/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7174 - (hide annotations) (download)
Mon Jan 21 01:01:14 2013 UTC (6 years, 5 months ago) by yochenhsieh
File size: 189153 byte(s)
Update translation

1 franklin 1016 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2     # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3     # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 dmorgan 398 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 tv 7152 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
9 yochenhsieh 7174 "PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:00+0800\n"
10 yochenhsieh 7084 "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
11 franklin 1016 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 tv 2159 "Language: zh_TW\n"
13 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
14 franklin 1016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 yochenhsieh 7084 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17     "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18 dmorgan 398
19     #: ../bin/drakconnect-old:45
20     #, c-format
21     msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 franklin 1016 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
23 dmorgan 398
24     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25     #, c-format
26     msgid "Interface"
27     msgstr "介面"
28    
29 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
30 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
32 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 dmorgan 398 #, c-format
34     msgid "IP address"
35     msgstr "IP 位址"
36    
37     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
40 dmorgan 398 #, c-format
41     msgid "Protocol"
42     msgstr "通訊協定"
43    
44 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
45 dmorgan 398 #, c-format
46     msgid "Driver"
47     msgstr "驅動程式"
48    
49     #: ../bin/drakconnect-old:64
50     #, c-format
51     msgid "State"
52     msgstr "狀態"
53    
54     #: ../bin/drakconnect-old:79
55     #, c-format
56     msgid "Hostname: "
57     msgstr "主機名稱:"
58    
59     #: ../bin/drakconnect-old:81
60     #, c-format
61     msgid "Configure hostname..."
62     msgstr "設定主機名稱..."
63    
64     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65     #, c-format
66     msgid "LAN configuration"
67     msgstr "區域網路設定"
68    
69     #: ../bin/drakconnect-old:100
70     #, c-format
71     msgid "Configure Local Area Network..."
72     msgstr "設定區域網路..."
73    
74 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
75 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 dmorgan 398 #, c-format
77     msgid "Help"
78 franklin 1016 msgstr "說明"
79 dmorgan 398
80     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 dmorgan 398 #, c-format
83     msgid "Apply"
84     msgstr "套用"
85    
86     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
88 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 dmorgan 398 #, c-format
90     msgid "Cancel"
91     msgstr "取消"
92    
93     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 tv 7152 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
95 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 dmorgan 398 #, c-format
97     msgid "Ok"
98     msgstr "確定"
99    
100 tv 7132 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
101 dmorgan 398 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
104     #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
105     #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
106 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 dmorgan 398 #, c-format
112     msgid "Please wait"
113     msgstr "請稍候"
114    
115 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 dmorgan 398 #, c-format
117     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 franklin 1016 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
119 dmorgan 398
120     #: ../bin/drakconnect-old:141
121     #, c-format
122     msgid "Deactivate now"
123     msgstr "立即關閉"
124    
125     #: ../bin/drakconnect-old:141
126     #, c-format
127     msgid "Activate now"
128     msgstr "立即啟動"
129    
130     #: ../bin/drakconnect-old:175
131     #, c-format
132     msgid ""
133     "You do not have any configured interface.\n"
134     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135     msgstr ""
136     "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
137 franklin 1016 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
138 dmorgan 398
139     #: ../bin/drakconnect-old:189
140     #, c-format
141     msgid "LAN Configuration"
142     msgstr "區域網路設定"
143    
144     #: ../bin/drakconnect-old:201
145     #, c-format
146     msgid "Adapter %s: %s"
147 franklin 1016 msgstr "介面卡 %s:%s"
148 dmorgan 398
149     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 dmorgan 398 #, c-format
153     msgid "Netmask"
154     msgstr "網路遮罩"
155    
156     #: ../bin/drakconnect-old:210
157     #, c-format
158     msgid "Boot Protocol"
159 franklin 1016 msgstr "開機通訊協定"
160 dmorgan 398
161     #: ../bin/drakconnect-old:211
162     #, c-format
163     msgid "Started on boot"
164     msgstr "於開機時啟動"
165    
166 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 dmorgan 398 #, c-format
169     msgid "DHCP client"
170     msgstr "DHCP 用戶端"
171    
172     #: ../bin/drakconnect-old:247
173     #, c-format
174     msgid ""
175     "This interface has not been configured yet.\n"
176 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 dmorgan 398 msgstr ""
178 franklin 1016 "此介面尚未設定。\n"
179 franklin 1096 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
180 dmorgan 398
181 franklin 1096 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 dmorgan 398 #, c-format
184     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185     msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
186    
187     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 dmorgan 398 #, c-format
190     msgid "No IP"
191     msgstr "沒有 IP"
192    
193     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 dmorgan 398 #, c-format
196     msgid "No Mask"
197     msgstr "沒有遮罩"
198    
199     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200     #, c-format
201     msgid "up"
202     msgstr "啟用"
203    
204     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205     #, c-format
206     msgid "down"
207     msgstr "停用"
208    
209     #: ../bin/drakgw:71
210     #, c-format
211     msgid "Internet Connection Sharing"
212     msgstr "Internet 連線共享"
213    
214     #: ../bin/drakgw:75
215 franklin 1016 #, c-format
216 dmorgan 398 msgid ""
217     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218     "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219     "this computer's Internet connection.\n"
220     "\n"
221     "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222     "before going any further.\n"
223     "\n"
224     "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226     "your LAN connection before proceeding."
227     msgstr ""
228 franklin 1016 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
229     "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
230 dmorgan 398 "\n"
231 franklin 1016 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
232 dmorgan 398 "\n"
233 franklin 1016 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
234     "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
235 dmorgan 398
236     #: ../bin/drakgw:91
237     #, c-format
238     msgid ""
239     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240     "It's currently enabled.\n"
241     "\n"
242     "What would you like to do?"
243     msgstr ""
244     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
245     "\n"
246     "您打算要做什麼呢?"
247    
248     #: ../bin/drakgw:95
249     #, c-format
250     msgid ""
251     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
252     "It's currently disabled.\n"
253     "\n"
254     "What would you like to do?"
255     msgstr ""
256     "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
257     "\n"
258     "您打算要做什麼呢?"
259    
260 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
261 dmorgan 398 #, c-format
262     msgid "Disable"
263     msgstr "不啟用"
264    
265 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 dmorgan 398 #, c-format
267     msgid "Enable"
268     msgstr "啟動"
269    
270     #: ../bin/drakgw:101
271     #, c-format
272     msgid "Reconfigure"
273     msgstr "重新設定"
274    
275     #: ../bin/drakgw:122
276     #, c-format
277     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278     msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
279    
280 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
281 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
282 dmorgan 398 #, c-format
283     msgid "Net Device"
284     msgstr "網路裝置"
285    
286     #: ../bin/drakgw:141
287     #, c-format
288     msgid ""
289     "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290     "connections:\n"
291     "\n"
292     "%s\n"
293     "\n"
294     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295     "\n"
296     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298     "configuring Internet Connection sharing."
299     msgstr ""
300 franklin 1016 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
301     "\n"
302     "%s\n"
303     "\n"
304     "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
305     "\n"
306     "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
307     "drakfirewall 將防火牆關閉。"
308 dmorgan 398
309     #: ../bin/drakgw:156
310     #, c-format
311     msgid ""
312     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313     "Network."
314     msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
315    
316     #: ../bin/drakgw:177
317     #, c-format
318     msgid "Local Area Network settings"
319     msgstr "區域網路設定"
320    
321 franklin 1096 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
322 dmorgan 398 #, c-format
323     msgid "Local IP address"
324     msgstr "本地端 IP 位址"
325    
326     #: ../bin/drakgw:182
327     #, c-format
328     msgid "The internal domain name"
329     msgstr "內部網域的名稱"
330    
331 tv 7132 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
332     #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
333 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
334 tv 7132 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
335     #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
336     #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
337     #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
338     #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
339     #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
340     #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
341     #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
342     #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
343     #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
344     #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
345     #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
346     #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
347 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
348     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
349     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
350     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
351     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
352 tv 7132 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
353     #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
354     #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
355     #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
356 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
357     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
358     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
359     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
362     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
363 dmorgan 398 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364 tv 7132 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
365 dmorgan 398 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 franklin 1096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 dmorgan 398 #, c-format
369     msgid "Error"
370     msgstr "錯誤"
371    
372     #: ../bin/drakgw:188
373     #, c-format
374     msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375     msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
376    
377     #: ../bin/drakgw:204
378     #, c-format
379     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380     msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
381    
382     #: ../bin/drakgw:208
383     #, c-format
384     msgid "Use this gateway as domain name server"
385     msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
386    
387     #: ../bin/drakgw:209
388     #, c-format
389     msgid "The DNS Server IP"
390     msgstr "該 DHCP 主機 IP"
391    
392     #: ../bin/drakgw:236
393     #, c-format
394     msgid ""
395     "DHCP Server Configuration.\n"
396     "\n"
397     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399     msgstr ""
400     "DHCP 伺服器設定。\n"
401     "\n"
402     "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
403     "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
404    
405     #: ../bin/drakgw:243
406     #, c-format
407     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408     msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
409    
410     #: ../bin/drakgw:244
411     #, c-format
412     msgid "The DHCP start range"
413     msgstr "DHCP 起始範圍"
414    
415     #: ../bin/drakgw:245
416     #, c-format
417     msgid "The DHCP end range"
418     msgstr "DHCP 結束範圍"
419    
420     #: ../bin/drakgw:246
421     #, c-format
422     msgid "The default lease (in seconds)"
423     msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
424    
425     #: ../bin/drakgw:247
426     #, c-format
427     msgid "The maximum lease (in seconds)"
428     msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
429    
430     #: ../bin/drakgw:270
431     #, c-format
432     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433     msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
434    
435     #: ../bin/drakgw:274
436     #, c-format
437     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438     msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
439    
440     #: ../bin/drakgw:275
441     #, c-format
442     msgid "Admin mail"
443     msgstr "管理者郵件"
444    
445     #: ../bin/drakgw:276
446     #, c-format
447     msgid "Visible hostname"
448     msgstr "可見的主機名稱"
449    
450     #: ../bin/drakgw:277
451     #, c-format
452     msgid "Proxy port"
453     msgstr "Proxy 連線埠"
454    
455     #: ../bin/drakgw:278
456     #, c-format
457     msgid "Cache size (MB)"
458     msgstr "快取大小 (MB)"
459    
460     #: ../bin/drakgw:297
461     #, c-format
462     msgid "Broadcast printer information"
463     msgstr "廣播印表機資訊"
464    
465     #: ../bin/drakgw:308
466     #, c-format
467     msgid ""
468     "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469     "system.\n"
470     "\n"
471     "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 dmorgan 755 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473     "network."
