/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7132 - (hide annotations) (download)
Fri Jan 18 20:55:05 2013 UTC (6 years, 4 months ago) by tv
File size: 188050 byte(s)
sync with code
1 franklin 1016 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 dmorgan 398 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 tv 7132 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
9 yochenhsieh 7084 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:47+0800\n"
10     "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
11 franklin 1016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 tv 2159 "Language: zh_TW\n"
13 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
14 franklin 1016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 yochenhsieh 7084 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 dmorgan 398
19     #: ../bin/drakconnect-old:45
20     #, c-format
21     msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 franklin 1016 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
23 dmorgan 398
24     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25     #, c-format
26     msgid "Interface"
27     msgstr "介面"
28    
29 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
30 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
32 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 dmorgan 398 #, c-format
34     msgid "IP address"
35     msgstr "IP 位址"
36    
37     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
40 dmorgan 398 #, c-format
41     msgid "Protocol"
42     msgstr "通訊協定"
43    
44 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
45 dmorgan 398 #, c-format
46     msgid "Driver"
47     msgstr "驅動程式"
48    
49     #: ../bin/drakconnect-old:64
50     #, c-format
51     msgid "State"
52     msgstr "狀態"
53    
54     #: ../bin/drakconnect-old:79
55     #, c-format
56     msgid "Hostname: "
57     msgstr "主機名稱:"
58    
59     #: ../bin/drakconnect-old:81
60     #, c-format
61     msgid "Configure hostname..."
62     msgstr "設定主機名稱..."
63    
64     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65     #, c-format
66     msgid "LAN configuration"
67     msgstr "區域網路設定"
68    
69     #: ../bin/drakconnect-old:100
70     #, c-format
71     msgid "Configure Local Area Network..."
72     msgstr "設定區域網路..."
73    
74 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
75 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 dmorgan 398 #, c-format
77     msgid "Help"
78 franklin 1016 msgstr "說明"
79 dmorgan 398
80     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 dmorgan 398 #, c-format
83     msgid "Apply"
84     msgstr "套用"
85    
86     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
88 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 dmorgan 398 #, c-format
90     msgid "Cancel"
91     msgstr "取消"
92    
93     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
95 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 dmorgan 398 #, c-format
97     msgid "Ok"
98     msgstr "確定"
99    
100 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
101 dmorgan 398 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
104     #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
105     #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
106 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 dmorgan 398 #, c-format
112     msgid "Please wait"
113     msgstr "請稍候"
114    
115 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 dmorgan 398 #, c-format
117     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 franklin 1016 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
119 dmorgan 398
120     #: ../bin/drakconnect-old:141
121     #, c-format
122     msgid "Deactivate now"
123     msgstr "立即關閉"
124    
125     #: ../bin/drakconnect-old:141
126     #, c-format
127     msgid "Activate now"
128     msgstr "立即啟動"
129    
130     #: ../bin/drakconnect-old:175
131     #, c-format
132     msgid ""
133     "You do not have any configured interface.\n"
134     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135     msgstr ""
136     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
137 franklin 1016 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
138 dmorgan 398
139     #: ../bin/drakconnect-old:189
140     #, c-format
141     msgid "LAN Configuration"
142     msgstr "區域網路設定"
143    
144     #: ../bin/drakconnect-old:201
145     #, c-format
146     msgid "Adapter %s: %s"
147 franklin 1016 msgstr "介面卡 %s:%s"
148 dmorgan 398
149     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 dmorgan 398 #, c-format
153     msgid "Netmask"
154     msgstr "網路遮罩"
155    
156     #: ../bin/drakconnect-old:210
157     #, c-format
158     msgid "Boot Protocol"
159 franklin 1016 msgstr "開機通訊協定"
160 dmorgan 398
161     #: ../bin/drakconnect-old:211
162     #, c-format
163     msgid "Started on boot"
164     msgstr "於開機時啟動"
165    
166 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 dmorgan 398 #, c-format
169     msgid "DHCP client"
170     msgstr "DHCP 用戶端"
171    
172     #: ../bin/drakconnect-old:247
173     #, c-format
174     msgid ""
175     "This interface has not been configured yet.\n"
176 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 dmorgan 398 msgstr ""
178 franklin 1016 "此介面尚未設定。\n"
179 franklin 1096 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
180 dmorgan 398
181 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 dmorgan 398 #, c-format
184     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
186    
187     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 dmorgan 398 #, c-format
190     msgid "No IP"
191     msgstr "沒有 IP"
192    
193     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 dmorgan 398 #, c-format
196     msgid "No Mask"
197     msgstr "沒有遮罩"
198    
199     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200     #, c-format
201     msgid "up"
202     msgstr "啟用"
203    
204     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205     #, c-format
206     msgid "down"
207     msgstr "停用"
208    
209     #: ../bin/drakgw:71
210     #, c-format
211     msgid "Internet Connection Sharing"
212     msgstr "Internet 連線共享"
213    
214     #: ../bin/drakgw:75
215 franklin 1016 #, c-format
216 dmorgan 398 msgid ""
217     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219     "this computer's Internet connection.\n"
220     "\n"
221     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222     "before going any further.\n"
223     "\n"
224     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226     "your LAN connection before proceeding."
227     msgstr ""
228 franklin 1016 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
229     "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
230 dmorgan 398 "\n"
231 franklin 1016 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
232 dmorgan 398 "\n"
233 franklin 1016 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
234     "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
235 dmorgan 398
236     #: ../bin/drakgw:91
237     #, c-format
238     msgid ""
239     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240     "It's currently enabled.\n"
241     "\n"
242     "What would you like to do?"
243     msgstr ""
244     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
245     "\n"
246     "您打算要做什麼呢?"
247    
248     #: ../bin/drakgw:95
249     #, c-format
250     msgid ""
251     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
252     "It's currently disabled.\n"
253     "\n"
254     "What would you like to do?"
255     msgstr ""
256     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
257     "\n"
258     "您打算要做什麼呢?"
259    
260 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
261 dmorgan 398 #, c-format
262     msgid "Disable"
263     msgstr "不啟用"
264    
265 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 dmorgan 398 #, c-format
267     msgid "Enable"
268     msgstr "啟動"
269    
270     #: ../bin/drakgw:101
271     #, c-format
272     msgid "Reconfigure"
273     msgstr "重新設定"
274    
275     #: ../bin/drakgw:122
276     #, c-format
277     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
279    
280 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
281 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
282 dmorgan 398 #, c-format
283     msgid "Net Device"
284     msgstr "網路裝置"
285    
286     #: ../bin/drakgw:141
287     #, c-format
288     msgid ""
289     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290     "connections:\n"
291     "\n"
292     "%s\n"
293     "\n"
294     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295     "\n"
296     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298     "configuring Internet Connection sharing."
299     msgstr ""
300 franklin 1016 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
301     "\n"
302     "%s\n"
303     "\n"
304     "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
305     "\n"
306     "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
307     "drakfirewall 將防火牆關閉。"
308 dmorgan 398
309     #: ../bin/drakgw:156
310     #, c-format
311     msgid ""
312     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313     "Network."
314     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
315    
316     #: ../bin/drakgw:177
317     #, c-format
318     msgid "Local Area Network settings"
319     msgstr "區域網路設定"
320    
321 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
322 dmorgan 398 #, c-format
323     msgid "Local IP address"
324     msgstr "本地端 IP 位址"
325    
326     #: ../bin/drakgw:182
327     #, c-format
328     msgid "The internal domain name"
329     msgstr "內部網域的名稱"
330    
331 tv 7132 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
332     #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
333     #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
334     #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
335     #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
336     #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
337     #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
338     #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
339     #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
340     #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
341     #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
342     #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
343     #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
344     #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
345     #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
346     #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
347 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
352 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
354     #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
355     #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
356 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
357     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
358     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
359     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
362     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
363 dmorgan 398 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
365 dmorgan 398 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 dmorgan 398 #, c-format
369     msgid "Error"
370     msgstr "錯誤"
371    
372     #: ../bin/drakgw:188
373     #, c-format
374     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
376    
377     #: ../bin/drakgw:204
378     #, c-format
379     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
381    
382     #: ../bin/drakgw:208
383     #, c-format
384     msgid "Use this gateway as domain name server"
385     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
386    
387     #: ../bin/drakgw:209
388     #, c-format
389     msgid "The DNS Server IP"
390     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
391    
392     #: ../bin/drakgw:236
393     #, c-format
394     msgid ""
395     "DHCP Server Configuration.\n"
396     "\n"
397     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399     msgstr ""
400     "DHCP 伺服器設定。\n"
401     "\n"
402     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
403     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
404    
405     #: ../bin/drakgw:243
406     #, c-format
407     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
409    
410     #: ../bin/drakgw:244
411     #, c-format
412     msgid "The DHCP start range"
413     msgstr "DHCP 起始範圍"
414    
415     #: ../bin/drakgw:245
416     #, c-format
417     msgid "The DHCP end range"
418     msgstr "DHCP 結束範圍"
419    
420     #: ../bin/drakgw:246
421     #, c-format
422     msgid "The default lease (in seconds)"
423     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
424    
425     #: ../bin/drakgw:247
426     #, c-format
427     msgid "The maximum lease (in seconds)"
428     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
429    
430     #: ../bin/drakgw:270
431     #, c-format
432     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
434    
435     #: ../bin/drakgw:274
436     #, c-format
437     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
439    
440     #: ../bin/drakgw:275
441     #, c-format
442     msgid "Admin mail"
443     msgstr "管理者郵件"
444    
445     #: ../bin/drakgw:276
446     #, c-format
447     msgid "Visible hostname"
448     msgstr "可見的主機名稱"
449    
450     #: ../bin/drakgw:277
451     #, c-format
452     msgid "Proxy port"
453     msgstr "Proxy 連線埠"
454    
455     #: ../bin/drakgw:278
456     #, c-format
457     msgid "Cache size (MB)"
458     msgstr "快取大小 (MB)"
459    
460     #: ../bin/drakgw:297
461     #, c-format
462     msgid "Broadcast printer information"
463     msgstr "廣播印表機資訊"
464    
465     #: ../bin/drakgw:308
466     #, c-format
467     msgid ""
468     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469     "system.\n"
470     "\n"
471     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473     "network."
