/draksambashare:190
1520     #, c-format
1521     msgid "/_Report Bug"
1522     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1523    
1524     #: ../bin/draksambashare:191
1525     #, c-format
1526     msgid "/_About..."
1527     msgstr "/關於 (_A)"
1528    
1529     #: ../bin/draksambashare:194
1530     #, c-format
1531     msgid "Draksambashare"
1532     msgstr "Draksambashare"
1533    
1534     #: ../bin/draksambashare:196
1535     #, c-format
1536 franklin 1096 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1537     msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1538 dmorgan 398
1539     #: ../bin/draksambashare:198
1540     #, c-format
1541     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1542     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1543    
1544     #: ../bin/draksambashare:200
1545     #, c-format
1546     msgid "Mageia"
1547     msgstr "Mageia"
1548    
1549     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1550     #: ../bin/draksambashare:205
1551     #, c-format
1552     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1553     msgstr ""
1554     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1555     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1556    
1557     #: ../bin/draksambashare:229
1558     #, c-format
1559     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1560     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1561    
1562     #: ../bin/draksambashare:230
1563     #, c-format
1564     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1565     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1566    
1567     #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1568     #: ../bin/draksambashare:687
1569     #, c-format
1570     msgid "Open"
1571     msgstr "開啟"
1572    
1573     #: ../bin/draksambashare:373
1574     #, c-format
1575     msgid "DrakSamba add entry"
1576     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1577    
1578     #: ../bin/draksambashare:377
1579     #, c-format
1580     msgid "Add a share"
1581     msgstr "新增一個共享"
1582    
1583     #: ../bin/draksambashare:380
1584     #, c-format
1585     msgid "Name of the share:"
1586     msgstr "此共享的名稱:"
1587    
1588     #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1589     #: ../bin/draksambashare:767
1590     #, c-format
1591     msgid "Comment:"
1592     msgstr "註解:"
1593    
1594     #: ../bin/draksambashare:393
1595     #, c-format
1596     msgid ""
1597     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1598     "another name."
1599     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1600    
1601     #: ../bin/draksambashare:400
1602     #, c-format
1603     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1604     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1605    
1606     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1607     #: ../bin/draksambashare:789
1608     #, c-format
1609     msgid "Please enter a Comment for this share."
1610     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1611    
1612     #: ../bin/draksambashare:440
1613     #, c-format
1614     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1615     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1616    
1617     #: ../bin/draksambashare:441
1618     #, c-format
1619     msgid "printers - all printers available"
1620     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1621    
1622     #: ../bin/draksambashare:445
1623     #, c-format
1624     msgid "Add Special Printer share"
1625     msgstr "新增特定的印表機共享"
1626    
1627     #: ../bin/draksambashare:448
1628     #, c-format
1629     msgid ""
1630     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1631     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1632    
1633     #: ../bin/draksambashare:455
1634     #, c-format
1635     msgid "A PDF generator already exists."
1636     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1637    
1638     #: ../bin/draksambashare:479
1639     #, c-format
1640     msgid "Printers and print$ already exist."
1641     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1642    
1643 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1644 dmorgan 398 #, c-format
1645     msgid "Congratulations"
1646     msgstr "恭喜"
1647    
1648     #: ../bin/draksambashare:530
1649     #, c-format
1650     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1651     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1652    
1653     #: ../bin/draksambashare:552
1654     #, c-format
1655     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1656     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1657    
1658     #: ../bin/draksambashare:570
1659     #, c-format
1660     msgid "DrakSamba Printers entry"
1661     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1662    
1663     #: ../bin/draksambashare:583
1664     #, c-format
1665     msgid "Printer share"
1666     msgstr "印表機共享"
1667    
1668     #: ../bin/draksambashare:586
1669     #, c-format
1670     msgid "Printer name:"
1671     msgstr "印表機名稱:"
1672    
1673     #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1674     #, c-format
1675     msgid "Writable:"
1676     msgstr "可寫入:"
1677    
1678     #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1679     #, c-format
1680     msgid "Browseable:"
1681     msgstr "可瀏覽:"
1682    
1683     #: ../bin/draksambashare:598
1684     #, c-format
1685     msgid "Advanced options"
1686     msgstr "進階選項"
1687    
1688     #: ../bin/draksambashare:600
1689     #, c-format
1690     msgid "Printer access"
1691     msgstr "存取印表機"
1692    
1693     #: ../bin/draksambashare:604
1694     #, c-format
1695     msgid "Guest ok:"
1696     msgstr "接受訪客:"
1697    
1698     #: ../bin/draksambashare:605
1699     #, c-format
1700     msgid "Create mode:"
1701     msgstr "預設權限:"
1702    
1703     #: ../bin/draksambashare:609
1704     #, c-format
1705     msgid "Printer command"
1706     msgstr "列印機指令"
1707    
1708     #: ../bin/draksambashare:611
1709     #, c-format
1710     msgid "Print command:"
1711     msgstr "列印指令:"
1712    
1713     #: ../bin/draksambashare:612
1714     #, c-format
1715     msgid "LPQ command:"
1716     msgstr "LPQ 指令:"
1717    
1718     #: ../bin/draksambashare:613
1719     #, c-format
1720     msgid "Printing:"
1721     msgstr "正在列印:"
1722    
1723     #: ../bin/draksambashare:629
1724     #, c-format
1725     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1726     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1727    
1728     #: ../bin/draksambashare:690
1729     #, c-format
1730     msgid "DrakSamba entry"
1731     msgstr "DrakSamba 項目"
1732    
1733     #: ../bin/draksambashare:695
1734     #, c-format
1735     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1736     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1737    
1738     #: ../bin/draksambashare:718
1739     #, c-format
1740     msgid "Samba user access"
1741     msgstr "Samba 使用者存取"
1742    
1743     #: ../bin/draksambashare:726
1744     #, c-format
1745     msgid "Mask options"
1746     msgstr "Mask 選項"
1747    
1748     #: ../bin/draksambashare:740
1749     #, c-format
1750     msgid "Display options"
1751     msgstr "顯示選項"
1752    
1753     #: ../bin/draksambashare:762
1754     #, c-format
1755     msgid "Samba share directory"
1756     msgstr "Samba 共享目錄"
1757    
1758     #: ../bin/draksambashare:765
1759     #, c-format
1760     msgid "Share name:"
1761     msgstr "共享名稱:"
1762    
1763     #: ../bin/draksambashare:771
