6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 05:08+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:47+0800\n" |
10 |
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" |
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
12 |
"Language: zh_TW\n" |
"Language: zh_TW\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17 |
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
18 |
|
|
19 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
20 |
#, c-format |
#, c-format |
4721 |
msgid "" |
msgid "" |
4722 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4723 |
"hardware configuration tool." |
"hardware configuration tool." |
4724 |
msgstr "" |
msgstr "您的系統上沒有偵測到乙太網路介面卡。請執行硬體設定工具。" |
4725 |
|
|
4726 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4727 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4728 |
msgid "Remove a network interface" |
msgid "Remove a network interface" |
4729 |
msgstr "網路介面" |
msgstr "移除一個網路介面" |
4730 |
|
|
4731 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4732 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4733 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4734 |
msgstr "選取要設定的網路介面:" |
msgstr "選取要移除的網路介面:" |
4735 |
|
|
4736 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4737 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4738 |
msgid "" |
msgid "" |
4739 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4740 |
"\n" |
"\n" |
4741 |
"%s" |
"%s" |
4742 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4743 |
"重新啟動網路時發生了一個問題:\n" |
"刪除 \"%s\" 網路介面時發生了一個問題:\n" |
4744 |
"\n" |
"\n" |
4745 |
"%s" |
"%s" |
4746 |
|
|
4747 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4748 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4749 |
msgid "" |
msgid "" |
4750 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4751 |
msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。" |
msgstr "恭喜,\"%s\" 網路介面已經成功刪除了" |
4752 |
|
|
4753 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4754 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4755 |
msgid "Manage connections" |
msgid "Manage connections" |
4756 |
msgstr "管理 VPN 連線" |
msgstr "管理連線" |
4757 |
|
|
4758 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4759 |
#, c-format |
#, c-format |
4761 |
msgstr "裝置:" |
msgstr "裝置:" |
4762 |
|
|
4763 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4764 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4765 |
msgid "IP configuration" |
msgid "IP configuration" |
4766 |
msgstr "VPN 組態設定" |
msgstr "IP 組態設定" |
4767 |
|
|
4768 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4769 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4770 |
msgid "DNS servers" |
msgid "DNS servers" |
4771 |
msgstr "DNS 伺服器 1" |
msgstr "DNS 伺服器" |
4772 |
|
|
4773 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4774 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4775 |
msgid "Search Domain" |
msgid "Search Domain" |
4776 |
msgstr "搜尋網域" |
msgstr "搜尋網域" |
4777 |
|
|
4778 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4779 |
#, c-format |
#, c-format |
4780 |
msgid "none" |
msgid "none" |
4781 |
msgstr "" |
msgstr "無" |
4782 |
|
|
4783 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4784 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4785 |
msgid "static" |
msgid "static" |
4786 |
msgstr "自動" |
msgstr "靜態" |
4787 |
|
|
4788 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4789 |
#, c-format |
#, c-format |
4790 |
msgid "DHCP" |
msgid "DHCP" |
4791 |
msgstr "" |
msgstr "DHCP" |
4792 |
|
|
4793 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4794 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4795 |
msgid "Start at boot" |
msgid "Start at boot" |
4796 |
msgstr "於開機時啟動" |
msgstr "於開機時啟動" |
4797 |
|
|
4817 |
msgstr "提供者的電話號碼" |
msgstr "提供者的電話號碼" |
4818 |
|
|
4819 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4820 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4821 |
msgid "Flow control" |
msgid "Flow control" |
4822 |
msgstr "<control>Q" |
msgstr "流量控制" |
4823 |
|
|
4824 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4825 |
#, c-format |
#, c-format |
4827 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4828 |
|
|
4829 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4830 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4831 |
msgid "Modem timeout" |
msgid "Modem timeout" |
4832 |
msgstr "Modem 連線" |
msgstr "數據機逾時" |
4833 |
|
|
4834 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4835 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4836 |
msgid "Use lock file" |
msgid "Use lock file" |
4837 |
msgstr "選擇檔案" |
msgstr "使用鎖定檔案" |
4838 |
|
|