474 dmorgan 398 msgstr ""
475 franklin 1016 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
476     "\n"
477     "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
478     "面開啟。"
479 dmorgan 398
480     #: ../bin/drakgw:316
481     #, c-format
482     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
484    
485     #: ../bin/drakgw:322
486     #, c-format
487     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
489    
490     #: ../bin/drakgw:328
491     #, c-format
492     msgid ""
493     "Everything has been configured.\n"
494     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497     msgstr ""
498     "每個項目都已經設定好了。\n"
499     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
500     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
501    
502     #: ../bin/drakgw:351
503     #, c-format
504     msgid "Disabling servers..."
505     msgstr "正在關閉伺服器..."
506    
507     #: ../bin/drakgw:365
508     #, c-format
509     msgid "Firewalling configuration detected!"
510     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
511    
512     #: ../bin/drakgw:366
513     #, c-format
514     msgid ""
515     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516     "need some manual fixes after installation."
517     msgstr ""
518     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
519     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
520    
521     #: ../bin/drakgw:371
522     #, c-format
523     msgid "Configuring..."
524     msgstr "設定中..."
525    
526     #: ../bin/drakgw:372
527     #, c-format
528     msgid "Configuring firewall..."
529     msgstr "正在設定防火牆..."
530    
531 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:98
532 dmorgan 398 #, c-format
533     msgid "Please add an host to be able to modify it."
534     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
535    
536 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:107
537 dmorgan 398 #, c-format
538     msgid "Please modify information"
539     msgstr "請修改資訊"
540    
541 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:108
542 dmorgan 398 #, c-format
543     msgid "Please delete information"
544     msgstr "請刪除資訊"
545    
546 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:109
547 dmorgan 398 #, c-format
548     msgid "Please add information"
549     msgstr "請增加資訊"
550    
551 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:113
552 dmorgan 398 #, c-format
553     msgid "IP address:"
554     msgstr "IP 位址:"
555    
556 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:114
557 dmorgan 398 #, c-format
558     msgid "Host name:"
559     msgstr "主機名稱:"
560    
561 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:115
562 dmorgan 398 #, c-format
563     msgid "Host Aliases:"
564     msgstr "主機別名:"
565    
566 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
567     #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
568     #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
569 dmorgan 398 #, c-format
570     msgid "Error!"
571     msgstr "錯誤!"
572    
573 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119
574 dmorgan 398 #, c-format
575     msgid "Please enter a valid IP address."
576     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
577    
578 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 dmorgan 398 #, c-format
580     msgid "Host name"
581     msgstr "主機名稱"
582    
583 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183
584 dmorgan 398 #, c-format
585     msgid "Host Aliases"
586     msgstr "主機別名"
587    
588 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
589 dmorgan 398 #, c-format
590     msgid "Manage hosts definitions"
591     msgstr "管理主機定義"
592    
593 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
594 dmorgan 398 #, c-format
595     msgid "Modify entry"
596     msgstr "修改項目"
597    
598 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
599     #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
600 dmorgan 398 #, c-format
601     msgid "Add"
602     msgstr "新增"
603    
604 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:229
605 dmorgan 398 #, c-format
606     msgid "Add entry"
607     msgstr "新增項目"
608    
609 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:232
610 dmorgan 398 #, c-format
611     msgid "Failed to add host."
612     msgstr "加入主機失敗。"
613    
614 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
615     #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
616     #: ../bin/draksambashare:1441
617 dmorgan 398 #, c-format
618     msgid "Modify"
619     msgstr "修改"
620    
621 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:239
622 dmorgan 398 #, c-format
623     msgid "Failed to Modify host."
624     msgstr "修改主機失敗。"
625    
626 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627     #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
628     #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
629 dmorgan 398 #, c-format
630     msgid "Remove"
631     msgstr "移除"
632    
633 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:246
634 dmorgan 398 #, c-format
635     msgid "Failed to remove host."
636     msgstr "移除主機失敗。"
637    
638 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
639 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641     #, c-format
642     msgid "Quit"
643     msgstr "離開"
644    
645     #: ../bin/drakids:28
646     #, c-format
647     msgid "Allowed addresses"
648     msgstr "允許的位址"
649    
650     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
655 dmorgan 398 #, c-format
656     msgid "Interactive Firewall"
657     msgstr "互動式防火牆"
658    
659     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
662 dmorgan 398 #, c-format
663     msgid "Unable to contact daemon"
664     msgstr "無法聯繫 daemon"
665    
666     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667     #, c-format
668     msgid "Log"
669     msgstr "紀錄檔"
670    
671 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
672 dmorgan 398 #, c-format
673     msgid "Allow"
674     msgstr "允許"
675    
676 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
677 dmorgan 398 #, c-format
678     msgid "Block"
679     msgstr "封鎖"
680    
681     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 tv 7132 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
683 dmorgan 398 #: ../bin/net_monitor:122
684     #, c-format
685     msgid "Close"
686     msgstr "關閉"
687    
688     #: ../bin/drakids:91
689     #, c-format
690     msgid "Allowed services"
691     msgstr "允許的服務"
692    
693     #: ../bin/drakids:100
694     #, c-format
695     msgid "Blocked services"
696     msgstr "封鎖的服務"
697    
698     #: ../bin/drakids:114
699     #, c-format
700     msgid "Clear logs"
701     msgstr "清除紀錄檔"
702    
703 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
704 dmorgan 398 #, c-format
705     msgid "Blacklist"
706     msgstr "黑名單"
707    
708 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
709 dmorgan 398 #, c-format
710     msgid "Whitelist"
711     msgstr "白名單"
712    
713     #: ../bin/drakids:124
714     #, c-format
715     msgid "Remove from blacklist"
716     msgstr "由黑名單中移除"
717    
718     #: ../bin/drakids:125
719     #, c-format
720     msgid "Move to whitelist"
721     msgstr "移動至白名單"
722    
723     #: ../bin/drakids:137
724     #, c-format
725     msgid "Remove from whitelist"
726     msgstr "由白名單中移除"
727    
728     #: ../bin/drakids:256
729     #, c-format
730     msgid "Date"
731     msgstr "日期"
732    
733     #: ../bin/drakids:257
734     #, c-format
735     msgid "Remote host"
736     msgstr "遠端主機"
737    
738 franklin 1096 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 dmorgan 398 #, c-format
740     msgid "Type"
741     msgstr "格式"
742    
743     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744     #, c-format
745     msgid "Service"
746     msgstr "服務"
747    
748     #: ../bin/drakids:260
749     #, c-format
750     msgid "Network interface"
751     msgstr "網路介面"
752    
753     #: ../bin/drakids:291
754     #, c-format
755     msgid "Application"
756     msgstr "應用程式"
757    
758     #: ../bin/drakids:293
759     #, c-format
760     msgid "Status"
761     msgstr "狀態"
762    
763     #: ../bin/drakids:295
764     #, c-format
765     msgid "Allowed"
766     msgstr "允許"
767    
768     #: ../bin/drakids:296
769     #, c-format
770     msgid "Blocked"
771     msgstr "封鎖"
772    
773     #: ../bin/drakinvictus:36
774     #, c-format
775     msgid "Invictus Firewall"
776     msgstr "Invictus 防火牆"
777    
778     #: ../bin/drakinvictus:53
779     #, c-format
780     msgid "Start as master"
781     msgstr "啟動為主要"
782    
783     #: ../bin/drakinvictus:72
784     #, c-format
785     msgid "A password is required."
786     msgstr "需要輸入密碼。"
787    
788     #: ../bin/drakinvictus:100
789     #, c-format
790     msgid ""
791     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792     "replication."
793     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
794    
795     #: ../bin/drakinvictus:102
796     #, c-format
797     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
798     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
799    
800     #: ../bin/drakinvictus:105
801     #, c-format
802     msgid "Real address"
803     msgstr "真實位址"
804    
805     #: ../bin/drakinvictus:105
806     #, c-format
807     msgid "Virtual shared address"
808     msgstr "虛擬共享位址"
809    
810     #: ../bin/drakinvictus:105
811     #, c-format
812     msgid "Virtual ID"
813     msgstr "虛擬 ID"
814    
815 tv 7132 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
816 dmorgan 398 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
817     #, c-format
818     msgid "Password"
819     msgstr "密碼"
820    
821     #: ../bin/drakinvictus:114
822     #, c-format
823     msgid "Firewall replication"
824     msgstr "防火牆備援"
825    
826     #: ../bin/drakinvictus:116
827     #, c-format
828     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
829     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
830    
831     #: ../bin/drakinvictus:123
832     #, c-format
833     msgid "Synchronization network interface"
834     msgstr "同步網路介面"
835    
836     #: ../bin/drakinvictus:132
837     #, c-format
838     msgid "Connection mark bit"
839     msgstr "連線標記位元"
840    
841     #: ../bin/draknetprofile:37
842     #, c-format
843     msgid "Network profiles"
844     msgstr "網路設定檔"
845    
846     #: ../bin/draknetprofile:66
847     #, c-format
848     msgid "Module"
849     msgstr "模組"
850    
851     #: ../bin/draknetprofile:67
852     #, c-format
853     msgid "Enabled"
854     msgstr "啟動"
855    
856 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
857 dmorgan 398 #, c-format
858     msgid "Description"
859     msgstr "敘述"
860    
861     #: ../bin/draknetprofile:84
862     #, c-format
863     msgid "Profile"
864     msgstr "自訂"
865    
866 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:153
867 dmorgan 398 #, c-format
868     msgid "New profile..."
869     msgstr "新設定檔..."
870    
871 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:156
872 dmorgan 398 #, c-format
873     msgid ""
874     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
875     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
876     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
877     "afterwards."
878     msgstr ""
879 franklin 1016 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
880     "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
881 dmorgan 398
882 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:167
883 dmorgan 398 #, c-format
884     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
885     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
886    
887 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:173
888 dmorgan 398 #, c-format
889     msgid "New profile created"
890     msgstr "已建立新設定檔"
891    
892 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:173
893 dmorgan 398 #, c-format
894     msgid ""
895     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
896     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
897     "profile."
898     msgstr ""
899 franklin 1016 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
900     "寫入此設定檔。"
901 dmorgan 398
902 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
903 tv 2159 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
904 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
905 dmorgan 398 #, c-format
906     msgid "Warning"
907     msgstr "警告"
908    
909 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:184
910 dmorgan 398 #, c-format
911     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
912     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
913    
914 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:187
915 dmorgan 398 #, c-format
916     msgid ""
917     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
918     "first."
919     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
920    
921 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
922 dmorgan 398 #, c-format
923     msgid "Advanced"
924     msgstr "進階選項"
925    
926 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:199
927 franklin 1016 #, c-format
928 dmorgan 398 msgid "Select the netprofile modules:"
929 franklin 1016 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
930 dmorgan 398
931 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:212
932 dmorgan 398 #, c-format
933     msgid "This tool allows you to control network profiles."
