/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (hide annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (6 years, 4 months ago) by tv
File size: 188349 byte(s)
sync with code
1 franklin 1016 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 dmorgan 398 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 tv 7141 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
9 yochenhsieh 7084 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:47+0800\n"
10     "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
11 franklin 1016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 tv 2159 "Language: zh_TW\n"
13 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
14 franklin 1016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 yochenhsieh 7084 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 dmorgan 398
19     #: ../bin/drakconnect-old:45
20     #, c-format
21     msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 franklin 1016 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
23 dmorgan 398
24     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25     #, c-format
26     msgid "Interface"
27     msgstr "介面"
28    
29 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
30 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
32 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 dmorgan 398 #, c-format
34     msgid "IP address"
35     msgstr "IP 位址"
36    
37     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
40 dmorgan 398 #, c-format
41     msgid "Protocol"
42     msgstr "通訊協定"
43    
44 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
45 dmorgan 398 #, c-format
46     msgid "Driver"
47     msgstr "驅動程式"
48    
49     #: ../bin/drakconnect-old:64
50     #, c-format
51     msgid "State"
52     msgstr "狀態"
53    
54     #: ../bin/drakconnect-old:79
55     #, c-format
56     msgid "Hostname: "
57     msgstr "主機名稱:"
58    
59     #: ../bin/drakconnect-old:81
60     #, c-format
61     msgid "Configure hostname..."
62     msgstr "設定主機名稱..."
63    
64     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65     #, c-format
66     msgid "LAN configuration"
67     msgstr "區域網路設定"
68    
69     #: ../bin/drakconnect-old:100
70     #, c-format
71     msgid "Configure Local Area Network..."
72     msgstr "設定區域網路..."
73    
74 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
75 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 dmorgan 398 #, c-format
77     msgid "Help"
78 franklin 1016 msgstr "說明"
79 dmorgan 398
80     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 dmorgan 398 #, c-format
83     msgid "Apply"
84     msgstr "套用"
85    
86     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
88 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 dmorgan 398 #, c-format
90     msgid "Cancel"
91     msgstr "取消"
92    
93     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
95 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 dmorgan 398 #, c-format
97     msgid "Ok"
98     msgstr "確定"
99    
100 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
101 dmorgan 398 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
104     #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
105     #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
106 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 dmorgan 398 #, c-format
112     msgid "Please wait"
113     msgstr "請稍候"
114    
115 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 dmorgan 398 #, c-format
117     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 franklin 1016 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
119 dmorgan 398
120     #: ../bin/drakconnect-old:141
121     #, c-format
122     msgid "Deactivate now"
123     msgstr "立即關閉"
124    
125     #: ../bin/drakconnect-old:141
126     #, c-format
127     msgid "Activate now"
128     msgstr "立即啟動"
129    
130     #: ../bin/drakconnect-old:175
131     #, c-format
132     msgid ""
133     "You do not have any configured interface.\n"
134     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135     msgstr ""
136     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
137 franklin 1016 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
138 dmorgan 398
139     #: ../bin/drakconnect-old:189
140     #, c-format
141     msgid "LAN Configuration"
142     msgstr "區域網路設定"
143    
144     #: ../bin/drakconnect-old:201
145     #, c-format
146     msgid "Adapter %s: %s"
147 franklin 1016 msgstr "介面卡 %s:%s"
148 dmorgan 398
149     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 dmorgan 398 #, c-format
153     msgid "Netmask"
154     msgstr "網路遮罩"
155    
156     #: ../bin/drakconnect-old:210
157     #, c-format
158     msgid "Boot Protocol"
159 franklin 1016 msgstr "開機通訊協定"
160 dmorgan 398
161     #: ../bin/drakconnect-old:211
162     #, c-format
163     msgid "Started on boot"
164     msgstr "於開機時啟動"
165    
166 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 dmorgan 398 #, c-format
169     msgid "DHCP client"
170     msgstr "DHCP 用戶端"
171    
172     #: ../bin/drakconnect-old:247
173     #, c-format
174     msgid ""
175     "This interface has not been configured yet.\n"
176 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 dmorgan 398 msgstr ""
178 franklin 1016 "此介面尚未設定。\n"
179 franklin 1096 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
180 dmorgan 398
181 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 dmorgan 398 #, c-format
184     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
186    
187     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 dmorgan 398 #, c-format
190     msgid "No IP"
191     msgstr "沒有 IP"
192    
193     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 dmorgan 398 #, c-format
196     msgid "No Mask"
197     msgstr "沒有遮罩"
198    
199     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200     #, c-format
201     msgid "up"
202     msgstr "啟用"
203    
204     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205     #, c-format
206     msgid "down"
207     msgstr "停用"
208    
209     #: ../bin/drakgw:71
210     #, c-format
211     msgid "Internet Connection Sharing"
212     msgstr "Internet 連線共享"
213    
214     #: ../bin/drakgw:75
215 franklin 1016 #, c-format
216 dmorgan 398 msgid ""
217     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219     "this computer's Internet connection.\n"
220     "\n"
221     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222     "before going any further.\n"
223     "\n"
224     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226     "your LAN connection before proceeding."
227     msgstr ""
228 franklin 1016 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
229     "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
230 dmorgan 398 "\n"
231 franklin 1016 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
232 dmorgan 398 "\n"
233 franklin 1016 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
234     "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
235 dmorgan 398
236     #: ../bin/drakgw:91
237     #, c-format
238     msgid ""
239     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240     "It's currently enabled.\n"
241     "\n"
242     "What would you like to do?"
243     msgstr ""
244     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
245     "\n"
246     "您打算要做什麼呢?"
247    
248     #: ../bin/drakgw:95
249     #, c-format
250     msgid ""
251     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
252     "It's currently disabled.\n"
253     "\n"
254     "What would you like to do?"
255     msgstr ""
256     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
257     "\n"
258     "您打算要做什麼呢?"
259    
260 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
261 dmorgan 398 #, c-format
262     msgid "Disable"
263     msgstr "不啟用"
264    
265 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 dmorgan 398 #, c-format
267     msgid "Enable"
268     msgstr "啟動"
269    
270     #: ../bin/drakgw:101
271     #, c-format
272     msgid "Reconfigure"
273     msgstr "重新設定"
274    
275     #: ../bin/drakgw:122
276     #, c-format
277     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
279    
280 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
281 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
282 dmorgan 398 #, c-format
283     msgid "Net Device"
284     msgstr "網路裝置"
285    
286     #: ../bin/drakgw:141
287     #, c-format
288     msgid ""
289     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290     "connections:\n"
291     "\n"
292     "%s\n"
293     "\n"
294     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295     "\n"
296     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298     "configuring Internet Connection sharing."
299     msgstr ""
300 franklin 1016 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
301     "\n"
302     "%s\n"
303     "\n"
304     "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
305     "\n"
306     "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
307     "drakfirewall 將防火牆關閉。"
308 dmorgan 398
309     #: ../bin/drakgw:156
310     #, c-format
311     msgid ""
312     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313     "Network."
314     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
315    
316     #: ../bin/drakgw:177
317     #, c-format
318     msgid "Local Area Network settings"
319     msgstr "區域網路設定"
320    
321 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
322 dmorgan 398 #, c-format
323     msgid "Local IP address"
324     msgstr "本地端 IP 位址"
325    
326     #: ../bin/drakgw:182
327     #, c-format
328     msgid "The internal domain name"
329     msgstr "內部網域的名稱"
330    
331 tv 7132 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
332     #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
333     #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
334     #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
335     #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
336     #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
337     #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
338     #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
339     #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
340     #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
341     #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
342     #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
343     #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
344     #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
345     #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
346     #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
347 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
352 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
354     #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
355     #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
356 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
357     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
358     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
359     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
362     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
363 dmorgan 398 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
365 dmorgan 398 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 dmorgan 398 #, c-format
369     msgid "Error"
370     msgstr "錯誤"
371    
372     #: ../bin/drakgw:188
373     #, c-format
374     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
376    
377     #: ../bin/drakgw:204
378     #, c-format
379     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
381    
382     #: ../bin/drakgw:208
383     #, c-format
384     msgid "Use this gateway as domain name server"
385     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
386    
387     #: ../bin/drakgw:209
388     #, c-format
389     msgid "The DNS Server IP"
390     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
391    
392     #: ../bin/drakgw:236
393     #, c-format
394     msgid ""
395     "DHCP Server Configuration.\n"
396     "\n"
397     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399     msgstr ""
400     "DHCP 伺服器設定。\n"
401     "\n"
402     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
403     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
404    
405     #: ../bin/drakgw:243
406     #, c-format
407     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
409    
410     #: ../bin/drakgw:244
411     #, c-format
412     msgid "The DHCP start range"
413     msgstr "DHCP 起始範圍"
414    
415     #: ../bin/drakgw:245
416     #, c-format
417     msgid "The DHCP end range"
418     msgstr "DHCP 結束範圍"
419    
420     #: ../bin/drakgw:246
421     #, c-format
422     msgid "The default lease (in seconds)"
423     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
424    
425     #: ../bin/drakgw:247
426     #, c-format
427     msgid "The maximum lease (in seconds)"
428     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
429    
430     #: ../bin/drakgw:270
431     #, c-format
432     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
434    
435     #: ../bin/drakgw:274
436     #, c-format
437     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
439    
440     #: ../bin/drakgw:275
441     #, c-format
442     msgid "Admin mail"
443     msgstr "管理者郵件"
444    
445     #: ../bin/drakgw:276
446     #, c-format
447     msgid "Visible hostname"
448     msgstr "可見的主機名稱"
449    
450     #: ../bin/drakgw:277
451     #, c-format
452     msgid "Proxy port"
453     msgstr "Proxy 連線埠"
454    
455     #: ../bin/drakgw:278
456     #, c-format
457     msgid "Cache size (MB)"
458     msgstr "快取大小 (MB)"
459    
460     #: ../bin/drakgw:297
461     #, c-format
462     msgid "Broadcast printer information"
463     msgstr "廣播印表機資訊"
464    
465     #: ../bin/drakgw:308
466     #, c-format
467     msgid ""
468     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469     "system.\n"
470     "\n"
471     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473     "network."
474 dmorgan 398 msgstr ""
475 franklin 1016 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
476     "\n"
477     "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
478     "面開啟。"
479 dmorgan 398
480     #: ../bin/drakgw:316
481     #, c-format
482     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
484    
485     #: ../bin/drakgw:322
486     #, c-format
487     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
489    
490     #: ../bin/drakgw:328
491     #, c-format
492     msgid ""
493     "Everything has been configured.\n"
494     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497     msgstr ""
498     "每個項目都已經設定好了。\n"
499     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
500     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
501    
502     #: ../bin/drakgw:351
503     #, c-format
504     msgid "Disabling servers..."