474 dmorgan 398 msgstr ""
475 franklin 1016 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
476     "\n"
477     "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
478     "面開啟。"
479 dmorgan 398
480     #: ../bin/drakgw:316
481     #, c-format
482     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483     msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
484    
485     #: ../bin/drakgw:322
486     #, c-format
487     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488     msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
489    
490     #: ../bin/drakgw:328
491     #, c-format
492     msgid ""
493     "Everything has been configured.\n"
494     "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496     " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497     msgstr ""
498     "每個項目都已經設定好了。\n"
499     "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
500     "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
501    
502     #: ../bin/drakgw:351
503     #, c-format
504     msgid "Disabling servers..."
505     msgstr "正在關閉伺服器..."
506    
507     #: ../bin/drakgw:365
508     #, c-format
509     msgid "Firewalling configuration detected!"
510     msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
511    
512     #: ../bin/drakgw:366
513     #, c-format
514     msgid ""
515     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516     "need some manual fixes after installation."
517     msgstr ""
518     "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
519     "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
520    
521     #: ../bin/drakgw:371
522     #, c-format
523     msgid "Configuring..."
524     msgstr "設定中..."
525    
526     #: ../bin/drakgw:372
527     #, c-format
528     msgid "Configuring firewall..."
529     msgstr "正在設定防火牆..."
530    
531 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:98
532 dmorgan 398 #, c-format
533     msgid "Please add an host to be able to modify it."
534     msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
535    
536 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:107
537 dmorgan 398 #, c-format
538     msgid "Please modify information"
539     msgstr "請修改資訊"
540    
541 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:108
542 dmorgan 398 #, c-format
543     msgid "Please delete information"
544     msgstr "請刪除資訊"
545    
546 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:109
547 dmorgan 398 #, c-format
548     msgid "Please add information"
549     msgstr "請增加資訊"
550    
551 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:113
552 dmorgan 398 #, c-format
553     msgid "IP address:"
554     msgstr "IP 位址:"
555    
556 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:114
557 dmorgan 398 #, c-format
558     msgid "Host name:"
559     msgstr "主機名稱:"
560    
561 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:115
562 dmorgan 398 #, c-format
563     msgid "Host Aliases:"
564     msgstr "主機別名:"
565    
566 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
567     #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
568     #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
569 dmorgan 398 #, c-format
570     msgid "Error!"
571     msgstr "錯誤!"
572    
573 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:119
574 dmorgan 398 #, c-format
575     msgid "Please enter a valid IP address."
576     msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
577    
578 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 dmorgan 398 #, c-format
580     msgid "Host name"
581     msgstr "主機名稱"
582    
583 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:183
584 dmorgan 398 #, c-format
585     msgid "Host Aliases"
586     msgstr "主機別名"
587    
588 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
589 dmorgan 398 #, c-format
590     msgid "Manage hosts definitions"
591     msgstr "管理主機定義"
592    
593 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
594 dmorgan 398 #, c-format
595     msgid "Modify entry"
596     msgstr "修改項目"
597    
598 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
599     #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
600 dmorgan 398 #, c-format
601     msgid "Add"
602     msgstr "新增"
603    
604 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:229
605 dmorgan 398 #, c-format
606     msgid "Add entry"
607     msgstr "新增項目"
608    
609 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:232
610 dmorgan 398 #, c-format
611     msgid "Failed to add host."
612     msgstr "加入主機失敗。"
613    
614 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
615     #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
616     #: ../bin/draksambashare:1441
617 dmorgan 398 #, c-format
618     msgid "Modify"
619     msgstr "修改"
620    
621 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:239
622 dmorgan 398 #, c-format
623     msgid "Failed to Modify host."
624     msgstr "修改主機失敗。"
625    
626 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627     #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
628     #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
629 dmorgan 398 #, c-format
630     msgid "Remove"
631     msgstr "移除"
632    
633 tv 7132 #: ../bin/drakhosts:246
634 dmorgan 398 #, c-format
635     msgid "Failed to remove host."
636     msgstr "移除主機失敗。"
637    
638 tv 7152 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
639 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641     #, c-format
642     msgid "Quit"
643     msgstr "離開"
644    
645     #: ../bin/drakids:28
646     #, c-format
647     msgid "Allowed addresses"
648     msgstr "允許的位址"
649    
650     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
655 dmorgan 398 #, c-format
656     msgid "Interactive Firewall"
657     msgstr "互動式防火牆"
658    
659     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
662 dmorgan 398 #, c-format
663     msgid "Unable to contact daemon"
664     msgstr "無法聯繫 daemon"
665    
666     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667     #, c-format
668     msgid "Log"
669     msgstr "紀錄檔"
670    
671 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
672 dmorgan 398 #, c-format
673     msgid "Allow"
674     msgstr "允許"
675    
676 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
677 dmorgan 398 #, c-format
678     msgid "Block"
679     msgstr "封鎖"
680    
681     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 tv 7132 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
683 dmorgan 398 #: ../bin/net_monitor:122
684     #, c-format
685     msgid "Close"
686     msgstr "關閉"
687    
688     #: ../bin/drakids:91
689     #, c-format
690     msgid "Allowed services"
691     msgstr "允許的服務"
692    
693     #: ../bin/drakids:100
694     #, c-format
695     msgid "Blocked services"
696     msgstr "封鎖的服務"
697    
698     #: ../bin/drakids:114
699     #, c-format
700     msgid "Clear logs"
701     msgstr "清除紀錄檔"
702    
703 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
704 dmorgan 398 #, c-format
705     msgid "Blacklist"
706     msgstr "黑名單"
707    
708 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
709 dmorgan 398 #, c-format
710     msgid "Whitelist"
711     msgstr "白名單"
712    
713     #: ../bin/drakids:124
714     #, c-format
715     msgid "Remove from blacklist"
716     msgstr "由黑名單中移除"
717    
718     #: ../bin/drakids:125
719     #, c-format
720     msgid "Move to whitelist"
721     msgstr "移動至白名單"
722    
723     #: ../bin/drakids:137
724     #, c-format
725     msgid "Remove from whitelist"
726     msgstr "由白名單中移除"
727    
728     #: ../bin/drakids:256
729     #, c-format
730     msgid "Date"
731     msgstr "日期"
732    
733     #: ../bin/drakids:257
734     #, c-format
735     msgid "Remote host"
736     msgstr "遠端主機"
737    
738 franklin 1096 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 dmorgan 398 #, c-format
740     msgid "Type"
741     msgstr "格式"
742    
743     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744     #, c-format
745     msgid "Service"
746     msgstr "服務"
747    
748     #: ../bin/drakids:260
749     #, c-format
750     msgid "Network interface"
751     msgstr "網路介面"
752    
753     #: ../bin/drakids:291
754     #, c-format
755     msgid "Application"
756     msgstr "應用程式"
757    
758     #: ../bin/drakids:293
759     #, c-format
760     msgid "Status"
761     msgstr "狀態"
762    
763     #: ../bin/drakids:295
764     #, c-format
765     msgid "Allowed"
766     msgstr "允許"
767    
768     #: ../bin/drakids:296
769     #, c-format
770     msgid "Blocked"
771     msgstr "封鎖"
772    
773     #: ../bin/drakinvictus:36
774     #, c-format
775     msgid "Invictus Firewall"
776     msgstr "Invictus 防火牆"
777    
778     #: ../bin/drakinvictus:53
779     #, c-format
780     msgid "Start as master"
781     msgstr "啟動為主要"
782    
783     #: ../bin/drakinvictus:72
784     #, c-format
785     msgid "A password is required."
786     msgstr "需要輸入密碼。"
787    
788     #: ../bin/drakinvictus:100
789     #, c-format
790     msgid ""
791     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792     "replication."
793     msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
794    
795     #: ../bin/drakinvictus:102
796     #, c-format
797     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
798     msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
799    
800     #: ../bin/drakinvictus:105
801     #, c-format
802     msgid "Real address"
803     msgstr "真實位址"
804    
805     #: ../bin/drakinvictus:105
806     #, c-format
807     msgid "Virtual shared address"
808     msgstr "虛擬共享位址"
809    
810     #: ../bin/drakinvictus:105
811     #, c-format
812     msgid "Virtual ID"
813     msgstr "虛擬 ID"
814    
815 tv 7132 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
816 dmorgan 398 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
817     #, c-format
818     msgid "Password"
819     msgstr "密碼"
820    
821     #: ../bin/drakinvictus:114
822     #, c-format
823     msgid "Firewall replication"
824     msgstr "防火牆備援"
825    
826     #: ../bin/drakinvictus:116
827     #, c-format
828     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
829     msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
830    
831     #: ../bin/drakinvictus:123
832     #, c-format
833     msgid "Synchronization network interface"
834     msgstr "同步網路介面"
835    
836     #: ../bin/drakinvictus:132
837     #, c-format
838     msgid "Connection mark bit"
839     msgstr "連線標記位元"
840    
841     #: ../bin/draknetprofile:37
842     #, c-format
843     msgid "Network profiles"
844     msgstr "網路設定檔"
845    
846     #: ../bin/draknetprofile:66
847     #, c-format
848     msgid "Module"
849     msgstr "模組"
850    
851     #: ../bin/draknetprofile:67
852     #, c-format
853     msgid "Enabled"
854     msgstr "啟動"
855    
856 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
857 dmorgan 398 #, c-format
858     msgid "Description"
859     msgstr "敘述"
860    
861     #: ../bin/draknetprofile:84
862     #, c-format
863     msgid "Profile"
864     msgstr "自訂"
865    
866 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:96
867 dmorgan 398 #, c-format
868 tv 7152 msgid "Save and restore the active services"
869 yochenhsieh 7174 msgstr "儲存並還原活動的服務"
870 tv 7152
871     #: ../bin/draknetprofile:97
872 yochenhsieh 7174 #, c-format
873 tv 7152 msgid "Network connection settings"
874 yochenhsieh 7174 msgstr "網路連線設定"
875 tv 7152
876     #: ../bin/draknetprofile:97
877 yochenhsieh 7174 #, c-format
878 tv 7152 msgid "Firewall settings"
879 yochenhsieh 7174 msgstr "防火牆設定"
880 tv 7152
881     #: ../bin/draknetprofile:97
882 yochenhsieh 7174 #, c-format
883 tv 7152 msgid "Firewall settings (IPv6)"
884 yochenhsieh 7174 msgstr "防火牆設定 (IPv6)"
885 tv 7152
886     #: ../bin/draknetprofile:98
887 yochenhsieh 7174 #, c-format
888 tv 7152 msgid "Proxy settings"
889 yochenhsieh 7174 msgstr "Proxy 設定"
890 tv 7152
891     #: ../bin/draknetprofile:98
892 yochenhsieh 7174 #, c-format
893 tv 7152 msgid "Urpmi settings"
894 yochenhsieh 7174 msgstr "Urpmi 設定"
895 tv 7152
896     #: ../bin/draknetprofile:98
897 yochenhsieh 7174 #, c-format
898 tv 7152 msgid "Networkmanager connection settings"
899 yochenhsieh 7174 msgstr "網路管理員連線設定"
900 tv 7152
901     #: ../bin/draknetprofile:157
902     #, c-format
903 dmorgan 398 msgid "New profile..."
