/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 398 - (show annotations) (download)
Thu Feb 3 18:07:04 2011 UTC (8 years, 4 months ago) by dmorgan
File size: 168286 byte(s)
Import cleaned drakx-net
1 # translation of zh_TW.po to 正體中文
2 # translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
3 # translation of drakx-net-zh_TW.po to Chinese Traditional
4 # drakbootdisk messages in Traditional Chinese
5 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
6 # Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
7 # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
8 # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
9 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
10 # Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
11 # Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
12 # Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
13 # hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
14 # Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
15 # Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005-2008.
16 # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005-2008.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:20+0800\n"
23 "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
29 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
30 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
31
32 #: ../bin/drakconnect-old:45
33 #, c-format
34 msgid "Network configuration (%d adapters)"
35 msgstr "網路組態 (%d 介面卡)"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
38 #, c-format
39 msgid "Interface"
40 msgstr "介面"
41
42 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
43 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
44 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
45 #, c-format
46 msgid "IP address"
47 msgstr "IP 位址"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
50 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
51 #, c-format
52 msgid "Protocol"
53 msgstr "通訊協定"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
56 #, c-format
57 msgid "Driver"
58 msgstr "驅動程式"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64
61 #, c-format
62 msgid "State"
63 msgstr "狀態"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:79
66 #, c-format
67 msgid "Hostname: "
68 msgstr "主機名稱:"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:81
71 #, c-format
72 msgid "Configure hostname..."
73 msgstr "設定主機名稱..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
76 #, c-format
77 msgid "LAN configuration"
78 msgstr "區域網路設定"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:100
81 #, c-format
82 msgid "Configure Local Area Network..."
83 msgstr "設定區域網路..."
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
86 #, c-format
87 msgid "Help"
88 msgstr "輔助說明"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "套用"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97 #, c-format
98 msgid "Cancel"
99 msgstr "取消"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
102 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
103 #, c-format
104 msgid "Ok"
105 msgstr "確定"
106
107 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
108 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
113 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
114 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
115 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
117 #, c-format
118 msgid "Please wait"
119 msgstr "請稍候"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:115
122 #, c-format
123 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
124 msgstr "請稍待... 正在套用該設定"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Deactivate now"
129 msgstr "立即關閉"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Activate now"
134 msgstr "立即啟動"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:175
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "You do not have any configured interface.\n"
140 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
141 msgstr ""
142 "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
143 "請點選設定來進行網路介面設定動作"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:189
146 #, c-format
147 msgid "LAN Configuration"
148 msgstr "區域網路設定"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:201
151 #, c-format
152 msgid "Adapter %s: %s"
153 msgstr "介面卡 %s: %s"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
156 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
157 #, c-format
158 msgid "Netmask"
159 msgstr "網路遮罩"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:210
162 #, c-format
163 msgid "Boot Protocol"
164 msgstr "通訊協定"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:211
167 #, c-format
168 msgid "Started on boot"
169 msgstr "於開機時啟動"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
172 #, c-format
173 msgid "DHCP client"
174 msgstr "DHCP 用戶端"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "This interface has not been configured yet.\n"
180 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
181 msgstr ""
182 "此網路介面尚未設定。\n"
183 "請從 Mageia 控制中心執行「%s」"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
186 #, c-format
187 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
188 msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
191 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
192 #, c-format
193 msgid "No IP"
194 msgstr "沒有 IP"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
197 #, c-format
198 msgid "No Mask"
199 msgstr "沒有遮罩"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "up"
204 msgstr "啟用"
205
206 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
207 #, c-format
208 msgid "down"
209 msgstr "停用"
210
211 #: ../bin/drakgw:71
212 #, c-format
213 msgid "Internet Connection Sharing"
214 msgstr "Internet 連線共享"
215
216 #: ../bin/drakgw:75
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
220 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
221 "this computer's Internet connection.\n"
222 "\n"
223 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
224 "before going any further.\n"
225 "\n"
226 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
227 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
228 "your LAN connection before proceeding."
229 msgstr ""
230 "您目前正要設定讓您的電腦分享它的 Internet 連線。\n"
231 "這個功能能夠讓其他區域網路內的電腦使用這台電腦的網路連線。\n"
232 "\n"
233 "請在繼續之前確定您已經使用 drakconnect 設定好您的網路連線。\n"
234 "\n"
235 "請注意: 您需要另外一張網路卡來建立一個區域網路 (LAN)。"
236
237 #: ../bin/drakgw:91
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241 "It's currently enabled.\n"
242 "\n"
243 "What would you like to do?"
244 msgstr ""
245 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
246 "\n"
247 "您打算要做什麼呢?"
248
249 #: ../bin/drakgw:95
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
253 "It's currently disabled.\n"
254 "\n"
255 "What would you like to do?"
256 msgstr ""
257 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
258 "\n"
259 "您打算要做什麼呢?"
260
261 #: ../bin/drakgw:101
262 #, c-format
263 msgid "Disable"
264 msgstr "不啟用"
265
266 #: ../bin/drakgw:101
267 #, c-format
268 msgid "Enable"
269 msgstr "啟動"
270
271 #: ../bin/drakgw:101
272 #, c-format
273 msgid "Reconfigure"
274 msgstr "重新設定"
275
276 #: ../bin/drakgw:122
277 #, c-format
278 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
279 msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
280
281 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
282 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
283 #, c-format
284 msgid "Net Device"
285 msgstr "網路裝置"
286
287 #: ../bin/drakgw:141
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
291 "connections:\n"
292 "\n"
293 "%s\n"
294 "\n"
295 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
296 "\n"
297 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
298 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
299 "configuring Internet Connection sharing."
300 msgstr ""
301
302 #: ../bin/drakgw:156
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
306 "Network."