505     msgstr "正在關閉伺服器..."
506    
507     #: ../bin/drakgw:365
508     #, c-format
509     msgid "Firewalling configuration detected!"
510     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
511    
512     #: ../bin/drakgw:366
513     #, c-format
514     msgid ""
515     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516     "need some manual fixes after installation."
517     msgstr ""
518     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
519     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
520    
521     #: ../bin/drakgw:371
522     #, c-format
523     msgid "Configuring..."
524     msgstr "設定中..."
525    
526     #: ../bin/drakgw:372
527     #, c-format
528     msgid "Configuring firewall..."
529     msgstr "正在設定防火牆..."
530    
531 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:98
532 dmorgan 398 #, c-format
533     msgid "Please add an host to be able to modify it."
534     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
535    
536 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:107
537 dmorgan 398 #, c-format
538     msgid "Please modify information"
539     msgstr "請修改資訊"
540    
541 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:108
542 dmorgan 398 #, c-format
543     msgid "Please delete information"
544     msgstr "請刪除資訊"
545    
546 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:109
547 dmorgan 398 #, c-format
548     msgid "Please add information"
549     msgstr "請增加資訊"
550    
551 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:113
552 dmorgan 398 #, c-format
553     msgid "IP address:"
554     msgstr "IP 位址:"
555    
556 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:114
557 dmorgan 398 #, c-format
558     msgid "Host name:"
559     msgstr "主機名稱:"
560    
561 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:115
562 dmorgan 398 #, c-format
563     msgid "Host Aliases:"
564     msgstr "主機別名:"
565    
566 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
567     #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
568     #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
569 dmorgan 398 #, c-format
570     msgid "Error!"
571     msgstr "錯誤!"
572    
573 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119
574 dmorgan 398 #, c-format
575     msgid "Please enter a valid IP address."
576     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
577    
578 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 dmorgan 398 #, c-format
580     msgid "Host name"
581     msgstr "主機名稱"
582    
583 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183
584 dmorgan 398 #, c-format
585     msgid "Host Aliases"
586     msgstr "主機別名"
587    
588 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
589 dmorgan 398 #, c-format
590     msgid "Manage hosts definitions"
591     msgstr "管理主機定義"
592    
593 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
594 dmorgan 398 #, c-format
595     msgid "Modify entry"
596     msgstr "修改項目"
597    
598 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
599     #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
600 dmorgan 398 #, c-format
601     msgid "Add"
602     msgstr "新增"
603    
604 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:229
605 dmorgan 398 #, c-format
606     msgid "Add entry"
607     msgstr "新增項目"
608    
609 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:232
610 dmorgan 398 #, c-format
611     msgid "Failed to add host."
612     msgstr "加入主機失敗。"
613    
614 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
615     #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
616     #: ../bin/draksambashare:1441
617 dmorgan 398 #, c-format
618     msgid "Modify"
619     msgstr "修改"
620    
621 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:239
622 dmorgan 398 #, c-format
623     msgid "Failed to Modify host."
624     msgstr "修改主機失敗。"
625    
626 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627     #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
628     #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
629 dmorgan 398 #, c-format
630     msgid "Remove"
631     msgstr "移除"
632    
633 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:246
634 dmorgan 398 #, c-format
635     msgid "Failed to remove host."
636     msgstr "移除主機失敗。"
637    
638 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
639 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641     #, c-format
642     msgid "Quit"
643     msgstr "離開"
644    
645     #: ../bin/drakids:28
646     #, c-format
647     msgid "Allowed addresses"
648     msgstr "允許的位址"
649    
650     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
655 dmorgan 398 #, c-format
656     msgid "Interactive Firewall"
657     msgstr "互動式防火牆"
658    
659     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
662 dmorgan 398 #, c-format
663     msgid "Unable to contact daemon"
664     msgstr "無法聯繫 daemon"
665    
666     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667     #, c-format
668     msgid "Log"
669     msgstr "紀錄檔"
670    
671 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
672 dmorgan 398 #, c-format
673     msgid "Allow"
674     msgstr "允許"
675    
676 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
677 dmorgan 398 #, c-format
678     msgid "Block"
679     msgstr "封鎖"
680    
681     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 tv 7132 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
683 dmorgan 398 #: ../bin/net_monitor:122
684     #, c-format
685     msgid "Close"
686     msgstr "關閉"
687    
688     #: ../bin/drakids:91
689     #, c-format
690     msgid "Allowed services"
691     msgstr "允許的服務"
692    
693     #: ../bin/drakids:100
694     #, c-format
695     msgid "Blocked services"
696     msgstr "封鎖的服務"
697    
698     #: ../bin/drakids:114
699     #, c-format
700     msgid "Clear logs"
701     msgstr "清除紀錄檔"
702    
703 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
704 dmorgan 398 #, c-format
705     msgid "Blacklist"
706     msgstr "黑名單"
707    
708 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
709 dmorgan 398 #, c-format
710     msgid "Whitelist"
711     msgstr "白名單"
712    
713     #: ../bin/drakids:124
714     #, c-format
715     msgid "Remove from blacklist"
716     msgstr "由黑名單中移除"
717    
718     #: ../bin/drakids:125
719     #, c-format
720     msgid "Move to whitelist"
721     msgstr "移動至白名單"
722    
723     #: ../bin/drakids:137
724     #, c-format
725     msgid "Remove from whitelist"
726     msgstr "由白名單中移除"
727    
728     #: ../bin/drakids:256
729     #, c-format
730     msgid "Date"
731     msgstr "日期"
732    
733     #: ../bin/drakids:257
734     #, c-format
735     msgid "Remote host"
736     msgstr "遠端主機"
737    
738 franklin 1096 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 dmorgan 398 #, c-format
740     msgid "Type"
741     msgstr "格式"
742    
743     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744     #, c-format
745     msgid "Service"
746     msgstr "服務"
747    
748     #: ../bin/drakids:260
749     #, c-format
750     msgid "Network interface"
751     msgstr "網路介面"
752    
753     #: ../bin/drakids:291
754     #, c-format
755     msgid "Application"
756     msgstr "應用程式"
757    
758     #: ../bin/drakids:293
759     #, c-format
760     msgid "Status"
761     msgstr "狀態"
762    
763     #: ../bin/drakids:295
764     #, c-format
765     msgid "Allowed"
766     msgstr "允許"
767    
768     #: ../bin/drakids:296
769     #, c-format
770     msgid "Blocked"
771     msgstr "封鎖"
772    
773     #: ../bin/drakinvictus:36
774     #, c-format
775     msgid "Invictus Firewall"
776     msgstr "Invictus 防火牆"
777    
778     #: ../bin/drakinvictus:53
779     #, c-format
780     msgid "Start as master"
781     msgstr "啟動為主要"
782    
783     #: ../bin/drakinvictus:72
784     #, c-format
785     msgid "A password is required."
786     msgstr "需要輸入密碼。"
787    
788     #: ../bin/drakinvictus:100
789     #, c-format
790     msgid ""
791     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792     "replication."
793     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
794    
795     #: ../bin/drakinvictus:102
796     #, c-format
797     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
798     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
799    
800     #: ../bin/drakinvictus:105
801     #, c-format
802     msgid "Real address"
803     msgstr "真實位址"
804    
805     #: ../bin/drakinvictus:105
806     #, c-format
807     msgid "Virtual shared address"
808     msgstr "虛擬共享位址"
809    
810     #: ../bin/drakinvictus:105
811     #, c-format
812     msgid "Virtual ID"
813     msgstr "虛擬 ID"
814    
815 tv 7132 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
816 dmorgan 398 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
817     #, c-format
818     msgid "Password"
819     msgstr "密碼"
820    
821     #: ../bin/drakinvictus:114
822     #, c-format
823     msgid "Firewall replication"
824     msgstr "防火牆備援"
825    
826     #: ../bin/drakinvictus:116
827     #, c-format
828     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
829     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
830    
831     #: ../bin/drakinvictus:123
832     #, c-format
833     msgid "Synchronization network interface"
834     msgstr "同步網路介面"
835    
836     #: ../bin/drakinvictus:132
837     #, c-format
838     msgid "Connection mark bit"
839     msgstr "連線標記位元"
840    
841     #: ../bin/draknetprofile:37
842     #, c-format
843     msgid "Network profiles"
844     msgstr "網路設定檔"
845    
846     #: ../bin/draknetprofile:66
847     #, c-format
848     msgid "Module"
849     msgstr "模組"
850    
851     #: ../bin/draknetprofile:67
852     #, c-format
853     msgid "Enabled"
854     msgstr "啟動"
855    
856 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
857 dmorgan 398 #, c-format
858     msgid "Description"
859     msgstr "敘述"
860    
861     #: ../bin/draknetprofile:84
862     #, c-format
863     msgid "Profile"
864     msgstr "自訂"
865    
866 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:153
867 dmorgan 398 #, c-format
868     msgid "New profile..."
869     msgstr "新設定檔..."
870    
871 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:156
872 dmorgan 398 #, c-format
873     msgid ""
874     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
875     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
876     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
877     "afterwards."
878     msgstr ""
879 franklin 1016 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
880     "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
881 dmorgan 398
882 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:167
883 dmorgan 398 #, c-format
884     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
885     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
886    
887 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:173
888 dmorgan 398 #, c-format
889     msgid "New profile created"
890     msgstr "已建立新設定檔"
891    
892 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:173
893 dmorgan 398 #, c-format
894     msgid ""
895     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
896     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
897     "profile."
898     msgstr ""
899 franklin 1016 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
900     "寫入此設定檔。"
901 dmorgan 398
902 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
903 tv 2159 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
904 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
905 dmorgan 398 #, c-format
906     msgid "Warning"
907     msgstr "警告"
908    
909 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:184
910 dmorgan 398 #, c-format
911     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
912     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
913    
914 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:187
915 dmorgan 398 #, c-format
916     msgid ""
917     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
918     "first."
919     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
920    
921 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
922 dmorgan 398 #, c-format
923     msgid "Advanced"
924     msgstr "進階選項"
925    
926 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:199
927 franklin 1016 #, c-format
928 dmorgan 398 msgid "Select the netprofile modules:"
929 franklin 1016 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
930 dmorgan 398
931 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:212
932 dmorgan 398 #, c-format
933     msgid "This tool allows you to control network profiles."