904     msgstr "新設定檔..."
905    
906 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:160
907 dmorgan 398 #, c-format
908     msgid ""
909     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
910     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
911     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
912     "afterwards."
913     msgstr ""
914 franklin 1016 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
915     "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
916 dmorgan 398
917 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:171
918 dmorgan 398 #, c-format
919     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
920     msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
921    
922 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:177
923 dmorgan 398 #, c-format
924     msgid "New profile created"
925     msgstr "已建立新設定檔"
926    
927 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:177
928 dmorgan 398 #, c-format
929     msgid ""
930     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
931     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
932     "profile."
933     msgstr ""
934 franklin 1016 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
935     "寫入此設定檔。"
936 dmorgan 398
937 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
938 tv 2159 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
939 tv 7132 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
940 dmorgan 398 #, c-format
941     msgid "Warning"
942     msgstr "警告"
943    
944 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:188
945 dmorgan 398 #, c-format
946     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
947     msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
948    
949 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:191
950 dmorgan 398 #, c-format
951     msgid ""
952     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
953     "first."
954     msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
955    
956 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
957 dmorgan 398 #, c-format
958     msgid "Advanced"
959     msgstr "進階選項"
960    
961 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:203
962 franklin 1016 #, c-format
963 dmorgan 398 msgid "Select the netprofile modules:"
964 franklin 1016 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
965 dmorgan 398
966 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:216
967 dmorgan 398 #, c-format
968     msgid "This tool allows you to control network profiles."
969 franklin 1016 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
970 dmorgan 398
971 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:217
972 dmorgan 398 #, c-format
973     msgid "Select a network profile:"
974     msgstr "選擇一個網路設定檔:"
975    
976 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:221
977 dmorgan 398 #, c-format
978     msgid "Activate"
979     msgstr "啟用"
980    
981 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:222
982 dmorgan 398 #, c-format
983     msgid "New"
984     msgstr "新增"
985    
986 tv 7152 #: ../bin/draknetprofile:223
987 dmorgan 398 #, c-format
988     msgid "Delete"
989     msgstr "刪除"
990    
991     #: ../bin/draknfs:49
992     #, c-format
993     msgid "map root user as anonymous"
994     msgstr "將 root 對應為 anonymous"
995    
996     #: ../bin/draknfs:50
997     #, c-format
998     msgid "map all users to anonymous user"
999     msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
1000    
1001     #: ../bin/draknfs:51
1002     #, c-format
1003     msgid "No user UID mapping"
1004     msgstr "不使用使用者 UID 對應"
1005    
1006     #: ../bin/draknfs:52
1007     #, c-format
1008     msgid "allow real remote root access"
1009     msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
1010    
1011     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1012     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1013     #: ../bin/draksambashare:177
1014     #, c-format
1015     msgid "/_File"
1016     msgstr "/檔案 (_F)"
1017    
1018     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1019     #, c-format
1020     msgid "/_Write conf"
1021     msgstr "/寫入設定 (_W)"
1022    
1023     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1024     #, c-format
1025     msgid "/_Quit"
1026     msgstr "/結束 (_Q)"
1027    
1028     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1029     #, c-format
1030     msgid "<control>Q"
1031     msgstr "<control>Q"
1032    
1033     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1034     #, c-format
1035     msgid "/_NFS Server"
1036     msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1037    
1038     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1039     #, c-format
1040     msgid "/_Restart"
1041     msgstr "/重新啟動 (_R)"
1042    
1043     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1044     #, c-format
1045     msgid "/R_eload"
1046     msgstr "/重新載入 (_E)"
1047    
1048     #: ../bin/draknfs:92
1049     #, c-format
1050     msgid "NFS server"
1051     msgstr "NFS 伺服器"
1052    
1053     #: ../bin/draknfs:92
1054     #, c-format
1055     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1056     msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1057    
1058     #: ../bin/draknfs:93
1059     #, c-format
1060     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1061     msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1062    
1063     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1064     #, c-format
1065     msgid "Directory selection"
1066     msgstr "選取目錄"
1067    
1068 tv 7132 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1069 dmorgan 398 #, c-format
1070     msgid "Should be a directory."
1071     msgstr "應該是一個目錄。"
1072    
1073 tv 7132 #: ../bin/draknfs:147
1074 dmorgan 398 #, c-format
1075     msgid ""
1076     "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1077     "ways:\n"
1078     "\n"
1079     "\n"
1080     "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1081     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1082     "an IP address\n"
1083     "\n"
1084     "\n"
1085     "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1086     "as @group.\n"
1087     "\n"
1088     "\n"
1089     "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1090     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1091     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1092     "\n"
1093     "\n"
1094     "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1095     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1096     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1097     "result.\n"
1098     msgstr ""
1099 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1100     "\n"
1101     "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1102     "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1103     "\n"
1104     "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1105     "@group 來指定。\n"
1106     "\n"
1107     "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1108     "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1109     "\n"
1110     "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1111     "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1112     "的位址後面。\n"
1113 dmorgan 398
1114 tv 7132 #: ../bin/draknfs:162
1115 dmorgan 398 #, c-format
1116     msgid ""
1117     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1118     "\n"
1119     "\n"
1120     "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1121     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1122     "\n"
1123     "\n"
1124     "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1125     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1126     "(no_root_squash).\n"
1127     "\n"
1128     "\n"
1129     "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1130     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1131     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1132     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1133     "setting.\n"
1134     "\n"
1135     "\n"
1136     "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1137     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1138     msgstr ""
1139 franklin 1016 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1140     "\n"
1141     "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1142     "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1143     "(root_squash)。\n"
1144     "\n"
1145     "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1146     "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1147     "(no_root_squash)。\n"
1148     "\n"
1149     "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1150     "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1151     "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1152     "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1153     "\n"
1154     "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1155     "帳號的 uid 與 gid。\n"
1156 dmorgan 398
1157 tv 7132 #: ../bin/draknfs:178
1158 dmorgan 398 #, c-format
1159     msgid "Synchronous access:"
1160     msgstr "同步存取:"
1161    
1162 tv 7132 #: ../bin/draknfs:179
1163 dmorgan 398 #, c-format
1164     msgid "Secured Connection:"
1165     msgstr "安全連線:"
1166    
1167 tv 7132 #: ../bin/draknfs:180
1168 dmorgan 398 #, c-format
1169     msgid "Read-Only share:"
1170     msgstr "唯讀共享:"
1171    
1172 tv 7132 #: ../bin/draknfs:181
1173 dmorgan 398 #, c-format
1174     msgid "Subtree checking:"
1175     msgstr "子樹檢查:"
1176    
1177 tv 7132 #: ../bin/draknfs:183
1178 dmorgan 398 #, c-format
1179     msgid "Advanced Options"
1180     msgstr "進階選項"
1181    
1182 tv 7132 #: ../bin/draknfs:184
1183 dmorgan 398 #, c-format
1184     msgid ""
1185     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1186     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1187     "is on by default."
1188     msgstr ""
1189 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1190     "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1191 dmorgan 398
1192 tv 7132 #: ../bin/draknfs:185
1193 dmorgan 398 #, c-format
1194     msgid ""
1195     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1196     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1197     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1198     "using this option."
1199     msgstr ""
1200 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1201     "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1202 dmorgan 398
1203 tv 7132 #: ../bin/draknfs:186
1204 dmorgan 398 #, c-format
1205     msgid ""
1206     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1207     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1208     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1209     msgstr ""
1210 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1211     "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1212 dmorgan 398
1213 tv 7132 #: ../bin/draknfs:187
1214 dmorgan 398 #, c-format
1215     msgid ""
1216     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1217     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1218     "exports(5) man page for more details."
1219     msgstr ""
1220 franklin 1016 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1221     "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1222 dmorgan 398
1223 tv 7132 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1224 dmorgan 398 #, c-format
1225     msgid "Information"
1226     msgstr "資訊"
1227    
1228 tv 7132 #: ../bin/draknfs:272
1229 dmorgan 398 #, c-format
1230     msgid "Directory"
1231     msgstr "目錄"
1232    
1233 tv 7132 #: ../bin/draknfs:283
1234 dmorgan 398 #, c-format
1235     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1236     msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1237    
1238 tv 7132 #: ../bin/draknfs:380
1239 dmorgan 398 #, c-format
1240     msgid "NFS directory"
1241     msgstr "NFS 目錄"
1242    
1243 tv 7132 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1244     #: ../bin/draksambashare:767
1245 dmorgan 398 #, c-format
1246     msgid "Directory:"
1247     msgstr "目錄:"
1248    
1249 tv 7132 #: ../bin/draknfs:382
1250 dmorgan 398 #, c-format
1251     msgid "Host access"
1252     msgstr "主機存取"
1253    
1254 tv 7132 #: ../bin/draknfs:383
1255 dmorgan 398 #, c-format
1256     msgid "Access:"
1257     msgstr "存取權:"
1258    
1259 tv 7132 #: ../bin/draknfs:384
1260 dmorgan 398 #, c-format
1261     msgid "User ID Mapping"
1262     msgstr "使用者 ID 對應"
1263    
1264 tv 7132 #: ../bin/draknfs:385
1265 dmorgan 398 #, c-format
1266     msgid "User ID:"
1267     msgstr "使用者 ID:"
1268    
1269 tv 7132 #: ../bin/draknfs:386
1270 dmorgan 398 #, c-format
1271     msgid "Anonymous user ID:"
1272     msgstr "匿名使用者 ID:"
1273    
1274 tv 7132 #: ../bin/draknfs:387
1275 dmorgan 398 #, c-format
1276     msgid "Anonymous Group ID:"
1277     msgstr "匿名群組 ID:"
1278    
1279 tv 7132 #: ../bin/draknfs:430
1280 dmorgan 398 #, c-format
1281     msgid "Please specify a directory to share."
1282     msgstr "請指定要共享的目錄。"
1283    
1284 tv 7132 #: ../bin/draknfs:432
1285 dmorgan 398 #, c-format
1286     msgid "Can't create this directory."
1287     msgstr "無法建立這個目錄。"
1288    
1289 tv 7132 #: ../bin/draknfs:435
1290 dmorgan 398 #, c-format
1291     msgid "You must specify hosts access."
1292     msgstr "您必須指定主機存取。"
1293    
1294 tv 7132 #: ../bin/draknfs:475
1295 yochenhsieh 7174 #, c-format
1296 tv 7132 msgid "Remove entry?"
1297 yochenhsieh 7174 msgstr "移除項目?"
1298 tv 7132
1299     #: ../bin/draknfs:475
1300 yochenhsieh 7174 #, c-format
1301 tv 7132 msgid "Remove %s"
1302 yochenhsieh 7174 msgstr "移除 %s"
1303 tv 7132
1304     #: ../bin/draknfs:515
1305 dmorgan 398 #, c-format
1306     msgid "Share Directory"
1307     msgstr "共享目錄"
1308    
1309 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1310 dmorgan 398 #, c-format
1311     msgid "Hosts Wildcard"
1312     msgstr "主機萬用字元"
1313    
1314 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1315 dmorgan 398 #, c-format
1316     msgid "General Options"
1317     msgstr "一般選項"
1318    
1319 tv 7132 #: ../bin/draknfs:515
1320 dmorgan 398 #, c-format
1321     msgid "Custom Options"
1322     msgstr "自定選項"
1323    
1324 tv 7132 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1325     #: ../bin/draksambashare:792
1326 dmorgan 398 #, c-format
1327     msgid "Please enter a directory to share."
