5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 05:08+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 05:08+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" |
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" |
11 |
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
26 |
msgstr "介面" |
msgstr "介面" |
27 |
|
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
29 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
30 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
31 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
32 |
#, c-format |
#, c-format |
33 |
msgid "IP address" |
msgid "IP address" |
34 |
msgstr "IP 位址" |
msgstr "IP 位址" |
35 |
|
|
36 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
37 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
38 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 |
39 |
#, c-format |
#, c-format |
40 |
msgid "Protocol" |
msgid "Protocol" |
41 |
msgstr "通訊協定" |
msgstr "通訊協定" |
71 |
msgstr "設定區域網路..." |
msgstr "設定區域網路..." |
72 |
|
|
73 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
74 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
75 |
#, c-format |
#, c-format |
76 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
77 |
msgstr "說明" |
msgstr "說明" |
78 |
|
|
79 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
80 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
81 |
#, c-format |
#, c-format |
82 |
msgid "Apply" |
msgid "Apply" |
83 |
msgstr "套用" |
msgstr "套用" |
84 |
|
|
85 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
86 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
87 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
88 |
#, c-format |
#, c-format |
89 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
90 |
msgstr "取消" |
msgstr "取消" |
91 |
|
|
92 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
93 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
94 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
95 |
#, c-format |
#, c-format |
96 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
97 |
msgstr "確定" |
msgstr "確定" |
101 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
102 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
103 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
104 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 |
105 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
106 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
107 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
111 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
112 |
msgstr "請稍候" |
msgstr "請稍候" |
113 |
|
|
114 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
115 |
#, c-format |
#, c-format |
116 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
117 |
msgstr "請稍待... 正在套用設定" |
msgstr "請稍待... 正在套用設定" |
147 |
|
|
148 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
150 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
151 |
#, c-format |
#, c-format |
152 |
msgid "Netmask" |
msgid "Netmask" |
153 |
msgstr "網路遮罩" |
msgstr "網路遮罩" |
163 |
msgstr "於開機時啟動" |
msgstr "於開機時啟動" |
164 |
|
|
165 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
166 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
167 |
#, c-format |
#, c-format |
168 |
msgid "DHCP client" |
msgid "DHCP client" |
169 |
msgstr "DHCP 用戶端" |
msgstr "DHCP 用戶端" |
178 |
"請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。" |
"請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。" |
179 |
|
|
180 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
181 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
182 |
#, c-format |
#, c-format |
183 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
184 |
msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)" |
msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)" |
185 |
|
|
186 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
187 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
188 |
#, c-format |
#, c-format |
189 |
msgid "No IP" |
msgid "No IP" |
190 |
msgstr "沒有 IP" |
msgstr "沒有 IP" |
191 |
|
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
193 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
194 |
#, c-format |
#, c-format |
195 |
msgid "No Mask" |
msgid "No Mask" |
196 |
msgstr "沒有遮罩" |
msgstr "沒有遮罩" |
256 |
"\n" |
"\n" |
257 |
"您打算要做什麼呢?" |
"您打算要做什麼呢?" |
258 |
|
|
259 |
#: ../bin/drakgw:101 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
260 |
#, c-format |