934 franklin 1016 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
935 dmorgan 398
936 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:213
937 dmorgan 398 #, c-format
938     msgid "Select a network profile:"
939     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
940    
941 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:217
942 dmorgan 398 #, c-format
943     msgid "Activate"
944     msgstr "啟用"
945    
946 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:218
947 dmorgan 398 #, c-format
948     msgid "New"
949     msgstr "新增"
950    
951 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:219
952 dmorgan 398 #, c-format
953     msgid "Delete"
954     msgstr "刪除"
955    
956     #: ../bin/draknfs:49
957     #, c-format
958     msgid "map root user as anonymous"
959     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
960    
961     #: ../bin/draknfs:50
962     #, c-format
963     msgid "map all users to anonymous user"
964     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
965    
966     #: ../bin/draknfs:51
967     #, c-format
968     msgid "No user UID mapping"
969     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
970    
971     #: ../bin/draknfs:52
972     #, c-format
973     msgid "allow real remote root access"
974     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
975    
976     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
977     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
978     #: ../bin/draksambashare:177
979     #, c-format
980     msgid "/_File"
981     msgstr "/檔案 (_F)"
982    
983     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
984     #, c-format
985     msgid "/_Write conf"
986     msgstr "/寫入設定 (_W)"
987    
988     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
989     #, c-format
990     msgid "/_Quit"
991     msgstr "/結束 (_Q)"
992    
993     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
994     #, c-format
995     msgid "<control>Q"
996     msgstr "<control>Q"
997    
998     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
999     #, c-format
1000     msgid "/_NFS Server"
1001     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1002    
1003     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1004     #, c-format
1005     msgid "/_Restart"
1006     msgstr "/重新啟動 (_R)"
1007    
1008     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1009     #, c-format
1010     msgid "/R_eload"
1011     msgstr "/重新載入 (_E)"
1012    
1013     #: ../bin/draknfs:92
1014     #, c-format
1015     msgid "NFS server"
1016     msgstr "NFS 伺服器"
1017    
1018     #: ../bin/draknfs:92
1019     #, c-format
1020     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1021     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1022    
1023     #: ../bin/draknfs:93
1024     #, c-format
1025     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1026     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1027    
1028     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1029     #, c-format
1030     msgid "Directory selection"
1031     msgstr "選取目錄"
1032    
1033 tv 7132 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1034 dmorgan 398 #, c-format
1035     msgid "Should be a directory."
1036     msgstr "應該是一個目錄。"
1037    
1038 tv 7132 #: ../bin/draknfs:147
1039 dmorgan 398 #, c-format
1040     msgid ""
1041     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1042     "ways:\n"
1043     "\n"
1044     "\n"
1045     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1046     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1047     "an IP address\n"
1048     "\n"
1049     "\n"
1050     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1051     "as @group.\n"
1052     "\n"
1053     "\n"
1054     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1055     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1056     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1057     "\n"
1058     "\n"
1059     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1060     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1061     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1062     "result.\n"
1063     msgstr ""
1064 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1065     "\n"
1066     "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1067     "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1068     "\n"
1069     "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1070     "@group 來指定。\n"
1071     "\n"
1072     "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1073     "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1074     "\n"
1075     "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1076     "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1077     "的位址後面。\n"
1078 dmorgan 398
1079 tv 7132 #: ../bin/draknfs:162
1080 dmorgan 398 #, c-format
1081     msgid ""
1082     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1083     "\n"
1084     "\n"
1085     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1086     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1087     "\n"
1088     "\n"
1089     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1090     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1091     "(no_root_squash).\n"
1092     "\n"
1093     "\n"
1094     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1095     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1096     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1097     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1098     "setting.\n"
1099     "\n"
1100     "\n"
1101     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1102     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1103     msgstr ""
1104 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1105     "\n"
1106     "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1107     "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1108     "(root_squash)。\n"
1109     "\n"
1110     "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1111     "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1112     "(no_root_squash)。\n"
1113     "\n"
1114     "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1115     "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1116     "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1117     "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1118     "\n"
1119     "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1120     "帳號的 uid 與 gid。\n"
1121 dmorgan 398
1122 tv 7132 #: ../bin/draknfs:178
1123 dmorgan 398 #, c-format
1124     msgid "Synchronous access:"
1125     msgstr "同步存取:"
1126    
1127 tv 7132 #: ../bin/draknfs:179
1128 dmorgan 398 #, c-format
1129     msgid "Secured Connection:"
1130     msgstr "安全連線:"
1131    
1132 tv 7132 #: ../bin/draknfs:180
1133 dmorgan 398 #, c-format
1134     msgid "Read-Only share:"
1135     msgstr "唯讀共享:"
1136    
1137 tv 7132 #: ../bin/draknfs:181
1138 dmorgan 398 #, c-format
1139     msgid "Subtree checking:"
1140     msgstr "子樹檢查:"
1141    
1142 tv 7132 #: ../bin/draknfs:183
1143 dmorgan 398 #, c-format
1144     msgid "Advanced Options"
1145     msgstr "進階選項"
1146    
1147 tv 7132 #: ../bin/draknfs:184
1148 dmorgan 398 #, c-format
1149     msgid ""
1150     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1151     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1152     "is on by default."
1153     msgstr ""
1154 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1155     "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1156 dmorgan 398
1157 tv 7132 #: ../bin/draknfs:185
1158 dmorgan 398 #, c-format
1159     msgid ""
1160     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1161     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1162     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1163     "using this option."
1164     msgstr ""
1165 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1166     "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1167 dmorgan 398
1168 tv 7132 #: ../bin/draknfs:186
1169 dmorgan 398 #, c-format
1170     msgid ""
1171     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1172     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1173     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1174     msgstr ""
1175 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1176     "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1177 dmorgan 398
1178 tv 7132 #: ../bin/draknfs:187
1179 dmorgan 398 #, c-format
1180     msgid ""
1181     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1182     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1183     "exports(5) man page for more details."
1184     msgstr ""
1185 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1186     "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1187 dmorgan 398
1188 tv 7132 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1189 dmorgan 398 #, c-format
1190     msgid "Information"
1191     msgstr "資訊"
1192    
1193 tv 7132 #: ../bin/draknfs:272
1194 dmorgan 398 #, c-format
1195     msgid "Directory"
1196     msgstr "目錄"
1197    
1198 tv 7132 #: ../bin/draknfs:283
1199 dmorgan 398 #, c-format
1200     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1201     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1202    
1203 tv 7132 #: ../bin/draknfs:380
1204 dmorgan 398 #, c-format
1205     msgid "NFS directory"
1206     msgstr "NFS 目錄"
1207    
1208 tv 7132 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1209     #: ../bin/draksambashare:767
1210 dmorgan 398 #, c-format
1211     msgid "Directory:"
1212     msgstr "目錄:"
1213    
1214 tv 7132 #: ../bin/draknfs:382
1215 dmorgan 398 #, c-format
1216     msgid "Host access"
1217     msgstr "主機存取"
1218    
1219 tv 7132 #: ../bin/draknfs:383
1220 dmorgan 398 #, c-format
1221     msgid "Access:"
1222     msgstr "存取權:"
1223    
1224 tv 7132 #: ../bin/draknfs:384
1225 dmorgan 398 #, c-format
1226     msgid "User ID Mapping"
1227     msgstr "使用者 ID 對應"
1228    
1229 tv 7132 #: ../bin/draknfs:385
1230 dmorgan 398 #, c-format
1231     msgid "User ID:"
1232     msgstr "使用者 ID:"
1233    
1234 tv 7132 #: ../bin/draknfs:386
1235 dmorgan 398 #, c-format
1236     msgid "Anonymous user ID:"
1237     msgstr "匿名使用者 ID:"
1238    
1239 tv 7132 #: ../bin/draknfs:387
1240 dmorgan 398 #, c-format
1241     msgid "Anonymous Group ID:"
1242     msgstr "匿名群組 ID:"
1243    
1244 tv 7132 #: ../bin/draknfs:430
1245 dmorgan 398 #, c-format
1246     msgid "Please specify a directory to share."
1247     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1248    
1249 tv 7132 #: ../bin/draknfs:432
1250 dmorgan 398 #, c-format
1251     msgid "Can't create this directory."
1252     msgstr "無法建立這個目錄。"
1253    
1254 tv 7132 #: ../bin/draknfs:435
1255 dmorgan 398 #, c-format
1256     msgid "You must specify hosts access."
1257     msgstr "您必須指定主機存取。"
1258    
1259 tv 7132 #: ../bin/draknfs:475
1260     #, fuzzy, c-format
1261     msgid "Remove entry?"
1262     msgstr "移除"
1263    
1264     #: ../bin/draknfs:475
1265     #, fuzzy, c-format
1266     msgid "Remove %s"
1267     msgstr "移除"
1268    
1269     #: ../bin/draknfs:515
1270 dmorgan 398 #, c-format
1271     msgid "Share Directory"
1272     msgstr "共享目錄"
1273    
1274 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1275 dmorgan 398 #, c-format
1276     msgid "Hosts Wildcard"
1277     msgstr "主機萬用字元"
1278    
1279 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1280 dmorgan 398 #, c-format
1281     msgid "General Options"
1282     msgstr "一般選項"
1283    
1284 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1285 dmorgan 398 #, c-format
1286     msgid "Custom Options"
1287     msgstr "自定選項"
1288    
1289 tv 7132 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1290     #: ../bin/draksambashare:792
1291 dmorgan 398 #, c-format
1292     msgid "Please enter a directory to share."
1293     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1294    
1295 tv 7132 #: ../bin/draknfs:534
1296 dmorgan 398 #, c-format
1297     msgid "Please use the modify button to set right access."
1298     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1299    
1300 tv 7132 #: ../bin/draknfs:549
1301 dmorgan 398 #, c-format
1302     msgid "Manage NFS shares"
1303     msgstr "管理 NFS 共享"
1304    
1305 tv 7132 #: ../bin/draknfs:585
1306 dmorgan 398 #, c-format
1307     msgid "Starting the NFS-server"
1308     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1309    
1310 tv 7132 #: ../bin/draknfs:597
1311 dmorgan 398 #, c-format
1312     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1313     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1314    
1315 tv 7132 #: ../bin/draknfs:606
1316 dmorgan 398 #, c-format
1317     msgid "Failed to add NFS share."