1764     #, c-format
1765     msgid "Public:"
1766     msgstr "公開的:"
1767    
1768     #: ../bin/draksambashare:795
1769     #, c-format
1770     msgid ""
1771     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1772     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1773    
1774 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:803
1775 dmorgan 398 #, c-format
1776     msgid "Please create this Samba user: %s"
1777     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1778    
1779 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:915
1780 dmorgan 398 #, c-format
1781     msgid "Add Samba user"
1782     msgstr "新增 Samba 使用者"
1783    
1784 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:930
1785 dmorgan 398 #, c-format
1786     msgid "User information"
1787     msgstr "使用者資訊"
1788    
1789 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:932
1790 dmorgan 398 #, c-format
1791     msgid "User name:"
1792     msgstr "用戶名稱:"
1793    
1794 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:933
1795 dmorgan 398 #, c-format
1796     msgid "Password:"
1797     msgstr "密碼:"
1798    
1799 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1047
1800 dmorgan 398 #, c-format
1801     msgid "PDC - primary domain controller"
1802     msgstr "PDC - 網域主控者"
1803    
1804 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1048
1805 dmorgan 398 #, c-format
1806     msgid "Standalone - standalone server"
1807     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1808    
1809 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1054
1810 dmorgan 398 #, c-format
1811     msgid "Samba Wizard"
1812     msgstr "Samba 精靈"
1813    
1814 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1057
1815 dmorgan 398 #, c-format
1816     msgid "Samba server configuration Wizard"
1817     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1818    
1819 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1057
1820 dmorgan 398 #, c-format
1821     msgid ""
1822     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1823     "workstations running non-Linux systems."
1824     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1825    
1826 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1827 dmorgan 398 #, c-format
1828     msgid "PDC server: primary domain controller"
1829     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1830    
1831 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1832 dmorgan 398 #, c-format
1833     msgid ""
1834     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1835     "throughout the domain."
1836     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1837    
1838 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1839 dmorgan 398 #, c-format
1840     msgid ""
1841     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1842     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1843    
1844 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1073
1845 dmorgan 398 #, c-format
1846     msgid ""
1847     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1848     "name>. This name will be recognized by other servers."
1849     msgstr ""
1850 franklin 1016 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1851     "被用於讓其他伺服器辨識。"
1852 dmorgan 398
1853 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1090
1854 dmorgan 398 #, c-format
1855     msgid "Wins support:"
1856     msgstr "Wins 支援:"
1857    
1858 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1091
1859 dmorgan 398 #, c-format
1860     msgid "admin users:"
1861     msgstr "管理者:"
1862    
1863 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1091
1864 dmorgan 398 #, c-format
1865     msgid "root @adm"
1866     msgstr "root @adm"
1867    
1868 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1092
1869 dmorgan 398 #, c-format
1870     msgid "Os level:"
1871     msgstr "系統等級:"
1872    
1873 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1092
1874 dmorgan 398 #, c-format
1875     msgid ""
1876     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1877     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1878     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1879     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1880     "ie: os level = 34"
1881     msgstr ""
1882 franklin 1016 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1883     "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1884     "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1885 dmorgan 398
1886 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1096
1887 dmorgan 398 #, c-format
1888     msgid "The domain is wrong."
1889     msgstr "網域錯誤。"
1890    
1891 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1103
1892 dmorgan 398 #, c-format
1893     msgid "Workgroup"
1894     msgstr "工作群組"
1895    
1896 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1103
1897 dmorgan 398 #, c-format
1898     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1899     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1900    
1901 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1902 dmorgan 398 #, c-format
1903     msgid "Workgroup:"
1904     msgstr "工作群組:"
1905    
1906 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1111
1907 dmorgan 398 #, c-format
1908     msgid "Netbios name:"
1909     msgstr "Netbios 名稱:"
1910    
1911 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1115
1912 dmorgan 398 #, c-format
1913     msgid "The Workgroup is wrong."
1914     msgstr "工作群組錯誤。"
1915    
1916 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1917 dmorgan 398 #, c-format
1918     msgid "Security mode"
1919     msgstr "安全模式"
1920    
1921 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1922 dmorgan 398 #, c-format
1923     msgid ""
1924     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1925     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1926     msgstr ""
1927 franklin 1016 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1928     "要求。"
1929 dmorgan 398
1930 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1931 dmorgan 398 #, c-format
1932     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1933     msgstr "分享等級"
1934    
1935 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1122
1936 dmorgan 398 #, c-format
1937     msgid ""
1938     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1939     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1940     "is shared between domain (security) controllers."
1941     msgstr ""
1942 franklin 1016 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1943     "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1944 dmorgan 398
1945 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1133
1946 dmorgan 398 #, c-format
1947     msgid "Hosts allow"
1948     msgstr "允許連線的主機"
1949    
1950 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1138
1951 dmorgan 398 #, c-format
1952     msgid "Server Banner."
1953     msgstr "伺服器標語。"
1954    
1955 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1138
1956 dmorgan 398 #, c-format
1957     msgid ""
1958     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1959     "workstations."
1960     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1961    
1962 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1143
1963 dmorgan 398 #, c-format
1964     msgid "Banner:"
1965     msgstr "標語:"
1966    
1967 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1147
1968 dmorgan 398 #, c-format
1969     msgid "The Server Banner is incorrect."