307 msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
308
309 #: ../bin/drakgw:177
310 #, c-format
311 msgid "Local Area Network settings"
312 msgstr "區域網路設定"
313
314 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
315 #, c-format
316 msgid "Local IP address"
317 msgstr "本地端 IP 位址"
318
319 #: ../bin/drakgw:182
320 #, c-format
321 msgid "The internal domain name"
322 msgstr "內部網域的名稱"
323
324 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
325 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
326 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
327 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
328 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
329 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
330 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
331 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
332 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
333 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
334 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
335 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
336 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
337 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
338 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
339 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
340 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
350 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
351 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
352 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
353 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
354 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
355 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
356 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
357 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
358 #, c-format
359 msgid "Error"
360 msgstr "錯誤"
361
362 #: ../bin/drakgw:188
363 #, c-format
364 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
365 msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
366
367 #: ../bin/drakgw:204
368 #, c-format
369 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
370 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
371
372 #: ../bin/drakgw:208
373 #, c-format
374 msgid "Use this gateway as domain name server"
375 msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
376
377 #: ../bin/drakgw:209
378 #, c-format
379 msgid "The DNS Server IP"
380 msgstr "該 DHCP 主機 IP"
381
382 #: ../bin/drakgw:236
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "DHCP Server Configuration.\n"
386 "\n"
387 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
388 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
389 msgstr ""
390 "DHCP 伺服器設定。\n"
391 "\n"
392 "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
393 "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
394
395 #: ../bin/drakgw:243
396 #, c-format
397 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
398 msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
399
400 #: ../bin/drakgw:244
401 #, c-format
402 msgid "The DHCP start range"
403 msgstr "DHCP 起始範圍"
404
405 #: ../bin/drakgw:245
406 #, c-format
407 msgid "The DHCP end range"
408 msgstr "DHCP 結束範圍"
409
410 #: ../bin/drakgw:246
411 #, c-format
412 msgid "The default lease (in seconds)"
413 msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
414
415 #: ../bin/drakgw:247
416 #, c-format
417 msgid "The maximum lease (in seconds)"
418 msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
419
420 #: ../bin/drakgw:270
421 #, c-format
422 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
423 msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
424
425 #: ../bin/drakgw:274
426 #, c-format
427 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
428 msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
429
430 #: ../bin/drakgw:275
431 #, c-format
432 msgid "Admin mail"
433 msgstr "管理者郵件"
434
435 #: ../bin/drakgw:276
436 #, c-format
437 msgid "Visible hostname"
438 msgstr "可見的主機名稱"
439
440 #: ../bin/drakgw:277
441 #, c-format
442 msgid "Proxy port"
443 msgstr "Proxy 連線埠"
444
445 #: ../bin/drakgw:278
446 #, c-format
447 msgid "Cache size (MB)"
448 msgstr "快取大小 (MB)"
449
450 #: ../bin/drakgw:297
451 #, c-format
452 msgid "Broadcast printer information"
453 msgstr "廣播印表機資訊"
454
455 #: ../bin/drakgw:308
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
459 "system.\n"
460 "\n"
461 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
462 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
463 "LAN network."
464 msgstr ""
465
466 #: ../bin/drakgw:316
467 #, c-format
468 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
469 msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
470
471 #: ../bin/drakgw:322
472 #, c-format
473 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
474 msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
475
476 #: ../bin/drakgw:328
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Everything has been configured.\n"
480 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
481 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
482 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
483 msgstr ""
484 "每個項目都已經設定好了。\n"
485 "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
486 "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
487
488 #: ../bin/drakgw:351
489 #, c-format
490 msgid "Disabling servers..."
491 msgstr "正在關閉伺服器..."
492
493 #: ../bin/drakgw:365
494 #, c-format
495 msgid "Firewalling configuration detected!"
496 msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
497
498 #: ../bin/drakgw:366
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
502 "need some manual fixes after installation."
503 msgstr ""
504 "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
505 "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
506
507 #: ../bin/drakgw:371
508 #, c-format
509 msgid "Configuring..."
510 msgstr "設定中..."
511
512 #: ../bin/drakgw:372
513 #, c-format
514 msgid "Configuring firewall..."
515 msgstr "正在設定防火牆..."
516
517 #: ../bin/drakhosts:100
518 #, c-format
519 msgid "Please add an host to be able to modify it."
520 msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
521
522 #: ../bin/drakhosts:110
523 #, c-format
524 msgid "Please modify information"
525 msgstr "請修改資訊"
526
527 #: ../bin/drakhosts:111
528 #, c-format
529 msgid "Please delete information"
530 msgstr "請刪除資訊"
531
532 #: ../bin/drakhosts:112
533 #, c-format
534 msgid "Please add information"
535 msgstr "請增加資訊"
536
537 #: ../bin/drakhosts:116
538 #, c-format
539 msgid "IP address:"
540 msgstr "IP 位址:"
541
542 #: ../bin/drakhosts:117
543 #, c-format
544 msgid "Host name:"
545 msgstr "主機名稱:"
546
547 #: ../bin/drakhosts:118
548 #, c-format
549 msgid "Host Aliases:"
550 msgstr "主機別名:"
551
552 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
553 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
554 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
555 #: ../bin/draksambashare:791
556 #, c-format
557 msgid "Error!"
558 msgstr "錯誤!"
559
560 #: ../bin/drakhosts:122
561 #, c-format
562 msgid "Please enter a valid IP address."
563 msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
564
565 #: ../bin/drakhosts:128
566 #, c-format
567 msgid "Same IP is already in %s file."
568 msgstr "在檔案 %s 中已經有了相同的 IP 位址。"
569
570 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
571 #, c-format
572 msgid "Host name"
573 msgstr "主機名稱"
574
575 #: ../bin/drakhosts:196
576 #, c-format
577 msgid "Host Aliases"
578 msgstr "主機別名"
579
580 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
581 #, c-format
582 msgid "Manage hosts definitions"
583 msgstr "管理主機定義"
584
585 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
586 #, c-format
587 msgid "Modify entry"
588 msgstr "修改項目"
589
590 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
591 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
592 #, c-format
593 msgid "Add"
594 msgstr "新增"
595
596 #: ../bin/drakhosts:242
597 #, c-format
598 msgid "Add entry"
599 msgstr "新增項目"
600
601 #: ../bin/drakhosts:245
602 #, c-format
603 msgid "Failed to add host."
604 msgstr "加入主機失敗。"
605
606 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
607 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
608 #: ../bin/draksambashare:1417
609 #, c-format
610 msgid "Modify"
611 msgstr "修改"
612
613 #: ../bin/drakhosts:252
614 #, c-format
615 msgid "Failed to Modify host."
616 msgstr "修改主機失敗。"
617
618 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
619 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
620 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
621 #, c-format
622 msgid "Remove"
623 msgstr "移除"
624
625 #: ../bin/drakhosts:259
626 #, c-format
627 msgid "Failed to remove host."