1318     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1319    
1320 tv 7132 #: ../bin/draknfs:613
1321 dmorgan 398 #, c-format
1322     msgid "Failed to Modify NFS share."
1323     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1324    
1325 tv 7132 #: ../bin/draknfs:620
1326 dmorgan 398 #, c-format
1327     msgid "Failed to remove an NFS share."
1328     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1329    
1330     #: ../bin/draksambashare:65
1331     #, c-format
1332     msgid "User name"
1333     msgstr "使用者名稱"
1334    
1335     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1336     #, c-format
1337     msgid "Share name"
1338     msgstr "共享名稱"
1339    
1340     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1341     #, c-format
1342     msgid "Share directory"
1343     msgstr "共享的目錄"
1344    
1345     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1346     #: ../bin/draksambashare:119
1347     #, c-format
1348     msgid "Comment"
1349     msgstr "註解"
1350    
1351     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1352     #, c-format
1353     msgid "Browseable"
1354     msgstr "可瀏覽"
1355    
1356     #: ../bin/draksambashare:76
1357     #, c-format
1358     msgid "Public"
1359     msgstr "公用的"
1360    
1361     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1362     #, c-format
1363     msgid "Writable"
1364     msgstr "可寫入"
1365    
1366     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1367     #, c-format
1368     msgid "Create mask"
1369     msgstr "建立 mask"
1370    
1371     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1372     #, c-format
1373     msgid "Directory mask"
1374     msgstr "目錄 mask"
1375    
1376     #: ../bin/draksambashare:80
1377     #, c-format
1378     msgid "Read list"
1379     msgstr "讀取清單"
1380    
1381     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1382 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:603
1383 dmorgan 398 #, c-format
1384     msgid "Write list"
1385     msgstr "寫入清單"
1386    
1387     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1388     #, c-format
1389     msgid "Admin users"
1390     msgstr "管理者"
1391    
1392     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1393     #, c-format
1394     msgid "Valid users"
1395     msgstr "有效使用者"
1396    
1397     #: ../bin/draksambashare:84
1398     #, c-format
1399     msgid "Inherit Permissions"
1400     msgstr "繼承權限"
1401    
1402     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1403     #, c-format
1404     msgid "Hide dot files"
1405     msgstr "隱藏檔案"
1406    
1407     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1408     #, c-format
1409     msgid "Hide files"
1410     msgstr "隱藏檔案"
1411    
1412     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1413     #, c-format
1414     msgid "Preserve case"
1415     msgstr "保留大寫"
1416    
1417     #: ../bin/draksambashare:88
1418     #, c-format
1419     msgid "Force create mode"
1420     msgstr "強制建立模式"
1421    
1422     #: ../bin/draksambashare:89
1423     #, c-format
1424     msgid "Force group"
1425     msgstr "強制群組"
1426    
1427     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1428     #, c-format
1429     msgid "Default case"
1430     msgstr "預設大寫"
1431    
1432     #: ../bin/draksambashare:117
1433     #, c-format
1434     msgid "Printer name"
1435     msgstr "印表機名稱"
1436    
1437     #: ../bin/draksambashare:118
1438     #, c-format
1439     msgid "Path"
1440     msgstr "路徑"
1441    
1442 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1443 dmorgan 398 #, c-format
1444     msgid "Printable"
1445     msgstr "可列印"
1446    
1447     #: ../bin/draksambashare:122
1448     #, c-format
1449     msgid "Print Command"
1450     msgstr "列印指令"
1451    
1452     #: ../bin/draksambashare:123
1453     #, c-format
1454     msgid "LPQ command"
1455     msgstr "LPQ 指令"
1456    
1457     #: ../bin/draksambashare:124
1458     #, c-format
1459     msgid "Guest ok"
1460     msgstr "允許 guest"
1461    
1462     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1463 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:604
1464 dmorgan 398 #, c-format
1465     msgid "Inherit permissions"
1466     msgstr "繼承權限"
1467    
1468     #: ../bin/draksambashare:128
1469     #, c-format
1470     msgid "Printing"
1471     msgstr "列印"
1472    
1473     #: ../bin/draksambashare:129
1474     #, c-format
1475     msgid "Create mode"
1476     msgstr "建立模式"
1477    
1478     #: ../bin/draksambashare:130
1479     #, c-format
1480     msgid "Use client driver"
1481     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1482    
1483     #: ../bin/draksambashare:156
1484     #, c-format
1485     msgid "Read List"
1486     msgstr "讀取清單"
1487    
1488     #: ../bin/draksambashare:157
1489     #, c-format
1490     msgid "Write List"
1491     msgstr "寫入清單"
1492    
1493     #: ../bin/draksambashare:162
1494     #, c-format
1495     msgid "Force Group"
1496     msgstr "強制群組"
1497    
1498     #: ../bin/draksambashare:163
1499     #, c-format
1500     msgid "Force create group"
1501     msgstr "強制建立群組"
1502    
1503     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1504     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1505     #, c-format
1506     msgid "/_Samba Server"
1507     msgstr "/_Samba 伺服器"
1508    
1509     #: ../bin/draksambashare:180
1510     #, c-format
1511     msgid "/_Configure"
1512     msgstr "/組態設定 (_C)"
1513    
1514     #: ../bin/draksambashare:184
1515     #, c-format
1516     msgid "/_Help"
1517     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1518    
1519     #: ../bin/draksambashare:184
1520     #, c-format
1521     msgid "/_Samba Documentation"
1522     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1523    
1524     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1525     #, c-format
1526     msgid "/_About"
1527     msgstr "/關於 (_A)"
1528    
1529     #: ../bin/draksambashare:190
1530     #, c-format
1531     msgid "/_Report Bug"
1532     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1533    
1534     #: ../bin/draksambashare:191
1535     #, c-format
1536     msgid "/_About..."
1537     msgstr "/關於 (_A)"
1538    
1539     #: ../bin/draksambashare:194
1540     #, c-format
1541     msgid "Draksambashare"
1542     msgstr "Draksambashare"
1543    
1544     #: ../bin/draksambashare:196
1545     #, c-format
1546 franklin 1096 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1547     msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1548 dmorgan 398
1549     #: ../bin/draksambashare:198
1550     #, c-format
1551     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1552     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1553    
1554     #: ../bin/draksambashare:200
1555     #, c-format
1556     msgid "Mageia"
1557     msgstr "Mageia"
1558    
1559     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1560     #: ../bin/draksambashare:205
1561     #, c-format
1562     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1563     msgstr ""
1564     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1565     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1566    
1567     #: ../bin/draksambashare:229
1568     #, c-format
1569     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1570     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1571    
1572     #: ../bin/draksambashare:230
1573     #, c-format
1574     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1575     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1576    
1577 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1578     #: ../bin/draksambashare:688
1579 dmorgan 398 #, c-format
1580     msgid "Open"
1581     msgstr "開啟"
1582    
1583 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:374
1584 dmorgan 398 #, c-format
1585     msgid "DrakSamba add entry"
1586     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1587    
1588 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:378
1589 dmorgan 398 #, c-format
1590     msgid "Add a share"
1591     msgstr "新增一個共享"
1592    
1593 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:381
1594 dmorgan 398 #, c-format
1595     msgid "Name of the share:"
1596     msgstr "此共享的名稱:"
1597    
1598 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1599     #: ../bin/draksambashare:768
1600 dmorgan 398 #, c-format
1601     msgid "Comment:"
1602     msgstr "註解:"
1603    
1604 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:394
1605 dmorgan 398 #, c-format
1606     msgid ""
1607     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1608     "another name."
1609     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1610    
1611 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:401
1612 dmorgan 398 #, c-format
1613     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1614     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1615    
1616 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1617     #: ../bin/draksambashare:790
1618 dmorgan 398 #, c-format
1619     msgid "Please enter a Comment for this share."
1620     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1621    
1622 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:441
1623 dmorgan 398 #, c-format
1624     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1625     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1626    
1627 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:442
1628 dmorgan 398 #, c-format
1629     msgid "printers - all printers available"
1630     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1631    
1632 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:446
1633 dmorgan 398 #, c-format
1634     msgid "Add Special Printer share"
1635     msgstr "新增特定的印表機共享"
1636    
1637 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:449
1638 dmorgan 398 #, c-format
1639     msgid ""
1640     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1641     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1642    
1643 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:456
1644 dmorgan 398 #, c-format
1645     msgid "A PDF generator already exists."
1646     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1647    
1648 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:480
1649 dmorgan 398 #, c-format
1650     msgid "Printers and print$ already exist."