#, c-format |
261 |
msgid "Disable" |
msgid "Disable" |
262 |
msgstr "不啟用" |
msgstr "不啟用" |
263 |
|
|
264 |
#: ../bin/drakgw:101 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
265 |
#, c-format |
#, c-format |
266 |
msgid "Enable" |
msgid "Enable" |
267 |
msgstr "啟動" |
msgstr "啟動" |
276 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
277 |
msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。" |
msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。" |
278 |
|
|
279 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
280 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 |
281 |
#, c-format |
#, c-format |
282 |
msgid "Net Device" |
msgid "Net Device" |
283 |
msgstr "網路裝置" |
msgstr "網路裝置" |
351 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 |
355 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
356 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
357 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
358 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
359 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
360 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
361 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
650 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
651 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
652 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
653 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
654 |
#, c-format |
#, c-format |
655 |
msgid "Interactive Firewall" |
msgid "Interactive Firewall" |
656 |
msgstr "互動式防火牆" |
msgstr "互動式防火牆" |
657 |
|
|
658 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
659 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
660 |
#: ../bin/net_applet:353 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
661 |
#, c-format |
#, c-format |
662 |
msgid "Unable to contact daemon" |
msgid "Unable to contact daemon" |
663 |
msgstr "無法聯繫 daemon" |
msgstr "無法聯繫 daemon" |
667 |
msgid "Log" |
msgid "Log" |
668 |
msgstr "紀錄檔" |
msgstr "紀錄檔" |
669 |
|
|
670 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
671 |
#, c-format |
#, c-format |
672 |
msgid "Allow" |
msgid "Allow" |
673 |
msgstr "允許" |
msgstr "允許" |
674 |
|
|
675 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
676 |
#, c-format |
#, c-format |
677 |
msgid "Block" |
msgid "Block" |
678 |
msgstr "封鎖" |
msgstr "封鎖" |
699 |
msgid "Clear logs" |
msgid "Clear logs" |
700 |
msgstr "清除紀錄檔" |
msgstr "清除紀錄檔" |
701 |
|
|
702 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
703 |
#, c-format |
#, c-format |
704 |
msgid "Blacklist" |
msgid "Blacklist" |
705 |
msgstr "黑名單" |
msgstr "黑名單" |
706 |
|
|
707 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
708 |
#, c-format |
#, c-format |
709 |
msgid "Whitelist" |
msgid "Whitelist" |
710 |
msgstr "白名單" |
msgstr "白名單" |
852 |
msgid "Enabled" |
msgid "Enabled" |
853 |
msgstr "啟動" |
msgstr "啟動" |
854 |
|
|
855 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
856 |
#, c-format |
#, c-format |
857 |
msgid "Description" |
msgid "Description" |
858 |
msgstr "敘述" |
msgstr "敘述" |
898 |
"您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會" |
"您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會" |
899 |
"寫入此設定檔。" |
"寫入此設定檔。" |
900 |
|
|
901 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
902 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
903 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 |
904 |
#, c-format |
#, c-format |
905 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
906 |
msgstr "警告" |
msgstr "警告" |
2421 |
"network" |
"network" |
2422 |
msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務" |
msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務" |
2423 |
|
|
2424 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2425 |
#, c-format |
#, c-format |
2426 |
msgid "Connected" |
msgid "Connected" |
2427 |
msgstr "已連線" |
msgstr "已連線" |
2428 |
|
|
2429 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2430 |
#, c-format |
#, c-format |
2431 |
msgid "Not connected" |
msgid "Not connected" |
2432 |
msgstr "尚未連線" |
msgstr "尚未連線" |
2491 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2492 |
msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制" |
msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制" |
2493 |
|
|
2494 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2495 |
#, c-format |
#, c-format |
2496 |
msgid "Metric" |
msgid "Metric" |
2497 |
msgstr "公制" |
msgstr "公制" |