628 msgstr "移除主機失敗。"
629
630 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
631 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
632 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
633 #, c-format
634 msgid "Quit"
635 msgstr "離開"
636
637 #: ../bin/drakids:28
638 #, c-format
639 msgid "Allowed addresses"
640 msgstr "允許的位址"
641
642 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
643 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
644 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
645 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
646 #, c-format
647 msgid "Interactive Firewall"
648 msgstr "互動式防火牆"
649
650 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
651 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 #: ../bin/net_applet:313
653 #, c-format
654 msgid "Unable to contact daemon"
655 msgstr "無法聯繫 daemon"
656
657 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
658 #, c-format
659 msgid "Log"
660 msgstr "紀錄檔"
661
662 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
663 #, c-format
664 msgid "Allow"
665 msgstr "允許"
666
667 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
668 #, c-format
669 msgid "Block"
670 msgstr "封鎖"
671
672 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
673 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
674 #: ../bin/net_monitor:122
675 #, c-format
676 msgid "Close"
677 msgstr "關閉"
678
679 #: ../bin/drakids:91
680 #, c-format
681 msgid "Allowed services"
682 msgstr "允許的服務"
683
684 #: ../bin/drakids:100
685 #, c-format
686 msgid "Blocked services"
687 msgstr "封鎖的服務"
688
689 #: ../bin/drakids:114
690 #, c-format
691 msgid "Clear logs"
692 msgstr "清除紀錄檔"
693
694 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
695 #, c-format
696 msgid "Blacklist"
697 msgstr "黑名單"
698
699 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
700 #, c-format
701 msgid "Whitelist"
702 msgstr "白名單"
703
704 #: ../bin/drakids:124
705 #, c-format
706 msgid "Remove from blacklist"
707 msgstr "由黑名單中移除"
708
709 #: ../bin/drakids:125
710 #, c-format
711 msgid "Move to whitelist"
712 msgstr "移動至白名單"
713
714 #: ../bin/drakids:137
715 #, c-format
716 msgid "Remove from whitelist"
717 msgstr "由白名單中移除"
718
719 #: ../bin/drakids:256
720 #, c-format
721 msgid "Date"
722 msgstr "日期"
723
724 #: ../bin/drakids:257
725 #, c-format
726 msgid "Remote host"
727 msgstr "遠端主機"
728
729 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
730 #, c-format
731 msgid "Type"
732 msgstr "格式"
733
734 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
735 #, c-format
736 msgid "Service"
737 msgstr "服務"
738
739 #: ../bin/drakids:260
740 #, c-format
741 msgid "Network interface"
742 msgstr "網路介面"
743
744 #: ../bin/drakids:291
745 #, c-format
746 msgid "Application"
747 msgstr "應用程式"
748
749 #: ../bin/drakids:293
750 #, c-format
751 msgid "Status"
752 msgstr "狀態"
753
754 #: ../bin/drakids:295
755 #, c-format
756 msgid "Allowed"
757 msgstr "允許"
758
759 #: ../bin/drakids:296
760 #, c-format
761 msgid "Blocked"
762 msgstr "封鎖"
763
764 #: ../bin/drakinvictus:36
765 #, c-format
766 msgid "Invictus Firewall"
767 msgstr "Invictus 防火牆"
768
769 #: ../bin/drakinvictus:53
770 #, c-format
771 msgid "Start as master"
772 msgstr "啟動為主要"
773
774 #: ../bin/drakinvictus:72
775 #, c-format
776 msgid "A password is required."
777 msgstr "需要輸入密碼。"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:100
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
783 "replication."
784 msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
785
786 #: ../bin/drakinvictus:102
787 #, c-format
788 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
789 msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
790
791 #: ../bin/drakinvictus:105
792 #, c-format
793 msgid "Real address"
794 msgstr "真實位址"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:105
797 #, c-format
798 msgid "Virtual shared address"
799 msgstr "虛擬共享位址"
800
801 #: ../bin/drakinvictus:105
802 #, c-format
803 msgid "Virtual ID"
804 msgstr "虛擬 ID"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
807 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
808 #, c-format
809 msgid "Password"
810 msgstr "密碼"
811
812 #: ../bin/drakinvictus:114
813 #, c-format
814 msgid "Firewall replication"
815 msgstr "防火牆備援"
816
817 #: ../bin/drakinvictus:116
818 #, c-format
819 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
820 msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:123
823 #, c-format
824 msgid "Synchronization network interface"
825 msgstr "同步網路介面"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:132
828 #, c-format
829 msgid "Connection mark bit"
830 msgstr "連線標記位元"
831
832 #: ../bin/draknetprofile:37
833 #, c-format
834 msgid "Network profiles"
835 msgstr "網路設定檔"
836
837 #: ../bin/draknetprofile:66
838 #, c-format
839 msgid "Module"
840 msgstr "模組"
841
842 #: ../bin/draknetprofile:67
843 #, c-format
844 msgid "Enabled"
845 msgstr "啟動"
846
847 #: ../bin/draknetprofile:68
848 #, c-format
849 msgid "Description"
850 msgstr "敘述"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:84
853 #, c-format
854 msgid "Profile"
855 msgstr "自訂"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:152
858 #, c-format
859 msgid "New profile..."
860 msgstr "新設定檔..."
861
862 #: ../bin/draknetprofile:155
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
866 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
867 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
868 "afterwards."
869 msgstr ""
870
871 #: ../bin/draknetprofile:166
872 #, c-format
873 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
874 msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:172
877 #, c-format
878 msgid "New profile created"
879 msgstr "已建立新設定檔"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:172
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
885 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
886 "profile."
887 msgstr ""
888
889 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
890 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
891 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
892 #, c-format
893 msgid "Warning"
894 msgstr "警告"
895
896 #: ../bin/draknetprofile:183
897 #, c-format
898 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
899 msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:186
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
905 "first."
906 msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
907
908 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
909 #, c-format
910 msgid "Advanced"
911 msgstr "進階選項"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:198
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Select the netprofile modules:"
916 msgstr "選取要設定的數據機:"
917
918 #: ../bin/draknetprofile:211
919 #, c-format
920 msgid "This tool allows you to control network profiles."
921 msgstr ""
922
923 #: ../bin/draknetprofile:212
924 #, c-format
925 msgid "Select a network profile:"
926 msgstr "選擇一個網路設定檔:"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:216
929 #, c-format
930 msgid "Activate"
931 msgstr "啟用"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:217
934 #, c-format
935 msgid "New"
936 msgstr "新增"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:218
939 #, c-format
940 msgid "Delete"
941 msgstr "刪除"
942
943 #: ../bin/draknfs:49
944 #, c-format
945 msgid "map root user as anonymous"
946 msgstr "將 root 對應為 anonymous"
947
948 #: ../bin/draknfs:50
949 #, c-format
950 msgid "map all users to anonymous user"
951 msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
952
953 #: ../bin/draknfs:51
954 #, c-format
955 msgid "No user UID mapping"
956 msgstr "不使用使用者 UID 對應"
957
958 #: ../bin/draknfs:52
959 #, c-format
960 msgid "allow real remote root access"
961 msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
962
963 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
964 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
965 #: ../bin/draksambashare:177
966 #, c-format
967 msgid "/_File"
968 msgstr "/檔案 (_F)"
969
970 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
971 #, c-format
972 msgid "/_Write conf"
973 msgstr "/寫入設定 (_W)"
974
975 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
976 #, c-format
977 msgid "/_Quit"
978 msgstr "/結束 (_Q)"
979
980 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
981 #, c-format
982 msgid "<control>Q"
983 msgstr "<control>Q"
984
985 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
986 #, c-format
987 msgid "/_NFS Server"
988 msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
989
990 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
991 #, c-format
992 msgid "/_Restart"
993 msgstr "/重新啟動 (_R)"
994
995 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
996 #, c-format
997 msgid "/R_eload"
998 msgstr "/重新載入 (_E)"
999
1000 #: ../bin/draknfs:92
1001 #, c-format
1002 msgid "NFS server"
1003 msgstr "NFS 伺服器"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:92
1006 #, c-format
1007 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1008 msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1009
1010 #: ../bin/draknfs:93
1011 #, c-format
1012 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1013 msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1016 #, c-format
1017 msgid "Directory selection"
1018 msgstr "選取目錄"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1021 #, c-format
1022 msgid "Should be a directory."