1651     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1652    
1653 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1654 dmorgan 398 #, c-format
1655     msgid "Congratulations"
1656     msgstr "恭喜"
1657    
1658 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:531
1659 dmorgan 398 #, c-format
1660     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1661     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1662    
1663 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:553
1664 dmorgan 398 #, c-format
1665     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1666     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1667    
1668 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:571
1669 dmorgan 398 #, c-format
1670     msgid "DrakSamba Printers entry"
1671     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1672    
1673 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:584
1674 dmorgan 398 #, c-format
1675     msgid "Printer share"
1676     msgstr "印表機共享"
1677    
1678 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:587
1679 dmorgan 398 #, c-format
1680     msgid "Printer name:"
1681     msgstr "印表機名稱:"
1682    
1683 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1684 dmorgan 398 #, c-format
1685     msgid "Writable:"
1686     msgstr "可寫入:"
1687    
1688 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1689 dmorgan 398 #, c-format
1690     msgid "Browseable:"
1691     msgstr "可瀏覽:"
1692    
1693 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:599
1694 dmorgan 398 #, c-format
1695     msgid "Advanced options"
1696     msgstr "進階選項"
1697    
1698 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:601
1699 dmorgan 398 #, c-format
1700     msgid "Printer access"
1701     msgstr "存取印表機"
1702    
1703 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:605
1704 dmorgan 398 #, c-format
1705     msgid "Guest ok:"
1706     msgstr "接受訪客:"
1707    
1708 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:606
1709 dmorgan 398 #, c-format
1710     msgid "Create mode:"
1711     msgstr "預設權限:"
1712    
1713 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:610
1714 dmorgan 398 #, c-format
1715     msgid "Printer command"
1716     msgstr "列印機指令"
1717    
1718 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:612
1719 dmorgan 398 #, c-format
1720     msgid "Print command:"
1721     msgstr "列印指令:"
1722    
1723 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:613
1724 dmorgan 398 #, c-format
1725     msgid "LPQ command:"
1726     msgstr "LPQ 指令:"
1727    
1728 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:614
1729 dmorgan 398 #, c-format
1730     msgid "Printing:"
1731     msgstr "正在列印:"
1732    
1733 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:630
1734 dmorgan 398 #, c-format
1735     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1736     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1737    
1738 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:691
1739 dmorgan 398 #, c-format
1740     msgid "DrakSamba entry"
1741     msgstr "DrakSamba 項目"
1742    
1743 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:696
1744 dmorgan 398 #, c-format
1745     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1746     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1747    
1748 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:719
1749 dmorgan 398 #, c-format
1750     msgid "Samba user access"
1751     msgstr "Samba 使用者存取"
1752    
1753 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:727
1754 dmorgan 398 #, c-format
1755     msgid "Mask options"
1756     msgstr "Mask 選項"
1757    
1758 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:741
1759 dmorgan 398 #, c-format
1760     msgid "Display options"
1761     msgstr "顯示選項"
1762    
1763 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:763
1764 dmorgan 398 #, c-format
1765     msgid "Samba share directory"
1766     msgstr "Samba 共享目錄"
1767    
1768 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:766
1769 dmorgan 398 #, c-format
1770     msgid "Share name:"
1771     msgstr "共享名稱:"
1772    
1773 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:772
1774 dmorgan 398 #, c-format
1775     msgid "Public:"
1776     msgstr "公開的:"
1777    
1778 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:796
1779 dmorgan 398 #, c-format
1780     msgid ""
1781     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1782     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1783    
1784 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:804
1785 dmorgan 398 #, c-format
1786     msgid "Please create this Samba user: %s"
1787     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1788    
1789 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:916
1790 dmorgan 398 #, c-format
1791     msgid "Add Samba user"
1792     msgstr "新增 Samba 使用者"
1793    
1794 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:931
1795 dmorgan 398 #, c-format
1796     msgid "User information"
1797     msgstr "使用者資訊"
1798    
1799 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:933
1800 dmorgan 398 #, c-format
1801     msgid "User name:"
1802     msgstr "用戶名稱:"
1803    
1804 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:934
1805 dmorgan 398 #, c-format
1806     msgid "Password:"
1807     msgstr "密碼:"
1808    
1809 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1048
1810 dmorgan 398 #, c-format
1811     msgid "PDC - primary domain controller"
1812     msgstr "PDC - 網域主控者"
1813    
1814 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1049
1815 dmorgan 398 #, c-format
1816     msgid "Standalone - standalone server"
1817     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1818    
1819 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1056
1820 dmorgan 398 #, c-format
1821     msgid "Samba Wizard"
1822     msgstr "Samba 精靈"
1823    
1824 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1825 dmorgan 398 #, c-format
1826     msgid "Samba server configuration Wizard"
1827     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1828    
1829 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1830 dmorgan 398 #, c-format
1831     msgid ""
1832     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1833     "workstations running non-Linux systems."
1834     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1835    
1836 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1837 dmorgan 398 #, c-format
1838     msgid "PDC server: primary domain controller"
1839     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1840    
1841 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1842 dmorgan 398 #, c-format
1843     msgid ""
1844     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1845     "throughout the domain."
1846     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1847    
1848 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1849 dmorgan 398 #, c-format
1850     msgid ""
1851     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1852     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1853    
1854 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1855 dmorgan 398 #, c-format
1856     msgid ""
1857     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1858     "name>. This name will be recognized by other servers."
1859     msgstr ""
1860 franklin 1016 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1861     "被用於讓其他伺服器辨識。"
1862 dmorgan 398
1863 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1092
1864 dmorgan 398 #, c-format
1865     msgid "Wins support:"
1866     msgstr "Wins 支援:"
1867    
1868 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1869 dmorgan 398 #, c-format
1870     msgid "admin users:"
1871     msgstr "管理者:"
1872    
1873 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1874 dmorgan 398 #, c-format
1875     msgid "root @adm"
1876     msgstr "root @adm"
1877    
1878 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1879 dmorgan 398 #, c-format
1880     msgid "Os level:"
1881     msgstr "系統等級:"
1882    
1883 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1884 dmorgan 398 #, c-format
1885     msgid ""
1886     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1887     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1888     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1889     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1890     "ie: os level = 34"
1891     msgstr ""
1892 franklin 1016 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1893     "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1894     "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1895 dmorgan 398
1896 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1098
1897 dmorgan 398 #, c-format
1898     msgid "The domain is wrong."
1899     msgstr "網域錯誤。"
1900    
1901 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1902 dmorgan 398 #, c-format
1903     msgid "Workgroup"
1904     msgstr "工作群組"
1905    
1906 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1907 dmorgan 398 #, c-format
1908     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1909     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1910    
1911 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1912 dmorgan 398 #, c-format
1913     msgid "Workgroup:"
1914     msgstr "工作群組:"
1915    
1916 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1113
1917 dmorgan 398 #, c-format
1918     msgid "Netbios name:"
1919     msgstr "Netbios 名稱:"
1920    
1921 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1117
1922 dmorgan 398 #, c-format
1923     msgid "The Workgroup is wrong."
1924     msgstr "工作群組錯誤。"
1925    
1926 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1927 dmorgan 398 #, c-format
1928     msgid "Security mode"
1929     msgstr "安全模式"
1930    
1931 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1932 dmorgan 398 #, c-format
1933     msgid ""
1934     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1935     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1936     msgstr ""
1937 franklin 1016 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1938     "要求。"
1939 dmorgan 398
1940 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1941 dmorgan 398 #, c-format
1942     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1943     msgstr "分享等級"
1944    
1945 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1946 dmorgan 398 #, c-format
1947     msgid ""
1948     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1949     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1950     "is shared between domain (security) controllers."
1951     msgstr ""
1952 franklin 1016 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1953     "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1954 dmorgan 398
1955 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1135
1956 dmorgan 398 #, c-format
1957     msgid "Hosts allow"
1958     msgstr "允許連線的主機"
1959    
1960 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
1961 dmorgan 398 #, c-format
1962     msgid "Server Banner."
1963     msgstr "伺服器標語。"
1964    
1965 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
1966 dmorgan 398 #, c-format
1967     msgid ""
1968     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1969     "workstations."
1970     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1971    
1972 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1145
1973 dmorgan 398 #, c-format
1974     msgid "Banner:"
1975     msgstr "標語:"
1976    
1977 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1149
1978 dmorgan 398 #, c-format
1979     msgid "The Server Banner is incorrect."
1980     msgstr "伺服器標語不正確。"
1981    
1982 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1983 dmorgan 398 #, c-format
1984     msgid "Samba Log"
1985     msgstr "Samba 紀錄"
1986    
1987 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1988     #, fuzzy, c-format
1989 dmorgan 398 msgid ""
1990 tv 7132 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
1991 dmorgan 398 msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1992    
1993 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1994 dmorgan 398 #, c-format
1995     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1996     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1997    
1998 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1999 dmorgan 398 #, c-format
2000     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2001     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
2002    
2003 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2004 dmorgan 398 #, c-format
2005     msgid "Log file:"
2006     msgstr "紀錄檔:"
2007    
2008 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1164
2009 dmorgan 398 #, c-format
2010     msgid "Max log size:"
2011     msgstr "最大記錄大小:"
2012    
2013 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1165
2014 dmorgan 398 #, c-format
2015     msgid "Log level:"
2016     msgstr "紀錄等級:"
2017    
2018 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2019 dmorgan 398 #, c-format
2020     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2021     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2022    
2023 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2024 dmorgan 398 #, c-format
2025     msgid ""
2026     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2027     "use the Back button to correct them."
2028     msgstr ""
2029     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2030    
2031 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2032 dmorgan 398 #, c-format
2033     msgid ""
2034     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2035     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2036     msgstr ""
2037     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2038     "sambashare' 來管理您的共享"
2039    
2040 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1178
2041 dmorgan 398 #, c-format
2042     msgid "Samba type:"
2043     msgstr "Samba 類型:"
2044    
2045 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1180
2046 dmorgan 398 #, c-format
2047     msgid "Server banner:"
2048     msgstr "伺服器標語:"
2049    
2050 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1182
2051 dmorgan 398 #, c-format
2052     msgid " "
2053     msgstr " "
2054    
2055 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1183
2056 dmorgan 398 #, c-format
2057     msgid "Unix Charset:"
2058     msgstr "Unix 字元集:"
2059    
2060 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1184
2061 dmorgan 398 #, c-format
2062     msgid "Dos Charset:"
2063     msgstr "Dos 字元集:"
2064    
2065 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1185
2066 dmorgan 398 #, c-format
2067     msgid "Display Charset:"
2068     msgstr "顯示字元集:"
2069    
2070 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1204
2071 dmorgan 398 #, c-format
2072     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2073     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2074    
2075 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1276
2076 dmorgan 398 #, c-format
2077     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2078     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2079    
2080 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1290
2081 dmorgan 398 #, c-format
2082     msgid "Manage Samba configuration"
2083     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2084    
2085 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1378
2086 dmorgan 398 #, c-format
2087     msgid "Failed to Modify Samba share."
2088     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2089    
2090 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1387
2091 dmorgan 398 #, c-format
2092     msgid "Failed to remove a Samba share."
2093     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2094    
2095 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1394
2096 dmorgan 398 #, c-format
2097     msgid "File share"
2098     msgstr "檔案共享"
2099    
2100 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1409
2101 dmorgan 398 #, c-format
2102     msgid "Failed to Modify."
2103     msgstr "無法變更。"
2104    
2105 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1418
2106 dmorgan 398 #, c-format
2107     msgid "Failed to remove."
2108     msgstr "無法移除。"
2109    
2110 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1425
2111 dmorgan 398 #, c-format
2112     msgid "Printers"
2113     msgstr "印表機"
2114    
2115 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1437
2116 dmorgan 398 #, c-format
2117     msgid "Failed to add user."
2118     msgstr "無法增加使用者。"
2119    
2120 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1446
2121 dmorgan 398 #, c-format
2122     msgid "Failed to change user password."
2123     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2124    
2125 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1458
2126 dmorgan 398 #, c-format
2127     msgid "Failed to delete user."