2531 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2532 |
msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)" |
msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)" |
2533 |
|
|
2534 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2535 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2536 |
#, c-format |
#, c-format |
2537 |
msgid "Authentication" |
msgid "Authentication" |
2538 |
msgstr "認證方式" |
msgstr "認證方式" |
2539 |
|
|
2540 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2541 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2542 |
|
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2543 |
#, c-format |
#, c-format |
2544 |
msgid "Account Login (user name)" |
msgid "Account Login (user name)" |
2545 |
msgstr "帳號登入 (使用者名稱)" |
msgstr "帳號登入 (使用者名稱)" |
2546 |
|
|
2547 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2548 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
2549 |
|
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2550 |
#, c-format |
#, c-format |
2551 |
msgid "Account Password" |
msgid "Account Password" |
2552 |
msgstr "帳號的密碼" |
msgstr "帳號的密碼" |
2671 |
"每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n" |
"每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n" |
2672 |
"(例如 1.2.3.4)。" |
"(例如 1.2.3.4)。" |
2673 |
|
|
2674 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2675 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2676 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2677 |
#, c-format |
#, c-format |
2678 |
msgid "Gateway" |
msgid "Gateway" |
2679 |
msgstr "閘道" |
msgstr "閘道" |
2680 |
|
|
2681 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2682 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2683 |
#, c-format |
#, c-format |
2684 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2685 |
msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機" |
msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機" |
2705 |
msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得" |
msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得" |
2706 |
|
|
2707 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2708 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2709 |
#, c-format |
#, c-format |
2710 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2711 |
msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)" |
msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)" |
2712 |
|
|
2713 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2714 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2715 |
#, c-format |
#, c-format |
2716 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2717 |
msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器" |
msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器" |
2718 |
|
|
2719 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2720 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2721 |
#, c-format |
#, c-format |
2722 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2723 |
msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器" |
msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器" |
2724 |
|
|
2725 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2726 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2727 |
#, c-format |
#, c-format |
2728 |
msgid "DHCP host name" |
msgid "DHCP host name" |
2729 |
msgstr "DHCP 主機名稱" |
msgstr "DHCP 主機名稱" |
2734 |
msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)" |
msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)" |
2735 |
|
|
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2737 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2738 |
#, c-format |
#, c-format |
2739 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2740 |
msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式" |
msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式" |
2741 |
|
|
2742 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2743 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2744 |
#, c-format |
#, c-format |
2745 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2746 |
msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式" |
msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式" |
2761 |
"它的裝置,或是設定不要在開機啟動。" |
"它的裝置,或是設定不要在開機啟動。" |
2762 |
|
|
2763 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2764 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2765 |
#, c-format |
#, c-format |
2766 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2767 |
msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱" |
msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱" |
2787 |
"被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。" |
"被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。" |
2788 |
|
|
2789 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2790 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2791 |
#, c-format |
#, c-format |
2792 |
msgid "Network Hotplugging" |
msgid "Network Hotplugging" |
2793 |
msgstr "網路熱插拔" |
msgstr "網路熱插拔" |
2856 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2857 |
msgstr "類比式電話數據機 (POTS)" |
msgstr "類比式電話數據機 (POTS)" |
2858 |
|
|
2859 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2860 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2861 |
#, c-format |
#, c-format |
2862 |
msgid "Script-based" |
msgid "Script-based" |
2863 |
msgstr "Script-based" |
msgstr "Script-based" |
2864 |
|
|
2865 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2866 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2867 |
#, c-format |
#, c-format |
2868 |
msgid "PAP" |
msgid "PAP" |
2869 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
2870 |
|
|
2871 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2872 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2873 |
#, c-format |
#, c-format |
2874 |
msgid "Terminal-based" |
msgid "Terminal-based" |
2875 |
msgstr "Terminal-based" |
msgstr "Terminal-based" |
2876 |
|
|
2877 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2878 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2879 |
#, c-format |
#, c-format |
2880 |
msgid "CHAP" |
msgid "CHAP" |
2881 |
msgstr "CHAP" |
msgstr "CHAP" |
2882 |
|
|
2883 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2884 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2885 |
#, c-format |
#, c-format |
2886 |
msgid "PAP/CHAP" |
msgid "PAP/CHAP" |
2887 |
msgstr "PAP/CHAP" |
msgstr "PAP/CHAP" |
4059 |
|
|
4060 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4061 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4062 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4063 |
#, c-format |
#, c-format |
4064 |
msgid "Operating Mode" |
msgid "Operating Mode" |
4065 |
msgstr "運作模式" |
msgstr "運作模式" |
4095 |
msgstr "自動" |
msgstr "自動" |
4096 |
|
|
4097 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4098 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4099 |
#, c-format |
#, c-format |
4100 |
msgid "Network name (ESSID)" |
msgid "Network name (ESSID)" |
4101 |
msgstr "網路名稱 (ESSID)" |
msgstr "網路名稱 (ESSID)" |
4106 |
msgstr "加密模式" |
msgstr "加密模式" |
4107 |
|
|
4108 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4109 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4110 |
#, c-format |
#, c-format |
4111 |
msgid "Encryption key" |
msgid "Encryption key" |
4112 |
msgstr "加密金鑰" |
msgstr "加密金鑰" |
4189 |
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。" |
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。" |
4190 |
|
|
4191 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4192 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4193 |
#, c-format |
#, c-format |
4194 |
msgid "Network ID" |
msgid "Network ID" |
4195 |
msgstr "網路 ID" |
msgstr "網路 ID" |
4196 |
|
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4198 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4199 |
#, c-format |
#, c-format |
4200 |
msgid "Operating frequency" |
msgid "Operating frequency" |
4201 |
msgstr "工作頻率" |
msgstr "工作頻率" |
4202 |
|
|
4203 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4204 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4205 |
#, c-format |
#, c-format |
4206 |
msgid "Sensitivity threshold" |
msgid "Sensitivity threshold" |
4207 |
msgstr "敏感度臨界點" |
msgstr "敏感度臨界點" |
4208 |
|
|
4209 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4210 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4211 |
#, c-format |
#, c-format |
4212 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4213 |
msgstr "連線速率 (b/s)" |
msgstr "連線速率 (b/s)" |
4214 |
|
|
4215 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4216 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4217 |
#, c-format |
#, c-format |
4218 |
msgid "RTS/CTS" |
msgid "RTS/CTS" |
4219 |
msgstr "RTS/CTS" |
msgstr "RTS/CTS" |
4239 |
"您也可以將此參數設定為 auto,fixed 或 off。" |
"您也可以將此參數設定為 auto,fixed 或 off。" |
4240 |
|
|
4241 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4242 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4243 |