4839 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4840 |
#, c-format |
#, c-format |
4841 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4842 |
msgstr "" |
msgstr "撥號前等待撥號音" |
4843 |
|
|
4844 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4845 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4846 |
msgid "Busy wait" |
msgid "Busy wait" |
4847 |
msgstr "科威特" |
msgstr "忙碌等待" |
4848 |
|
|
4849 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4850 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4851 |
msgid "Modem sound" |
msgid "Modem sound" |
4852 |
msgstr "數據機" |
msgstr "數據機聲音" |
4853 |
|
|
4854 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4855 |
#, c-format |
#, c-format |
4896 |
msgstr "媒介類別" |
msgstr "媒介類別" |
4897 |
|
|
4898 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
4899 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4900 |
msgid "Module name" |
msgid "Module name" |
4901 |
msgstr "模組" |
msgstr "模組名稱" |
4902 |
|
|
4903 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
4904 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4905 |
msgid "Mac Address" |
msgid "Mac Address" |
4906 |
msgstr "真實位址" |
msgstr "實體位址" |
4907 |
|
|
4908 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
4909 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4910 |
msgid "Bus" |
msgid "Bus" |
4911 |
msgstr "白俄羅斯" |
msgstr "匯流排" |
4912 |
|
|
4913 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
4914 |
#, c-format |
#, c-format |
4921 |
msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入" |
msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入" |
4922 |
|
|
4923 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4924 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4925 |
msgid "Gateway:" |
msgid "Gateway:" |
4926 |
msgstr "閘道" |
msgstr "閘道:" |
4927 |
|
|
4928 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4929 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4930 |
msgid "Interface:" |
msgid "Interface:" |
4931 |
msgstr "介面" |
msgstr "介面:" |
4932 |
|
|
4933 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
4934 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4935 |
msgid "Internet connection configuration" |
msgid "Internet connection configuration" |
4936 |
msgstr "沒有設定好的網路連線設定" |
msgstr "網路連線設定" |
4937 |
|
|
4938 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
4939 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4940 |
msgid "" |
msgid "" |
4941 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
4942 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
4945 |
"請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」" |
"請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」" |
4946 |
|
|
4947 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
4948 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4949 |
msgid "Host name (optional)" |
msgid "Host name (optional)" |
4950 |
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
msgstr "主機名稱 (選擇性輸入)" |
4951 |
|
|
4952 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
4953 |
#, c-format |
#, c-format |
4960 |
msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4961 |
|
|
4962 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
4963 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4964 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
msgid "Third DNS server (optional)" |
4965 |
msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
msgstr "第三台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)" |
4966 |
|
|
4967 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
4968 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4969 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
msgid "Internet Connection Configuration" |
4970 |
msgstr "連線組態設定" |
msgstr "網路連線設定" |
4971 |
|
|
4972 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
4973 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4974 |
msgid "Internet access" |
msgid "Internet access" |
4975 |
msgstr "存取印表機" |
msgstr "網路存取" |
4976 |
|
|
4977 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
4978 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4979 |
msgid "Connection type: " |
msgid "Connection type: " |
4980 |
msgstr "連線時間:" |
msgstr "連線類型:" |
4981 |
|
|
4982 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
4983 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4984 |
msgid "Status:" |
msgid "Status:" |
4985 |
msgstr "狀態" |
msgstr "狀態:" |
4986 |
|
|
4987 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
4988 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
4991 |
msgstr "正在測試您的連線..." |
msgstr "正在測試您的連線..." |
4992 |
|
|