1970     msgstr "伺服器標語不正確。"
1971    
1972 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1973 dmorgan 398 #, c-format
1974     msgid "Samba Log"
1975     msgstr "Samba 紀錄"
1976    
1977 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1978 dmorgan 398 #, c-format
1979     msgid ""
1980     "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1981     "connects"
1982     msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1983    
1984 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1985 dmorgan 398 #, c-format
1986     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1987     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1988    
1989 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1154
1990 dmorgan 398 #, c-format
1991     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1992     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
1993    
1994 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1995 dmorgan 398 #, c-format
1996     msgid "Log file:"
1997     msgstr "紀錄檔:"
1998    
1999 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1162
2000 dmorgan 398 #, c-format
2001     msgid "Max log size:"
2002     msgstr "最大記錄大小:"
2003    
2004 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1163
2005 dmorgan 398 #, c-format
2006     msgid "Log level:"
2007     msgstr "紀錄等級:"
2008    
2009 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2010 dmorgan 398 #, c-format
2011     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2012     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2013    
2014 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2015 dmorgan 398 #, c-format
2016     msgid ""
2017     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2018     "use the Back button to correct them."
2019     msgstr ""
2020     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2021    
2022 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1168
2023 dmorgan 398 #, c-format
2024     msgid ""
2025     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2026     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2027     msgstr ""
2028     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2029     "sambashare' 來管理您的共享"
2030    
2031 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1176
2032 dmorgan 398 #, c-format
2033     msgid "Samba type:"
2034     msgstr "Samba 類型:"
2035    
2036 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1178
2037 dmorgan 398 #, c-format
2038     msgid "Server banner:"
2039     msgstr "伺服器標語:"
2040    
2041 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1180
2042 dmorgan 398 #, c-format
2043     msgid " "
2044     msgstr " "
2045    
2046 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1181
2047 dmorgan 398 #, c-format
2048     msgid "Unix Charset:"
2049     msgstr "Unix 字元集:"
2050    
2051 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1182
2052 dmorgan 398 #, c-format
2053     msgid "Dos Charset:"
2054     msgstr "Dos 字元集:"
2055    
2056 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1183
2057 dmorgan 398 #, c-format
2058     msgid "Display Charset:"
2059     msgstr "顯示字元集:"
2060    
2061 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1198
2062 dmorgan 398 #, c-format
2063     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2064     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2065    
2066 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1253
2067 dmorgan 398 #, c-format
2068     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2069     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2070    
2071 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1267
2072 dmorgan 398 #, c-format
2073     msgid "Manage Samba configuration"
2074     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2075    
2076 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1355
2077 dmorgan 398 #, c-format
2078     msgid "Failed to Modify Samba share."
2079     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2080    
2081 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1364
2082 dmorgan 398 #, c-format
2083     msgid "Failed to remove a Samba share."
2084     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2085    
2086 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1371
2087 dmorgan 398 #, c-format
2088     msgid "File share"
2089     msgstr "檔案共享"
2090    
2091 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1386
2092 dmorgan 398 #, c-format
2093     msgid "Failed to Modify."
2094     msgstr "無法變更。"
2095    
2096 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1395
2097 dmorgan 398 #, c-format
2098     msgid "Failed to remove."
2099     msgstr "無法移除。"
2100    
2101 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1402
2102 dmorgan 398 #, c-format
2103     msgid "Printers"
2104     msgstr "印表機"
2105    
2106 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1414
2107 dmorgan 398 #, c-format
2108     msgid "Failed to add user."
2109     msgstr "無法增加使用者。"
2110    
2111 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1423
2112 dmorgan 398 #, c-format
2113     msgid "Failed to change user password."
2114     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2115    
2116 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1435
2117 dmorgan 398 #, c-format
2118     msgid "Failed to delete user."
2119     msgstr "無法刪除使用者。"
2120    
2121 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1440
2122 dmorgan 398 #, c-format
2123     msgid "Userdrake"
2124     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2125    
2126 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1448
2127 dmorgan 398 #, c-format
2128     msgid "Samba Users"
2129     msgstr "Samba 使用者"
2130    
2131 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1456
2132 dmorgan 398 #, c-format
2133     msgid "Please configure your Samba server"
2134     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2135    
2136 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1456
2137 dmorgan 398 #, c-format
2138     msgid ""
2139     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2140     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2141     msgstr ""
2142 franklin 1016 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2143     "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2144 dmorgan 398
2145 franklin 1096 #: ../bin/draksambashare:1465
2146 dmorgan 398 #, c-format
2147     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2148     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2149    
2150 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:96
2151 dmorgan 398 #, c-format
2152     msgid "Network is up on interface %s."
2153     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2154    
2155 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:97
2156 dmorgan 398 #, c-format
2157     msgid "IP address: %s"
2158     msgstr "IP 位址:%s"
2159    
2160 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:98
2161 dmorgan 398 #, c-format
2162     msgid "Gateway: %s"
2163     msgstr "閘道器:%s"
2164    
2165 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:99
2166 dmorgan 398 #, c-format
2167     msgid "DNS: %s"
2168     msgstr "DNS: %s"
2169    
2170 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:100
2171 dmorgan 398 #, c-format
2172     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2173     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2174    
2175 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:102
2176 dmorgan 398 #, c-format
2177     msgid "Network is down on interface %s."
2178     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2179    
2180 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:104
2181 dmorgan 398 #, c-format
2182     msgid ""
2183     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2184 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2185 dmorgan 398 msgstr ""
2186 franklin 1016 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2187 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2188 dmorgan 398
2189 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2190 dmorgan 398 #, c-format
2191     msgid "Connecting..."
2192     msgstr "連線中..."