2128     msgstr "無法刪除使用者。"
2129    
2130 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1463
2131 dmorgan 398 #, c-format
2132     msgid "Userdrake"
2133     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2134    
2135 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1471
2136 dmorgan 398 #, c-format
2137     msgid "Samba Users"
2138     msgstr "Samba 使用者"
2139    
2140 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2141 dmorgan 398 #, c-format
2142     msgid "Please configure your Samba server"
2143     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2144    
2145 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2146 dmorgan 398 #, c-format
2147     msgid ""
2148     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2149     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2150     msgstr ""
2151 franklin 1016 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2152     "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2153 dmorgan 398
2154 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1488
2155 dmorgan 398 #, c-format
2156     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2157     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2158    
2159 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:96
2160 dmorgan 398 #, c-format
2161     msgid "Network is up on interface %s."
2162     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2163    
2164 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:97
2165 dmorgan 398 #, c-format
2166     msgid "IP address: %s"
2167     msgstr "IP 位址:%s"
2168    
2169 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:98
2170 dmorgan 398 #, c-format
2171     msgid "Gateway: %s"
2172     msgstr "閘道器:%s"
2173    
2174 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:99
2175 dmorgan 398 #, c-format
2176     msgid "DNS: %s"
2177     msgstr "DNS: %s"
2178    
2179 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:100
2180 dmorgan 398 #, c-format
2181     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2182     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2183    
2184 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:102
2185 dmorgan 398 #, c-format
2186     msgid "Network is down on interface %s."
2187     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2188    
2189 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:104
2190 dmorgan 398 #, c-format
2191     msgid ""
2192     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2193 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2194 dmorgan 398 msgstr ""
2195 franklin 1016 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2196 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2197 dmorgan 398
2198 tv 7132 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2199 dmorgan 398 #, c-format
2200     msgid "Connecting..."
2201     msgstr "連線中..."
2202    
2203 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2204 dmorgan 398 #, c-format
2205     msgid "Connect %s"
2206     msgstr "連線到 %s"
2207    
2208 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2209 dmorgan 398 #, c-format
2210     msgid "Disconnect %s"
2211     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2212    
2213 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:141
2214 dmorgan 398 #, c-format
2215     msgid "Monitor Network"
2216     msgstr "監控網路"
2217    
2218 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:149
2219 dmorgan 398 #, c-format
2220     msgid "Manage wireless networks"
2221     msgstr "管理無線網路"
2222    
2223 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:153
2224 dmorgan 398 #, c-format
2225     msgid "Manage VPN connections"
2226     msgstr "管理 VPN 連線"
2227    
2228 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:157
2229 dmorgan 398 #, c-format
2230     msgid "Configure Network"
2231     msgstr "設定網路"
2232    
2233 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:161
2234 dmorgan 398 #, c-format
2235     msgid "Watched interface"
2236     msgstr "監控的介面"
2237    
2238 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2239 dmorgan 398 #, c-format
2240     msgid "Auto-detect"
2241     msgstr "自動偵測"
2242    
2243 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:173
2244 dmorgan 398 #, c-format
2245     msgid "Active interfaces"
2246     msgstr "啟動的界面"
2247    
2248 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:193
2249 dmorgan 398 #, c-format
2250     msgid "Profiles"
2251     msgstr "自訂檔案"
2252    
2253 tv 7132 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2254 franklin 1096 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2255     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2256 dmorgan 398 #, c-format
2257     msgid "VPN connection"
2258     msgstr "VPN 連線"
2259    
2260 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:434
2261 dmorgan 398 #, c-format
2262     msgid "Network connection"
2263     msgstr "網路連線"
2264    
2265 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:521
2266 dmorgan 398 #, c-format
2267     msgid "More networks"
2268     msgstr "更多網路"
2269    
2270 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:548
2271 dmorgan 398 #, c-format
2272     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2273     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2274    
2275 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:553
2276 dmorgan 398 #, c-format
2277     msgid "Always launch on startup"
2278     msgstr "總是在啟動時執行"
2279    
2280 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:558
2281 dmorgan 398 #, c-format
2282     msgid "Wireless networks"
2283     msgstr "無線網路"
2284    
2285 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2286 dmorgan 398 #, c-format
2287     msgid "Settings"
2288     msgstr "設定"
2289    
2290     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2291     #, c-format
2292     msgid "Network Monitoring"
2293     msgstr "網路監控"
2294    
2295     #: ../bin/net_monitor:99
2296     #, c-format
2297     msgid "Default connection: "
2298     msgstr "預設連線方式:"
2299    
2300     #: ../bin/net_monitor:101
2301     #, c-format
2302     msgid "Wait please"
2303     msgstr "請稍候"
2304    
2305     #: ../bin/net_monitor:104
2306     #, c-format
2307     msgid "Global statistics"
2308     msgstr "全域統計"
2309    
2310     #: ../bin/net_monitor:107
2311     #, c-format
2312     msgid "Instantaneous"
2313     msgstr "瞬間"
2314    
2315     #: ../bin/net_monitor:107
2316     #, c-format
2317     msgid "Average"
2318     msgstr "平均"
2319    
2320     #: ../bin/net_monitor:108
2321     #, c-format
2322     msgid ""
2323     "Sending\n"
2324     "speed:"
2325     msgstr ""
2326     "上傳\n"
2327     "速度:"
2328    
2329     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2330     #, c-format
2331     msgid "unknown"
2332     msgstr "不詳"
2333    
2334     #: ../bin/net_monitor:109
2335     #, c-format
2336     msgid ""
2337     "Receiving\n"
2338     "speed:"
2339     msgstr ""
2340     "下載\n"
2341     "速度:"
2342    
2343     #: ../bin/net_monitor:113
2344     #, c-format
2345     msgid "Connection time: "
2346     msgstr "連線時間:"
2347    
2348     #: ../bin/net_monitor:120
2349     #, c-format
2350     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2351     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2352    
2353     #: ../bin/net_monitor:138
2354     #, c-format
2355     msgid "Wait please, testing your connection..."
2356     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2357    
2358     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2359     #, c-format
2360     msgid "Disconnecting from Internet "
2361     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2362    
2363     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2364     #, c-format
2365     msgid "Connecting to Internet "
2366     msgstr "連線到網際網路"
2367    
2368     #: ../bin/net_monitor:254
2369     #, c-format
2370     msgid "Disconnection from Internet failed."
2371     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2372    
2373     #: ../bin/net_monitor:255
2374     #, c-format
2375     msgid "Disconnection from Internet complete."
2376     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2377    
2378     #: ../bin/net_monitor:257
2379     #, c-format
2380     msgid "Connection complete."
2381     msgstr "連線完成。"
2382    
2383     #: ../bin/net_monitor:258
2384     #, c-format
2385     msgid ""
2386     "Connection failed.\n"
2387 franklin 1096 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2388 dmorgan 398 msgstr ""
2389     "連線失敗。\n"
2390 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2391 dmorgan 398
2392     #: ../bin/net_monitor:360
2393     #, c-format
2394     msgid "%s (%s)"
2395     msgstr "%s (%s)"
2396    
2397     #: ../bin/net_monitor:385
2398     #, c-format
2399     msgid "Color configuration"
2400     msgstr "顏色設定"
2401    
2402     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2403     #, c-format
2404     msgid "sent: "
2405     msgstr "傳送:"
2406    
2407     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2408     #, c-format
2409     msgid "received: "
2410     msgstr "接收:"
2411    
2412     #: ../bin/net_monitor:450
2413     #, c-format
2414     msgid "average"
2415     msgstr "平均"
2416    
2417     #: ../bin/net_monitor:451
2418     #, c-format
2419     msgid "Reset counters"
2420     msgstr "重置計數器"
2421    
2422     #: ../bin/net_monitor:454
2423     #, c-format
2424     msgid "Local measure"
2425     msgstr "本地測量"
2426    
2427     #: ../bin/net_monitor:512
2428     #, c-format
2429     msgid ""
2430     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2431     "network"
2432     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2433    
2434 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2435 dmorgan 398 #, c-format
2436     msgid "Connected"
2437     msgstr "已連線"
2438    
2439 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2440 dmorgan 398 #, c-format
2441     msgid "Not connected"
2442     msgstr "尚未連線"
2443    
2444     #: ../bin/net_monitor:523
2445     #, c-format
2446     msgid "No internet connection configured"
2447     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2448    
2449     #: ../lib/network/connection.pm:16
2450     #, c-format
2451     msgid "Unknown connection type"
2452     msgstr "不詳的連線類別"
2453    
2454 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:165
2455 dmorgan 398 #, c-format
2456     msgid "Network access settings"
2457     msgstr "網路連結設定"
2458    
2459 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:166
2460 dmorgan 398 #, c-format
2461     msgid "Access settings"
2462     msgstr "連結設定"
2463    
2464 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:167
2465 dmorgan 398 #, c-format
2466     msgid "Address settings"
2467     msgstr "位址設定"
2468    
2469 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2470     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2471     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2472     #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2473 dmorgan 398 #, c-format
2474     msgid "Unlisted - edit manually"
2475     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2476    
2477 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2478 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2479     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2480 dmorgan 398 #, c-format
2481     msgid "None"
2482     msgstr "無"
2483    
2484 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:246
2485 dmorgan 398 #, c-format
2486     msgid "Allow users to manage the connection"
2487     msgstr "允許使用者管理此連線"
2488    
2489 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:247
2490 dmorgan 398 #, c-format
2491     msgid "Start the connection at boot"
2492     msgstr "開機時啟動此連線"
2493    
2494 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:248
2495 dmorgan 398 #, c-format
2496     msgid "Enable traffic accounting"
2497 franklin 1016 msgstr "開啟流量計費"
2498 dmorgan 398
2499 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:249
2500 dmorgan 398 #, c-format
2501 franklin 1096 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2502     msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2503    
2504 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2505 franklin 1096 #, c-format
2506 dmorgan 398 msgid "Metric"
2507     msgstr "公制"
2508    
2509 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:251
2510 dmorgan 398 #, c-format
2511     msgid "MTU"
2512 franklin 1016 msgstr "MTU"
2513 dmorgan 398
2514 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:252
2515 dmorgan 398 #, c-format
2516     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2517 franklin 1016 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2518 dmorgan 398
2519 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:332
2520 dmorgan 398 #, c-format
2521     msgid "Link detected on interface %s"
2522     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2523    
2524 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2525 dmorgan 398 #, c-format
2526     msgid "Link beat lost on interface %s"
2527     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2528    
2529     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2530     #, c-format
2531     msgid "Cable"
2532     msgstr "Cable"
2533    
2534     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2535     #, c-format
2536     msgid "Cable modem"
2537     msgstr "Cable 數據機"
2538    
2539     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2540     #, c-format
2541     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2542     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2543    
2544 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2545 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2546 dmorgan 398 #, c-format
2547     msgid "Authentication"
2548     msgstr "認證方式"
2549    
2550 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2551     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2552 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2553 dmorgan 398 #, c-format
2554     msgid "Account Login (user name)"
2555     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2556    
2557 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2558     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2559 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2560 dmorgan 398 #, c-format
2561     msgid "Account Password"
2562     msgstr "帳號的密碼"
2563    
2564     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2565     #, c-format
2566     msgid "Access Point Name"
2567     msgstr "無線網路基地台名稱"
2568    
2569     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2570     #, c-format
2571     msgid "Bluetooth"
2572     msgstr "藍芽"
2573    
2574     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2575     #, c-format
2576     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2577     msgstr "藍芽撥號網路"
2578    
2579     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2580     #, c-format
2581     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2582     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2583    
2584     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2585     #, c-format
2586     msgid "GPRS/Edge/3G"
2587     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2588    
2589 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2590 dmorgan 398 #, c-format
2591     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2592 franklin 1016 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2593 dmorgan 398
2594 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2595 dmorgan 398 #, c-format
2596     msgid "Unable to open device %s"
2597     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2598    
2599 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2600 dmorgan 398 #, c-format
2601     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2602     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2603    
2604 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2605 dmorgan 398 #, c-format
2606     msgid ""
2607     "You entered a wrong PIN code.\n"
2608     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2609     msgstr ""
2610     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2611     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2612    
2613     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2614     #, c-format
2615     msgid "DVB"
2616     msgstr "DVB"
2617    
2618     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2619     #, c-format
2620     msgid "Satellite (DVB)"
2621     msgstr "衛星 (DVB)"
2622    
2623     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2624     #, c-format
2625     msgid "Adapter card"
2626     msgstr "介面卡"
2627    
2628     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2629     #, c-format
2630     msgid "Net demux"
2631     msgstr "網路解雙工"
2632    
2633     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2634     #, c-format
2635     msgid "PID"
2636     msgstr "PID (行程編號)"
2637    
2638     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2639     #, c-format
2640     msgid "Ethernet"
2641     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2642    
2643     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2644     #, c-format
2645     msgid "Wired (Ethernet)"
2646     msgstr "有線乙太網路"
2647    
2648     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2649     #, c-format
2650     msgid "Virtual interface"
2651     msgstr "虛擬介面"
2652    
2653     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2654     #, c-format
2655     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2656     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2657    
2658 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2659 dmorgan 398 #, c-format
2660     msgid "Manual configuration"
2661     msgstr "手動組態設定"
2662    
2663     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2664     #, c-format
2665     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2666     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2667    
2668 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2669 dmorgan 398 #, c-format
2670     msgid "IP settings"
2671     msgstr "IP 設定"
2672    
2673 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2674 dmorgan 398 #, c-format
2675     msgid ""
2676     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2677     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2678     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2679     msgstr ""
2680     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2681     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2682     "(例如 1.2.3.4)。"
2683    
2684 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2685 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2686 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2687 dmorgan 398 #, c-format
2688     msgid "Gateway"
2689     msgstr "閘道"
2690    
2691 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2692 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2693 dmorgan 398 #, c-format
2694     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2695     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2696    
2697 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2698 dmorgan 398 #, c-format
2699     msgid "DNS server 1"
2700     msgstr "DNS 伺服器 1"
2701    
2702 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2703 dmorgan 398 #, c-format
2704     msgid "DNS server 2"
2705     msgstr "DNS 伺服器 2"
2706    
2707 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2708 dmorgan 398 #, c-format
2709     msgid "Search domain"
2710     msgstr "搜尋網域"
2711    
2712 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2713 dmorgan 398 #, c-format
2714     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2715     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2716    
2717 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2718 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2719 dmorgan 398 #, c-format
2720     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2721     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2722    
2723 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2724 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2725 dmorgan 398 #, c-format
2726     msgid "Get YP servers from DHCP"
2727     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2728    
2729 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2730 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2731 dmorgan 398 #, c-format
2732     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2733     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2734    
2735 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2736 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2737 dmorgan 398 #, c-format