1328     msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1329    
1330 tv 7132 #: ../bin/draknfs:534
1331 dmorgan 398 #, c-format
1332     msgid "Please use the modify button to set right access."
1333     msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1334    
1335 tv 7132 #: ../bin/draknfs:549
1336 dmorgan 398 #, c-format
1337     msgid "Manage NFS shares"
1338     msgstr "管理 NFS 共享"
1339    
1340 tv 7132 #: ../bin/draknfs:585
1341 dmorgan 398 #, c-format
1342     msgid "Starting the NFS-server"
1343     msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1344    
1345 tv 7132 #: ../bin/draknfs:597
1346 dmorgan 398 #, c-format
1347     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1348     msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1349    
1350 tv 7132 #: ../bin/draknfs:606
1351 dmorgan 398 #, c-format
1352     msgid "Failed to add NFS share."
1353     msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1354    
1355 tv 7132 #: ../bin/draknfs:613
1356 dmorgan 398 #, c-format
1357     msgid "Failed to Modify NFS share."
1358     msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1359    
1360 tv 7132 #: ../bin/draknfs:620
1361 dmorgan 398 #, c-format
1362     msgid "Failed to remove an NFS share."
1363     msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1364    
1365     #: ../bin/draksambashare:65
1366     #, c-format
1367     msgid "User name"
1368     msgstr "使用者名稱"
1369    
1370     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1371     #, c-format
1372     msgid "Share name"
1373     msgstr "共享名稱"
1374    
1375     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1376     #, c-format
1377     msgid "Share directory"
1378     msgstr "共享的目錄"
1379    
1380     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1381     #: ../bin/draksambashare:119
1382     #, c-format
1383     msgid "Comment"
1384     msgstr "註解"
1385    
1386     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1387     #, c-format
1388     msgid "Browseable"
1389     msgstr "可瀏覽"
1390    
1391     #: ../bin/draksambashare:76
1392     #, c-format
1393     msgid "Public"
1394     msgstr "公用的"
1395    
1396     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1397     #, c-format
1398     msgid "Writable"
1399     msgstr "可寫入"
1400    
1401     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1402     #, c-format
1403     msgid "Create mask"
1404     msgstr "建立 mask"
1405    
1406     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1407     #, c-format
1408     msgid "Directory mask"
1409     msgstr "目錄 mask"
1410    
1411     #: ../bin/draksambashare:80
1412     #, c-format
1413     msgid "Read list"
1414     msgstr "讀取清單"
1415    
1416     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1417 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:603
1418 dmorgan 398 #, c-format
1419     msgid "Write list"
1420     msgstr "寫入清單"
1421    
1422     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1423     #, c-format
1424     msgid "Admin users"
1425     msgstr "管理者"
1426    
1427     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1428     #, c-format
1429     msgid "Valid users"
1430     msgstr "有效使用者"
1431    
1432     #: ../bin/draksambashare:84
1433     #, c-format
1434     msgid "Inherit Permissions"
1435     msgstr "繼承權限"
1436    
1437     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1438     #, c-format
1439     msgid "Hide dot files"
1440     msgstr "隱藏檔案"
1441    
1442     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1443     #, c-format
1444     msgid "Hide files"
1445     msgstr "隱藏檔案"
1446    
1447     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1448     #, c-format
1449     msgid "Preserve case"
1450     msgstr "保留大寫"
1451    
1452     #: ../bin/draksambashare:88
1453     #, c-format
1454     msgid "Force create mode"
1455     msgstr "強制建立模式"
1456    
1457     #: ../bin/draksambashare:89
1458     #, c-format
1459     msgid "Force group"
1460     msgstr "強制群組"
1461    
1462     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1463     #, c-format
1464     msgid "Default case"
1465     msgstr "預設大寫"
1466    
1467     #: ../bin/draksambashare:117
1468     #, c-format
1469     msgid "Printer name"
1470     msgstr "印表機名稱"
1471    
1472     #: ../bin/draksambashare:118
1473     #, c-format
1474     msgid "Path"
1475     msgstr "路徑"
1476    
1477 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1478 dmorgan 398 #, c-format
1479     msgid "Printable"
1480     msgstr "可列印"
1481    
1482     #: ../bin/draksambashare:122
1483     #, c-format
1484     msgid "Print Command"
1485     msgstr "列印指令"
1486    
1487     #: ../bin/draksambashare:123
1488     #, c-format
1489     msgid "LPQ command"
1490     msgstr "LPQ 指令"
1491    
1492     #: ../bin/draksambashare:124
1493     #, c-format
1494     msgid "Guest ok"
1495     msgstr "允許 guest"
1496    
1497     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1498 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:604
1499 dmorgan 398 #, c-format
1500     msgid "Inherit permissions"
1501     msgstr "繼承權限"
1502    
1503     #: ../bin/draksambashare:128
1504     #, c-format
1505     msgid "Printing"
1506     msgstr "列印"
1507    
1508     #: ../bin/draksambashare:129
1509     #, c-format
1510     msgid "Create mode"
1511     msgstr "建立模式"
1512    
1513     #: ../bin/draksambashare:130
1514     #, c-format
1515     msgid "Use client driver"
1516     msgstr "使用用戶端驅動程式"
1517    
1518     #: ../bin/draksambashare:156
1519     #, c-format
1520     msgid "Read List"
1521     msgstr "讀取清單"
1522    
1523     #: ../bin/draksambashare:157
1524     #, c-format
1525     msgid "Write List"
1526     msgstr "寫入清單"
1527    
1528     #: ../bin/draksambashare:162
1529     #, c-format
1530     msgid "Force Group"
1531     msgstr "強制群組"
1532    
1533     #: ../bin/draksambashare:163
1534     #, c-format
1535     msgid "Force create group"
1536     msgstr "強制建立群組"
1537    
1538     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1539     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1540     #, c-format
1541     msgid "/_Samba Server"
1542     msgstr "/_Samba 伺服器"
1543    
1544     #: ../bin/draksambashare:180
1545     #, c-format
1546     msgid "/_Configure"
1547     msgstr "/組態設定 (_C)"
1548    
1549     #: ../bin/draksambashare:184
1550     #, c-format
1551     msgid "/_Help"
1552     msgstr "/輔助說明 (_H)"
1553    
1554     #: ../bin/draksambashare:184
1555     #, c-format
1556     msgid "/_Samba Documentation"
1557     msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1558    
1559     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1560     #, c-format
1561     msgid "/_About"
1562     msgstr "/關於 (_A)"
1563    
1564     #: ../bin/draksambashare:190
1565     #, c-format
1566     msgid "/_Report Bug"
1567     msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1568    
1569     #: ../bin/draksambashare:191
1570     #, c-format
1571     msgid "/_About..."
1572     msgstr "/關於 (_A)"
1573    
1574     #: ../bin/draksambashare:194
1575     #, c-format
1576     msgid "Draksambashare"
1577     msgstr "Draksambashare"
1578    
1579     #: ../bin/draksambashare:196
1580     #, c-format
1581 franklin 1096 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1582     msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1583 dmorgan 398
1584     #: ../bin/draksambashare:198
1585     #, c-format
1586     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1587     msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1588    
1589     #: ../bin/draksambashare:200
1590     #, c-format
1591     msgid "Mageia"
1592     msgstr "Mageia"
1593    
1594     #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1595     #: ../bin/draksambashare:205
1596     #, c-format
1597     msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1598     msgstr ""
1599     "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1600     "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1601    
1602     #: ../bin/draksambashare:229
1603     #, c-format
1604     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1605     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1606    
1607     #: ../bin/draksambashare:230
1608     #, c-format
1609     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1610     msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1611    
1612 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1613     #: ../bin/draksambashare:688
1614 dmorgan 398 #, c-format
1615     msgid "Open"
1616     msgstr "開啟"
1617    
1618 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:374
1619 dmorgan 398 #, c-format
1620     msgid "DrakSamba add entry"
1621     msgstr "DrakSamba 新增項目"
1622    
1623 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:378
1624 dmorgan 398 #, c-format
1625     msgid "Add a share"
1626     msgstr "新增一個共享"
1627    
1628 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:381
1629 dmorgan 398 #, c-format
1630     msgid "Name of the share:"
1631     msgstr "此共享的名稱:"
1632    
1633 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1634     #: ../bin/draksambashare:768
1635 dmorgan 398 #, c-format
1636     msgid "Comment:"
1637     msgstr "註解:"
1638    
1639 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:394
1640 dmorgan 398 #, c-format
1641     msgid ""
1642     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1643     "another name."
1644     msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1645    
1646 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:401
1647 dmorgan 398 #, c-format
1648     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1649     msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1650    
1651 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1652     #: ../bin/draksambashare:790
1653 dmorgan 398 #, c-format
1654     msgid "Please enter a Comment for this share."
1655     msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1656    
1657 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:441
1658 dmorgan 398 #, c-format
1659     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1660     msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1661    
1662 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:442
1663 dmorgan 398 #, c-format
1664     msgid "printers - all printers available"
1665     msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1666    
1667 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:446
1668 dmorgan 398 #, c-format
1669     msgid "Add Special Printer share"
1670     msgstr "新增特定的印表機共享"
1671    
1672 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:449
1673 dmorgan 398 #, c-format
1674     msgid ""
1675     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1676     msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1677    
1678 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:456
1679 dmorgan 398 #, c-format
1680     msgid "A PDF generator already exists."
1681     msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1682    
1683 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:480
1684 dmorgan 398 #, c-format
1685     msgid "Printers and print$ already exist."