934 franklin 1016 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
935 dmorgan 398
936 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:213
937 dmorgan 398 #, c-format
938     msgid "Select a network profile:"
939     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
940    
941 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:217
942 dmorgan 398 #, c-format
943     msgid "Activate"
944     msgstr "啟用"
945    
946 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:218
947 dmorgan 398 #, c-format
948     msgid "New"
949     msgstr "新增"
950    
951 tv 7132 #: ../bin/draknetprofile:219
952 dmorgan 398 #, c-format
953     msgid "Delete"
954     msgstr "刪除"
955    
956     #: ../bin/draknfs:49
957     #, c-format
958     msgid "map root user as anonymous"
959     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
960    
961     #: ../bin/draknfs:50
962     #, c-format
963     msgid "map all users to anonymous user"
964     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
965    
966     #: ../bin/draknfs:51
967     #, c-format
968     msgid "No user UID mapping"
969     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
970    
971     #: ../bin/draknfs:52
972     #, c-format
973     msgid "allow real remote root access"
974     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
975    
976     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
977     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
978     #: ../bin/draksambashare:177
979     #, c-format
980     msgid "/_File"
981     msgstr "/檔案 (_F)"
982    
983     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
984     #, c-format
985     msgid "/_Write conf"
986     msgstr "/寫入設定 (_W)"
987    
988     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
989     #, c-format
990     msgid "/_Quit"
991     msgstr "/結束 (_Q)"
992    
993     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
994     #, c-format
995     msgid "<control>Q"
996     msgstr "<control>Q"
997    
998     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
999     #, c-format
1000     msgid "/_NFS Server"
1001     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1002    
1003     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1004     #, c-format
1005     msgid "/_Restart"
1006     msgstr "/重新啟動 (_R)"
1007    
1008     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1009     #, c-format
1010     msgid "/R_eload"
1011     msgstr "/重新載入 (_E)"
1012    
1013     #: ../bin/draknfs:92
1014     #, c-format
1015     msgid "NFS server"
1016     msgstr "NFS 伺服器"
1017    
1018     #: ../bin/draknfs:92
1019     #, c-format
1020     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1021     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1022    
1023     #: ../bin/draknfs:93
1024     #, c-format
1025     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1026     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1027    
1028     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1029     #, c-format
1030     msgid "Directory selection"
1031     msgstr "選取目錄"
1032    
1033 tv 7132 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1034 dmorgan 398 #, c-format
1035     msgid "Should be a directory."
1036     msgstr "應該是一個目錄。"
1037    
1038 tv 7132 #: ../bin/draknfs:147
1039 dmorgan 398 #, c-format
1040     msgid ""
1041     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1042     "ways:\n"
1043     "\n"
1044     "\n"
1045     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1046     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1047     "an IP address\n"
1048     "\n"
1049     "\n"
1050     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1051     "as @group.\n"
1052     "\n"
1053     "\n"
1054     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1055     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1056     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1057     "\n"
1058     "\n"
1059     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1060     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1061     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1062     "result.\n"
1063     msgstr ""
1064 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1065     "\n"
1066     "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1067     "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1068     "\n"
1069     "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1070     "@group 來指定。\n"
1071     "\n"
1072     "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1073     "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1074     "\n"
1075     "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1076     "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1077     "的位址後面。\n"
1078 dmorgan 398
1079 tv 7132 #: ../bin/draknfs:162
1080 dmorgan 398 #, c-format
1081     msgid ""
1082     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1083     "\n"
1084     "\n"
1085     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1086     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1087     "\n"
1088     "\n"
1089     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1090     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1091     "(no_root_squash).\n"
1092     "\n"
1093     "\n"
1094     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1095     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1096     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1097     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1098     "setting.\n"
1099     "\n"
1100     "\n"
1101     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1102     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1103     msgstr ""
1104 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1105     "\n"
1106     "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1107     "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1108     "(root_squash)。\n"
1109     "\n"
1110     "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1111     "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1112     "(no_root_squash)。\n"
1113     "\n"
1114     "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1115     "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1116     "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1117     "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1118     "\n"
1119     "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1120     "帳號的 uid 與 gid。\n"
1121 dmorgan 398
1122 tv 7132 #: ../bin/draknfs:178
1123 dmorgan 398 #, c-format
1124     msgid "Synchronous access:"
1125     msgstr "同步存取:"
1126    
1127 tv 7132 #: ../bin/draknfs:179
1128 dmorgan 398 #, c-format
1129     msgid "Secured Connection:"
1130     msgstr "安全連線:"
1131    
1132 tv 7132 #: ../bin/draknfs:180
1133 dmorgan 398 #, c-format
1134     msgid "Read-Only share:"
1135     msgstr "唯讀共享:"
1136    
1137 tv 7132 #: ../bin/draknfs:181
1138 dmorgan 398 #, c-format
1139     msgid "Subtree checking:"
1140     msgstr "子樹檢查:"
1141    
1142 tv 7132 #: ../bin/draknfs:183
1143 dmorgan 398 #, c-format
1144     msgid "Advanced Options"
1145     msgstr "進階選項"
1146    
1147 tv 7132 #: ../bin/draknfs:184
1148 dmorgan 398 #, c-format
1149     msgid ""
1150     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1151     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1152     "is on by default."
1153     msgstr ""
1154 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1155     "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1156 dmorgan 398
1157 tv 7132 #: ../bin/draknfs:185
1158 dmorgan 398 #, c-format
1159     msgid ""
1160     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1161     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1162     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1163     "using this option."
1164     msgstr ""
1165 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1166     "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1167 dmorgan 398
1168 tv 7132 #: ../bin/draknfs:186
1169 dmorgan 398 #, c-format
1170     msgid ""
1171     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1172     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1173     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1174     msgstr ""
1175 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1176     "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1177 dmorgan 398
1178 tv 7132 #: ../bin/draknfs:187
1179 dmorgan 398 #, c-format
1180     msgid ""
1181     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1182     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1183     "exports(5) man page for more details."
1184     msgstr ""
1185 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1186     "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1187 dmorgan 398
1188 tv 7132 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1189 dmorgan 398 #, c-format
1190     msgid "Information"
1191     msgstr "資訊"
1192    
1193 tv 7132 #: ../bin/draknfs:272
1194 dmorgan 398 #, c-format
1195     msgid "Directory"
1196     msgstr "目錄"
1197    
1198 tv 7132 #: ../bin/draknfs:283
1199 dmorgan 398 #, c-format
1200     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1201     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1202    
1203 tv 7132 #: ../bin/draknfs:380
1204 dmorgan 398 #, c-format
1205     msgid "NFS directory"
1206     msgstr "NFS 目錄"
1207    
1208 tv 7132 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1209     #: ../bin/draksambashare:767
1210 dmorgan 398 #, c-format
1211     msgid "Directory:"
1212     msgstr "目錄:"
1213    
1214 tv 7132 #: ../bin/draknfs:382
1215 dmorgan 398 #, c-format
1216     msgid "Host access"
1217     msgstr "主機存取"
1218    
1219 tv 7132 #: ../bin/draknfs:383
1220 dmorgan 398 #, c-format
1221     msgid "Access:"
1222     msgstr "存取權:"
1223    
1224 tv 7132 #: ../bin/draknfs:384
1225 dmorgan 398 #, c-format
1226     msgid "User ID Mapping"
1227     msgstr "使用者 ID 對應"
1228    
1229 tv 7132 #: ../bin/draknfs:385
1230 dmorgan 398 #, c-format
1231     msgid "User ID:"
1232     msgstr "使用者 ID:"
1233    
1234 tv 7132 #: ../bin/draknfs:386
1235 dmorgan 398 #, c-format
1236     msgid "Anonymous user ID:"
1237     msgstr "匿名使用者 ID:"
1238    
1239 tv 7132 #: ../bin/draknfs:387
1240 dmorgan 398 #, c-format
1241     msgid "Anonymous Group ID:"
1242     msgstr "匿名群組 ID:"
1243    
1244 tv 7132 #: ../bin/draknfs:430
1245 dmorgan 398 #, c-format
1246     msgid "Please specify a directory to share."
1247     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1248    
1249 tv 7132 #: ../bin/draknfs:432
1250 dmorgan 398 #, c-format
1251     msgid "Can't create this directory."
1252     msgstr "無法建立這個目錄。"
1253    
1254 tv 7132 #: ../bin/draknfs:435
1255 dmorgan 398 #, c-format
1256     msgid "You must specify hosts access."
1257     msgstr "您必須指定主機存取。"
1258    
1259 tv 7132 #: ../bin/draknfs:475
1260     #, fuzzy, c-format
1261     msgid "Remove entry?"
1262     msgstr "移除"
1263    
1264     #: ../bin/draknfs:475
1265     #, fuzzy, c-format
1266     msgid "Remove %s"
1267     msgstr "移除"
1268    
1269     #: ../bin/draknfs:515
1270 dmorgan 398 #, c-format
1271     msgid "Share Directory"
1272     msgstr "共享目錄"
1273    
1274 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1275 dmorgan 398 #, c-format
1276     msgid "Hosts Wildcard"
1277     msgstr "主機萬用字元"
1278    
1279 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1280 dmorgan 398 #, c-format
1281     msgid "General Options"
1282     msgstr "一般選項"
1283    
1284 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1285 dmorgan 398 #, c-format
1286     msgid "Custom Options"
1287     msgstr "自定選項"
1288    
1289 tv 7132 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1290     #: ../bin/draksambashare:792
1291 dmorgan 398 #, c-format
1292     msgid "Please enter a directory to share."
1293     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1294    
1295 tv 7132 #: ../bin/draknfs:534
1296 dmorgan 398 #, c-format
1297     msgid "Please use the modify button to set right access."
1298     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1299    
1300 tv 7132 #: ../bin/draknfs:549
1301 dmorgan 398 #, c-format
1302     msgid "Manage NFS shares"
1303     msgstr "管理 NFS 共享"
1304    
1305 tv 7132 #: ../bin/draknfs:585
1306 dmorgan 398 #, c-format
1307     msgid "Starting the NFS-server"
1308     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1309    
1310 tv 7132 #: ../bin/draknfs:597
1311 dmorgan 398 #, c-format
1312     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1313     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1314    
1315 tv 7132 #: ../bin/draknfs:606
1316 dmorgan 398 #, c-format
1317     msgid "Failed to add NFS share."
1318     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1319    
1320 tv 7132 #: ../bin/draknfs:613
1321 dmorgan 398 #, c-format
1322     msgid "Failed to Modify NFS share."