#, c-format |
#, c-format |
4244 |
msgid "Fragmentation" |
msgid "Fragmentation" |
4245 |
msgstr "區塊切分" |
msgstr "區塊切分" |
4246 |
|
|
4247 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4248 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4249 |
#, c-format |
#, c-format |
4250 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4251 |
msgstr "iwfonfig 指令的其他參數" |
msgstr "iwfonfig 指令的其他參數" |
4267 |
|
|
4268 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4269 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4270 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4271 |
#, c-format |
#, c-format |
4272 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4273 |
msgstr "iwspy 指令的其他參數" |
msgstr "iwspy 指令的其他參數" |
4291 |
"詳細資訊請參考 iwspy(8) man page。" |
"詳細資訊請參考 iwspy(8) man page。" |
4292 |
|
|
4293 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4294 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4295 |
#, c-format |
#, c-format |
4296 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4297 |
msgstr "iwpriv 指令的其他參數" |
msgstr "iwpriv 指令的其他參數" |
4715 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4716 |
msgstr "主機名稱改變為 \"%s\"" |
msgstr "主機名稱改變為 \"%s\"" |
4717 |
|
|
4718 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4719 |
|
#, c-format |
4720 |
|
msgid "" |
4721 |
|
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4722 |
|
"hardware configuration tool." |
4723 |
|
msgstr "" |
4724 |
|
|
4725 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4726 |
|
#, fuzzy, c-format |
4727 |
|
msgid "Remove a network interface" |
4728 |
|
msgstr "網路介面" |
4729 |
|
|
4730 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4731 |
|
#, fuzzy, c-format |
4732 |
|
msgid "Select the network interface to remove:" |
4733 |
|
msgstr "選取要設定的網路介面:" |
4734 |
|
|
4735 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4736 |
|
#, fuzzy, c-format |
4737 |
|
msgid "" |
4738 |
|
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4739 |
|
"\n" |
4740 |
|
"%s" |
4741 |
|
msgstr "" |
4742 |
|
"重新啟動網路時發生了一個問題:\n" |
4743 |
|
"\n" |
4744 |
|
"%s" |
4745 |
|
|
4746 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4747 |
|
#, fuzzy, c-format |
4748 |
|
msgid "" |
4749 |
|
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4750 |
|
msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。" |
4751 |
|
|
4752 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4753 |
|
#, fuzzy, c-format |
4754 |
|
msgid "Manage connections" |
4755 |
|
msgstr "管理 VPN 連線" |
4756 |
|
|
4757 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4758 |
|
#, c-format |
4759 |
|
msgid "Device: " |
4760 |
|
msgstr "裝置:" |
4761 |
|
|
4762 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4763 |
|
#, fuzzy, c-format |
4764 |
|
msgid "IP configuration" |
4765 |
|
msgstr "VPN 組態設定" |
4766 |
|
|
4767 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4768 |
|
#, fuzzy, c-format |
4769 |
|
msgid "DNS servers" |
4770 |
|
msgstr "DNS 伺服器 1" |
4771 |
|
|
4772 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4773 |
|
#, fuzzy, c-format |
4774 |
|
msgid "Search Domain" |
4775 |
|
msgstr "搜尋網域" |
4776 |
|
|
4777 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4778 |
|
#, c-format |
4779 |
|
msgid "none" |
4780 |
|
msgstr "" |
4781 |
|
|
4782 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4783 |
|
#, fuzzy, c-format |
4784 |
|
msgid "static" |
4785 |
|
msgstr "自動" |
4786 |
|
|
4787 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4788 |
|
#, c-format |
4789 |
|
msgid "DHCP" |
4790 |
|
msgstr "" |
4791 |
|
|
4792 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4793 |
|
#, fuzzy, c-format |
4794 |
|
msgid "Start at boot" |
4795 |
|
msgstr "於開機時啟動" |
4796 |
|
|
4797 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4798 |
|
#, c-format |
4799 |
|
msgid "Dialing mode" |
4800 |
|
msgstr "撥接的模式" |
4801 |
|
|
4802 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4803 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4804 |
|
#, c-format |
4805 |
|
msgid "Connection speed" |
4806 |
|
msgstr "連線速度" |
4807 |
|
|
4808 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
4809 |
|
#, c-format |
4810 |
|
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4811 |
|
msgstr "連線逾時 (以秒為單位)" |
4812 |
|
|
4813 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 |
4814 |
|
#, c-format |
4815 |
|
msgid "Provider phone number" |
4816 |
|
msgstr "提供者的電話號碼" |
4817 |