2193    
2194 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2195 dmorgan 398 #, c-format
2196     msgid "Connect %s"
2197     msgstr "連線到 %s"
2198    
2199 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2200 dmorgan 398 #, c-format
2201     msgid "Disconnect %s"
2202     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2203    
2204 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:141
2205 dmorgan 398 #, c-format
2206     msgid "Monitor Network"
2207     msgstr "監控網路"
2208    
2209 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:149
2210 dmorgan 398 #, c-format
2211     msgid "Manage wireless networks"
2212     msgstr "管理無線網路"
2213    
2214 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:153
2215 dmorgan 398 #, c-format
2216     msgid "Manage VPN connections"
2217     msgstr "管理 VPN 連線"
2218    
2219 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:157
2220 dmorgan 398 #, c-format
2221     msgid "Configure Network"
2222     msgstr "設定網路"
2223    
2224 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:161
2225 dmorgan 398 #, c-format
2226     msgid "Watched interface"
2227     msgstr "監控的介面"
2228    
2229 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2230 dmorgan 398 #, c-format
2231     msgid "Auto-detect"
2232     msgstr "自動偵測"
2233    
2234 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:173
2235 dmorgan 398 #, c-format
2236     msgid "Active interfaces"
2237     msgstr "啟動的界面"
2238    
2239 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:193
2240 dmorgan 398 #, c-format
2241     msgid "Profiles"
2242     msgstr "自訂檔案"
2243    
2244 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2245     #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2246     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2247 dmorgan 398 #, c-format
2248     msgid "VPN connection"
2249     msgstr "VPN 連線"
2250    
2251 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:434
2252 dmorgan 398 #, c-format
2253     msgid "Network connection"
2254     msgstr "網路連線"
2255    
2256 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:521
2257 dmorgan 398 #, c-format
2258     msgid "More networks"
2259     msgstr "更多網路"
2260    
2261 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:548
2262 dmorgan 398 #, c-format
2263     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2264     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2265    
2266 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:553
2267 dmorgan 398 #, c-format
2268     msgid "Always launch on startup"
2269     msgstr "總是在啟動時執行"
2270    
2271 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:558
2272 dmorgan 398 #, c-format
2273     msgid "Wireless networks"
2274     msgstr "無線網路"
2275    
2276 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2277 dmorgan 398 #, c-format
2278     msgid "Settings"
2279     msgstr "設定"
2280    
2281     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2282     #, c-format
2283     msgid "Network Monitoring"
2284     msgstr "網路監控"
2285    
2286     #: ../bin/net_monitor:99
2287     #, c-format
2288     msgid "Default connection: "
2289     msgstr "預設連線方式:"
2290    
2291     #: ../bin/net_monitor:101
2292     #, c-format
2293     msgid "Wait please"
2294     msgstr "請稍候"
2295    
2296     #: ../bin/net_monitor:104
2297     #, c-format
2298     msgid "Global statistics"
2299     msgstr "全域統計"
2300    
2301     #: ../bin/net_monitor:107
2302     #, c-format
2303     msgid "Instantaneous"
2304     msgstr "瞬間"
2305    
2306     #: ../bin/net_monitor:107
2307     #, c-format
2308     msgid "Average"
2309     msgstr "平均"
2310    
2311     #: ../bin/net_monitor:108
2312     #, c-format
2313     msgid ""
2314     "Sending\n"
2315     "speed:"
2316     msgstr ""
2317     "上傳\n"
2318     "速度:"
2319    
2320     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2321     #, c-format
2322     msgid "unknown"
2323     msgstr "不詳"
2324    
2325     #: ../bin/net_monitor:109
2326     #, c-format
2327     msgid ""
2328     "Receiving\n"
2329     "speed:"
2330     msgstr ""
2331     "下載\n"
2332     "速度:"
2333    
2334     #: ../bin/net_monitor:113
2335     #, c-format
2336     msgid "Connection time: "
2337     msgstr "連線時間:"
2338    
2339     #: ../bin/net_monitor:120
2340     #, c-format
2341     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2342     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2343    
2344     #: ../bin/net_monitor:138
2345     #, c-format
2346     msgid "Wait please, testing your connection..."
2347     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2348    
2349     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2350     #, c-format
2351     msgid "Disconnecting from Internet "
2352     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2353    
2354     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2355     #, c-format
2356     msgid "Connecting to Internet "
2357     msgstr "連線到網際網路"
2358    
2359     #: ../bin/net_monitor:254
2360     #, c-format
2361     msgid "Disconnection from Internet failed."
2362     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2363    
2364     #: ../bin/net_monitor:255
2365     #, c-format
2366     msgid "Disconnection from Internet complete."
2367     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2368    
2369     #: ../bin/net_monitor:257
2370     #, c-format
2371     msgid "Connection complete."
2372     msgstr "連線完成。"
2373    
2374     #: ../bin/net_monitor:258
2375     #, c-format
2376     msgid ""
2377     "Connection failed.\n"
2378 franklin 1096 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2379 dmorgan 398 msgstr ""
2380     "連線失敗。\n"
2381 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2382 dmorgan 398
2383     #: ../bin/net_monitor:360
2384     #, c-format
2385     msgid "%s (%s)"
2386     msgstr "%s (%s)"
2387    
2388     #: ../bin/net_monitor:385
2389     #, c-format
2390     msgid "Color configuration"
2391     msgstr "顏色設定"
2392    
2393     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2394     #, c-format
2395     msgid "sent: "
2396     msgstr "傳送:"
2397    
2398     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2399     #, c-format
2400     msgid "received: "
2401     msgstr "接收:"
2402    
2403     #: ../bin/net_monitor:450
2404     #, c-format
2405     msgid "average"
2406     msgstr "平均"
2407    
2408     #: ../bin/net_monitor:451
2409     #, c-format
2410     msgid "Reset counters"
2411     msgstr "重置計數器"
2412    
2413     #: ../bin/net_monitor:454
2414     #, c-format
2415     msgid "Local measure"
2416     msgstr "本地測量"
2417    
2418     #: ../bin/net_monitor:512
2419     #, c-format
2420     msgid ""
2421     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2422     "network"
2423     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2424    
2425 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2426 dmorgan 398 #, c-format
2427     msgid "Connected"
2428     msgstr "已連線"
2429    
2430 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2431 dmorgan 398 #, c-format
2432     msgid "Not connected"
2433     msgstr "尚未連線"
2434    
2435     #: ../bin/net_monitor:523
2436     #, c-format
2437     msgid "No internet connection configured"
2438     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2439    
2440     #: ../lib/network/connection.pm:16
2441     #, c-format
2442     msgid "Unknown connection type"
2443     msgstr "不詳的連線類別"
2444    
2445 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:166
2446 dmorgan 398 #, c-format
2447     msgid "Network access settings"
2448     msgstr "網路連結設定"
2449    
2450 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:167
2451 dmorgan 398 #, c-format
2452     msgid "Access settings"
2453     msgstr "連結設定"
2454    
2455 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:168
2456 dmorgan 398 #, c-format
2457     msgid "Address settings"
2458     msgstr "位址設定"
2459    
2460 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2461 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2462     #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2463     #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2464     #, c-format
2465     msgid "Unlisted - edit manually"
2466     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2467    
2468 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2469     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2470     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2471 dmorgan 398 #, c-format
2472     msgid "None"
2473     msgstr "無"
2474    
2475 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:247
2476 dmorgan 398 #, c-format
2477     msgid "Allow users to manage the connection"
2478     msgstr "允許使用者管理此連線"
2479    
2480 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:248
2481 dmorgan 398 #, c-format
2482     msgid "Start the connection at boot"
2483     msgstr "開機時啟動此連線"
2484    
2485 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:249
2486 dmorgan 398 #, c-format
2487     msgid "Enable traffic accounting"
2488 franklin 1016 msgstr "開啟流量計費"
2489 dmorgan 398
2490 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:250
2491 dmorgan 398 #, c-format
2492 franklin 1096 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2493     msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2494    
2495 tv 2159 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2496 franklin 1096 #, c-format
2497 dmorgan 398 msgid "Metric"
2498     msgstr "公制"
2499    
2500 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:252
2501 dmorgan 398 #, c-format
2502     msgid "MTU"
2503 franklin 1016 msgstr "MTU"
2504 dmorgan 398
2505 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:253
2506 dmorgan 398 #, c-format
2507     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2508 franklin 1016 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2509 dmorgan 398
2510 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:333
2511 dmorgan 398 #, c-format
2512     msgid "Link detected on interface %s"