1323     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1324    
1325 tv 7132 #: ../bin/draknfs:620
1326 dmorgan 398 #, c-format
1327     msgid "Failed to remove an NFS share."
1328     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1329    
1330     #: ../bin/draksambashare:65
1331     #, c-format
1332     msgid "User name"
1333     msgstr "使用者名稱"
1334    
1335     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1336     #, c-format
1337     msgid "Share name"
1338     msgstr "共享名稱"
1339    
1340     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1341     #, c-format
1342     msgid "Share directory"
1343     msgstr "共享的目錄"
1344    
1345     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1346     #: ../bin/draksambashare:119
1347     #, c-format
1348     msgid "Comment"
1349     msgstr "註解"
1350    
1351     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1352     #, c-format
1353     msgid "Browseable"
1354     msgstr "可瀏覽"
1355    
1356     #: ../bin/draksambashare:76
1357     #, c-format
1358     msgid "Public"
1359     msgstr "公用的"
1360    
1361     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1362     #, c-format
1363     msgid "Writable"
1364     msgstr "可寫入"
1365    
1366     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1367     #, c-format
1368     msgid "Create mask"
1369     msgstr "建立 mask"
1370    
1371     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1372     #, c-format
1373     msgid "Directory mask"
1374     msgstr "目錄 mask"
1375    
1376     #: ../bin/draksambashare:80
1377     #, c-format
1378     msgid "Read list"
1379     msgstr "讀取清單"
1380    
1381     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1382 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:603
1383 dmorgan 398 #, c-format
1384     msgid "Write list"
1385     msgstr "寫入清單"
1386    
1387     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1388     #, c-format
1389     msgid "Admin users"
1390     msgstr "管理者"
1391    
1392     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1393     #, c-format
1394     msgid "Valid users"
1395     msgstr "有效使用者"
1396    
1397     #: ../bin/draksambashare:84
1398     #, c-format
1399     msgid "Inherit Permissions"
1400     msgstr "繼承權限"
1401    
1402     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1403     #, c-format
1404     msgid "Hide dot files"
1405     msgstr "隱藏檔案"
1406    
1407     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1408     #, c-format
1409     msgid "Hide files"
1410     msgstr "隱藏檔案"
1411    
1412     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1413     #, c-format
1414     msgid "Preserve case"
1415     msgstr "保留大寫"
1416    
1417     #: ../bin/draksambashare:88
1418     #, c-format
1419     msgid "Force create mode"
1420     msgstr "強制建立模式"
1421    
1422     #: ../bin/draksambashare:89
1423     #, c-format
1424     msgid "Force group"
1425     msgstr "強制群組"
1426    
1427     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1428     #, c-format
1429     msgid "Default case"
1430     msgstr "預設大寫"
1431    
1432     #: ../bin/draksambashare:117
1433     #, c-format
1434     msgid "Printer name"
1435     msgstr "印表機名稱"
1436    
1437     #: ../bin/draksambashare:118
1438     #, c-format
1439     msgid "Path"
1440     msgstr "路徑"
1441    
1442 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1443 dmorgan 398 #, c-format
1444     msgid "Printable"
1445     msgstr "可列印"
1446    
1447     #: ../bin/draksambashare:122
1448     #, c-format
1449     msgid "Print Command"
1450     msgstr "列印指令"
1451    
1452     #: ../bin/draksambashare:123
1453     #, c-format
1454     msgid "LPQ command"
1455     msgstr "LPQ 指令"
1456    
1457     #: ../bin/draksambashare:124
1458     #, c-format
1459     msgid "Guest ok"
1460     msgstr "允許 guest"
1461    
1462     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1463 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:604
1464 dmorgan 398 #, c-format
1465     msgid "Inherit permissions"
1466     msgstr "繼承權限"
1467    
1468     #: ../bin/draksambashare:128
1469     #, c-format
1470     msgid "Printing"
1471     msgstr "列印"
1472    
1473     #: ../bin/draksambashare:129
1474     #, c-format
1475     msgid "Create mode"
1476     msgstr "建立模式"
1477    
1478     #: ../bin/draksambashare:130
1479     #, c-format
1480     msgid "Use client driver"
1481     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1482    
1483     #: ../bin/draksambashare:156
1484     #, c-format
1485     msgid "Read List"
1486     msgstr "讀取清單"
1487    
1488     #: ../bin/draksambashare:157
1489     #, c-format
1490     msgid "Write List"
1491     msgstr "寫入清單"
1492    
1493     #: ../bin/draksambashare:162
1494     #, c-format
1495     msgid "Force Group"
1496     msgstr "強制群組"
1497    
1498     #: ../bin/draksambashare:163
1499     #, c-format
1500     msgid "Force create group"
1501     msgstr "強制建立群組"
1502    
1503     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1504     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1505     #, c-format
1506     msgid "/_Samba Server"
1507     msgstr "/_Samba 伺服器"
1508    
1509     #: ../bin/draksambashare:180
1510     #, c-format
1511     msgid "/_Configure"
1512     msgstr "/組態設定 (_C)"
1513    
1514     #: ../bin/draksambashare:184
1515     #, c-format
1516     msgid "/_Help"
1517     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1518    
1519     #: ../bin/draksambashare:184
1520     #, c-format
1521     msgid "/_Samba Documentation"
1522     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1523    
1524     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1525     #, c-format
1526     msgid "/_About"
1527     msgstr "/關於 (_A)"
1528    
1529     #: ../bin/draksambashare:190
1530     #, c-format
1531     msgid "/_Report Bug"
1532     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1533    
1534     #: ../bin/draksambashare:191
1535     #, c-format
1536     msgid "/_About..."
1537     msgstr "/關於 (_A)"
1538    
1539     #: ../bin/draksambashare:194
1540     #, c-format
1541     msgid "Draksambashare"
1542     msgstr "Draksambashare"
1543    
1544     #: ../bin/draksambashare:196
1545     #, c-format
1546 franklin 1096 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1547     msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1548 dmorgan 398
1549     #: ../bin/draksambashare:198
1550     #, c-format
1551     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1552     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1553    
1554     #: ../bin/draksambashare:200
1555     #, c-format
1556     msgid "Mageia"
1557     msgstr "Mageia"
1558    
1559     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1560     #: ../bin/draksambashare:205
1561     #, c-format
1562     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1563     msgstr ""
1564     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1565     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1566    
1567     #: ../bin/draksambashare:229
1568     #, c-format
1569     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1570     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1571    
1572     #: ../bin/draksambashare:230
1573     #, c-format
1574     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1575     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1576    
1577 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1578     #: ../bin/draksambashare:688
1579 dmorgan 398 #, c-format
1580     msgid "Open"
1581     msgstr "開啟"
1582    
1583 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:374
1584 dmorgan 398 #, c-format
1585     msgid "DrakSamba add entry"
1586     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1587    
1588 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:378
1589 dmorgan 398 #, c-format
1590     msgid "Add a share"
1591     msgstr "新增一個共享"
1592    
1593 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:381
1594 dmorgan 398 #, c-format
1595     msgid "Name of the share:"
1596     msgstr "此共享的名稱:"
1597    
1598 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1599     #: ../bin/draksambashare:768
1600 dmorgan 398 #, c-format
1601     msgid "Comment:"
1602     msgstr "註解:"
1603    
1604 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:394
1605 dmorgan 398 #, c-format
1606     msgid ""
1607     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1608     "another name."
1609     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1610    
1611 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:401
1612 dmorgan 398 #, c-format
1613     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1614     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1615    
1616 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1617     #: ../bin/draksambashare:790
1618 dmorgan 398 #, c-format
1619     msgid "Please enter a Comment for this share."
1620     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1621    
1622 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:441
1623 dmorgan 398 #, c-format
1624     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1625     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1626    
1627 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:442
1628 dmorgan 398 #, c-format
1629     msgid "printers - all printers available"
1630     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1631    
1632 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:446
1633 dmorgan 398 #, c-format
1634     msgid "Add Special Printer share"
1635     msgstr "新增特定的印表機共享"
1636    
1637 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:449
1638 dmorgan 398 #, c-format
1639     msgid ""
1640     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1641     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1642    
1643 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:456
1644 dmorgan 398 #, c-format
1645     msgid "A PDF generator already exists."
1646     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1647    
1648 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:480
1649 dmorgan 398 #, c-format
1650     msgid "Printers and print$ already exist."