2738     msgid "DHCP host name"
2739     msgstr "DHCP 主機名稱"
2740    
2741 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2742 dmorgan 398 #, c-format
2743     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2744     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2745    
2746 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2747 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2748 dmorgan 398 #, c-format
2749     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2750     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2751    
2752 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2753 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2754 dmorgan 398 #, c-format
2755     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2756     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2757    
2758 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2759 dmorgan 398 #, c-format
2760     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2761     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2762    
2763 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2764 dmorgan 398 #, c-format
2765     msgid ""
2766     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2767     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2768     "or configure them not to start at boot"
2769     msgstr ""
2770 franklin 1016 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2771     "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2772 dmorgan 398
2773 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2774 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2775 dmorgan 398 #, c-format
2776     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2777     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2778    
2779 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2780 dmorgan 398 #, c-format
2781     msgid ""
2782     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2783     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2784     "automatically."
2785     msgstr ""
2786 franklin 1016 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2787     "會自動產生。"
2788 dmorgan 398
2789 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2790 dmorgan 398 #, c-format
2791     msgid ""
2792     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2793     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2794     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2795     msgstr ""
2796 franklin 1016 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2797     "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2798 dmorgan 398
2799 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2800 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2801 dmorgan 398 #, c-format
2802     msgid "Network Hotplugging"
2803     msgstr "網路熱插拔"
2804    
2805 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2806 dmorgan 398 #, c-format
2807     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2808     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2809    
2810 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2811 dmorgan 398 #, c-format
2812     msgid "Link beat detected on interface %s"
2813     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2814    
2815 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2816 dmorgan 398 #, c-format
2817     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2818     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2819    
2820 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2821 dmorgan 398 #, c-format
2822     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2823     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2824    
2825 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2826 dmorgan 398 #, c-format
2827     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2828     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2829    
2830     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2831     #, c-format
2832     msgid "ISDN"
2833     msgstr "ISDN"
2834    
2835 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2836 dmorgan 398 #, c-format
2837     msgid "ISA / PCMCIA"
2838     msgstr "ISA / PCMCIA"
2839    
2840 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2841 dmorgan 398 #, c-format
2842     msgid "I do not know"
2843     msgstr "我不清楚"
2844    
2845 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2846 dmorgan 398 #, c-format
2847     msgid "PCI"
2848     msgstr "PCI"
2849    
2850 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2851 dmorgan 398 #, c-format
2852     msgid "USB"
2853     msgstr "USB"
2854    
2855     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2856     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2857     #, c-format
2858     msgid "POTS"
2859     msgstr "傳統電話系統"
2860    
2861     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2862     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2863     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2864     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2865     #, c-format
2866     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2867     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2868    
2869     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2870     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2873     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2874     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2875     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2876     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2877     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2878     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2879     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2880     #, c-format
2881     msgid "Brazil"
2882     msgstr "巴西"
2883    
2884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2887     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2888     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2889     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2893     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2894     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2895     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2896     #, c-format
2897     msgid "Estonia"
2898     msgstr "愛沙尼亞"
2899    
2900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2901     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2902     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2903     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2904     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2906     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2914     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2915     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2916     #, c-format
2917     msgid "Finland"
2918     msgstr "芬蘭"
2919    
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2926     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2931     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2932     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2933     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2936     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2937     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2944     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2945     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2946     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2947     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2948     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2949     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2950     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2951     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2952     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2953     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2954     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2955     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2956     #, c-format
2957     msgid "France"
2958     msgstr "法國"
2959    
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2965     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2966     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2967     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2968     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2969     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2970     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2971     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2972     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2973     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2974     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2975     #, c-format
2976     msgid "Germany"
2977     msgstr "德國"
2978    
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2991     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2992     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2993     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2994     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2995     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2996     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2997     #, c-format
2998     msgid "Italy"
2999     msgstr "義大利"
3000    
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3008     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3009     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3012     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3013     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3014     #, c-format
3015     msgid "Poland"
3016     msgstr "波蘭"
3017    
3018     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3019     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3020     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3027     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3028     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3032     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3033     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3034     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3035     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3036     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3037     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3038     #, c-format
3039     msgid "United Kingdom"
3040     msgstr "英國"
3041    
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3050     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3055     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3056     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3057     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3058     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3059     #, c-format
3060     msgid "United States"
3061     msgstr "美國"
3062    
3063     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3064     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3065     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3066     #, c-format
3067     msgid "United Arab Emirates"
3068     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3069    
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3071     #, c-format
3072     msgid "Albania"
3073     msgstr "阿爾巴尼亞"
3074    
3075     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3076     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3077     #, c-format
3078     msgid "Angola"
3079     msgstr "安哥拉"
3080    
3081     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3082     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3083     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3084     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3085     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3086     #, c-format
3087     msgid "Argentina"
3088     msgstr "阿根廷"
3089    
3090     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3091     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3092     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3093     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3094     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3095     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3097     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3098     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3099     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3100     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3101     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3102     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3103     #, c-format
3104     msgid "Austria"
3105     msgstr "奧地利"
3106    
3107     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3108     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3109     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3110     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3115     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3116     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3117     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3118     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3119     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3120     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3121     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3122     #, c-format
3123     msgid "Australia"
3124     msgstr "澳洲"
3125    
3126     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3127     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3128     #, c-format
3129     msgid "Azerbaijan"
3130     msgstr "亞塞拜然"
3131    
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3133     #, c-format
3134     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3135     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3136    
3137     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3138     #, c-format
3139     msgid "Bahamas"
3140     msgstr "巴哈馬"
3141    
3142     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3143     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3144     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3145     #, c-format
3146     msgid "Bangladesh"
3147     msgstr "孟加拉"
3148    
3149     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3150     #, c-format
3151     msgid "Barbados"
3152     msgstr "巴貝多"
3153    
3154     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3155     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3156     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3157     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3158     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3159     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3160     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3161     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3162     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3163     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3164     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3165     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3166     #, c-format
3167     msgid "Belgium"
3168     msgstr "比利時"
3169    
3170     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3171     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3172     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3173     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3174     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3175     #, c-format
3176     msgid "Bulgaria"
3177     msgstr "保加利亞"
3178    
3179     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3180     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3181     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3182     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3183     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3184     #, c-format
3185     msgid "Belarus"
3186     msgstr "白俄羅斯"
3187    
3188     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3189     #, c-format
3190     msgid "Botswana"
3191     msgstr "波札那"
3192    
3193     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3194     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3195     #, c-format
3196     msgid "Canada"
3197     msgstr "加拿大"
3198    
3199     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3200     #, c-format
3201     msgid "Congo (Kinshasa)"
3202     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3203    
3204     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3205     #, c-format
3206     msgid "Congo (Brazzaville)"
3207     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3208    
3209     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3210     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3211     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3212     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3213     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3214     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3215     #, c-format
3216     msgid "Switzerland"
3217     msgstr "瑞士"
3218    
3219     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3220     #, c-format
3221     msgid "Cote d'Ivoire"
3222     msgstr "象牙海岸"
3223    
3224     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3225     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3226     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3227     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3228     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3229     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3230     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3231     #, c-format
3232     msgid "Chile"
3233     msgstr "智利"
3234    
3235     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3236     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3237     #, c-format
3238     msgid "Cameroon"
3239     msgstr "喀麥隆"
3240    
3241     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3242     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3243     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3244     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3245     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3246     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3247     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3248     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3249     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3250     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3251     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3252     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3253     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3254     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3255     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3256     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3257     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3258     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3259     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3260     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3261     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3262     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3263     #, c-format
3264     msgid "China"
3265     msgstr "中國"
3266    
3267     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3268     #, c-format
3269     msgid "Costa Rica"
3270     msgstr "哥斯大黎加"
3271    
3272     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3273     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3274     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3275     #, c-format
3276     msgid "Colombia"
3277     msgstr "哥倫比亞"
3278    
3279     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3280     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3281     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3282     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3283     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3284     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3285     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3286     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3287     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3288     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3289     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3290     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3291     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3292     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3293     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3294     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3295     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3296     #, c-format