1023 msgstr "應該是一個目錄。"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:146
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1029 "ways:\n"
1030 "\n"
1031 "\n"
1032 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1033 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1034 "an IP address\n"
1035 "\n"
1036 "\n"
1037 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1038 "as @group.\n"
1039 "\n"
1040 "\n"
1041 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1042 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1043 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1044 "\n"
1045 "\n"
1046 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1047 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1048 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1049 "result.\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../bin/draknfs:161
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1059 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1060 "\n"
1061 "\n"
1062 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1063 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1064 "(no_root_squash).\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1068 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1069 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1070 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1071 "setting.\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1075 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../bin/draknfs:177
1079 #, c-format
1080 msgid "Synchronous access:"
1081 msgstr "同步存取:"
1082
1083 #: ../bin/draknfs:178
1084 #, c-format
1085 msgid "Secured Connection:"
1086 msgstr "安全連線:"
1087
1088 #: ../bin/draknfs:179
1089 #, c-format
1090 msgid "Read-Only share:"
1091 msgstr "唯讀共享:"
1092
1093 #: ../bin/draknfs:180
1094 #, c-format
1095 msgid "Subtree checking:"
1096 msgstr "子樹檢查:"
1097
1098 #: ../bin/draknfs:182
1099 #, c-format
1100 msgid "Advanced Options"
1101 msgstr "進階選項"
1102
1103 #: ../bin/draknfs:183
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1107 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1108 "is on by default."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../bin/draknfs:184
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1115 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1116 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1117 "using this option."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../bin/draknfs:185
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1124 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1125 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../bin/draknfs:186
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1132 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1133 "exports(5) man page for more details."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1137 #, c-format
1138 msgid "Information"
1139 msgstr "資訊"
1140
1141 #: ../bin/draknfs:271
1142 #, c-format
1143 msgid "Directory"
1144 msgstr "目錄"
1145
1146 #: ../bin/draknfs:282
1147 #, c-format
1148 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1149 msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1150
1151 #: ../bin/draknfs:379
1152 #, c-format
1153 msgid "NFS directory"
1154 msgstr "NFS 目錄"
1155
1156 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1157 #: ../bin/draksambashare:766
1158 #, c-format
1159 msgid "Directory:"
1160 msgstr "目錄:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:381
1163 #, c-format
1164 msgid "Host access"
1165 msgstr "主機存取"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:382
1168 #, c-format
1169 msgid "Access:"
1170 msgstr "存取權:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:383
1173 #, c-format
1174 msgid "User ID Mapping"
1175 msgstr "使用者 ID 對應"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:384
1178 #, c-format
1179 msgid "User ID:"
1180 msgstr "使用者 ID:"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:385
1183 #, c-format
1184 msgid "Anonymous user ID:"
1185 msgstr "匿名使用者 ID:"
1186
1187 #: ../bin/draknfs:386
1188 #, c-format
1189 msgid "Anonymous Group ID:"
1190 msgstr "匿名群組 ID:"
1191
1192 #: ../bin/draknfs:429
1193 #, c-format
1194 msgid "Please specify a directory to share."
1195 msgstr "請指定要共享的目錄。"
1196
1197 #: ../bin/draknfs:431
1198 #, c-format
1199 msgid "Can't create this directory."
1200 msgstr "無法建立這個目錄。"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:434
1203 #, c-format
1204 msgid "You must specify hosts access."
1205 msgstr "您必須指定主機存取。"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:514
1208 #, c-format
1209 msgid "Share Directory"
1210 msgstr "共享目錄"
1211
1212 #: ../bin/draknfs:514
1213 #, c-format
1214 msgid "Hosts Wildcard"
1215 msgstr "主機萬用字元"
1216
1217 #: ../bin/draknfs:514
1218 #, c-format
1219 msgid "General Options"
1220 msgstr "一般選項"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:514
1223 #, c-format
1224 msgid "Custom Options"
1225 msgstr "自定選項"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1228 #: ../bin/draksambashare:791
1229 #, c-format
1230 msgid "Please enter a directory to share."
1231 msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:533
1234 #, c-format
1235 msgid "Please use the modify button to set right access."
1236 msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1237
1238 #: ../bin/draknfs:548
1239 #, c-format
1240 msgid "Manage NFS shares"
1241 msgstr "管理 NFS 共享"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:584
1244 #, c-format
1245 msgid "Starting the NFS-server"
1246 msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1247
1248 #: ../bin/draknfs:596
1249 #, c-format
1250 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1251 msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:605
1254 #, c-format
1255 msgid "Failed to add NFS share."
1256 msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:612
1259 #, c-format
1260 msgid "Failed to Modify NFS share."
1261 msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:619
1264 #, c-format
1265 msgid "Failed to remove an NFS share."
1266 msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1267
1268 #: ../bin/draksambashare:65
1269 #, c-format
1270 msgid "User name"
1271 msgstr "使用者名稱"
1272
1273 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1274 #, c-format
1275 msgid "Share name"
1276 msgstr "共享名稱"
1277
1278 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1279 #, c-format
1280 msgid "Share directory"
1281 msgstr "共享的目錄"
1282
1283 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1284 #: ../bin/draksambashare:119
1285 #, c-format
1286 msgid "Comment"
1287 msgstr "註解"
1288
1289 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1290 #, c-format
1291 msgid "Browseable"
1292 msgstr "可瀏覽"
1293
1294 #: ../bin/draksambashare:76
1295 #, c-format
1296 msgid "Public"
1297 msgstr "公用的"
1298
1299 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1300 #, c-format
1301 msgid "Writable"
1302 msgstr "可寫入"
1303
1304 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1305 #, c-format
1306 msgid "Create mask"
1307 msgstr "建立 mask"
1308
1309 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1310 #, c-format
1311 msgid "Directory mask"
1312 msgstr "目錄 mask"
1313
1314 #: ../bin/draksambashare:80
1315 #, c-format
1316 msgid "Read list"
1317 msgstr "讀取清單"
1318
1319 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1320 #: ../bin/draksambashare:602
1321 #, c-format
1322 msgid "Write list"
1323 msgstr "寫入清單"
1324
1325 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1326 #, c-format
1327 msgid "Admin users"
1328 msgstr "管理者"
1329
1330 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1331 #, c-format
1332 msgid "Valid users"
1333 msgstr "有效使用者"
1334
1335 #: ../bin/draksambashare:84
1336 #, c-format
1337 msgid "Inherit Permissions"
1338 msgstr "繼承權限"
1339
1340 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1341 #, c-format
1342 msgid "Hide dot files"
1343 msgstr "隱藏檔案"
1344
1345 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1346 #, c-format
1347 msgid "Hide files"
1348 msgstr "隱藏檔案"
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1351 #, c-format
1352 msgid "Preserve case"
1353 msgstr "保留大寫"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:88
1356 #, c-format
1357 msgid "Force create mode"
1358 msgstr "強制建立模式"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:89
1361 #, c-format
1362 msgid "Force group"
1363 msgstr "強制群組"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1366 #, c-format
1367 msgid "Default case"
1368 msgstr "預設大寫"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:117
1371 #, c-format
1372 msgid "Printer name"
1373 msgstr "印表機名稱"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:118
1376 #, c-format
1377 msgid "Path"
1378 msgstr "路徑"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1381 #, c-format
1382 msgid "Printable"
1383 msgstr "可列印"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:122
1386 #, c-format
1387 msgid "Print Command"
1388 msgstr "列印指令"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:123
1391 #, c-format
1392 msgid "LPQ command"
1393 msgstr "LPQ 指令"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:124
1396 #, c-format
1397 msgid "Guest ok"
1398 msgstr "允許 guest"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1401 #: ../bin/draksambashare:603
1402 #, c-format
1403 msgid "Inherit permissions"
1404 msgstr "繼承權限"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:128
1407 #, c-format
1408 msgid "Printing"
1409 msgstr "列印"
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:129
1412 #, c-format
1413 msgid "Create mode"
1414 msgstr "建立模式"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:130
1417 #, c-format
1418 msgid "Use client driver"
1419 msgstr "使用用戶端驅動程式"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:156
1422 #, c-format
1423 msgid "Read List"
1424 msgstr "讀取清單"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:157
1427 #, c-format
1428 msgid "Write List"
1429 msgstr "寫入清單"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:162
1432 #, c-format
1433 msgid "Force Group"
1434 msgstr "強制群組"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:163
1437 #, c-format
1438 msgid "Force create group"
1439 msgstr "強制建立群組"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1442 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1443 #, c-format
1444 msgid "/_Samba Server"
1445 msgstr "/_Samba 伺服器"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:180
1448 #, c-format
1449 msgid "/_Configure"
1450 msgstr "/組態設定 (_C)"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:184
1453 #, c-format
1454 msgid "/_Help"
1455 msgstr "/輔助說明 (_H)"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:184
1458 #, c-format
1459 msgid "/_Samba Documentation"
1460 msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1463 #, c-format
1464 msgid "/_About"
1465 msgstr "/關於 (_A)"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:190
1468 #, c-format
1469 msgid "/_Report Bug"
1470 msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:191
1473 #, c-format
1474 msgid "/_About..."