2513     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2514    
2515 franklin 1096 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2516 dmorgan 398 #, c-format
2517     msgid "Link beat lost on interface %s"
2518     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2519    
2520     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2521     #, c-format
2522     msgid "Cable"
2523     msgstr "Cable"
2524    
2525     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2526     #, c-format
2527     msgid "Cable modem"
2528     msgstr "Cable 數據機"
2529    
2530     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2531     #, c-format
2532     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2533     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2534    
2535 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2536     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2537 dmorgan 398 #, c-format
2538     msgid "Authentication"
2539     msgstr "認證方式"
2540    
2541     #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2542 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2543     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2544 dmorgan 398 #, c-format
2545     msgid "Account Login (user name)"
2546     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2547    
2548     #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2549 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2550     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2551 dmorgan 398 #, c-format
2552     msgid "Account Password"
2553     msgstr "帳號的密碼"
2554    
2555     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2556     #, c-format
2557     msgid "Access Point Name"
2558     msgstr "無線網路基地台名稱"
2559    
2560     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2561     #, c-format
2562     msgid "Bluetooth"
2563     msgstr "藍芽"
2564    
2565     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2566     #, c-format
2567     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2568     msgstr "藍芽撥號網路"
2569    
2570     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2571     #, c-format
2572     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2573     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2574    
2575     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2576     #, c-format
2577     msgid "GPRS/Edge/3G"
2578     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2579    
2580 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2581 dmorgan 398 #, c-format
2582     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2583 franklin 1016 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2584 dmorgan 398
2585 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2586 dmorgan 398 #, c-format
2587     msgid "Unable to open device %s"
2588     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2589    
2590 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2591 dmorgan 398 #, c-format
2592     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2593     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2594    
2595 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2596 dmorgan 398 #, c-format
2597     msgid ""
2598     "You entered a wrong PIN code.\n"
2599     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2600     msgstr ""
2601     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2602     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2603    
2604     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2605     #, c-format
2606     msgid "DVB"
2607     msgstr "DVB"
2608    
2609     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2610     #, c-format
2611     msgid "Satellite (DVB)"
2612     msgstr "衛星 (DVB)"
2613    
2614     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2615     #, c-format
2616     msgid "Adapter card"
2617     msgstr "介面卡"
2618    
2619     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2620     #, c-format
2621     msgid "Net demux"
2622     msgstr "網路解雙工"
2623    
2624     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2625     #, c-format
2626     msgid "PID"
2627     msgstr "PID (行程編號)"
2628    
2629     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2630     #, c-format
2631     msgid "Ethernet"
2632     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2633    
2634     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2635     #, c-format
2636     msgid "Wired (Ethernet)"
2637     msgstr "有線乙太網路"
2638    
2639     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2640     #, c-format
2641     msgid "Virtual interface"
2642     msgstr "虛擬介面"
2643    
2644     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2645     #, c-format
2646     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2647     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2648    
2649 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2650 dmorgan 398 #, c-format
2651     msgid "Manual configuration"
2652     msgstr "手動組態設定"
2653    
2654     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2655     #, c-format
2656     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2657     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2658    
2659 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2660 dmorgan 398 #, c-format
2661     msgid "IP settings"
2662     msgstr "IP 設定"
2663    
2664 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2665 dmorgan 398 #, c-format
2666     msgid ""
2667     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2668     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2669     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2670     msgstr ""
2671     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2672     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2673     "(例如 1.2.3.4)。"
2674    
2675 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2676     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2677 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2678 dmorgan 398 #, c-format
2679     msgid "Gateway"
2680     msgstr "閘道"
2681    
2682 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2683 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2684 dmorgan 398 #, c-format
2685     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2686     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2687    
2688 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2689 dmorgan 398 #, c-format
2690     msgid "DNS server 1"
2691     msgstr "DNS 伺服器 1"
2692    
2693 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2694 dmorgan 398 #, c-format
2695     msgid "DNS server 2"
2696     msgstr "DNS 伺服器 2"
2697    
2698 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2699 dmorgan 398 #, c-format
2700     msgid "Search domain"
2701     msgstr "搜尋網域"
2702    
2703 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2704 dmorgan 398 #, c-format
2705     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2706     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2707    
2708 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2709 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2710 dmorgan 398 #, c-format
2711     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2712     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2713    
2714 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2715 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2716 dmorgan 398 #, c-format
2717     msgid "Get YP servers from DHCP"
2718     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2719    
2720 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2721 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2722 dmorgan 398 #, c-format
2723     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2724     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2725    
2726 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2727 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2728 dmorgan 398 #, c-format
2729     msgid "DHCP host name"
2730     msgstr "DHCP 主機名稱"
2731    
2732 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2733 dmorgan 398 #, c-format
2734     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2735     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2736    
2737 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2738 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2739 dmorgan 398 #, c-format
2740     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2741     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2742    
2743 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2744 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2745 dmorgan 398 #, c-format
2746     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2747     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2748    
2749 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2750 dmorgan 398 #, c-format
2751     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2752     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2753    
2754 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2755 dmorgan 398 #, c-format
2756     msgid ""
2757     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2758     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2759     "or configure them not to start at boot"
2760     msgstr ""
2761 franklin 1016 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2762     "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2763 dmorgan 398
2764 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2765 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2766 dmorgan 398 #, c-format
2767     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2768     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2769    
2770 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2771 dmorgan 398 #, c-format
2772     msgid ""
2773     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2774     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2775     "automatically."