1651     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1652    
1653 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1654 dmorgan 398 #, c-format
1655     msgid "Congratulations"
1656     msgstr "恭喜"
1657    
1658 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:531
1659 dmorgan 398 #, c-format
1660     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1661     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1662    
1663 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:553
1664 dmorgan 398 #, c-format
1665     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1666     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1667    
1668 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:571
1669 dmorgan 398 #, c-format
1670     msgid "DrakSamba Printers entry"
1671     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1672    
1673 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:584
1674 dmorgan 398 #, c-format
1675     msgid "Printer share"
1676     msgstr "印表機共享"
1677    
1678 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:587
1679 dmorgan 398 #, c-format
1680     msgid "Printer name:"
1681     msgstr "印表機名稱:"
1682    
1683 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1684 dmorgan 398 #, c-format
1685     msgid "Writable:"
1686     msgstr "可寫入:"
1687    
1688 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1689 dmorgan 398 #, c-format
1690     msgid "Browseable:"
1691     msgstr "可瀏覽:"
1692    
1693 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1694 dmorgan 398 #, c-format
1695     msgid "Advanced options"
1696     msgstr "進階選項"
1697    
1698 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:601
1699 dmorgan 398 #, c-format
1700     msgid "Printer access"
1701     msgstr "存取印表機"
1702    
1703 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:605
1704 dmorgan 398 #, c-format
1705     msgid "Guest ok:"
1706     msgstr "接受訪客:"
1707    
1708 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:606
1709 dmorgan 398 #, c-format
1710     msgid "Create mode:"
1711     msgstr "預設權限:"
1712    
1713 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:610
1714 dmorgan 398 #, c-format
1715     msgid "Printer command"
1716     msgstr "列印機指令"
1717    
1718 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:612
1719 dmorgan 398 #, c-format
1720     msgid "Print command:"
1721     msgstr "列印指令:"
1722    
1723 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:613
1724 dmorgan 398 #, c-format
1725     msgid "LPQ command:"
1726     msgstr "LPQ 指令:"
1727    
1728 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:614
1729 dmorgan 398 #, c-format
1730     msgid "Printing:"
1731     msgstr "正在列印:"
1732    
1733 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:630
1734 dmorgan 398 #, c-format
1735     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1736     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1737    
1738 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:691
1739 dmorgan 398 #, c-format
1740     msgid "DrakSamba entry"
1741     msgstr "DrakSamba 項目"
1742    
1743 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:696
1744 dmorgan 398 #, c-format
1745     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1746     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1747    
1748 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:717
1749     #, c-format
1750     msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1751     msgstr ""
1752    
1753 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:719
1754 dmorgan 398 #, c-format
1755     msgid "Samba user access"
1756     msgstr "Samba 使用者存取"
1757    
1758 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:727
1759 dmorgan 398 #, c-format
1760     msgid "Mask options"
1761     msgstr "Mask 選項"
1762    
1763 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:739
1764     #, c-format
1765     msgid "File options (hide files, case)"
1766     msgstr ""
1767    
1768 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:741
1769 dmorgan 398 #, c-format
1770     msgid "Display options"
1771     msgstr "顯示選項"
1772    
1773 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:763
1774 dmorgan 398 #, c-format
1775     msgid "Samba share directory"
1776     msgstr "Samba 共享目錄"
1777    
1778 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:766
1779 dmorgan 398 #, c-format
1780     msgid "Share name:"
1781     msgstr "共享名稱:"
1782    
1783 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:772
1784 dmorgan 398 #, c-format
1785     msgid "Public:"
1786     msgstr "公開的:"
1787    
1788 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:796
1789 dmorgan 398 #, c-format
1790     msgid ""
1791     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1792     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1793    
1794 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:804
1795 dmorgan 398 #, c-format
1796     msgid "Please create this Samba user: %s"
1797     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1798    
1799 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:916
1800 dmorgan 398 #, c-format
1801     msgid "Add Samba user"
1802     msgstr "新增 Samba 使用者"
1803    
1804 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:931
1805 dmorgan 398 #, c-format
1806     msgid "User information"
1807     msgstr "使用者資訊"
1808    
1809 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:933
1810 dmorgan 398 #, c-format
1811     msgid "User name:"
1812     msgstr "用戶名稱:"
1813    
1814 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:934
1815 dmorgan 398 #, c-format
1816     msgid "Password:"
1817     msgstr "密碼:"
1818    
1819 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1048
1820 dmorgan 398 #, c-format
1821     msgid "PDC - primary domain controller"
1822     msgstr "PDC - 網域主控者"
1823    
1824 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1049
1825 dmorgan 398 #, c-format
1826     msgid "Standalone - standalone server"
1827     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1828    
1829 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1056
1830 dmorgan 398 #, c-format
1831     msgid "Samba Wizard"
1832     msgstr "Samba 精靈"
1833    
1834 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1835 dmorgan 398 #, c-format
1836     msgid "Samba server configuration Wizard"
1837     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1838    
1839 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1840 dmorgan 398 #, c-format
1841     msgid ""
1842     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1843     "workstations running non-Linux systems."
1844     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1845    
1846 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1847 dmorgan 398 #, c-format
1848     msgid "PDC server: primary domain controller"
1849     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1850    
1851 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1852 dmorgan 398 #, c-format
1853     msgid ""
1854     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1855     "throughout the domain."
1856     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1857    
1858 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1859 dmorgan 398 #, c-format
1860     msgid ""
1861     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1862     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1863    
1864 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1865 dmorgan 398 #, c-format
1866     msgid ""
1867     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1868     "name>. This name will be recognized by other servers."
1869     msgstr ""
1870 franklin 1016 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1871     "被用於讓其他伺服器辨識。"
1872 dmorgan 398
1873 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1092
1874 dmorgan 398 #, c-format
1875     msgid "Wins support:"
1876     msgstr "Wins 支援:"
1877    
1878 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1879 dmorgan 398 #, c-format
1880     msgid "admin users:"
1881     msgstr "管理者:"
1882    
1883 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1884 dmorgan 398 #, c-format
1885     msgid "root @adm"
1886     msgstr "root @adm"
1887    
1888 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1889 dmorgan 398 #, c-format
1890     msgid "Os level:"
1891     msgstr "系統等級:"
1892    
1893 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1894 dmorgan 398 #, c-format
1895     msgid ""
1896     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1897     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1898     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1899     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1900     "ie: os level = 34"
1901     msgstr ""
1902 franklin 1016 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1903     "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1904     "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1905 dmorgan 398
1906 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1098
1907 dmorgan 398 #, c-format
1908     msgid "The domain is wrong."
1909     msgstr "網域錯誤。"
1910    
1911 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1912 dmorgan 398 #, c-format
1913     msgid "Workgroup"
1914     msgstr "工作群組"
1915    
1916 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1917 dmorgan 398 #, c-format
1918     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1919     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1920    
1921 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1922 dmorgan 398 #, c-format
1923     msgid "Workgroup:"
1924     msgstr "工作群組:"
1925    
1926 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1113
1927 dmorgan 398 #, c-format
1928     msgid "Netbios name:"
1929     msgstr "Netbios 名稱:"
1930    
1931 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1117
1932 dmorgan 398 #, c-format
1933     msgid "The Workgroup is wrong."
1934     msgstr "工作群組錯誤。"
1935    
1936 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1937 dmorgan 398 #, c-format
1938     msgid "Security mode"
1939     msgstr "安全模式"
1940    
1941 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1942 dmorgan 398 #, c-format
1943     msgid ""
1944     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1945     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1946     msgstr ""
1947 franklin 1016 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1948     "要求。"
1949 dmorgan 398
1950 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1951 dmorgan 398 #, c-format
1952     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1953     msgstr "分享等級"
1954    
1955 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1956 dmorgan 398 #, c-format
1957     msgid ""
1958     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1959     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1960     "is shared between domain (security) controllers."
1961     msgstr ""
1962 franklin 1016 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1963     "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1964 dmorgan 398
1965 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1135
1966 dmorgan 398 #, c-format
1967     msgid "Hosts allow"
1968     msgstr "允許連線的主機"
1969    
1970 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
1971 dmorgan 398 #, c-format
1972     msgid "Server Banner."
1973     msgstr "伺服器標語。"
1974    
1975 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
1976 dmorgan 398 #, c-format
1977     msgid ""
1978     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1979     "workstations."
1980     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1981    
1982 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1145
1983 dmorgan 398 #, c-format
1984     msgid "Banner:"
1985     msgstr "標語:"
1986    
1987 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1149
1988 dmorgan 398 #, c-format
1989     msgid "The Server Banner is incorrect."
1990     msgstr "伺服器標語不正確。"
1991    
1992 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1993 dmorgan 398 #, c-format
1994     msgid "Samba Log"
1995     msgstr "Samba 紀錄"
1996    
1997 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
1998     #, fuzzy, c-format
1999 dmorgan 398 msgid ""
2000 tv 7132 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2001 dmorgan 398 msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
2002    
2003 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2004 dmorgan 398 #, c-format
2005 tv 7141 msgid "file.%m"
2006     msgstr ""
2007    
2008     #: ../bin/draksambashare:1156
2009     #, c-format
2010 dmorgan 398 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2011     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
2012    
2013 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2014 dmorgan 398 #, c-format
2015     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2016     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
2017    
2018 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2019 dmorgan 398 #, c-format
2020     msgid "Log file:"
2021     msgstr "紀錄檔:"
2022    
2023 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1164
2024 dmorgan 398 #, c-format
2025     msgid "Max log size:"
2026     msgstr "最大記錄大小:"
2027    
2028 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1165
2029 dmorgan 398 #, c-format
2030     msgid "Log level:"
2031     msgstr "紀錄等級:"
2032    
2033 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2034 dmorgan 398 #, c-format
2035     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2036     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2037    
2038 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2039 dmorgan 398 #, c-format
2040     msgid ""
2041     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2042     "use the Back button to correct them."
2043     msgstr ""
2044     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2045    
2046 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2047 dmorgan 398 #, c-format
2048     msgid ""
2049     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2050     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2051     msgstr ""
2052     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2053     "sambashare' 來管理您的共享"
2054    
2055 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1178
2056 dmorgan 398 #, c-format
2057     msgid "Samba type:"
2058     msgstr "Samba 類型:"
2059    
2060 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1180
2061 dmorgan 398 #, c-format
2062     msgid "Server banner:"
2063     msgstr "伺服器標語:"
2064    
2065 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1182
2066 dmorgan 398 #, c-format
2067     msgid " "
2068     msgstr " "
2069    
2070 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1183
2071 dmorgan 398 #, c-format
2072     msgid "Unix Charset:"
2073     msgstr "Unix 字元集:"
2074    
2075 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1184
2076 dmorgan 398 #, c-format
2077     msgid "Dos Charset:"
2078     msgstr "Dos 字元集:"
2079    
2080 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1185
2081 dmorgan 398 #, c-format
2082     msgid "Display Charset:"
2083     msgstr "顯示字元集:"
2084    
2085 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1204
2086 dmorgan 398 #, c-format
2087     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2088     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2089    
2090 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1276
2091 dmorgan 398 #, c-format
2092     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2093     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2094    
2095 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1290
2096 dmorgan 398 #, c-format
2097     msgid "Manage Samba configuration"
2098     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2099    
2100 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1378
2101 dmorgan 398 #, c-format
2102     msgid "Failed to Modify Samba share."
2103     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2104    
2105 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1387
2106 dmorgan 398 #, c-format
2107     msgid "Failed to remove a Samba share."
2108     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2109    
2110 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1394
2111 dmorgan 398 #, c-format
2112     msgid "File share"
2113     msgstr "檔案共享"
2114    
2115 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1409
2116 dmorgan 398 #, c-format
2117     msgid "Failed to Modify."
2118     msgstr "無法變更。"
2119    
2120 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1418
2121 dmorgan 398 #, c-format
2122     msgid "Failed to remove."
2123     msgstr "無法移除。"
2124    
2125 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1425
2126 dmorgan 398 #, c-format
2127     msgid "Printers"
2128     msgstr "印表機"
2129    
2130 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1437
2131 dmorgan 398 #, c-format
2132     msgid "Failed to add user."
2133     msgstr "無法增加使用者。"
2134    
2135 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1446
2136 dmorgan 398 #, c-format
2137     msgid "Failed to change user password."
2138     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2139    
2140 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1458
2141 dmorgan 398 #, c-format
2142     msgid "Failed to delete user."