1475 msgstr "/關於 (_A)"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:194
1478 #, c-format
1479 msgid "Draksambashare"
1480 msgstr "Draksambashare"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:196
1483 #, c-format
1484 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1485 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:198
1488 #, c-format
1489 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1490 msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:200
1493 #, c-format
1494 msgid "Mageia"
1495 msgstr "Mageia"
1496
1497 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1498 #: ../bin/draksambashare:205
1499 #, c-format
1500 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1501 msgstr ""
1502 "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1503 "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:229
1506 #, c-format
1507 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1508 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:230
1511 #, c-format
1512 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1513 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1516 #: ../bin/draksambashare:687
1517 #, c-format
1518 msgid "Open"
1519 msgstr "開啟"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:373
1522 #, c-format
1523 msgid "DrakSamba add entry"
1524 msgstr "DrakSamba 新增項目"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:377
1527 #, c-format
1528 msgid "Add a share"
1529 msgstr "新增一個共享"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:380
1532 #, c-format
1533 msgid "Name of the share:"
1534 msgstr "此共享的名稱:"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1537 #: ../bin/draksambashare:767
1538 #, c-format
1539 msgid "Comment:"
1540 msgstr "註解:"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:393
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1546 "another name."
1547 msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:400
1550 #, c-format
1551 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1552 msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1555 #: ../bin/draksambashare:789
1556 #, c-format
1557 msgid "Please enter a Comment for this share."
1558 msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:440
1561 #, c-format
1562 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1563 msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:441
1566 #, c-format
1567 msgid "printers - all printers available"
1568 msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:445
1571 #, c-format
1572 msgid "Add Special Printer share"
1573 msgstr "新增特定的印表機共享"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:448
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1579 msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:455
1582 #, c-format
1583 msgid "A PDF generator already exists."
1584 msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:479
1587 #, c-format
1588 msgid "Printers and print$ already exist."
1589 msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1592 #, c-format
1593 msgid "Congratulations"
1594 msgstr "恭喜"
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:530
1597 #, c-format
1598 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1599 msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:552
1602 #, c-format
1603 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1604 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:570
1607 #, c-format
1608 msgid "DrakSamba Printers entry"
1609 msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:583
1612 #, c-format
1613 msgid "Printer share"
1614 msgstr "印表機共享"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:586
1617 #, c-format
1618 msgid "Printer name:"
1619 msgstr "印表機名稱:"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1622 #, c-format
1623 msgid "Writable:"
1624 msgstr "可寫入:"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1627 #, c-format
1628 msgid "Browseable:"
1629 msgstr "可瀏覽:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:598
1632 #, c-format
1633 msgid "Advanced options"
1634 msgstr "進階選項"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:600
1637 #, c-format
1638 msgid "Printer access"
1639 msgstr "存取印表機"
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:604
1642 #, c-format
1643 msgid "Guest ok:"
1644 msgstr "接受訪客:"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:605
1647 #, c-format
1648 msgid "Create mode:"
1649 msgstr "預設權限:"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:609
1652 #, c-format
1653 msgid "Printer command"
1654 msgstr "列印機指令"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:611
1657 #, c-format
1658 msgid "Print command:"
1659 msgstr "列印指令:"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:612
1662 #, c-format
1663 msgid "LPQ command:"
1664 msgstr "LPQ 指令:"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:613
1667 #, c-format
1668 msgid "Printing:"
1669 msgstr "正在列印:"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:629
1672 #, c-format
1673 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1674 msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:690
1677 #, c-format
1678 msgid "DrakSamba entry"
1679 msgstr "DrakSamba 項目"
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:695
1682 #, c-format
1683 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1684 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:718
1687 #, c-format
1688 msgid "Samba user access"
1689 msgstr "Samba 使用者存取"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:726
1692 #, c-format
1693 msgid "Mask options"
1694 msgstr "Mask 選項"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:740
1697 #, c-format
1698 msgid "Display options"
1699 msgstr "顯示選項"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:762
1702 #, c-format
1703 msgid "Samba share directory"
1704 msgstr "Samba 共享目錄"
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:765
1707 #, c-format
1708 msgid "Share name:"
1709 msgstr "共享名稱:"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:771
1712 #, c-format
1713 msgid "Public:"
1714 msgstr "公開的:"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:795
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1720 msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:802
1723 #, c-format
1724 msgid "Please create this Samba user: %s"
1725 msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:914
1728 #, c-format
1729 msgid "Add Samba user"
1730 msgstr "新增 Samba 使用者"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:929
1733 #, c-format
1734 msgid "User information"
1735 msgstr "使用者資訊"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:931
1738 #, c-format
1739 msgid "User name:"
1740 msgstr "用戶名稱:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:932
1743 #, c-format
1744 msgid "Password:"
1745 msgstr "密碼:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:1046
1748 #, c-format
1749 msgid "PDC - primary domain controller"
1750 msgstr "PDC - 網域主控者"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:1047
1753 #, c-format
1754 msgid "Standalone - standalone server"
1755 msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:1053
1758 #, c-format
1759 msgid "Samba Wizard"
1760 msgstr "Samba 精靈"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:1056
1763 #, c-format
1764 msgid "Samba server configuration Wizard"
1765 msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:1056
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1771 "workstations running non-Linux systems."