2776     msgstr ""
2777 franklin 1016 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2778     "會自動產生。"
2779 dmorgan 398
2780 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2781 dmorgan 398 #, c-format
2782     msgid ""
2783     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2784     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2785     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2786     msgstr ""
2787 franklin 1016 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2788     "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2789 dmorgan 398
2790 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2791 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2792 dmorgan 398 #, c-format
2793     msgid "Network Hotplugging"
2794     msgstr "網路熱插拔"
2795    
2796 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2797 dmorgan 398 #, c-format
2798     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2799     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2800    
2801 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2802 dmorgan 398 #, c-format
2803     msgid "Link beat detected on interface %s"
2804     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2805    
2806 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2807 dmorgan 398 #, c-format
2808     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2809     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2810    
2811 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2812 dmorgan 398 #, c-format
2813     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2814     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2815    
2816 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2817 dmorgan 398 #, c-format
2818     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2819     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2820    
2821     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2822     #, c-format
2823     msgid "ISDN"
2824     msgstr "ISDN"
2825    
2826     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2827     #, c-format
2828     msgid "ISA / PCMCIA"
2829     msgstr "ISA / PCMCIA"
2830    
2831     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2832     #, c-format
2833     msgid "I do not know"
2834     msgstr "我不清楚"
2835    
2836     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2837     #, c-format
2838     msgid "PCI"
2839     msgstr "PCI"
2840    
2841     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2842     #, c-format
2843     msgid "USB"
2844     msgstr "USB"
2845    
2846     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2847     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2848     #, c-format
2849     msgid "POTS"
2850     msgstr "傳統電話系統"
2851    
2852     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2853     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2854     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2855     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2856     #, c-format
2857     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2858     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2859    
2860 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2861     #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2862 dmorgan 398 #, c-format
2863     msgid "Script-based"
2864     msgstr "Script-based"
2865    
2866 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2867     #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2868 dmorgan 398 #, c-format
2869     msgid "PAP"
2870     msgstr "PAP"
2871    
2872 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2873     #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2874 dmorgan 398 #, c-format
2875     msgid "Terminal-based"
2876     msgstr "Terminal-based"
2877    
2878 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2879     #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2880 dmorgan 398 #, c-format
2881     msgid "CHAP"
2882     msgstr "CHAP"
2883    
2884 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2885     #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2886 dmorgan 398 #, c-format
2887     msgid "PAP/CHAP"
2888     msgstr "PAP/CHAP"
2889    
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2893     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2894     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2895     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2896     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2897     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2898     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2899     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2900     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2901     #, c-format
2902     msgid "Brazil"
2903     msgstr "巴西"
2904    
2905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2906     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2914     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2915     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2916     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2917     #, c-format
2918     msgid "Estonia"
2919     msgstr "愛沙尼亞"
2920    
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2926     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2931     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2932     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2933     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2936     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2937     #, c-format
2938     msgid "Finland"
2939     msgstr "芬蘭"
2940    
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2944     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2945     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2946     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2947     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2948     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2949     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2966     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2967     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2968     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2969     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2970     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2971     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2972     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2973     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2974     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2975     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2976     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2977     #, c-format
2978     msgid "France"
2979     msgstr "法國"
2980    
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2991     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2992     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2993     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2994     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2995     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2996     #, c-format
2997     msgid "Germany"
2998     msgstr "德國"
2999    
3000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3008     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3009     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3012     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3013     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3014     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3015     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3016     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3017     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3018     #, c-format
3019     msgid "Italy"
3020     msgstr "義大利"
3021    
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3027     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3028     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3032     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3033     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3034     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3035     #, c-format
3036     msgid "Poland"
3037     msgstr "波蘭"
3038    
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3050     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3055     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3056     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3057     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3058     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3059     #, c-format
3060     msgid "United Kingdom"
3061     msgstr "英國"
3062    
3063     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3064     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3065     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3066     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3067     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3068     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3069     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3074     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3075     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3076     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3077     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3079     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3080     #, c-format
3081     msgid "United States"
3082     msgstr "美國"
3083    
3084     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3085     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3086     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3087     #, c-format
3088     msgid "United Arab Emirates"
3089     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3090    
3091     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3092     #, c-format
3093     msgid "Albania"
3094     msgstr "阿爾巴尼亞"
3095    
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3097     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3098     #, c-format
3099     msgid "Angola"
3100     msgstr "安哥拉"
3101    
3102     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3103     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3104     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3105     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3106     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3107     #, c-format
3108     msgid "Argentina"
3109     msgstr "阿根廷"
3110    
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3115     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3116     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3117     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3118     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3119     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3120     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3121     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3122     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3123     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3124     #, c-format
3125     msgid "Austria"
3126     msgstr "奧地利"
3127    
3128     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3129     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3130     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3131     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3134     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3135     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3136     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3137     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3138     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3139     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3140     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3141     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3142     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3143     #, c-format
3144     msgid "Australia"
3145     msgstr "澳洲"
3146    
3147     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3148     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3149     #, c-format
3150     msgid "Azerbaijan"
3151     msgstr "亞塞拜然"
3152    
3153     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3154     #, c-format
3155     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3156     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3157    
3158     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3159     #, c-format
3160     msgid "Bahamas"
3161     msgstr "巴哈馬"
3162    
3163     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3165     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3166     #, c-format
3167     msgid "Bangladesh"
3168     msgstr "孟加拉"
3169    
3170     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3171     #, c-format
3172     msgid "Barbados"
3173     msgstr "巴貝多"
3174    
3175     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3176     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3177     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3178     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3179     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3180     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3181     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3182     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3183     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3184     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3185     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3186     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3187     #, c-format