2143     msgstr "無法刪除使用者。"
2144    
2145 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1463
2146 dmorgan 398 #, c-format
2147     msgid "Userdrake"
2148     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2149    
2150 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1471
2151 dmorgan 398 #, c-format
2152     msgid "Samba Users"
2153     msgstr "Samba 使用者"
2154    
2155 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2156 dmorgan 398 #, c-format
2157     msgid "Please configure your Samba server"
2158     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2159    
2160 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2161 dmorgan 398 #, c-format
2162     msgid ""
2163     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2164     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2165     msgstr ""
2166 franklin 1016 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2167     "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2168 dmorgan 398
2169 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1488
2170 dmorgan 398 #, c-format
2171     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2172     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2173    
2174 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:96
2175 dmorgan 398 #, c-format
2176     msgid "Network is up on interface %s."
2177     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2178    
2179 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:97
2180 dmorgan 398 #, c-format
2181     msgid "IP address: %s"
2182     msgstr "IP 位址:%s"
2183    
2184 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:98
2185 dmorgan 398 #, c-format
2186     msgid "Gateway: %s"
2187     msgstr "閘道器:%s"
2188    
2189 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:99
2190 dmorgan 398 #, c-format
2191     msgid "DNS: %s"
2192     msgstr "DNS: %s"
2193    
2194 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:100
2195 dmorgan 398 #, c-format
2196     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2197     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2198    
2199 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:102
2200 dmorgan 398 #, c-format
2201     msgid "Network is down on interface %s."
2202     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2203    
2204 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:104
2205 dmorgan 398 #, c-format
2206     msgid ""
2207     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2208 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2209 dmorgan 398 msgstr ""
2210 franklin 1016 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2211 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2212 dmorgan 398
2213 tv 7132 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2214 dmorgan 398 #, c-format
2215     msgid "Connecting..."
2216     msgstr "連線中..."
2217    
2218 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2219 dmorgan 398 #, c-format
2220     msgid "Connect %s"
2221     msgstr "連線到 %s"
2222    
2223 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2224 dmorgan 398 #, c-format
2225     msgid "Disconnect %s"
2226     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2227    
2228 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:141
2229 dmorgan 398 #, c-format
2230     msgid "Monitor Network"
2231     msgstr "監控網路"
2232    
2233 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:149
2234 dmorgan 398 #, c-format
2235     msgid "Manage wireless networks"
2236     msgstr "管理無線網路"
2237    
2238 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:153
2239 dmorgan 398 #, c-format
2240     msgid "Manage VPN connections"
2241     msgstr "管理 VPN 連線"
2242    
2243 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:157
2244 dmorgan 398 #, c-format
2245     msgid "Configure Network"
2246     msgstr "設定網路"
2247    
2248 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:161
2249 dmorgan 398 #, c-format
2250     msgid "Watched interface"
2251     msgstr "監控的介面"
2252    
2253 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2254 dmorgan 398 #, c-format
2255     msgid "Auto-detect"
2256     msgstr "自動偵測"
2257    
2258 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:173
2259 dmorgan 398 #, c-format
2260     msgid "Active interfaces"
2261     msgstr "啟動的界面"
2262    
2263 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:193
2264 dmorgan 398 #, c-format
2265     msgid "Profiles"
2266     msgstr "自訂檔案"
2267    
2268 tv 7132 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2269 franklin 1096 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2270     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2271 dmorgan 398 #, c-format
2272     msgid "VPN connection"
2273     msgstr "VPN 連線"
2274    
2275 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:434
2276 dmorgan 398 #, c-format
2277     msgid "Network connection"
2278     msgstr "網路連線"
2279    
2280 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:521
2281 dmorgan 398 #, c-format
2282     msgid "More networks"
2283     msgstr "更多網路"
2284    
2285 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:548
2286 dmorgan 398 #, c-format
2287     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2288     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2289    
2290 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:553
2291 dmorgan 398 #, c-format
2292     msgid "Always launch on startup"
2293     msgstr "總是在啟動時執行"
2294    
2295 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:558
2296 dmorgan 398 #, c-format
2297     msgid "Wireless networks"
2298     msgstr "無線網路"
2299    
2300 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2301 dmorgan 398 #, c-format
2302     msgid "Settings"
2303     msgstr "設定"
2304    
2305     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2306     #, c-format
2307     msgid "Network Monitoring"
2308     msgstr "網路監控"
2309    
2310     #: ../bin/net_monitor:99
2311     #, c-format
2312     msgid "Default connection: "
2313     msgstr "預設連線方式:"
2314    
2315     #: ../bin/net_monitor:101
2316     #, c-format
2317     msgid "Wait please"
2318     msgstr "請稍候"
2319    
2320     #: ../bin/net_monitor:104
2321     #, c-format
2322     msgid "Global statistics"
2323     msgstr "全域統計"
2324    
2325     #: ../bin/net_monitor:107
2326     #, c-format
2327     msgid "Instantaneous"
2328     msgstr "瞬間"
2329    
2330     #: ../bin/net_monitor:107
2331     #, c-format
2332     msgid "Average"
2333     msgstr "平均"
2334    
2335     #: ../bin/net_monitor:108
2336     #, c-format
2337     msgid ""
2338     "Sending\n"
2339     "speed:"
2340     msgstr ""
2341     "上傳\n"
2342     "速度:"
2343    
2344     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2345     #, c-format
2346     msgid "unknown"
2347     msgstr "不詳"
2348    
2349     #: ../bin/net_monitor:109
2350     #, c-format
2351     msgid ""
2352     "Receiving\n"
2353     "speed:"
2354     msgstr ""
2355     "下載\n"
2356     "速度:"
2357    
2358     #: ../bin/net_monitor:113
2359     #, c-format
2360     msgid "Connection time: "
2361     msgstr "連線時間:"
2362    
2363     #: ../bin/net_monitor:120
2364     #, c-format
2365     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2366     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2367    
2368     #: ../bin/net_monitor:138
2369     #, c-format
2370     msgid "Wait please, testing your connection..."
2371     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2372    
2373     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2374     #, c-format
2375     msgid "Disconnecting from Internet "
2376     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2377    
2378     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2379     #, c-format
2380     msgid "Connecting to Internet "
2381     msgstr "連線到網際網路"
2382    
2383     #: ../bin/net_monitor:254
2384     #, c-format
2385     msgid "Disconnection from Internet failed."
2386     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2387    
2388     #: ../bin/net_monitor:255
2389     #, c-format
2390     msgid "Disconnection from Internet complete."
2391     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2392    
2393     #: ../bin/net_monitor:257
2394     #, c-format
2395     msgid "Connection complete."
2396     msgstr "連線完成。"
2397    
2398     #: ../bin/net_monitor:258
2399     #, c-format
2400     msgid ""
2401     "Connection failed.\n"
2402 franklin 1096 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2403 dmorgan 398 msgstr ""
2404     "連線失敗。\n"
2405 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2406 dmorgan 398
2407     #: ../bin/net_monitor:360
2408     #, c-format
2409     msgid "%s (%s)"
2410     msgstr "%s (%s)"
2411    
2412     #: ../bin/net_monitor:385
2413     #, c-format
2414     msgid "Color configuration"
2415     msgstr "顏色設定"
2416    
2417     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2418     #, c-format
2419     msgid "sent: "
2420     msgstr "傳送:"
2421    
2422     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2423     #, c-format
2424     msgid "received: "
2425     msgstr "接收:"
2426    
2427     #: ../bin/net_monitor:450
2428     #, c-format
2429     msgid "average"
2430     msgstr "平均"
2431    
2432     #: ../bin/net_monitor:451
2433     #, c-format
2434     msgid "Reset counters"
2435     msgstr "重置計數器"
2436    
2437     #: ../bin/net_monitor:454
2438     #, c-format
2439     msgid "Local measure"
2440     msgstr "本地測量"
2441    
2442     #: ../bin/net_monitor:512
2443     #, c-format
2444     msgid ""
2445     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2446     "network"
2447     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2448    
2449 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2450 dmorgan 398 #, c-format
2451     msgid "Connected"
2452     msgstr "已連線"
2453    
2454 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2455 dmorgan 398 #, c-format
2456     msgid "Not connected"
2457     msgstr "尚未連線"
2458    
2459     #: ../bin/net_monitor:523
2460     #, c-format
2461     msgid "No internet connection configured"
2462     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2463    
2464     #: ../lib/network/connection.pm:16
2465     #, c-format
2466     msgid "Unknown connection type"
2467     msgstr "不詳的連線類別"
2468    
2469 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:165
2470 dmorgan 398 #, c-format
2471     msgid "Network access settings"
2472     msgstr "網路連結設定"
2473    
2474 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:166
2475 dmorgan 398 #, c-format
2476     msgid "Access settings"
2477     msgstr "連結設定"
2478    
2479 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:167
2480 dmorgan 398 #, c-format
2481     msgid "Address settings"
2482     msgstr "位址設定"
2483    
2484 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2485     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2486     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2487     #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2488 dmorgan 398 #, c-format
2489     msgid "Unlisted - edit manually"
2490     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2491    
2492 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2493 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2494     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2495 dmorgan 398 #, c-format
2496     msgid "None"
2497     msgstr "無"
2498    
2499 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:246
2500 dmorgan 398 #, c-format
2501     msgid "Allow users to manage the connection"
2502     msgstr "允許使用者管理此連線"
2503    
2504 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:247
2505 dmorgan 398 #, c-format
2506     msgid "Start the connection at boot"
2507     msgstr "開機時啟動此連線"
2508    
2509 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:248
2510 dmorgan 398 #, c-format
2511     msgid "Enable traffic accounting"
2512 franklin 1016 msgstr "開啟流量計費"
2513 dmorgan 398
2514 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:249
2515 dmorgan 398 #, c-format
2516 franklin 1096 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2517     msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2518    
2519 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2520 franklin 1096 #, c-format
2521 dmorgan 398 msgid "Metric"
2522     msgstr "公制"
2523    
2524 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:251
2525 dmorgan 398 #, c-format
2526     msgid "MTU"
2527 franklin 1016 msgstr "MTU"
2528 dmorgan 398
2529 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:252
2530 dmorgan 398 #, c-format
2531     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2532 franklin 1016 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2533 dmorgan 398
2534 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:332
2535 dmorgan 398 #, c-format
2536     msgid "Link detected on interface %s"
2537     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2538    
2539 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2540 dmorgan 398 #, c-format
2541     msgid "Link beat lost on interface %s"
2542     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2543    
2544     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2545     #, c-format
2546     msgid "Cable"
2547     msgstr "Cable"
2548    
2549     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2550     #, c-format
2551     msgid "Cable modem"
2552     msgstr "Cable 數據機"
2553    
2554     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2555     #, c-format
2556     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2557     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2558    
2559 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2560 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2561 dmorgan 398 #, c-format
2562     msgid "Authentication"
2563     msgstr "認證方式"
2564    
2565 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2566     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2567 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2568 dmorgan 398 #, c-format
2569     msgid "Account Login (user name)"
2570     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2571    
2572 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2573     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2574 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2575 dmorgan 398 #, c-format
2576     msgid "Account Password"
2577     msgstr "帳號的密碼"
2578    
2579     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2580     #, c-format
2581     msgid "Access Point Name"
2582     msgstr "無線網路基地台名稱"
2583    
2584     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2585     #, c-format
2586     msgid "Bluetooth"
2587     msgstr "藍芽"
2588    
2589     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2590     #, c-format
2591     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2592     msgstr "藍芽撥號網路"
2593    
2594     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2595     #, c-format
2596     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2597     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2598    
2599     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2600     #, c-format
2601     msgid "GPRS/Edge/3G"
2602     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2603    
2604 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2605 dmorgan 398 #, c-format
2606     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2607 franklin 1016 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2608 dmorgan 398
2609 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2610 dmorgan 398 #, c-format
2611     msgid "Unable to open device %s"
2612     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2613    
2614 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2615 dmorgan 398 #, c-format
2616     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2617     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2618    
2619 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2620 dmorgan 398 #, c-format
2621     msgid ""
2622     "You entered a wrong PIN code.\n"
2623     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2624     msgstr ""
2625     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2626     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2627    
2628     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2629     #, c-format
2630     msgid "DVB"
2631     msgstr "DVB"
2632    
2633     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2634     #, c-format
2635     msgid "Satellite (DVB)"
2636     msgstr "衛星 (DVB)"
2637    
2638     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2639     #, c-format
2640     msgid "Adapter card"
2641     msgstr "介面卡"
2642    
2643     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2644     #, c-format
2645     msgid "Net demux"
2646     msgstr "網路解雙工"
2647    
2648     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2649     #, c-format
2650     msgid "PID"
2651     msgstr "PID (行程編號)"
2652    
2653     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2654     #, c-format
2655     msgid "Ethernet"
2656     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2657    
2658     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2659     #, c-format
2660     msgid "Wired (Ethernet)"
2661     msgstr "有線乙太網路"
2662    
2663     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2664     #, c-format
2665     msgid "Virtual interface"
2666     msgstr "虛擬介面"
2667    
2668     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2669     #, c-format
2670     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2671     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2672    
2673 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2674 dmorgan 398 #, c-format
2675     msgid "Manual configuration"
2676     msgstr "手動組態設定"
2677    
2678     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2679     #, c-format
2680     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2681     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2682    
2683 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2684 dmorgan 398 #, c-format
2685     msgid "IP settings"
2686     msgstr "IP 設定"
2687    
2688 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2689 dmorgan 398 #, c-format
2690     msgid ""
2691     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2692     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2693     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2694     msgstr ""
2695     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2696     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2697     "(例如 1.2.3.4)。"
2698    
2699 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2700 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2701 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2702 dmorgan 398 #, c-format
2703     msgid "Gateway"
2704     msgstr "閘道"
2705    
2706 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2707 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2708 dmorgan 398 #, c-format
2709     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2710     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2711    
2712 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2713 dmorgan 398 #, c-format
2714     msgid "DNS server 1"
2715     msgstr "DNS 伺服器 1"
2716    
2717 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2718 dmorgan 398 #, c-format
2719     msgid "DNS server 2"
2720     msgstr "DNS 伺服器 2"
2721    
2722 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2723 dmorgan 398 #, c-format
2724     msgid "Search domain"
2725     msgstr "搜尋網域"
2726    
2727 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2728 dmorgan 398 #, c-format
2729     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2730     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2731    
2732 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2733 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2734 dmorgan 398 #, c-format
2735     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2736     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2737    
2738 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2739 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2740 dmorgan 398 #, c-format
2741     msgid "Get YP servers from DHCP"
2742     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2743    
2744 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2745 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2746 dmorgan 398 #, c-format
2747     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2748     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2749    
2750 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2751 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2752 dmorgan 398 #, c-format
2753     msgid "DHCP host name"
2754     msgstr "DHCP 主機名稱"
2755    
2756 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2757 dmorgan 398 #, c-format
2758     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2759     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2760    