1772 msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:1072
1775 #, c-format
1776 msgid "PDC server: primary domain controller"
1777 msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:1072
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1783 "throughout the domain."
1784 msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1785
1786 #: ../bin/draksambashare:1072
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1790 msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:1072
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1796 "name>. This name will be recognized by other servers."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:1089
1800 #, c-format
1801 msgid "Wins support:"
1802 msgstr "Wins 支援:"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:1090
1805 #, c-format
1806 msgid "admin users:"
1807 msgstr "管理者:"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:1090
1810 #, c-format
1811 msgid "root @adm"
1812 msgstr "root @adm"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:1091
1815 #, c-format
1816 msgid "Os level:"
1817 msgstr "系統等級:"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:1091
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1823 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1824 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1825 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1826 "ie: os level = 34"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:1095
1830 #, c-format
1831 msgid "The domain is wrong."
1832 msgstr "網域錯誤。"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:1102
1835 #, c-format
1836 msgid "Workgroup"
1837 msgstr "工作群組"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:1102
1840 #, c-format
1841 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1842 msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1845 #, c-format
1846 msgid "Workgroup:"
1847 msgstr "工作群組:"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:1110
1850 #, c-format
1851 msgid "Netbios name:"
1852 msgstr "Netbios 名稱:"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:1114
1855 #, c-format
1856 msgid "The Workgroup is wrong."
1857 msgstr "工作群組錯誤。"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1860 #, c-format
1861 msgid "Security mode"
1862 msgstr "安全模式"
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:1121
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1868 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1121
1872 #, c-format
1873 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1874 msgstr "分享等級"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1121
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1880 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1881 "is shared between domain (security) controllers."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:1132
1885 #, c-format
1886 msgid "Hosts allow"
1887 msgstr "允許連線的主機"
1888
1889 #: ../bin/draksambashare:1137
1890 #, c-format
1891 msgid "Server Banner."
1892 msgstr "伺服器標語。"
1893
1894 #: ../bin/draksambashare:1137
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1898 "workstations."
1899 msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1142
1902 #, c-format
1903 msgid "Banner:"
1904 msgstr "標語:"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1146
1907 #, c-format
1908 msgid "The Server Banner is incorrect."
1909 msgstr "伺服器標語不正確。"
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1153
1912 #, c-format
1913 msgid "Samba Log"
1914 msgstr "Samba 紀錄"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1153
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1920 "connects"
1921 msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1153
1924 #, c-format
1925 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1926 msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1153
1929 #, c-format
1930 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1931 msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1934 #, c-format
1935 msgid "Log file:"
1936 msgstr "紀錄檔:"
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1161
1939 #, c-format
1940 msgid "Max log size:"
1941 msgstr "最大記錄大小:"
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1162
1944 #, c-format
1945 msgid "Log level:"
1946 msgstr "紀錄等級:"
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1167
1949 #, c-format
1950 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1951 msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1167
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1957 "use the Back button to correct them."
1958 msgstr ""
1959 "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1167
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1965 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1966 msgstr ""
1967 "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
1968 "sambashare' 來管理您的共享"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1175
1971 #, c-format
1972 msgid "Samba type:"
1973 msgstr "Samba 類型:"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1177
1976 #, c-format
1977 msgid "Server banner:"
1978 msgstr "伺服器標語:"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1179
1981 #, c-format
1982 msgid " "
1983 msgstr " "
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1180
1986 #, c-format
1987 msgid "Unix Charset:"
1988 msgstr "Unix 字元集:"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1181
1991 #, c-format
1992 msgid "Dos Charset:"
1993 msgstr "Dos 字元集:"
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1182
1996 #, c-format
1997 msgid "Display Charset:"
1998 msgstr "顯示字元集:"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1197
2001 #, c-format
2002 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2003 msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1252
2006 #, c-format
2007 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2008 msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1266
2011 #, c-format
2012 msgid "Manage Samba configuration"
2013 msgstr "管理 Samba 組態設定"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1354
2016 #, c-format
2017 msgid "Failed to Modify Samba share."
2018 msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1363
2021 #, c-format
2022 msgid "Failed to remove a Samba share."
2023 msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1370
2026 #, c-format
2027 msgid "File share"
2028 msgstr "檔案共享"
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1385
2031 #, c-format
2032 msgid "Failed to Modify."
2033 msgstr "無法變更。"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1394
2036 #, c-format
2037 msgid "Failed to remove."
2038 msgstr "無法移除。"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1401
2041 #, c-format
2042 msgid "Printers"
2043 msgstr "印表機"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1413
2046 #, c-format
2047 msgid "Failed to add user."
2048 msgstr "無法增加使用者。"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1422
2051 #, c-format
2052 msgid "Failed to change user password."
2053 msgstr "無法改變使用者密碼。"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1434
2056 #, c-format
2057 msgid "Failed to delete user."
2058 msgstr "無法刪除使用者。"
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1439
2061 #, c-format
2062 msgid "Userdrake"
2063 msgstr "Userdrake 使用者管理"
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1447
2066 #, c-format
2067 msgid "Samba Users"
2068 msgstr "Samba 使用者"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1455
2071 #, c-format
2072 msgid "Please configure your Samba server"
2073 msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1455
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2079 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1464
2083 #, c-format
2084 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2085 msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2086
2087 #: ../bin/net_applet:95
2088 #, c-format
2089 msgid "Network is up on interface %s."
2090 msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2091
2092 #: ../bin/net_applet:96
2093 #, c-format
2094 msgid "IP address: %s"
2095 msgstr "IP 位址:%s"
2096
2097 #: ../bin/net_applet:97
2098 #, c-format
2099 msgid "Gateway: %s"
2100 msgstr "閘道器:%s"
2101
2102 #: ../bin/net_applet:98
2103 #, c-format
2104 msgid "DNS: %s"
2105 msgstr "DNS: %s"
2106
2107 #: ../bin/net_applet:99
2108 #, c-format
2109 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2110 msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2111
2112 #: ../bin/net_applet:101
2113 #, c-format
2114 msgid "Network is down on interface %s."
2115 msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2116
2117 #: ../bin/net_applet:103
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2121 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2122 msgstr ""
2123 "您沒有任何已設定好的網路連線。\n"
2124 "請由 Mageia 控制中心啟動 \"%s\" 設定精靈"
2125
2126 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2127 #, c-format
2128 msgid "Connecting..."
2129 msgstr "連線中..."