|
|
4818 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4819 |
|
#, fuzzy, c-format |
4820 |
|
msgid "Flow control" |
4821 |
|
msgstr "<control>Q" |
4822 |
|
|
4823 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4824 |
|
#, c-format |
4825 |
|
msgid "Line termination" |
4826 |
|
msgstr "" |
4827 |
|
|
4828 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4829 |
|
#, fuzzy, c-format |
4830 |
|
msgid "Modem timeout" |
4831 |
|
msgstr "Modem 連線" |
4832 |
|
|
4833 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4834 |
|
#, fuzzy, c-format |
4835 |
|
msgid "Use lock file" |
4836 |
|
msgstr "選擇檔案" |
4837 |
|
|
4838 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4839 |
|
#, c-format |
4840 |
|
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4841 |
|
msgstr "" |
4842 |
|
|
4843 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4844 |
|
#, fuzzy, c-format |
4845 |
|
msgid "Busy wait" |
4846 |
|
msgstr "科威特" |
4847 |
|
|
4848 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4849 |
|
#, fuzzy, c-format |
4850 |
|
msgid "Modem sound" |
4851 |
|
msgstr "數據機" |
4852 |
|
|
4853 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4854 |
|
#, c-format |
4855 |
|
msgid "Card IRQ" |
4856 |
|
msgstr "卡的 IRQ" |
4857 |
|
|
4858 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
4859 |
|
#, c-format |
4860 |
|
msgid "Card mem (DMA)" |
4861 |
|
msgstr "卡的 mem (DMA)" |
4862 |
|
|
4863 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
4864 |
|
#, c-format |
4865 |
|
msgid "Card IO" |
4866 |
|
msgstr "卡的 IO" |
4867 |
|
|
4868 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 |
4869 |
|
#, c-format |
4870 |
|
msgid "Card IO_0" |
4871 |
|
msgstr "卡的 IO_0" |
4872 |
|
|
4873 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
4874 |
|
#, c-format |
4875 |
|
msgid "European protocol (EDSS1)" |
4876 |
|
msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)" |
4877 |
|
|
4878 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
4879 |
|
#, c-format |
4880 |
|
msgid "" |
4881 |
|
"Protocol for the rest of the world\n" |
4882 |
|
"No D-Channel (leased lines)" |
4883 |
|
msgstr "" |
4884 |
|
"其他世界的通訊協定\n" |
4885 |
|
"無 D-Channel (leased lines)" |
4886 |
|
|
4887 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
4888 |
|
#, c-format |
4889 |
|
msgid "Vendor" |
4890 |
|
msgstr "" |
4891 |
|
|
4892 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
4893 |
|
#, c-format |
4894 |
|
msgid "Media class" |
4895 |
|
msgstr "" |
4896 |
|
|
4897 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
4898 |
|
#, fuzzy, c-format |
4899 |
|
msgid "Module name" |
4900 |
|
msgstr "模組" |
4901 |
|
|
4902 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
4903 |
|
#, fuzzy, c-format |
4904 |
|
msgid "Mac Address" |
4905 |
|
msgstr "真實位址" |
4906 |
|
|
4907 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
4908 |
|
#, fuzzy, c-format |
4909 |
|
msgid "Bus" |
4910 |
|
msgstr "白俄羅斯" |
4911 |
|
|
4912 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
4913 |
|
#, c-format |
4914 |
|
msgid "Location on the bus" |
4915 |
|
msgstr "" |
4916 |
|
|
4917 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
4918 |
|
#, c-format |
4919 |
|
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
4920 |
|
msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入" |
4921 |
|
|
4922 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4923 |
|
#, fuzzy, c-format |
4924 |
|
msgid "Gateway:" |
4925 |
|
msgstr "閘道" |
4926 |
|
|
4927 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4928 |
|
#, fuzzy, c-format |
4929 |
|
msgid "Interface:" |
4930 |
|
msgstr "介面" |
4931 |
|
|
4932 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
4933 |
|
#, fuzzy, c-format |
4934 |
|
msgid "Internet connection configuration" |
4935 |
|
msgstr "沒有設定好的網路連線設定" |
4936 |
|
|
4937 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
4938 |
|
#, fuzzy, c-format |
4939 |
|
msgid "" |
4940 |
|
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
4941 |
|
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
4942 |
|
msgstr "" |
4943 |
|
"您尚未設定任何網際網路連線。\n" |
4944 |
|
"請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」" |
4945 |
|
|
4946 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
4947 |
|
#, fuzzy, c-format |
4948 |
|
msgid "Host name (optional)" |
4949 |
|
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4950 |
|
|
4951 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
4952 |
|