1686     msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1687    
1688 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1689 dmorgan 398 #, c-format
1690     msgid "Congratulations"
1691     msgstr "恭喜"
1692    
1693 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:531
1694 dmorgan 398 #, c-format
1695     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1696     msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1697    
1698 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:553
1699 dmorgan 398 #, c-format
1700     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1701     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1702    
1703 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:571
1704 dmorgan 398 #, c-format
1705     msgid "DrakSamba Printers entry"
1706     msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1707    
1708 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:584
1709 dmorgan 398 #, c-format
1710     msgid "Printer share"
1711     msgstr "印表機共享"
1712    
1713 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:587
1714 dmorgan 398 #, c-format
1715     msgid "Printer name:"
1716     msgstr "印表機名稱:"
1717    
1718 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1719 dmorgan 398 #, c-format
1720     msgid "Writable:"
1721     msgstr "可寫入:"
1722    
1723 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1724 dmorgan 398 #, c-format
1725     msgid "Browseable:"
1726     msgstr "可瀏覽:"
1727    
1728 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1729 dmorgan 398 #, c-format
1730     msgid "Advanced options"
1731     msgstr "進階選項"
1732    
1733 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:601
1734 dmorgan 398 #, c-format
1735     msgid "Printer access"
1736     msgstr "存取印表機"
1737    
1738 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:605
1739 dmorgan 398 #, c-format
1740     msgid "Guest ok:"
1741     msgstr "接受訪客:"
1742    
1743 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:606
1744 dmorgan 398 #, c-format
1745     msgid "Create mode:"
1746     msgstr "預設權限:"
1747    
1748 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:610
1749 dmorgan 398 #, c-format
1750     msgid "Printer command"
1751     msgstr "列印機指令"
1752    
1753 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:612
1754 dmorgan 398 #, c-format
1755     msgid "Print command:"
1756     msgstr "列印指令:"
1757    
1758 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:613
1759 dmorgan 398 #, c-format
1760     msgid "LPQ command:"
1761     msgstr "LPQ 指令:"
1762    
1763 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:614
1764 dmorgan 398 #, c-format
1765     msgid "Printing:"
1766     msgstr "正在列印:"
1767    
1768 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:630
1769 dmorgan 398 #, c-format
1770     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1771     msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1772    
1773 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:691
1774 dmorgan 398 #, c-format
1775     msgid "DrakSamba entry"
1776     msgstr "DrakSamba 項目"
1777    
1778 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:696
1779 dmorgan 398 #, c-format
1780     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1781     msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1782    
1783 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:717
1784     #, c-format
1785     msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1786 yochenhsieh 7174 msgstr "使用者選項 (使用者存取、遮罩選項、強制模式)"
1787 tv 7141
1788 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:719
1789 dmorgan 398 #, c-format
1790     msgid "Samba user access"
1791     msgstr "Samba 使用者存取"
1792    
1793 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:727
1794 dmorgan 398 #, c-format
1795     msgid "Mask options"
1796     msgstr "Mask 選項"
1797    
1798 tv 7141 #: ../bin/draksambashare:739
1799     #, c-format
1800     msgid "File options (hide files, case)"
1801 yochenhsieh 7174 msgstr "檔案選項 (隱藏、大小寫)"
1802 tv 7141
1803 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:741
1804 dmorgan 398 #, c-format
1805     msgid "Display options"
1806     msgstr "顯示選項"
1807    
1808 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:763
1809 dmorgan 398 #, c-format
1810     msgid "Samba share directory"
1811     msgstr "Samba 共享目錄"
1812    
1813 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:766
1814 dmorgan 398 #, c-format
1815     msgid "Share name:"
1816     msgstr "共享名稱:"
1817    
1818 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:772
1819 dmorgan 398 #, c-format
1820     msgid "Public:"
1821     msgstr "公開的:"
1822    
1823 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:796
1824 dmorgan 398 #, c-format
1825     msgid ""
1826     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1827     msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1828    
1829 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:804
1830 dmorgan 398 #, c-format
1831     msgid "Please create this Samba user: %s"
1832     msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1833    
1834 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:916
1835 dmorgan 398 #, c-format
1836     msgid "Add Samba user"
1837     msgstr "新增 Samba 使用者"
1838    
1839 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:931
1840 dmorgan 398 #, c-format
1841     msgid "User information"
1842     msgstr "使用者資訊"
1843    
1844 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:933
1845 dmorgan 398 #, c-format
1846     msgid "User name:"
1847     msgstr "用戶名稱:"
1848    
1849 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:934
1850 dmorgan 398 #, c-format
1851     msgid "Password:"
1852     msgstr "密碼:"
1853    
1854 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1048
1855 dmorgan 398 #, c-format
1856     msgid "PDC - primary domain controller"
1857     msgstr "PDC - 網域主控者"
1858    
1859 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1049
1860 dmorgan 398 #, c-format
1861     msgid "Standalone - standalone server"
1862     msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1863    
1864 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1056
1865 dmorgan 398 #, c-format
1866     msgid "Samba Wizard"
1867     msgstr "Samba 精靈"
1868    
1869 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1870 dmorgan 398 #, c-format
1871     msgid "Samba server configuration Wizard"
1872     msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1873    
1874 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1059
1875 dmorgan 398 #, c-format
1876     msgid ""
1877     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1878     "workstations running non-Linux systems."
1879     msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1880    
1881 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1882 dmorgan 398 #, c-format
1883     msgid "PDC server: primary domain controller"
1884     msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1885    
1886 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1887 dmorgan 398 #, c-format
1888     msgid ""
1889     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1890     "throughout the domain."
1891     msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1892    
1893 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1894 dmorgan 398 #, c-format
1895     msgid ""
1896     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1897     msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1898    
1899 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1075
1900 dmorgan 398 #, c-format
1901     msgid ""
1902     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1903     "name>. This name will be recognized by other servers."
1904     msgstr ""
1905 franklin 1016 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1906     "被用於讓其他伺服器辨識。"
1907 dmorgan 398
1908 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1092
1909 dmorgan 398 #, c-format
1910     msgid "Wins support:"
1911     msgstr "Wins 支援:"
1912    
1913 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1914 dmorgan 398 #, c-format
1915     msgid "admin users:"
1916     msgstr "管理者:"
1917    
1918 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1093
1919 dmorgan 398 #, c-format
1920     msgid "root @adm"
1921     msgstr "root @adm"
1922    
1923 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1924 dmorgan 398 #, c-format
1925     msgid "Os level:"
1926     msgstr "系統等級:"
1927    
1928 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1094
1929 dmorgan 398 #, c-format
1930     msgid ""
1931     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1932     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1933     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1934     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1935     "ie: os level = 34"
1936     msgstr ""
1937 franklin 1016 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1938     "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1939     "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1940 dmorgan 398
1941 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1098
1942 dmorgan 398 #, c-format
1943     msgid "The domain is wrong."
1944     msgstr "網域錯誤。"
1945    
1946 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1947 dmorgan 398 #, c-format
1948     msgid "Workgroup"
1949     msgstr "工作群組"
1950    
1951 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1105
1952 dmorgan 398 #, c-format
1953     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1954     msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1955    
1956 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1957 dmorgan 398 #, c-format
1958     msgid "Workgroup:"
1959     msgstr "工作群組:"
1960    
1961 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1113
1962 dmorgan 398 #, c-format
1963     msgid "Netbios name:"
1964     msgstr "Netbios 名稱:"
1965    
1966 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1117
1967 dmorgan 398 #, c-format
1968     msgid "The Workgroup is wrong."
1969     msgstr "工作群組錯誤。"
1970    
1971 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1972 dmorgan 398 #, c-format
1973     msgid "Security mode"
1974     msgstr "安全模式"
1975    
1976 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1977 dmorgan 398 #, c-format
1978     msgid ""
1979     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1980     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1981     msgstr ""
1982 franklin 1016 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1983     "要求。"
1984 dmorgan 398
1985 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1986 dmorgan 398 #, c-format
1987     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1988     msgstr "分享等級"
1989    
1990 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1124
1991 dmorgan 398 #, c-format
1992     msgid ""
1993     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1994     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1995     "is shared between domain (security) controllers."
1996     msgstr ""
1997 franklin 1016 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1998     "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1999 dmorgan 398
2000 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1135
2001 dmorgan 398 #, c-format
2002     msgid "Hosts allow"
2003     msgstr "允許連線的主機"
2004    
2005 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
2006 dmorgan 398 #, c-format
2007     msgid "Server Banner."
2008     msgstr "伺服器標語。"
2009    
2010 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1140
2011 dmorgan 398 #, c-format
2012     msgid ""
2013     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2014     "workstations."
2015     msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
2016    
2017 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1145
2018 dmorgan 398 #, c-format
2019     msgid "Banner:"
2020     msgstr "標語:"
2021    
2022 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1149
2023 dmorgan 398 #, c-format
2024     msgid "The Server Banner is incorrect."
2025     msgstr "伺服器標語不正確。"
2026    
2027 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2028 dmorgan 398 #, c-format
2029     msgid "Samba Log"
2030     msgstr "Samba 紀錄"
2031    
2032 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2033 yochenhsieh 7174 #, c-format
2034 dmorgan 398 msgid ""
2035 tv 7132 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2036 yochenhsieh 7174 msgstr "記錄檔:使用 %s 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
2037 dmorgan 398
2038 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2039 dmorgan 398 #, c-format
2040 tv 7141 msgid "file.%m"
2041     msgstr ""
2042    
2043     #: ../bin/draksambashare:1156
2044     #, c-format
2045 dmorgan 398 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2046     msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
2047    
2048 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1156
2049 dmorgan 398 #, c-format
2050     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2051     msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
2052    
2053 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2054 dmorgan 398 #, c-format
2055     msgid "Log file:"
2056     msgstr "紀錄檔:"
2057    
2058 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1164
2059 dmorgan 398 #, c-format
2060     msgid "Max log size:"
2061     msgstr "最大記錄大小:"
2062    
2063 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1165
2064 dmorgan 398 #, c-format
2065     msgid "Log level:"
2066     msgstr "紀錄等級:"
2067    
2068 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2069 dmorgan 398 #, c-format
2070     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2071     msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2072    
2073 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2074 dmorgan 398 #, c-format
2075     msgid ""
2076     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2077     "use the Back button to correct them."
2078     msgstr ""
2079     "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2080    
2081 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1170
2082 dmorgan 398 #, c-format
2083     msgid ""
2084     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2085     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2086     msgstr ""
2087     "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2088     "sambashare' 來管理您的共享"
2089    
2090 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1178
2091 dmorgan 398 #, c-format
2092     msgid "Samba type:"
2093     msgstr "Samba 類型:"
2094    
2095 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1180
2096 dmorgan 398 #, c-format
2097     msgid "Server banner:"
2098     msgstr "伺服器標語:"
2099    
2100 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1182
2101 dmorgan 398 #, c-format
2102     msgid " "
2103     msgstr " "
2104    
2105 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1183
2106 dmorgan 398 #, c-format
2107     msgid "Unix Charset:"
2108     msgstr "Unix 字元集:"
2109    
2110 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1184
2111 dmorgan 398 #, c-format
2112     msgid "Dos Charset:"
2113     msgstr "Dos 字元集:"
2114    
2115 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1185
2116 dmorgan 398 #, c-format
2117     msgid "Display Charset:"
2118     msgstr "顯示字元集:"
2119    
2120 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1204
2121 dmorgan 398 #, c-format
2122     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2123     msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2124    
2125 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1276
2126 dmorgan 398 #, c-format
2127     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2128     msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2129    
2130 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1290
2131 dmorgan 398 #, c-format
2132     msgid "Manage Samba configuration"
2133     msgstr "管理 Samba 組態設定"
2134    
2135 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1378
2136 dmorgan 398 #, c-format
2137     msgid "Failed to Modify Samba share."