2130
2131 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2132 #, c-format
2133 msgid "Connect %s"
2134 msgstr "連線到 %s"
2135
2136 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2137 #, c-format
2138 msgid "Disconnect %s"
2139 msgstr "中斷與 %s 的連線"
2140
2141 #: ../bin/net_applet:133
2142 #, c-format
2143 msgid "Monitor Network"
2144 msgstr "監控網路"
2145
2146 #: ../bin/net_applet:135
2147 #, c-format
2148 msgid "Manage wireless networks"
2149 msgstr "管理無線網路"
2150
2151 #: ../bin/net_applet:137
2152 #, c-format
2153 msgid "Manage VPN connections"
2154 msgstr "管理 VPN 連線"
2155
2156 #: ../bin/net_applet:141
2157 #, c-format
2158 msgid "Configure Network"
2159 msgstr "設定網路"
2160
2161 #: ../bin/net_applet:143
2162 #, c-format
2163 msgid "Watched interface"
2164 msgstr "監控的介面"
2165
2166 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2167 #, c-format
2168 msgid "Auto-detect"
2169 msgstr "自動偵測"
2170
2171 #: ../bin/net_applet:152
2172 #, c-format
2173 msgid "Active interfaces"
2174 msgstr "啟動的界面"
2175
2176 #: ../bin/net_applet:172
2177 #, c-format
2178 msgid "Profiles"
2179 msgstr "自訂檔案"
2180
2181 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2182 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2183 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2184 #, c-format
2185 msgid "VPN connection"
2186 msgstr "VPN 連線"
2187
2188 #: ../bin/net_applet:394
2189 #, c-format
2190 msgid "Network connection"
2191 msgstr "網路連線"
2192
2193 #: ../bin/net_applet:481
2194 #, c-format
2195 msgid "More networks"
2196 msgstr "更多網路"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:508
2199 #, c-format
2200 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2201 msgstr "互動式防火牆自動模式"
2202
2203 #: ../bin/net_applet:513
2204 #, c-format
2205 msgid "Always launch on startup"
2206 msgstr "總是在啟動時執行"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:518
2209 #, c-format
2210 msgid "Wireless networks"
2211 msgstr "無線網路"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2214 #, c-format
2215 msgid "Settings"
2216 msgstr "設定"
2217
2218 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2219 #, c-format
2220 msgid "Network Monitoring"
2221 msgstr "網路監控"
2222
2223 #: ../bin/net_monitor:99
2224 #, c-format
2225 msgid "Default connection: "
2226 msgstr "預設連線方式:"
2227
2228 #: ../bin/net_monitor:101
2229 #, c-format
2230 msgid "Wait please"
2231 msgstr "請稍候"
2232
2233 #: ../bin/net_monitor:104
2234 #, c-format
2235 msgid "Global statistics"
2236 msgstr "全域統計"
2237
2238 #: ../bin/net_monitor:107
2239 #, c-format
2240 msgid "Instantaneous"
2241 msgstr "瞬間"
2242
2243 #: ../bin/net_monitor:107
2244 #, c-format
2245 msgid "Average"
2246 msgstr "平均"
2247
2248 #: ../bin/net_monitor:108
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Sending\n"
2252 "speed:"
2253 msgstr ""
2254 "上傳\n"
2255 "速度:"
2256
2257 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2258 #, c-format
2259 msgid "unknown"
2260 msgstr "不詳"
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:109
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Receiving\n"
2266 "speed:"
2267 msgstr ""
2268 "下載\n"
2269 "速度:"
2270
2271 #: ../bin/net_monitor:113
2272 #, c-format
2273 msgid "Connection time: "
2274 msgstr "連線時間:"
2275
2276 #: ../bin/net_monitor:120
2277 #, c-format
2278 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2279 msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2280
2281 #: ../bin/net_monitor:138
2282 #, c-format
2283 msgid "Wait please, testing your connection..."
2284 msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2285
2286 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2287 #, c-format
2288 msgid "Disconnecting from Internet "
2289 msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2290
2291 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2292 #, c-format
2293 msgid "Connecting to Internet "
2294 msgstr "連線到網際網路"
2295
2296 #: ../bin/net_monitor:254
2297 #, c-format
2298 msgid "Disconnection from Internet failed."
2299 msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2300
2301 #: ../bin/net_monitor:255
2302 #, c-format
2303 msgid "Disconnection from Internet complete."
2304 msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2305
2306 #: ../bin/net_monitor:257
2307 #, c-format
2308 msgid "Connection complete."
2309 msgstr "連線完成。"
2310
2311 #: ../bin/net_monitor:258
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Connection failed.\n"
2315 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2316 msgstr ""
2317 "連線失敗。\n"
2318 "請檢查您在 Mageia 控制中心的設定。"
2319
2320 #: ../bin/net_monitor:360
2321 #, c-format
2322 msgid "%s (%s)"
2323 msgstr "%s (%s)"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:385
2326 #, c-format
2327 msgid "Color configuration"
2328 msgstr "顏色設定"
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2331 #, c-format
2332 msgid "sent: "
2333 msgstr "傳送:"
2334
2335 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2336 #, c-format
2337 msgid "received: "
2338 msgstr "接收:"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:450
2341 #, c-format
2342 msgid "average"
2343 msgstr "平均"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:451
2346 #, c-format
2347 msgid "Reset counters"
2348 msgstr "重置計數器"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:454
2351 #, c-format
2352 msgid "Local measure"
2353 msgstr "本地測量"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:512
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2359 "network"
2360 msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:516
2363 #, c-format
2364 msgid "Connected"
2365 msgstr "已連線"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:516
2368 #, c-format
2369 msgid "Not connected"
2370 msgstr "尚未連線"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:523
2373 #, c-format
2374 msgid "No internet connection configured"
2375 msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2376
2377 #: ../lib/network/connection.pm:16
2378 #, c-format
2379 msgid "Unknown connection type"
2380 msgstr "不詳的連線類別"
2381
2382 #: ../lib/network/connection.pm:162
2383 #, c-format
2384 msgid "Network access settings"
2385 msgstr "網路連結設定"
2386
2387 #: ../lib/network/connection.pm:163
2388 #, c-format
2389 msgid "Access settings"
2390 msgstr "連結設定"
2391
2392 #: ../lib/network/connection.pm:164
2393 #, c-format
2394 msgid "Address settings"
2395 msgstr "位址設定"
2396
2397 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2398 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2399 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2400 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2401 #, c-format
2402 msgid "Unlisted - edit manually"
2403 msgstr "未列出 - 手動編輯"
2404
2405 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2407 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2408 #, c-format
2409 msgid "None"
2410 msgstr "無"
2411
2412 #: ../lib/network/connection.pm:243
2413 #, c-format
2414 msgid "Allow users to manage the connection"
2415 msgstr "允許使用者管理此連線"
2416
2417 #: ../lib/network/connection.pm:244
2418 #, c-format
2419 msgid "Start the connection at boot"
2420 msgstr "開機時啟動此連線"
2421
2422 #: ../lib/network/connection.pm:245
2423 #, c-format
2424 msgid "Enable traffic accounting"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../lib/network/connection.pm:246
2428 #, c-format
2429 msgid "Metric"
2430 msgstr "公制"
2431
2432 #: ../lib/network/connection.pm:247
2433 #, c-format
2434 msgid "MTU"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../lib/network/connection.pm:248
2438 #, c-format
2439 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../lib/network/connection.pm:324
2443 #, c-format
2444 msgid "Link detected on interface %s"
2445 msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2446
2447 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2448 #, c-format
2449 msgid "Link beat lost on interface %s"
2450 msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2451
2452 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2453 #, c-format
2454 msgid "Cable"
2455 msgstr "Cable"
2456
2457 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2458 #, c-format
2459 msgid "Cable modem"
2460 msgstr "Cable 數據機"
2461
2462 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2463 #, c-format
2464 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2465 msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2466
2467 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2468 #, c-format
2469 msgid "Authentication"
2470 msgstr "認證方式"
2471
2472 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2473 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2474 #, c-format
2475 msgid "Account Login (user name)"
2476 msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2477
2478 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2479 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2480 #, c-format
2481 msgid "Account Password"
2482 msgstr "帳號的密碼"
2483
2484 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2485 #, c-format
2486 msgid "Access Point Name"
2487 msgstr "無線網路基地台名稱"
2488
2489 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2490 #, c-format
2491 msgid "Bluetooth"
2492 msgstr "藍芽"
2493
2494 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2495 #, c-format
2496 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2497 msgstr "藍芽撥號網路"
2498
2499 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2500 #, c-format
2501 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2502 msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2503
2504 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2505 #, c-format
2506 msgid "GPRS/Edge/3G"
2507 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2508
2509 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2510 #, c-format