2761 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2762 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2763 dmorgan 398 #, c-format
2764     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2765     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2766    
2767 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2768 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2769 dmorgan 398 #, c-format
2770     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2771     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2772    
2773 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2774 dmorgan 398 #, c-format
2775     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2776     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2777    
2778 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2779 dmorgan 398 #, c-format
2780     msgid ""
2781     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2782     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2783     "or configure them not to start at boot"
2784     msgstr ""
2785 franklin 1016 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2786     "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2787 dmorgan 398
2788 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2789 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2790 dmorgan 398 #, c-format
2791     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2792     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2793    
2794 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2795 dmorgan 398 #, c-format
2796     msgid ""
2797     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2798     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2799     "automatically."
2800     msgstr ""
2801 franklin 1016 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2802     "會自動產生。"
2803 dmorgan 398
2804 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2805 dmorgan 398 #, c-format
2806     msgid ""
2807     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2808     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2809     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2810     msgstr ""
2811 franklin 1016 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2812     "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2813 dmorgan 398
2814 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2815 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2816 dmorgan 398 #, c-format
2817     msgid "Network Hotplugging"
2818     msgstr "網路熱插拔"
2819    
2820 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2821 dmorgan 398 #, c-format
2822     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2823     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2824    
2825 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2826 dmorgan 398 #, c-format
2827     msgid "Link beat detected on interface %s"
2828     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2829    
2830 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2831 dmorgan 398 #, c-format
2832     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2833     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2834    
2835 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2836 dmorgan 398 #, c-format
2837     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2838     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2839    
2840 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2841 dmorgan 398 #, c-format
2842     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2843     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2844    
2845     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2846     #, c-format
2847     msgid "ISDN"
2848     msgstr "ISDN"
2849    
2850 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2851 dmorgan 398 #, c-format
2852     msgid "ISA / PCMCIA"
2853     msgstr "ISA / PCMCIA"
2854    
2855 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2856 dmorgan 398 #, c-format
2857     msgid "I do not know"
2858     msgstr "我不清楚"
2859    
2860 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2861 dmorgan 398 #, c-format
2862     msgid "PCI"
2863     msgstr "PCI"
2864    
2865 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2866 dmorgan 398 #, c-format
2867     msgid "USB"
2868     msgstr "USB"
2869    
2870     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2871     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2872     #, c-format
2873     msgid "POTS"
2874     msgstr "傳統電話系統"
2875    
2876     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2877     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2878     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2879     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2880     #, c-format
2881     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2882     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2883    
2884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2887     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2888     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2889     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2890     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2891     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2892     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2893     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2894     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2895     #, c-format
2896     msgid "Brazil"
2897     msgstr "巴西"
2898    
2899     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2901     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2902     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2903     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2904     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2906     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2907     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2908     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2909     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2910     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2911     #, c-format
2912     msgid "Estonia"
2913     msgstr "愛沙尼亞"
2914    
2915     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2916     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2917     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2918     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2919     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2926     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2930     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2931     #, c-format
2932     msgid "Finland"
2933     msgstr "芬蘭"
2934    
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2936     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2937     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2944     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2945     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2946     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2947     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2948     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2949     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2959     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2960     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2961     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2962     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2963     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2964     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2966     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2967     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2968     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2969     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2970     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2971     #, c-format
2972     msgid "France"
2973     msgstr "法國"
2974    
2975     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2976     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2977     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2978     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2987     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2988     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2989     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2990     #, c-format
2991     msgid "Germany"
2992     msgstr "德國"
2993    
2994     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2995     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2996     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2997     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2998     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2999     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3007     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3008     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3009     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3010     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3011     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3012     #, c-format
3013     msgid "Italy"
3014     msgstr "義大利"
3015    
3016     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3017     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3018     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3019     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3020     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3027     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3028     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3029     #, c-format
3030     msgid "Poland"
3031     msgstr "波蘭"
3032    
3033     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3034     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3035     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3036     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3037     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3038     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3042     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3043     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3044     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3045     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3046     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3047     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3050     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3051     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3052     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3053     #, c-format
3054     msgid "United Kingdom"
3055     msgstr "英國"
3056    
3057     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3058     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3059     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3060     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3061     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3062     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3063     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3064     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3065     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3066     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3067     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3068     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3069     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3073     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3074     #, c-format
3075     msgid "United States"
3076     msgstr "美國"
3077    
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3079     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3080     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3081     #, c-format
3082     msgid "United Arab Emirates"
3083     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3084    
3085     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3086     #, c-format
3087     msgid "Albania"
3088     msgstr "阿爾巴尼亞"
3089    
3090     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3091     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3092     #, c-format
3093     msgid "Angola"
3094     msgstr "安哥拉"
3095    
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3097     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3098     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3099     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3100     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3101     #, c-format
3102     msgid "Argentina"
3103     msgstr "阿根廷"
3104    
3105     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3106     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3107     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3108     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3109     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3110     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3115     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3116     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3117     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3118     #, c-format
3119     msgid "Austria"
3120     msgstr "奧地利"
3121    
3122     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3123     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3124     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3125     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3126     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3127     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3128     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3129     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3130     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3131     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3134     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3135     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3136     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3137     #, c-format
3138     msgid "Australia"
3139     msgstr "澳洲"
3140    
3141     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3142     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3143     #, c-format
3144     msgid "Azerbaijan"
3145     msgstr "亞塞拜然"
3146    
3147     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3148     #, c-format
3149     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3150     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3151    
3152     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3153     #, c-format
3154     msgid "Bahamas"
3155     msgstr "巴哈馬"
3156    
3157     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3158     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3159     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3160     #, c-format
3161     msgid "Bangladesh"
3162     msgstr "孟加拉"
3163    
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3165     #, c-format
3166     msgid "Barbados"
3167     msgstr "巴貝多"
3168    
3169     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3170     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3171     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3172     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3173     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3174     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3175     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3176     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3177     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3178     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3179     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3180     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3181     #, c-format
3182     msgid "Belgium"
3183     msgstr "比利時"
3184    
3185     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3186     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3187     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3188     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3189     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3190     #, c-format
3191     msgid "Bulgaria"
3192     msgstr "保加利亞"
3193    
3194     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3195     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3196     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3197     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3198     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3199     #, c-format
3200     msgid "Belarus"
3201     msgstr "白俄羅斯"
3202    
3203     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3204     #, c-format
3205     msgid "Botswana"
3206     msgstr "波札那"
3207    
3208     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3209     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3210     #, c-format
3211     msgid "Canada"
3212     msgstr "加拿大"
3213    
3214     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3215     #, c-format
3216     msgid "Congo (Kinshasa)"
3217     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3218    
3219     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3220     #, c-format
3221     msgid "Congo (Brazzaville)"
3222     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3223    
3224     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3225     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3226     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3227     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3228     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3229     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3230     #, c-format
3231     msgid "Switzerland"
3232     msgstr "瑞士"
3233    
3234     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3235     #, c-format
3236     msgid "Cote d'Ivoire"
3237     msgstr "象牙海岸"
3238    
3239     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3240     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3241     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3242     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3243     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3244     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3245     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3246     #, c-format
3247     msgid "Chile"
3248     msgstr "智利"
3249    
3250     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3251     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3252     #, c-format
3253     msgid "Cameroon"
3254     msgstr "喀麥隆"
3255    
3256     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3257     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3258     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3259     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3260     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3261     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3262     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3263     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3264     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3265     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3266     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3267     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3268     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3269     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3270     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3271     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3272     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3273     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3274     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3275     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3276     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3277     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3278     #, c-format
3279     msgid "China"
3280     msgstr "中國"
3281    
3282     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3283     #, c-format
3284     msgid "Costa Rica"
3285     msgstr "哥斯大黎加"
3286    
3287     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3288     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3289     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3290     #, c-format
3291     msgid "Colombia"
3292     msgstr "哥倫比亞"
3293    
3294     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3295     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3296     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3297     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3298     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3299     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3300     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3301     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3302     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3303     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3306     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3307     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3308     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3309     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3310     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3311     #, c-format