2138     msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2139    
2140 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1387
2141 dmorgan 398 #, c-format
2142     msgid "Failed to remove a Samba share."
2143     msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2144    
2145 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1394
2146 dmorgan 398 #, c-format
2147     msgid "File share"
2148     msgstr "檔案共享"
2149    
2150 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1409
2151 dmorgan 398 #, c-format
2152     msgid "Failed to Modify."
2153     msgstr "無法變更。"
2154    
2155 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1418
2156 dmorgan 398 #, c-format
2157     msgid "Failed to remove."
2158     msgstr "無法移除。"
2159    
2160 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1425
2161 dmorgan 398 #, c-format
2162     msgid "Printers"
2163     msgstr "印表機"
2164    
2165 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1437
2166 dmorgan 398 #, c-format
2167     msgid "Failed to add user."
2168     msgstr "無法增加使用者。"
2169    
2170 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1446
2171 dmorgan 398 #, c-format
2172     msgid "Failed to change user password."
2173     msgstr "無法改變使用者密碼。"
2174    
2175 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1458
2176 dmorgan 398 #, c-format
2177     msgid "Failed to delete user."
2178     msgstr "無法刪除使用者。"
2179    
2180 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1463
2181 dmorgan 398 #, c-format
2182     msgid "Userdrake"
2183     msgstr "Userdrake 使用者管理"
2184    
2185 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1471
2186 dmorgan 398 #, c-format
2187     msgid "Samba Users"
2188     msgstr "Samba 使用者"
2189    
2190 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2191 dmorgan 398 #, c-format
2192     msgid "Please configure your Samba server"
2193     msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2194    
2195 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1479
2196 dmorgan 398 #, c-format
2197     msgid ""
2198     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2199     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2200     msgstr ""
2201 franklin 1016 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2202     "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2203 dmorgan 398
2204 tv 7132 #: ../bin/draksambashare:1488
2205 dmorgan 398 #, c-format
2206     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2207     msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2208    
2209 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:96
2210 dmorgan 398 #, c-format
2211     msgid "Network is up on interface %s."
2212     msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2213    
2214 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:97
2215 dmorgan 398 #, c-format
2216     msgid "IP address: %s"
2217     msgstr "IP 位址:%s"
2218    
2219 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:98
2220 dmorgan 398 #, c-format
2221     msgid "Gateway: %s"
2222     msgstr "閘道器:%s"
2223    
2224 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:99
2225 dmorgan 398 #, c-format
2226     msgid "DNS: %s"
2227     msgstr "DNS: %s"
2228    
2229 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:100
2230 dmorgan 398 #, c-format
2231     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2232     msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2233    
2234 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:102
2235 dmorgan 398 #, c-format
2236     msgid "Network is down on interface %s."
2237     msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2238    
2239 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:104
2240 dmorgan 398 #, c-format
2241     msgid ""
2242     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2243 franklin 1096 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2244 dmorgan 398 msgstr ""
2245 franklin 1016 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2246 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2247 dmorgan 398
2248 tv 7132 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2249 dmorgan 398 #, c-format
2250     msgid "Connecting..."
2251     msgstr "連線中..."
2252    
2253 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2254 dmorgan 398 #, c-format
2255     msgid "Connect %s"
2256     msgstr "連線到 %s"
2257    
2258 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2259 dmorgan 398 #, c-format
2260     msgid "Disconnect %s"
2261     msgstr "中斷與 %s 的連線"
2262    
2263 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:141
2264 dmorgan 398 #, c-format
2265     msgid "Monitor Network"
2266     msgstr "監控網路"
2267    
2268 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:149
2269 dmorgan 398 #, c-format
2270     msgid "Manage wireless networks"
2271     msgstr "管理無線網路"
2272    
2273 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:153
2274 dmorgan 398 #, c-format
2275     msgid "Manage VPN connections"
2276     msgstr "管理 VPN 連線"
2277    
2278 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:157
2279 dmorgan 398 #, c-format
2280     msgid "Configure Network"
2281     msgstr "設定網路"
2282    
2283 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:161
2284 dmorgan 398 #, c-format
2285     msgid "Watched interface"
2286     msgstr "監控的介面"
2287    
2288 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2289 dmorgan 398 #, c-format
2290     msgid "Auto-detect"
2291     msgstr "自動偵測"
2292    
2293 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:173
2294 dmorgan 398 #, c-format
2295     msgid "Active interfaces"
2296     msgstr "啟動的界面"
2297    
2298 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:193
2299 dmorgan 398 #, c-format
2300     msgid "Profiles"
2301     msgstr "自訂檔案"
2302    
2303 tv 7132 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2304 franklin 1096 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2305     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2306 dmorgan 398 #, c-format
2307     msgid "VPN connection"
2308     msgstr "VPN 連線"
2309    
2310 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:434
2311 dmorgan 398 #, c-format
2312     msgid "Network connection"
2313     msgstr "網路連線"
2314    
2315 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:521
2316 dmorgan 398 #, c-format
2317     msgid "More networks"
2318     msgstr "更多網路"
2319    
2320 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:548
2321 dmorgan 398 #, c-format
2322     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2323     msgstr "互動式防火牆自動模式"
2324    
2325 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:553
2326 dmorgan 398 #, c-format
2327     msgid "Always launch on startup"
2328     msgstr "總是在啟動時執行"
2329    
2330 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:558
2331 dmorgan 398 #, c-format
2332     msgid "Wireless networks"
2333     msgstr "無線網路"
2334    
2335 franklin 1096 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2336 dmorgan 398 #, c-format
2337     msgid "Settings"
2338     msgstr "設定"
2339    
2340     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2341     #, c-format
2342     msgid "Network Monitoring"
2343     msgstr "網路監控"
2344    
2345     #: ../bin/net_monitor:99
2346     #, c-format
2347     msgid "Default connection: "
2348     msgstr "預設連線方式:"
2349    
2350     #: ../bin/net_monitor:101
2351     #, c-format
2352     msgid "Wait please"
2353     msgstr "請稍候"
2354    
2355     #: ../bin/net_monitor:104
2356     #, c-format
2357     msgid "Global statistics"
2358     msgstr "全域統計"
2359    
2360     #: ../bin/net_monitor:107
2361     #, c-format
2362     msgid "Instantaneous"
2363     msgstr "瞬間"
2364    
2365     #: ../bin/net_monitor:107
2366     #, c-format
2367     msgid "Average"
2368     msgstr "平均"
2369    
2370     #: ../bin/net_monitor:108
2371     #, c-format
2372     msgid ""
2373     "Sending\n"
2374     "speed:"
2375     msgstr ""
2376     "上傳\n"
2377     "速度:"
2378    
2379     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2380     #, c-format
2381     msgid "unknown"
2382     msgstr "不詳"
2383    
2384     #: ../bin/net_monitor:109
2385     #, c-format
2386     msgid ""
2387     "Receiving\n"
2388     "speed:"
2389     msgstr ""
2390     "下載\n"
2391     "速度:"
2392    
2393     #: ../bin/net_monitor:113
2394     #, c-format
2395     msgid "Connection time: "
2396     msgstr "連線時間:"
2397    
2398     #: ../bin/net_monitor:120
2399     #, c-format
2400     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2401     msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2402    
2403     #: ../bin/net_monitor:138
2404     #, c-format
2405     msgid "Wait please, testing your connection..."
2406     msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2407    
2408     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2409     #, c-format
2410     msgid "Disconnecting from Internet "
2411     msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2412    
2413     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2414     #, c-format
2415     msgid "Connecting to Internet "
2416     msgstr "連線到網際網路"
2417    
2418     #: ../bin/net_monitor:254
2419     #, c-format
2420     msgid "Disconnection from Internet failed."
2421     msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2422    
2423     #: ../bin/net_monitor:255
2424     #, c-format
2425     msgid "Disconnection from Internet complete."
2426     msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2427    
2428     #: ../bin/net_monitor:257
2429     #, c-format
2430     msgid "Connection complete."