3297     msgid "Czech Republic"
3298     msgstr "捷克共和國"
3299    
3300     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3301     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3306     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3307     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3308     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3309     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3310     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3311     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3312     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3313     #, c-format
3314     msgid "Denmark"
3315     msgstr "丹麥"
3316    
3317     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3318     #, c-format
3319     msgid "Dominican Republic"
3320     msgstr "多明尼加共和國"
3321    
3322     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3323     #, c-format
3324     msgid "Ecuador"
3325     msgstr "厄瓜多"
3326    
3327     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3328     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3329     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3330     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3331     #, c-format
3332     msgid "Egypt"
3333     msgstr "埃及"
3334    
3335     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3336     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3337     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3338     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3339     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3340     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3341     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3342     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3343     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3344     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3345     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3346     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3347     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3348     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3349     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3350     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3351     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3352     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3353     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3354     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3355     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3356     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3357     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3358     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3359     #, c-format
3360     msgid "Spain"
3361     msgstr "西班牙"
3362    
3363     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3364     #, c-format
3365     msgid "Fiji"
3366     msgstr "斐濟群島"
3367    
3368     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3369     #, c-format
3370     msgid "Georgia"
3371     msgstr "喬治亞"
3372    
3373     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3374     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3375     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3376     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3377     #, c-format
3378     msgid "Ghana"
3379     msgstr "迦納"
3380    
3381     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3382     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3383     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3384     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3385     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3386     #, c-format
3387     msgid "Greece"
3388     msgstr "希臘"
3389    
3390     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3391     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3392     #, c-format
3393     msgid "Guatemala"
3394     msgstr "瓜地馬拉"
3395    
3396     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3397     #, c-format
3398     msgid "Guyana"
3399     msgstr "蓋亞那"
3400    
3401     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3402     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3403     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3404     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3405     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3406     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3407     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3408     #, c-format
3409     msgid "Hong Kong"
3410     msgstr "香港"
3411    
3412     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3413     #, c-format
3414     msgid "Honduras"
3415     msgstr "宏都拉斯"
3416    
3417     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3418     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3419     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3420     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3421     #, c-format
3422     msgid "Croatia"
3423     msgstr "克羅地亞"
3424    
3425     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3426     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3427     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3428     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3429     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3430     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3431     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3432     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3433     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3434     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3435     #, c-format
3436     msgid "Hungary"
3437     msgstr "匈牙利"
3438    
3439     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3441     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3442     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3443     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3444     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3445     #, c-format
3446     msgid "Indonesia"
3447     msgstr "印度尼西亞"
3448    
3449     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3450     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3454     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3455     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3456     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3457     #, c-format
3458     msgid "Ireland"
3459     msgstr "愛爾蘭"
3460    
3461     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3462     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3463     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3464     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3465     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3466     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3467     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3468     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3469     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3470     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3471     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3472     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3473     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3474     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3475     #, c-format
3476     msgid "Israel"
3477     msgstr "以色列"
3478    
3479     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3480     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3481     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3482     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3484     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3485     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3486     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3487     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3488     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3489     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3490     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3491     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3492     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3493     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3494     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3495     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3496     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3497     #, c-format
3498     msgid "India"
3499     msgstr "印度"
3500    
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3503     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3504     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3505     #, c-format
3506     msgid "Iceland"
3507     msgstr "冰島"
3508    
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3511     #, c-format
3512     msgid "Jamaica"
3513     msgstr "牙買加"
3514    
3515     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3516     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3517     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3518     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3519     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3520     #, c-format
3521     msgid "Japan"
3522     msgstr "日本"
3523    
3524     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3525     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3526     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3527     #, c-format
3528     msgid "Kenya"
3529     msgstr "肯亞"
3530    
3531     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3532     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3533     #, c-format
3534     msgid "Kuwait"
3535     msgstr "科威特"
3536    
3537     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3538     #, c-format
3539     msgid "Kazakhstan"
3540     msgstr "哈薩克"
3541    
3542     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3543     #, c-format
3544     msgid "Laos"
3545     msgstr "寮國"
3546    
3547     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3548     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3549     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3550     #, c-format
3551     msgid "Lebanon"
3552     msgstr "黎巴嫩"
3553    
3554     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3555     #, c-format
3556     msgid "Saint Lucia"
3557     msgstr "聖露西亞"
3558    
3559     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3560     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3561     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3562     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3563     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3564     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3565     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3566     #, c-format
3567     msgid "Sri Lanka"
3568     msgstr "斯里蘭卡"
3569    
3570     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3571     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3572     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3573     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3574     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3575     #, c-format
3576     msgid "Lithuania"
3577     msgstr "立陶宛"
3578    
3579     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3580     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3581     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3582     #, c-format
3583     msgid "Luxembourg"
3584     msgstr "盧森堡"
3585    
3586     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3587     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3588     #, c-format
3589     msgid "Latvia"
3590     msgstr "拉脫維亞"
3591    
3592     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3593     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3594     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3595     #, c-format
3596     msgid "Morocco"
3597     msgstr "摩洛哥"
3598    
3599     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3600     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3601     #, c-format
3602     msgid "Moldova"
3603     msgstr "摩爾多瓦"
3604    
3605     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3606     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3607     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3608     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3609     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3610     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3611     #, c-format
3612     msgid "Montenegro"
3613     msgstr "蒙特內哥羅"
3614    
3615     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3616     #, c-format
3617     msgid "Mongolia"
3618     msgstr "蒙古"
3619    
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3621     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3622     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3623     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3624     #, c-format
3625     msgid "Macao"
3626 franklin 1016 msgstr "澳門"
3627 dmorgan 398
3628     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3631     #, c-format
3632     msgid "Malta"
3633     msgstr "馬爾他"
3634    
3635     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3636     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3637     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3638     #, c-format
3639     msgid "Mauritius"
3640     msgstr "模里西斯"
3641    
3642     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3643     #, c-format
3644     msgid "Maldives"
3645     msgstr "馬爾地夫"
3646    
3647     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3648     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3649     #, c-format
3650     msgid "Mexico"
3651     msgstr "墨西哥"
3652    
3653     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3654     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3657     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3658     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3659     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3660     #, c-format
3661     msgid "Malaysia"
3662     msgstr "馬來西亞"
3663    
3664     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3665     #, c-format
3666     msgid "Mozambique"
3667     msgstr "莫三比克"
3668    
3669     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3670     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3671     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3672     #, c-format
3673     msgid "Nigeria"
3674     msgstr "奈及利亞"
3675    
3676     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3677     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3678     #, c-format
3679     msgid "Nicaragua"
3680     msgstr "尼加拉瓜"
3681    
3682     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3683     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3684     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3686     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3687     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3688     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3689     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3690     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3691     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3692     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3693     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3694     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3695     #, c-format
3696     msgid "Netherlands"
3697     msgstr "荷蘭"
3698    
3699     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3700     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3701     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3702     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3705     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3706     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3707     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3708     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3709     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3710     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3711     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3712     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3713     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3714     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3715     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3716     #, c-format
3717     msgid "Norway"
3718     msgstr "挪威"
3719    
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3721     #, c-format
3722     msgid "Nepal"
3723     msgstr "尼泊爾"
3724    
3725     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3728     #, c-format
3729     msgid "New Zealand"
3730     msgstr "紐西蘭"
3731    
3732     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3733     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3734     #, c-format
3735     msgid "Panama"
3736     msgstr "巴拿馬"
3737    
3738     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3739     #, c-format
3740     msgid "Oman"
3741     msgstr "阿曼"
3742    
3743     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3744     #, c-format
3745     msgid "Peru"
3746     msgstr "秘魯"
3747    
3748     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3749     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3750     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3751     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3752     #, c-format
3753     msgid "Philippines"
3754     msgstr "菲律賓"
3755    
3756     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3757     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3759     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3760     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3761     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3762     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3763     #, c-format
3764     msgid "Pakistan"
3765     msgstr "巴基斯坦"
3766    
3767     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3768     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3769     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3770     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3772     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3773     #, c-format
3774     msgid "Portugal"
3775     msgstr "葡萄牙"
3776    
3777     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3778     #, c-format
3779     msgid "Paraguay"
3780     msgstr "巴拉圭"
3781    
3782     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3783     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3784     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3785     #, c-format
3786     msgid "Romania"
3787     msgstr "羅馬尼亞"
3788    
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3790     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3791     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3792     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3793 franklin 1016 #, c-format
3794 dmorgan 398 msgid "Serbia"
3795 franklin 1016 msgstr "塞爾維亞"
3796 dmorgan 398
3797     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3799     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3800     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3802     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3803     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3805     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3806     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3808     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3809     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3810     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3811     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3813     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3814     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3815     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3816     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3818     #, c-format
3819     msgid "Russian Federation"
3820     msgstr "俄羅斯聯邦"
3821    
3822     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3823     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3824     #, c-format
3825     msgid "Saudi Arabia"
3826     msgstr "沙烏地阿拉伯"
3827    
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3832   &n