3188     msgid "Belgium"
3189     msgstr "比利時"
3190    
3191     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3192     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3193     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3194     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3195     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3196     #, c-format
3197     msgid "Bulgaria"
3198     msgstr "保加利亞"
3199    
3200     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3201     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3202     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3203     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3204     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3205     #, c-format
3206     msgid "Belarus"
3207     msgstr "白俄羅斯"
3208    
3209     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3210     #, c-format
3211     msgid "Botswana"
3212     msgstr "波札那"
3213    
3214     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3215     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3216     #, c-format
3217     msgid "Canada"
3218     msgstr "加拿大"
3219    
3220     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3221     #, c-format
3222     msgid "Congo (Kinshasa)"
3223     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3224    
3225     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3226     #, c-format
3227     msgid "Congo (Brazzaville)"
3228     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3229    
3230     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3231     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3232     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3233     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3234     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3235     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3236     #, c-format
3237     msgid "Switzerland"
3238     msgstr "瑞士"
3239    
3240     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3241     #, c-format
3242     msgid "Cote d'Ivoire"
3243     msgstr "象牙海岸"
3244    
3245     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3246     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3247     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3248     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3249     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3250     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3251     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3252     #, c-format
3253     msgid "Chile"
3254     msgstr "智利"
3255    
3256     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3257     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3258     #, c-format
3259     msgid "Cameroon"
3260     msgstr "喀麥隆"
3261    
3262     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3263     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3264     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3265     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3266     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3267     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3268     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3269     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3270     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3271     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3272     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3273     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3274     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3275     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3276     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3277     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3278     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3279     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3280     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3281     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3282     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3283     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3284     #, c-format
3285     msgid "China"
3286     msgstr "中國"
3287    
3288     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3289     #, c-format
3290     msgid "Costa Rica"
3291     msgstr "哥斯大黎加"
3292    
3293     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3294     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3295     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3296     #, c-format
3297     msgid "Colombia"
3298     msgstr "哥倫比亞"
3299    
3300     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3301     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3306     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3307     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3308     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3309     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3310     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3311     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3312     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3313     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3314     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3315     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3316     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3317     #, c-format
3318     msgid "Czech Republic"
3319     msgstr "捷克共和國"
3320    
3321     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3322     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3323     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3324     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3325     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3326     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3327     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3328     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3329     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3330     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3331     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3332     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3333     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3334     #, c-format
3335     msgid "Denmark"
3336     msgstr "丹麥"
3337    
3338     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3339     #, c-format
3340     msgid "Dominican Republic"
3341     msgstr "多明尼加共和國"
3342    
3343     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3344     #, c-format
3345     msgid "Ecuador"
3346     msgstr "厄瓜多"
3347    
3348     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3349     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3350     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3351     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3352     #, c-format
3353     msgid "Egypt"
3354     msgstr "埃及"
3355    
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3358     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3359     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3360     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3361     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3362     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3363     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3364     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3365     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3366     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3367     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3368     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3369     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3370     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3371     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3372     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3373     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3374     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3375     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3376     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3377     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3378     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3379     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3380     #, c-format
3381     msgid "Spain"
3382     msgstr "西班牙"
3383    
3384     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3385     #, c-format
3386     msgid "Fiji"
3387     msgstr "斐濟群島"
3388    
3389     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3390     #, c-format
3391     msgid "Georgia"
3392     msgstr "喬治亞"
3393    
3394     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3395     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3396     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3397     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3398     #, c-format
3399     msgid "Ghana"
3400     msgstr "迦納"
3401    
3402     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3403     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3404     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3405     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3406     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3407     #, c-format
3408     msgid "Greece"
3409     msgstr "希臘"
3410    
3411     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3412     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3413     #, c-format
3414     msgid "Guatemala"
3415     msgstr "瓜地馬拉"
3416    
3417     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3418     #, c-format
3419     msgid "Guyana"
3420     msgstr "蓋亞那"
3421    
3422     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3423     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3424     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3425     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3426     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3427     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3428     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3429     #, c-format
3430     msgid "Hong Kong"
3431     msgstr "香港"
3432    
3433     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3434     #, c-format
3435     msgid "Honduras"
3436     msgstr "宏都拉斯"
3437    
3438     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3439     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3441     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3442     #, c-format
3443     msgid "Croatia"
3444     msgstr "克羅地亞"
3445    
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3447     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3448     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3449     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3450     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3454     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3455     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3456     #, c-format
3457     msgid "Hungary"
3458     msgstr "匈牙利"
3459    
3460     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3461     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3462     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3463     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3464     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3465     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3466     #, c-format
3467     msgid "Indonesia"
3468     msgstr "印度尼西亞"
3469    
3470     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3471     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3472     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3473     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3474     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3475     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3477     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3478     #, c-format
3479     msgid "Ireland"
3480     msgstr "愛爾蘭"
3481    
3482     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3484     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3485     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3486     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3487     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3488     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3489     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3490     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3491     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3492     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3493     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3494     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3495     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3496     #, c-format
3497     msgid "Israel"
3498     msgstr "以色列"
3499    