2431     msgstr "連線完成。"
2432    
2433     #: ../bin/net_monitor:258
2434     #, c-format
2435     msgid ""
2436     "Connection failed.\n"
2437 franklin 1096 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2438 dmorgan 398 msgstr ""
2439     "連線失敗。\n"
2440 franklin 1096 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2441 dmorgan 398
2442     #: ../bin/net_monitor:360
2443     #, c-format
2444     msgid "%s (%s)"
2445     msgstr "%s (%s)"
2446    
2447     #: ../bin/net_monitor:385
2448     #, c-format
2449     msgid "Color configuration"
2450     msgstr "顏色設定"
2451    
2452     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2453     #, c-format
2454     msgid "sent: "
2455     msgstr "傳送:"
2456    
2457     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2458     #, c-format
2459     msgid "received: "
2460     msgstr "接收:"
2461    
2462     #: ../bin/net_monitor:450
2463     #, c-format
2464     msgid "average"
2465     msgstr "平均"
2466    
2467     #: ../bin/net_monitor:451
2468     #, c-format
2469     msgid "Reset counters"
2470     msgstr "重置計數器"
2471    
2472     #: ../bin/net_monitor:454
2473     #, c-format
2474     msgid "Local measure"
2475     msgstr "本地測量"
2476    
2477     #: ../bin/net_monitor:512
2478     #, c-format
2479     msgid ""
2480     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2481     "network"
2482     msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2483    
2484 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2485 dmorgan 398 #, c-format
2486     msgid "Connected"
2487     msgstr "已連線"
2488    
2489 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2490 dmorgan 398 #, c-format
2491     msgid "Not connected"
2492     msgstr "尚未連線"
2493    
2494     #: ../bin/net_monitor:523
2495     #, c-format
2496     msgid "No internet connection configured"
2497     msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2498    
2499     #: ../lib/network/connection.pm:16
2500     #, c-format
2501     msgid "Unknown connection type"
2502     msgstr "不詳的連線類別"
2503    
2504 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:165
2505 dmorgan 398 #, c-format
2506     msgid "Network access settings"
2507     msgstr "網路連結設定"
2508    
2509 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:166
2510 dmorgan 398 #, c-format
2511     msgid "Access settings"
2512     msgstr "連結設定"
2513    
2514 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:167
2515 dmorgan 398 #, c-format
2516     msgid "Address settings"
2517     msgstr "位址設定"
2518    
2519 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2520     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2521     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2522     #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2523 dmorgan 398 #, c-format
2524     msgid "Unlisted - edit manually"
2525     msgstr "未列出 - 手動編輯"
2526    
2527 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2528 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2529     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2530 dmorgan 398 #, c-format
2531     msgid "None"
2532     msgstr "無"
2533    
2534 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:246
2535 dmorgan 398 #, c-format
2536     msgid "Allow users to manage the connection"
2537     msgstr "允許使用者管理此連線"
2538    
2539 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:247
2540 dmorgan 398 #, c-format
2541     msgid "Start the connection at boot"
2542     msgstr "開機時啟動此連線"
2543    
2544 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:248
2545 dmorgan 398 #, c-format
2546     msgid "Enable traffic accounting"
2547 franklin 1016 msgstr "開啟流量計費"
2548 dmorgan 398
2549 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:249
2550 dmorgan 398 #, c-format
2551 franklin 1096 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2552     msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2553    
2554 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2555 franklin 1096 #, c-format
2556 dmorgan 398 msgid "Metric"
2557     msgstr "公制"
2558    
2559 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:251
2560 dmorgan 398 #, c-format
2561     msgid "MTU"
2562 franklin 1016 msgstr "MTU"
2563 dmorgan 398
2564 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:252
2565 dmorgan 398 #, c-format
2566     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2567 franklin 1016 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2568 dmorgan 398
2569 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:332
2570 dmorgan 398 #, c-format
2571     msgid "Link detected on interface %s"
2572     msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2573    
2574 tv 7132 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2575 dmorgan 398 #, c-format
2576     msgid "Link beat lost on interface %s"
2577     msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2578    
2579     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2580     #, c-format
2581     msgid "Cable"
2582     msgstr "Cable"
2583    
2584     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2585     #, c-format
2586     msgid "Cable modem"
2587     msgstr "Cable 數據機"
2588    
2589     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2590     #, c-format
2591     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2592     msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2593    
2594 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2595 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2596 dmorgan 398 #, c-format
2597     msgid "Authentication"
2598     msgstr "認證方式"
2599    
2600 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2601     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2602 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2603 dmorgan 398 #, c-format
2604     msgid "Account Login (user name)"
2605     msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2606    
2607 tv 7132 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2608     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2609 tv 2159 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2610 dmorgan 398 #, c-format
2611     msgid "Account Password"
2612     msgstr "帳號的密碼"
2613    
2614     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2615     #, c-format
2616     msgid "Access Point Name"
2617     msgstr "無線網路基地台名稱"
2618    
2619     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2620     #, c-format
2621     msgid "Bluetooth"
2622     msgstr "藍芽"
2623    
2624     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2625     #, c-format
2626     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2627     msgstr "藍芽撥號網路"
2628    
2629     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2630     #, c-format
2631     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2632     msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2633    
2634     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2635     #, c-format
2636     msgid "GPRS/Edge/3G"
2637     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2638    
2639 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2640 dmorgan 398 #, c-format
2641     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2642 franklin 1016 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2643 dmorgan 398
2644 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2645 dmorgan 398 #, c-format
2646     msgid "Unable to open device %s"
2647     msgstr "無法開啟裝置 %s"
2648    
2649 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2650 dmorgan 398 #, c-format
2651     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2652     msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2653    
2654 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2655 dmorgan 398 #, c-format
2656     msgid ""
2657     "You entered a wrong PIN code.\n"
2658     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2659     msgstr ""
2660     "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2661     "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2662    
2663     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2664     #, c-format
2665     msgid "DVB"
2666     msgstr "DVB"
2667    
2668     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2669     #, c-format
2670     msgid "Satellite (DVB)"
2671     msgstr "衛星 (DVB)"
2672    
2673     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2674     #, c-format
2675     msgid "Adapter card"
2676     msgstr "介面卡"
2677    
2678     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2679     #, c-format
2680     msgid "Net demux"
2681     msgstr "網路解雙工"
2682    
2683     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2684     #, c-format
2685     msgid "PID"
2686     msgstr "PID (行程編號)"
2687    
2688     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2689     #, c-format
2690     msgid "Ethernet"
2691     msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2692    
2693     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2694     #, c-format
2695     msgid "Wired (Ethernet)"
2696     msgstr "有線乙太網路"
2697    
2698     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2699     #, c-format
2700     msgid "Virtual interface"
2701     msgstr "虛擬介面"
2702    
2703     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2704     #, c-format
2705     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2706     msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2707    
2708 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2709 dmorgan 398 #, c-format
2710     msgid "Manual configuration"
2711     msgstr "手動組態設定"
2712    
2713     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2714     #, c-format
2715     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2716     msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2717    
2718 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2719 dmorgan 398 #, c-format
2720     msgid "IP settings"
2721     msgstr "IP 設定"
2722    
2723 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2724 dmorgan 398 #, c-format
2725     msgid ""
2726     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2727     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2728     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2729     msgstr ""
2730     "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2731     "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2732     "(例如 1.2.3.4)。"
2733    
2734 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2735 tv 7132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2736 franklin 1096 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2737 dmorgan 398 #, c-format
2738     msgid "Gateway"
2739     msgstr "閘道"
2740    
2741 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2742 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2743 dmorgan 398 #, c-format
2744     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2745     msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2746    
2747 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2748 dmorgan 398 #, c-format
2749     msgid "DNS server 1"
2750     msgstr "DNS 伺服器 1"
2751    
2752 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2753 dmorgan 398 #, c-format
2754     msgid "DNS server 2"
2755     msgstr "DNS 伺服器 2"
2756    
2757 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2758 dmorgan 398 #, c-format
2759     msgid "Search domain"
2760     msgstr "搜尋網域"
2761    
2762 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2763 dmorgan 398 #, c-format
2764     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2765     msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2766    
2767 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2768 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2769 dmorgan 398 #, c-format
2770     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2771     msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2772    
2773 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2774 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2775 dmorgan 398 #, c-format
2776     msgid "Get YP servers from DHCP"
2777     msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2778    
2779 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2780 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2781 dmorgan 398 #, c-format
2782     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2783     msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2784    
2785 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2786 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2787 dmorgan 398 #, c-format
2788     msgid "DHCP host name"
2789     msgstr "DHCP 主機名稱"
2790    
2791 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2792 dmorgan 398 #, c-format
2793     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2794     msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2795    
2796 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2797 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2798 dmorgan 398 #, c-format
2799     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2800     msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2801    
2802 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2803 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2804 dmorgan 398 #, c-format
2805     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2806     msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2807    
2808 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2809 dmorgan 398 #, c-format
2810     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2811     msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2812    
2813 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2814 dmorgan 398 #, c-format
2815     msgid ""
2816     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2817     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2818     "or configure them not to start at boot"
2819     msgstr ""
2820 franklin 1016 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2821     "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2822 dmorgan 398
2823 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2824 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2825 dmorgan 398 #, c-format
2826     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2827     msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2828    
2829 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2830 dmorgan 398 #, c-format
2831     msgid ""
2832     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2833     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2834     "automatically."
2835     msgstr ""
2836 franklin 1016 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2837     "會自動產生。"
2838 dmorgan 398
2839 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2840 dmorgan 398 #, c-format
2841     msgid ""
2842     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2843     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2844     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2845     msgstr ""
2846 franklin 1016 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2847     "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2848 dmorgan 398
2849 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2850 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2851 dmorgan 398 #, c-format
2852     msgid "Network Hotplugging"
2853     msgstr "網路熱插拔"
2854    
2855 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2856 dmorgan 398 #, c-format
2857     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2858     msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2859    
2860 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2861 dmorgan 398 #, c-format
2862     msgid "Link beat detected on interface %s"
2863     msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2864    
2865 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2866 dmorgan 398 #, c-format
2867     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2868     msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2869    
2870 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2871 dmorgan 398 #, c-format
2872     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2873     msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2874    
2875 franklin 1096 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2876 dmorgan 398 #, c-format
2877     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2878     msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2879    
2880     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2881     #, c-format
2882     msgid "ISDN"
2883     msgstr "ISDN"
2884    
2885 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2886 dmorgan 398 #, c-format
2887     msgid "ISA / PCMCIA"
2888     msgstr "ISA / PCMCIA"
2889    
2890 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2891 dmorgan 398 #, c-format
2892     msgid "I do not know"
2893     msgstr "我不清楚"
2894    
2895 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2896 dmorgan 398 #, c-format
2897     msgid "PCI"
2898     msgstr "PCI"
2899    
2900 tv 7132 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2901 dmorgan 398 #, c-format
2902     msgid "USB"
2903     msgstr "USB"
2904    
2905     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2906     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2907     #, c-format
2908     msgid "POTS"
2909     msgstr "傳統電話系統"
2910    
2911     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2912     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2913     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2914     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2915     #, c-format
2916     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2917     msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2918    
2919     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2922     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2923     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2924     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2925     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2926     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2927     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2928     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2929     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2930     #, c-format
2931     msgid "Brazil"
2932     msgstr "巴西"
2933    
2934     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2936     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2937     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2944     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2945     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2946     #, c-format
2947     msgid "Estonia"
2948     msgstr "愛沙尼亞"
2949    
2950     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2951     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2952     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2965     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2966     #, c-format
2967     msgid "Finland"
2968     msgstr "芬蘭"
2969    
2970     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2971     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2972     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2973     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2974     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2975     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2976     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2977     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2978     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2991     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2992     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2993     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2994     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2995     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2996     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2997     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2998     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2999     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3000     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3001     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3002     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3003     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3004     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3005     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3006     #, c-format
3007     msgid "France"
3008     msgstr "法國"
3009    
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3012     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3013     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3014     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3015     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3016     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3017     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3018     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3019     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3020     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3021     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3022     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3023     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3024     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3025     #, c-format
3026     msgid "Germany"
3027     msgstr "德國"
3028    
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3032     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3033     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3034     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3035     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3036     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3037     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3038     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3041     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3042     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3043     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3044     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3045     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3046     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3047     #, c-format
3048     msgid "Italy"
3049     msgstr "義大利"
3050    
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3055     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3056     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3057     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3058     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3059     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3060     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3061     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3062     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3063     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3064     #, c-format
3065     msgid "Poland"
3066     msgstr "波蘭"
3067    
3068     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3069     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3074     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3075     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3076     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3077     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3079     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3080     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3081     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3082     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3083     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3084     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3085     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3086     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3087     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3088     #, c-format
3089     msgid "United Kingdom"
3090     msgstr "英國"
3091    
3092     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3093     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3094     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3095     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3097     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3098     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3099     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3100     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3101     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3102     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3103     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3104     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3105     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3106     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3107     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3108     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3109     #, c-format
3110     msgid "United States"
3111     msgstr "美國"
3112    
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3115     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3116     #, c-format
3117     msgid "United Arab Emirates"
3118     msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3119    
3120     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3121     #, c-format
3122     msgid "Albania"
3123     msgstr "阿爾巴尼亞"
3124    
3125     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3126     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3127     #, c-format
3128     msgid "Angola"
3129     msgstr "安哥拉"
3130    
3131     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3134     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3135     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3136     #, c-format
3137     msgid "Argentina"
3138     msgstr "阿根廷"
3139    
3140     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3141     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3142     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3143     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3144     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3145     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3146     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3147     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3148     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3149     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3150     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3151     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3152     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3153     #, c-format
3154     msgid "Austria"