4993 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
4994 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4995 |
msgid "Parameters" |
msgid "Parameters" |
4996 |
msgstr "IP 參數" |
msgstr "參數" |
4997 |
|
|
4998 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4999 |
#, c-format |
#, c-format |
5434 |
|
|
5435 |
#. -PO: "Process" is a verb |
#. -PO: "Process" is a verb |
5436 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5437 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5438 |
msgid "Process attack" |
msgid "Process attack" |
5439 |
msgstr "攻擊服務" |
msgstr "攻擊程序" |
5440 |
|
|
5441 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5442 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5443 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5444 |
msgstr "互動式防火牆自動模式" |
msgstr "互動式防火牆:偵測到入侵" |
5445 |
|
|
5446 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5447 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5448 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5449 |
msgstr "您想要如何撥接這個連線?" |
msgstr "您想要如何處理這個攻擊?" |
5450 |
|
|
5451 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5452 |
#, c-format |
#, c-format |
5453 |
msgid "Attack details" |
msgid "Attack details" |
5454 |
msgstr "" |
msgstr "攻擊細節" |
5455 |
|
|
5456 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5457 |
#, c-format |
#, c-format |
5458 |
msgid "Attack time: %s" |
msgid "Attack time: %s" |
5459 |
msgstr "" |
msgstr "攻擊時間:%s" |
5460 |
|
|
5461 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5462 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5463 |
msgid "Network interface: %s" |
msgid "Network interface: %s" |
5464 |
msgstr "網路介面" |
msgstr "網路介面:%s" |
5465 |
|
|
5466 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5467 |
#, c-format |
#, c-format |
5468 |
msgid "Attack type: %s" |
msgid "Attack type: %s" |
5469 |
msgstr "" |
msgstr "攻擊類型:%s" |
5470 |
|
|
5471 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5472 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5473 |
msgid "Protocol: %s" |
msgid "Protocol: %s" |
5474 |
msgstr "通訊協定" |
msgstr "協定:%s" |
5475 |
|
|
5476 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5477 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5478 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5479 |
msgstr "IP 位址:%s" |
msgstr "攻擊者的 IP 位址:%s" |
5480 |
|
|
5481 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5482 |
#, c-format |
#, c-format |
5483 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5484 |
msgstr "" |
msgstr "攻擊者的主機名稱:%s" |
5485 |
|
|
5486 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5487 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5488 |
msgid "Service attacked: %s" |
msgid "Service attacked: %s" |
5489 |
msgstr "攻擊服務" |
msgstr "被攻擊的服務:%s" |
5490 |
|
|
5491 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5492 |
#, c-format |
#, c-format |
5493 |
msgid "Port attacked: %s" |
msgid "Port attacked: %s" |
5494 |
msgstr "" |
msgstr "被攻擊的連接埠:%s" |
5495 |
|
|
5496 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5497 |
#, c-format |
#, c-format |
5498 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5499 |
msgstr "" |
msgstr "ICMP 攻擊的類型:%s" |
5500 |
|
|
5501 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5502 |
#, c-format |
#, c-format |
5503 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5504 |
msgstr "" |
msgstr "總是列入黑名單(不要再問)" |
5505 |
|
|
5506 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5507 |
#, c-format |
#, c-format |
5509 |
msgstr "忽略" |
msgstr "忽略" |
5510 |
|
|
5511 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5512 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5513 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5514 |
msgstr "互動式防火牆" |
msgstr "互動式防火牆:新的服務" |
5515 |
|
|
5516 |
#. -PO: "Process" is a verb |
#. -PO: "Process" is a verb |
5517 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5518 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5519 |
msgid "Process connection" |
msgid "Process connection" |
5520 |
msgstr "無線網路連線" |
msgstr "程序連線" |
5521 |
|
|
5522 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5523 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5524 |
msgid "Do you want to open this service?" |
msgid "Do you want to open this service?" |
5525 |
msgstr "您想要如何撥接這個連線?" |
msgstr "您想要開啟這個服務嗎?" |
5526 |
|
|
5527 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5528 |
#, c-format |
#, c-format |
5529 |
msgid "Remember this answer" |
msgid "Remember this answer" |
5530 |
msgstr "" |
msgstr "記住這個回答" |
5531 |
|
|
5532 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5533 |
#, c-format |
#, c-format |