#, c-format |
4953 |
|
msgid "First DNS Server (optional)" |
4954 |
|
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4955 |
|
|
4956 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 |
4957 |
|
#, c-format |
4958 |
|
msgid "Second DNS Server (optional)" |
4959 |
|
msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4960 |
|
|
4961 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
4962 |
|
#, fuzzy, c-format |
4963 |
|
msgid "Third DNS server (optional)" |
4964 |
|
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4965 |
|
|
4966 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
4967 |
|
#, fuzzy, c-format |
4968 |
|
msgid "Internet Connection Configuration" |
4969 |
|
msgstr "連線組態設定" |
4970 |
|
|
4971 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
4972 |
|
#, fuzzy, c-format |
4973 |
|
msgid "Internet access" |
4974 |
|
msgstr "存取印表機" |
4975 |
|
|
4976 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
4977 |
|
#, fuzzy, c-format |
4978 |
|
msgid "Connection type: " |
4979 |
|
msgstr "連線時間:" |
4980 |
|
|
4981 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
4982 |
|
#, fuzzy, c-format |
4983 |
|
msgid "Status:" |
4984 |
|
msgstr "狀態" |
4985 |
|
|
4986 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
4987 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
4988 |
|
#, c-format |
4989 |
|
msgid "Testing your connection..." |
4990 |
|
msgstr "正在測試您的連線..." |
4991 |
|
|
4992 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
4993 |
|
#, fuzzy, c-format |
4994 |
|
msgid "Parameters" |
4995 |
|
msgstr "IP 參數" |
4996 |
|
|
4997 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4998 |
#, c-format |
#, c-format |
4999 |
msgid "Web Server" |
msgid "Web Server" |
5201 |
msgid "No device found" |
msgid "No device found" |
5202 |
msgstr "沒有找到任何裝置" |
msgstr "沒有找到任何裝置" |
5203 |
|
|
|
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Device: " |
|
|
msgstr "裝置:" |
|
|
|
|
5204 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5205 |
#, c-format |
#, c-format |
5206 |
msgid "Configure" |
msgid "Configure" |
5431 |
msgid "Select a device:" |
msgid "Select a device:" |
5432 |
msgstr "選擇一個裝置:" |
msgstr "選擇一個裝置:" |
5433 |
|
|
5434 |
|
#. -PO: "Process" is a verb |
5435 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5436 |
|
#, fuzzy, c-format |
5437 |
|
msgid "Process attack" |
5438 |
|
msgstr "攻擊服務" |
5439 |
|
|
5440 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5441 |
|
#, fuzzy, c-format |
5442 |
|
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5443 |
|
msgstr "互動式防火牆自動模式" |
5444 |
|
|
5445 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5446 |
|
#, fuzzy, c-format |
5447 |
|
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5448 |
|
msgstr "您想要如何撥接這個連線?" |
5449 |
|
|
5450 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5451 |
|
#, c-format |
5452 |
|
msgid "Attack details" |
5453 |
|
msgstr "" |
5454 |
|
|
5455 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5456 |
|
#, c-format |
5457 |
|
msgid "Attack time: %s" |
5458 |
|
msgstr "" |
5459 |
|
|
5460 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5461 |
|
#, fuzzy, c-format |
5462 |
|
msgid "Network interface: %s" |
5463 |
|
msgstr "網路介面" |
5464 |
|
|
5465 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5466 |
|
#, c-format |
5467 |
|
msgid "Attack type: %s" |
5468 |
|
msgstr "" |
5469 |
|
|
5470 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5471 |
|
#, fuzzy, c-format |
5472 |
|
msgid "Protocol: %s" |
5473 |
|
msgstr "通訊協定" |
5474 |
|
|
5475 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5476 |
|
#, fuzzy, c-format |
5477 |
|
msgid "Attacker IP address: %s" |
5478 |
|
msgstr "IP 位址:%s" |
5479 |
|
|
5480 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5481 |
|
#, c-format |
5482 |
|
msgid "Attacker hostname: %s" |
5483 |
|
msgstr "" |
5484 |
|
|
5485 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5486 |
|
#, fuzzy, c-format |
5487 |
|
msgid "Service attacked: %s" |
5488 |
|
msgstr "攻擊服務" |
5489 |
|
|
5490 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5491 |
|
#, c-format |
5492 |
|
msgid "Port attacked: %s" |
5493 |
|
msgstr "" |
5494 |
|
|
5495 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5496 |
|
#, c-format |
5497 |
|
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5498 |
|
msgstr "" |
5499 |
|
|
5500 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5501 |
|
#, c-format |
5502 |
|