3312     msgid "Czech Republic"
3313     msgstr "捷克共和國"
3314    
3315     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3316     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3317     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3318     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3319     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3320     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3321     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3322     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3323     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3324     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3325     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3326     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3327     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3328     #, c-format
3329     msgid "Denmark"
3330     msgstr "丹麥"
3331    
3332     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3333     #, c-format
3334     msgid "Dominican Republic"
3335     msgstr "多明尼加共和國"
3336    
3337     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3338     #, c-format
3339     msgid "Ecuador"
3340     msgstr "厄瓜多"
3341    
3342     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3343     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3344     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3345     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3346     #, c-format
3347     msgid "Egypt"
3348     msgstr "埃及"
3349    
3350     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3351     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3352     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3353     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3354     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3355     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3358     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3359     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3360     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3361     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3362     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3363     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3364     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3365     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3366     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3367     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3368     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3369     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3370     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3371     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3372     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3373     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3374     #, c-format
3375     msgid "Spain"
3376     msgstr "西班牙"
3377    
3378     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3379     #, c-format
3380     msgid "Fiji"
3381     msgstr "斐濟群島"
3382    
3383     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3384     #, c-format
3385     msgid "Georgia"
3386     msgstr "喬治亞"
3387    
3388     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3389     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3390     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3391     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3392     #, c-format
3393     msgid "Ghana"
3394     msgstr "迦納"
3395    
3396     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3397     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3398     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3399     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3400     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3401     #, c-format
3402     msgid "Greece"
3403     msgstr "希臘"
3404    
3405     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3406     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3407     #, c-format
3408     msgid "Guatemala"
3409     msgstr "瓜地馬拉"
3410    
3411     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3412     #, c-format
3413     msgid "Guyana"
3414     msgstr "蓋亞那"
3415    
3416     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3417     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3418     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3419     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3420     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3421     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3422     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3423     #, c-format
3424     msgid "Hong Kong"
3425     msgstr "香港"
3426    
3427     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3428     #, c-format
3429     msgid "Honduras"
3430     msgstr "宏都拉斯"
3431    
3432     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3433     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3434     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3435     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3436     #, c-format
3437     msgid "Croatia"
3438     msgstr "克羅地亞"
3439    
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3441     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3442     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3443     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3444     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3445     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3447     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3448     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3449     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3450     #, c-format
3451     msgid "Hungary"
3452     msgstr "匈牙利"
3453    
3454     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3455     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3456     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3457     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3458     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3459     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3460     #, c-format
3461     msgid "Indonesia"
3462     msgstr "印度尼西亞"
3463    
3464     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3465     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3466     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3467     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3468     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3469     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3470     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3471     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3472     #, c-format
3473     msgid "Ireland"
3474     msgstr "愛爾蘭"
3475    
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3477     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3478     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3479     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3480     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3481     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3482     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3483     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3484     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3485     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3486     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3487     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3488     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3489     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3490     #, c-format
3491     msgid "Israel"
3492     msgstr "以色列"
3493    
3494     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3495     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3496     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3497     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3498     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3503     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3504     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3505     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3506     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3507     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3508     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3511     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3512     #, c-format
3513     msgid "India"
3514     msgstr "印度"
3515    
3516     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3517     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3518     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3519     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3520     #, c-format
3521     msgid "Iceland"
3522     msgstr "冰島"
3523    
3524     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3525     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3526     #, c-format
3527     msgid "Jamaica"
3528     msgstr "牙買加"
3529    
3530     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3531     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3532     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3533     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3534     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3535     #, c-format
3536     msgid "Japan"
3537     msgstr "日本"
3538    
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3540     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3541     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3542     #, c-format
3543     msgid "Kenya"
3544     msgstr "肯亞"
3545    
3546     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3547     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3548     #, c-format
3549     msgid "Kuwait"
3550     msgstr "科威特"
3551    
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3553     #, c-format
3554     msgid "Kazakhstan"
3555     msgstr "哈薩克"
3556    
3557     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3558     #, c-format
3559     msgid "Laos"
3560     msgstr "寮國"
3561    
3562     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3563     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3564     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3565     #, c-format
3566     msgid "Lebanon"
3567     msgstr "黎巴嫩"
3568    
3569     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3570     #, c-format
3571     msgid "Saint Lucia"
3572     msgstr "聖露西亞"
3573    
3574     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3575     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3576     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3577     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3578     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3579     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3580     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3581     #, c-format
3582     msgid "Sri Lanka"
3583     msgstr "斯里蘭卡"
3584    
3585     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3586     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3587     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3588     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3589     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3590     #, c-format
3591     msgid "Lithuania"
3592     msgstr "立陶宛"
3593    
3594     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3595     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3596     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3597     #, c-format
3598     msgid "Luxembourg"
3599     msgstr "盧森堡"
3600    
3601     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3602     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3603     #, c-format
3604     msgid "Latvia"
3605     msgstr "拉脫維亞"
3606    
3607     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3608     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3609     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3610     #, c-format
3611     msgid "Morocco"
3612     msgstr "摩洛哥"
3613    
3614     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3615     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3616     #, c-format
3617     msgid "Moldova"
3618     msgstr "摩爾多瓦"
3619    
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3621     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3622     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3623     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3624     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3625     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3626     #, c-format
3627     msgid "Montenegro"
3628     msgstr "蒙特內哥羅"
3629    
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3631     #, c-format
3632     msgid "Mongolia"
3633     msgstr "蒙古"
3634    
3635     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3636     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3637     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3638     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3639     #, c-format
3640     msgid "Macao"
3641 franklin 1016 msgstr "澳門"
3642 dmorgan 398
3643     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3644     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3645     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3646     #, c-format
3647     msgid "Malta"
3648     msgstr "馬爾他"
3649    
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3651     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3652     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3653     #, c-format
3654     msgid "Mauritius"
3655     msgstr "模里西斯"
3656    
3657     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3658     #, c-format
3659     msgid "Maldives"
3660     msgstr "馬爾地夫"
3661    
3662     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3663     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3664     #, c-format
3665     msgid "Mexico"
3666     msgstr "墨西哥"
3667    
3668     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3669     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3670     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3671     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3672     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3673     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3674     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3675     #, c-format
3676     msgid "Malaysia"
3677     msgstr "馬來西亞"
3678    
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3680     #, c-format
3681     msgid "Mozambique"
3682     msgstr "莫三比克"
3683    
3684     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3686     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3687     #, c-format
3688     msgid "Nigeria"
3689     msgstr "奈及利亞"
3690    
3691     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3692     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3693     #, c-format
3694     msgid "Nicaragua"
3695     msgstr "尼加拉瓜"
3696    
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3699     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3700     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3701     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3702     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3705     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3706     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3707     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3708     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3709     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3710     #, c-format
3711     msgid "Netherlands"
3712     msgstr "荷蘭"
3713    
3714     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3715     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3716     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3717     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3718     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3719     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3721     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3722     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3723     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3724     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3725     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3726     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3727     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3728     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3729     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3730     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3731     #, c-format
3732     msgid "Norway"
3733     msgstr "挪威"
3734    
3735     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3736     #, c-format
3737     msgid "Nepal"
3738     msgstr "尼泊爾"
3739    
3740     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3741     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3742     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3743     #, c-format
3744     msgid "New Zealand"
3745     msgstr "紐西蘭"
3746    
3747     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3748     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3749     #, c-format
3750     msgid "Panama"
3751     msgstr "巴拿馬"
3752    
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3754     #, c-format
3755     msgid "Oman"
3756     msgstr "阿曼"
3757    
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3759     #, c-format
3760     msgid "Peru"
3761     msgstr "秘魯"
3762    
3763     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3764     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3765     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3766     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3767     #, c-format
3768     msgid "Philippines"
3769     msgstr "菲律賓"
3770    
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3772     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3773     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3774     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3775     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3776     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3777     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3778     #, c-format
3779     msgid "Pakistan"
3780     msgstr "巴基斯坦"
3781    
3782     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3783     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3784     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3785     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3786     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3787     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3788     #, c-format
3789     msgid "Portugal"
3790     msgstr "葡萄牙"
3791    
3792     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3793     #, c-format
3794     msgid "Paraguay"
3795     msgstr "巴拉圭"
3796    
3797     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3799     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3800     #, c-format
3801     msgid "Romania"
3802     msgstr "羅馬尼亞"
3803    
3804     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3805     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3806     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3808 franklin 1016 #, c-format
3809 dmorgan 398 msgid "Serbia"
3810 franklin 1016 msgstr "塞爾維亞"
3811 dmorgan 398
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3813     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3814     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3815     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3816     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3821     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3822     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3823     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3824     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3826     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3831     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3832     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3833     #, c-format
3834     msgid "Russian Federation"
3835     msgstr "俄羅斯聯邦"
3836    
3837     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3838     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3839