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3503     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3504     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3505     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3506     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3507     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3508     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3511     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3512     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3513     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3514     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3515     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3516     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3517     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3518     #, c-format
3519     msgid "India"
3520     msgstr "印度"
3521    
3522     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3523     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3524     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3525     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3526     #, c-format
3527     msgid "Iceland"
3528     msgstr "冰島"
3529    
3530     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3531     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3532     #, c-format
3533     msgid "Jamaica"
3534     msgstr "牙買加"
3535    
3536     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3537     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3538     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3540     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3541     #, c-format
3542     msgid "Japan"
3543     msgstr "日本"
3544    
3545     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3546     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3547     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3548     #, c-format
3549     msgid "Kenya"
3550     msgstr "肯亞"
3551    
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3553     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3554     #, c-format
3555     msgid "Kuwait"
3556     msgstr "科威特"
3557    
3558     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3559     #, c-format
3560     msgid "Kazakhstan"
3561     msgstr "哈薩克"
3562    
3563     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3564     #, c-format
3565     msgid "Laos"
3566     msgstr "寮國"
3567    
3568     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3569     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3570     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3571     #, c-format
3572     msgid "Lebanon"
3573     msgstr "黎巴嫩"
3574    
3575     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3576     #, c-format
3577     msgid "Saint Lucia"
3578     msgstr "聖露西亞"
3579    
3580     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3581     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3582     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3583     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3584     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3585     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3586     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3587     #, c-format
3588     msgid "Sri Lanka"
3589     msgstr "斯里蘭卡"
3590    
3591     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3592     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3593     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3594     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3595     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3596     #, c-format
3597     msgid "Lithuania"
3598     msgstr "立陶宛"
3599    
3600     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3601     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3602     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3603     #, c-format
3604     msgid "Luxembourg"
3605     msgstr "盧森堡"
3606    
3607     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3608     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3609     #, c-format
3610     msgid "Latvia"
3611     msgstr "拉脫維亞"
3612    
3613     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3614     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3615     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3616     #, c-format
3617     msgid "Morocco"
3618     msgstr "摩洛哥"
3619    
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3621     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3622     #, c-format
3623     msgid "Moldova"
3624     msgstr "摩爾多瓦"
3625    
3626     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3627     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3628     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3631     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3632     #, c-format
3633     msgid "Montenegro"
3634     msgstr "蒙特內哥羅"
3635    
3636     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3637     #, c-format
3638     msgid "Mongolia"
3639     msgstr "蒙古"
3640    
3641     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3642     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3643     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3644     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3645     #, c-format
3646     msgid "Macao"
3647 franklin 1016 msgstr "澳門"
3648 dmorgan 398
3649     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3651     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3652     #, c-format
3653     msgid "Malta"
3654     msgstr "馬爾他"
3655    
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3657     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3658     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3659     #, c-format
3660     msgid "Mauritius"
3661     msgstr "模里西斯"
3662    
3663     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3664     #, c-format
3665     msgid "Maldives"
3666     msgstr "馬爾地夫"
3667    
3668     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3669     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3670     #, c-format
3671     msgid "Mexico"
3672     msgstr "墨西哥"
3673    
3674     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3675     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3676     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3677     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3678     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3680     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3681     #, c-format
3682     msgid "Malaysia"
3683     msgstr "馬來西亞"
3684    
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3686     #, c-format
3687     msgid "Mozambique"
3688     msgstr "莫三比克"
3689    
3690     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3691     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3692     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3693     #, c-format
3694     msgid "Nigeria"
3695     msgstr "奈及利亞"
3696    
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3699     #, c-format
3700     msgid "Nicaragua"
3701     msgstr "尼加拉瓜"
3702    
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3705     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3706     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3707     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3708     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3709     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3710     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3711     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3712     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3713     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3714     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3715     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3716     #, c-format
3717     msgid "Netherlands"
3718     msgstr "荷蘭"
3719    
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3721     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3722     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3723     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3724     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3725     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3728     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3729     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3730     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3731     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3732     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3733     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3734     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3735     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3736     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3737     #, c-format
3738     msgid "Norway"
3739     msgstr "挪威"
3740    
3741     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3742     #, c-format
3743     msgid "Nepal"
3744     msgstr "尼泊爾"
3745    
3746     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3747     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3748     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3749     #, c-format
3750     msgid "New Zealand"
3751     msgstr "紐西蘭"
3752    
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3754     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3755     #, c-format
3756     msgid "Panama"
3757     msgstr "巴拿馬"
3758    
3759     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3760     #, c-format
3761     msgid "Oman"
3762     msgstr "阿曼"
3763    
3764     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3765     #, c-format
3766     msgid "Peru"
3767     msgstr "秘魯"
3768    
3769     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3770     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3772     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3773     #, c-format
3774     msgid "Philippines"
3775     msgstr "菲律賓"
3776    
3777     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3778     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3779     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3780     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3781     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3782     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3783     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3784     #, c-format
3785     msgid "Pakistan"
3786     msgstr "巴基斯坦"
3787    
3788     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3790     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3791     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3792     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3793     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3794     #, c-format
3795     msgid "Portugal"
3796     msgstr "葡萄牙"
3797    
3798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3799     #, c-format
3800     msgid "Paraguay"
3801     msgstr "巴拉圭"
3802    
3803     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3805     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3806     #, c-format
3807     msgid "Romania"
3808     msgstr "羅馬尼亞"
3809    
3810     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3811     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3813     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3814 franklin 1016 #, c-format
3815 dmorgan 398 msgid "Serbia"
3816 franklin 1016 msgstr "塞爾維亞"
3817 dmorgan 398
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3821     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3822     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3823     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3824     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3826     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3833     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3834     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3835     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3836     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3837     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3838     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3839     #, c-format
3840     msgid "Russian Federation"
3841     msgstr "俄羅斯聯邦"
3842    
3843     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3844     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3845     #, c-format
3846     msgid "Saudi Arabia"
3847     msgstr "沙烏地阿拉伯"
3848    
3849     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3850     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3851     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3852     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3853     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3854     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3855     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3856     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3857     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3858     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3859     #, c-format
3860     msgid "Sweden"
3861     msgstr "瑞典"
3862    
3863     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3864     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3865     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3866     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3867     #, c-format
3868     msgid "Singapore"
3869     msgstr "新加坡"
3870    
3871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3873     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3874     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3875     #, c-format
3876     msgid "Slovenia"
3877     msgstr "斯洛維尼亞"
3878    
3879