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5503 |
|
msgstr "" |
5504 |
|
|
5505 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5506 |
|
#, c-format |
5507 |
|
msgid "Ignore" |
5508 |
|
msgstr "" |
5509 |
|
|
5510 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5511 |
|
#, fuzzy, c-format |
5512 |
|
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5513 |
|
msgstr "互動式防火牆" |
5514 |
|
|
5515 |
|
#. -PO: "Process" is a verb |
5516 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5517 |
|
#, fuzzy, c-format |
5518 |
|
msgid "Process connection" |
5519 |
|
msgstr "無線網路連線" |
5520 |
|
|
5521 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5522 |
|
#, fuzzy, c-format |
5523 |
|
msgid "Do you want to open this service?" |
5524 |
|
msgstr "您想要如何撥接這個連線?" |
5525 |
|
|
5526 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5527 |
|
#, c-format |
5528 |
|
msgid "Remember this answer" |
5529 |
|
msgstr "" |
5530 |
|
|
5531 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5532 |
#, c-format |
#, c-format |
5533 |
msgid "Please select your network:" |
msgid "Please select your network:" |
5571 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5572 |
msgstr "其他世界的通訊協定" |
msgstr "其他世界的通訊協定" |
5573 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "European protocol (EDSS1)" |
|
|
msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Protocol for the rest of the world\n" |
|
|
"No D-Channel (leased lines)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"其他世界的通訊協定\n" |
|
|
"無 D-Channel (leased lines)" |
|
|
|
|
5574 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5575 |
#, c-format |
#, c-format |
5576 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5621 |
msgid "Connection control" |
msgid "Connection control" |
5622 |
msgstr "連線控制" |
msgstr "連線控制" |
5623 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Testing your connection..." |
|
|
msgstr "正在測試您的連線..." |
|
|
|
|
5624 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5625 |
#, c-format |
#, c-format |
5626 |
msgid "Connection Configuration" |
msgid "Connection Configuration" |
5641 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5642 |
msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)" |
msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)" |
5643 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Provider phone number" |
|
|
msgstr "提供者的電話號碼" |
|
|
|
|
5644 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5645 |
#, c-format |
#, c-format |
5646 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5651 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5652 |
msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)" |
msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)" |
5653 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Dialing mode" |
|
|
msgstr "撥接的模式" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Connection speed" |
|
|
msgstr "連線速度" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Connection timeout (in sec)" |
|
|
msgstr "連線逾時 (以秒為單位)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IRQ" |
|
|
msgstr "卡的 IRQ" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card mem (DMA)" |
|
|
msgstr "卡的 mem (DMA)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IO" |
|
|
msgstr "卡的 IO" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IO_0" |
|
|
msgstr "卡的 IO_0" |
|
|
|
|
5654 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5655 |
#, c-format |
#, c-format |
5656 |
msgid "Card IO_1" |
msgid "Card IO_1" |
5815 |
msgid "Domain name" |
msgid "Domain name" |
5816 |
msgstr "網域名稱" |
msgstr "網域名稱" |
5817 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "First DNS Server (optional)" |
|
|
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Second DNS Server (optional)" |
|
|
msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
|
|
|
|
5818 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5819 |
#, c-format |
#, c-format |
5820 |
msgid "Set hostname from IP" |
msgid "Set hostname from IP" |
6115 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6116 |
msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入" |
msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入" |
6117 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
|
|
msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入" |
|
|
|
|
6118 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
6119 |
#, c-format |
#, c-format |
6120 |
msgid "Gateway device" |
msgid "Gateway device" |