3155     msgstr "奧地利"
3156    
3157     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3158     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3159     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3160     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3161     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3162     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3163     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3165     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3166     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3167     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3168     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3169     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3170     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3171     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3172     #, c-format
3173     msgid "Australia"
3174     msgstr "澳洲"
3175    
3176     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3177     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3178     #, c-format
3179     msgid "Azerbaijan"
3180     msgstr "亞塞拜然"
3181    
3182     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3183     #, c-format
3184     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3185     msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3186    
3187     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3188     #, c-format
3189     msgid "Bahamas"
3190     msgstr "巴哈馬"
3191    
3192     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3193     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3194     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3195     #, c-format
3196     msgid "Bangladesh"
3197     msgstr "孟加拉"
3198    
3199     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3200     #, c-format
3201     msgid "Barbados"
3202     msgstr "巴貝多"
3203    
3204     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3205     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3206     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3207     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3208     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3209     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3210     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3211     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3212     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3213     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3214     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3215     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3216     #, c-format
3217     msgid "Belgium"
3218     msgstr "比利時"
3219    
3220     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3221     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3222     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3223     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3224     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3225     #, c-format
3226     msgid "Bulgaria"
3227     msgstr "保加利亞"
3228    
3229     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3230     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3231     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3232     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3233     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3234     #, c-format
3235     msgid "Belarus"
3236     msgstr "白俄羅斯"
3237    
3238     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3239     #, c-format
3240     msgid "Botswana"
3241     msgstr "波札那"
3242    
3243     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3244     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3245     #, c-format
3246     msgid "Canada"
3247     msgstr "加拿大"
3248    
3249     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3250     #, c-format
3251     msgid "Congo (Kinshasa)"
3252     msgstr "剛果 (金夏沙)"
3253    
3254     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3255     #, c-format
3256     msgid "Congo (Brazzaville)"
3257     msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3258    
3259     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3260     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3261     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3262     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3263     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3264     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3265     #, c-format
3266     msgid "Switzerland"
3267     msgstr "瑞士"
3268    
3269     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3270     #, c-format
3271     msgid "Cote d'Ivoire"
3272     msgstr "象牙海岸"
3273    
3274     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3275     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3276     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3277     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3278     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3279     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3280     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3281     #, c-format
3282     msgid "Chile"
3283     msgstr "智利"
3284    
3285     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3286     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3287     #, c-format
3288     msgid "Cameroon"
3289     msgstr "喀麥隆"
3290    
3291     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3292     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3293     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3294     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3295     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3296     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3297     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3298     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3299     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3300     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3301     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3302     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3303     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3304     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3305     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3306     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3307     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3308     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3309     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3310     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3311     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3312     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3313     #, c-format
3314     msgid "China"
3315     msgstr "中國"
3316    
3317     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3318     #, c-format
3319     msgid "Costa Rica"
3320     msgstr "哥斯大黎加"
3321    
3322     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3323     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3324     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3325     #, c-format
3326     msgid "Colombia"
3327     msgstr "哥倫比亞"
3328    
3329     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3330     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3331     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3332     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3333     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3334     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3335     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3336     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3337     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3338     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3339     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3340     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3341     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3342     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3343     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3344     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3345     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3346     #, c-format
3347     msgid "Czech Republic"
3348     msgstr "捷克共和國"
3349    
3350     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3351     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3352     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3353     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3354     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3355     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3358     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3359     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3360     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3361     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3362     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3363     #, c-format
3364     msgid "Denmark"
3365     msgstr "丹麥"
3366    
3367     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3368     #, c-format
3369     msgid "Dominican Republic"
3370     msgstr "多明尼加共和國"
3371    
3372     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3373     #, c-format
3374     msgid "Ecuador"
3375     msgstr "厄瓜多"
3376    
3377     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3378     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3379     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3380     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3381     #, c-format
3382     msgid "Egypt"
3383     msgstr "埃及"
3384    
3385     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3386     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3387     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3388     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3389     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3390     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3391     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3392     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3393     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3394     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3395     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3396     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3397     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3398     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3399     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3400     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3401     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3402     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3403     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3404     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3405     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3406     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3407     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3408     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3409     #, c-format
3410     msgid "Spain"
3411     msgstr "西班牙"
3412    
3413     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3414     #, c-format
3415     msgid "Fiji"
3416     msgstr "斐濟群島"
3417    
3418     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3419     #, c-format
3420     msgid "Georgia"
3421     msgstr "喬治亞"
3422    
3423     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3424     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3425     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3426     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3427     #, c-format
3428     msgid "Ghana"
3429     msgstr "迦納"
3430    
3431     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3432     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3433     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3434     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3435     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3436     #, c-format
3437     msgid "Greece"
3438     msgstr "希臘"
3439    
3440     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3441     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3442     #, c-format
3443     msgid "Guatemala"
3444     msgstr "瓜地馬拉"
3445    
3446     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3447     #, c-format
3448     msgid "Guyana"
3449     msgstr "蓋亞那"
3450    
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3454     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3455     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3456     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3457     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3458     #, c-format
3459     msgid "Hong Kong"
3460     msgstr "香港"
3461    
3462     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3463     #, c-format
3464     msgid "Honduras"
3465     msgstr "宏都拉斯"
3466    
3467     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3468     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3469     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3470     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3471     #, c-format
3472     msgid "Croatia"
3473     msgstr "克羅地亞"
3474    
3475     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3477     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3478     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3479     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3480     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3481     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3482     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3483     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3484     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3485     #, c-format
3486     msgid "Hungary"
3487     msgstr "匈牙利"
3488    
3489     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3490     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3491     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3492     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3493     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3494     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3495     #, c-format
3496     msgid "Indonesia"
3497     msgstr "印度尼西亞"
3498    
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3503     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3504     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3505     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3506     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3507     #, c-format
3508     msgid "Ireland"
3509     msgstr "愛爾蘭"
3510    
3511     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3512     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3513     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3514     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3515     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3516     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3517     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3518     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3519     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3520     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3521     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3522     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3523     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3524     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3525     #, c-format
3526     msgid "Israel"
3527     msgstr "以色列"
3528    
3529     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3530     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3531     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3532     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3533     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3534     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3535     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3536     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3537     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3538     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3539     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3540     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3541     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3542     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3543     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3544     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3545     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3546     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3547     #, c-format
3548     msgid "India"
3549     msgstr "印度"
3550    
3551     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3553     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3554     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3555     #, c-format
3556     msgid "Iceland"
3557     msgstr "冰島"
3558    
3559     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3560     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3561     #, c-format
3562     msgid "Jamaica"
3563     msgstr "牙買加"
3564    
3565     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3566     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3567     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3568     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3569     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3570     #, c-format
3571     msgid "Japan"
3572     msgstr "日本"
3573    
3574     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3575     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3576     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3577     #, c-format
3578     msgid "Kenya"
3579     msgstr "肯亞"
3580    
3581     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3582     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3583     #, c-format
3584     msgid "Kuwait"
3585     msgstr "科威特"
3586    
3587     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3588     #, c-format
3589     msgid "Kazakhstan"
3590     msgstr "哈薩克"
3591    
3592     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3593     #, c-format
3594     msgid "Laos"
3595     msgstr "寮國"
3596    
3597     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3598     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3599     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3600     #, c-format
3601     msgid "Lebanon"
3602     msgstr "黎巴嫩"
3603    
3604     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3605     #, c-format
3606     msgid "Saint Lucia"
3607     msgstr "聖露西亞"
3608    
3609     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3610     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3611     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3612     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3613     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3614     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3615     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3616     #, c-format
3617     msgid "Sri Lanka"
3618     msgstr "斯里蘭卡"
3619    
3620     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3621     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3622     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3623     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3624     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3625     #, c-format
3626     msgid "Lithuania"
3627     msgstr "立陶宛"
3628    
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3631     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3632     #, c-format
3633     msgid "Luxembourg"
3634     msgstr "盧森堡"
3635    
3636     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3637     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3638     #, c-format
3639     msgid "Latvia"
3640     msgstr "拉脫維亞"
3641    
3642     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3643     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3644     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3645     #, c-format
3646     msgid "Morocco"
3647     msgstr "摩洛哥"
3648    
3649     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3651     #, c-format
3652     msgid "Moldova"
3653     msgstr "摩爾多瓦"
3654    
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3657     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3658     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3659     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3660     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3661     #, c-format
3662     msgid "Montenegro"
3663     msgstr "蒙特內哥羅"
3664    
3665     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3666     #, c-format
3667     msgid "Mongolia"
3668     msgstr "蒙古"
3669    
3670     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3671     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3672     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3673     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3674     #, c-format
3675     msgid "Macao"
3676 franklin 1016 msgstr "澳門"
3677 dmorgan 398
3678     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3680     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3681     #, c-format
3682     msgid "Malta"
3683     msgstr "馬爾他"
3684    
3685     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3686     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3687     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3688     #, c-format
3689     msgid "Mauritius"
3690     msgstr "模里西斯"
3691    
3692     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3693     #, c-format
3694     msgid "Maldives"
3695     msgstr "馬爾地夫"
3696    
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3699     #, c-format
3700     msgid "Mexico"
3701     msgstr "墨西哥"
3702    
3703     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3705     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3706     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3707     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3708     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3709     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3710     #, c-format
3711     msgid "Malaysia"
3712     msgstr "馬來西亞"
3713    
3714     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3715     #, c-format
3716     msgid "Mozambique"
3717     msgstr "莫三比克"
3718    
3719     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3720     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3721     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3722     #, c-format
3723     msgid "Nigeria"
3724     msgstr "奈及利亞"
3725    
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3728     #, c-format
3729     msgid "Nicaragua"
3730     msgstr "尼加拉瓜"
3731    
3732     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3733     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3734     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3735     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3736     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3737     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3738     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3739     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3740     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3741     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3742     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3743     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3744     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3745     #, c-format
3746     msgid "Netherlands"
3747     msgstr "荷蘭"
3748    
3749     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3750     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3751     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3752     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3754     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3755     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3756     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3757     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3759     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3760     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3761     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3762     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3763     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3764     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3765     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3766     #, c-format
3767     msgid "Norway"
3768     msgstr "挪威"
3769    
3770     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3771     #, c-format
3772     msgid "Nepal"
3773     msgstr "尼泊爾"
3774    
3775     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3776     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3777     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3778     #, c-format
3779     msgid "New Zealand"
3780     msgstr "紐西蘭"
3781    
3782     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3783     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3784     #, c-format
3785     msgid "Panama"
3786     msgstr "巴拿馬"
3787    
3788     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3789     #, c-format
3790     msgid "Oman"
3791     msgstr "阿曼"
3792    
3793     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3794     #, c-format
3795     msgid "Peru"
3796     msgstr "秘魯"
3797    
3798     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3799     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3800     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3802     #, c-format
3803     msgid "Philippines"
3804     msgstr "菲律賓"
3805    
3806     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3808     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3809     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3810     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3811     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3812     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3813     #, c-format
3814     msgid "Pakistan"
3815     msgstr "巴基斯坦"
3816    
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3821     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3822     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3823     #, c-format
3824     msgid "Portugal"
3825     msgstr "葡萄牙"
3826    
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3828     #, c