2511 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2515 #, c-format
2516 msgid "Unable to open device %s"
2517 msgstr "無法開啟裝置 %s"
2518
2519 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2520 #, c-format
2521 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2522 msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2523
2524 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "You entered a wrong PIN code.\n"
2528 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2529 msgstr ""
2530 "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2531 "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2532
2533 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2534 #, c-format
2535 msgid "DVB"
2536 msgstr "DVB"
2537
2538 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2539 #, c-format
2540 msgid "Satellite (DVB)"
2541 msgstr "衛星 (DVB)"
2542
2543 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2544 #, c-format
2545 msgid "Adapter card"
2546 msgstr "介面卡"
2547
2548 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2549 #, c-format
2550 msgid "Net demux"
2551 msgstr "網路解雙工"
2552
2553 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2554 #, c-format
2555 msgid "PID"
2556 msgstr "PID (行程編號)"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2559 #, c-format
2560 msgid "Ethernet"
2561 msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2564 #, c-format
2565 msgid "Wired (Ethernet)"
2566 msgstr "有線乙太網路"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2569 #, c-format
2570 msgid "Virtual interface"
2571 msgstr "虛擬介面"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2574 #, c-format
2575 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2576 msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2579 #, c-format
2580 msgid "Manual configuration"
2581 msgstr "手動組態設定"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2584 #, c-format
2585 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2586 msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2587
2588 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2589 #, c-format
2590 msgid "IP settings"
2591 msgstr "IP 設定"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2597 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2598 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2599 msgstr ""
2600 "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2601 "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2602 "(例如 1.2.3.4)。"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2606 #, c-format
2607 msgid "Gateway"
2608 msgstr "閘道"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2611 #, c-format
2612 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2613 msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2616 #, c-format
2617 msgid "DNS server 1"
2618 msgstr "DNS 伺服器 1"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2621 #, c-format
2622 msgid "DNS server 2"
2623 msgstr "DNS 伺服器 2"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2626 #, c-format
2627 msgid "Search domain"
2628 msgstr "搜尋網域"
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2631 #, c-format
2632 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2633 msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2636 #, c-format
2637 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2638 msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2641 #, c-format
2642 msgid "Get YP servers from DHCP"
2643 msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2646 #, c-format
2647 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2648 msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2651 #, c-format
2652 msgid "DHCP host name"
2653 msgstr "DHCP 主機名稱"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2656 #, c-format
2657 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2658 msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2661 #, c-format
2662 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2663 msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2666 #, c-format
2667 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2668 msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2671 #, c-format
2672 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2673 msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2679 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2680 "or configure them not to start at boot"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2684 #, c-format
2685 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2686 msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2692 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2693 "automatically."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2700 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2701 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2705 #, c-format
2706 msgid "Network Hotplugging"
2707 msgstr "網路熱插拔"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2710 #, c-format
2711 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2712 msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2715 #, c-format
2716 msgid "Link beat detected on interface %s"
2717 msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2720 #, c-format
2721 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2722 msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2725 #, c-format
2726 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2727 msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2730 #, c-format
2731 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2732 msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2735 #, c-format
2736 msgid "ISDN"
2737 msgstr "ISDN"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2740 #, c-format
2741 msgid "ISA / PCMCIA"
2742 msgstr "ISA / PCMCIA"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2745 #, c-format
2746 msgid "I do not know"
2747 msgstr "我不清楚"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2750 #, c-format
2751 msgid "PCI"
2752 msgstr "PCI"
2753
2754 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2755 #, c-format
2756 msgid "USB"
2757 msgstr "USB"
2758
2759 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2760 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2761 #, c-format
2762 msgid "POTS"
2763 msgstr "傳統電話系統"
2764
2765 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2766 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2767 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2768 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2769 #, c-format
2770 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2771 msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2774 #, c-format
2775 msgid "Script-based"
2776 msgstr "Script-based"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2779 #, c-format
2780 msgid "PAP"
2781 msgstr "PAP"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2784 #, c-format
2785 msgid "Terminal-based"
2786 msgstr "Terminal-based"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2789 #, c-format
2790 msgid "CHAP"
2791 msgstr "CHAP"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2794 #, c-format
2795 msgid "PAP/CHAP"
2796 msgstr "PAP/CHAP"
2797
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2805 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2809 #, c-format
2810 msgid "Brazil"
2811 msgstr "巴西"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2825 #, c-format
2826 msgid "Estonia"
2827 msgstr "愛沙尼亞"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2845 #, c-format
2846 msgid "Finland"
2847 msgstr "芬蘭"
2848
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2878 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2880 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2881 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2882 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2883 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2884 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2885 #, c-format
2886 msgid "France"
2887 msgstr "法國"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2904 #, c-format
2905 msgid "Germany"
2906 msgstr "德國"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2925 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2926 #, c-format
2927 msgid "Italy"
2928 msgstr "義大利"
2929
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2943 #, c-format
2944 msgid "Poland"
2945 msgstr "波蘭"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2966 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2967 #, c-format
2968 msgid "United Kingdom"
2969 msgstr "英國"
2970
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2987 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2988 #, c-format
2989 msgid "United States"
2990 msgstr "美國"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2995 #, c-format
2996 msgid "United Arab Emirates"
2997 msgstr "阿拉伯聯合大公國"
2998
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3000 #, c-format
3001 msgid "Albania"
3002 msgstr "阿爾巴尼亞"
3003
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3006 #, c-format
3007 msgid "Angola"
3008 msgstr "安哥拉"
3009
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3015 #, c-format
3016 msgid "Argentina"
3017 msgstr "阿根廷"
3018
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3032 #, c-format
3033 msgid "Austria"
3034 msgstr "奧地利"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3051 #, c-format
3052 msgid "Australia"
3053 msgstr "澳洲"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3057 #, c-format
3058 msgid "Azerbaijan"
3059 msgstr "亞塞拜然"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3062 #, c-format
3063 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3064 msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3067 #, c-format
3068 msgid "Bahamas"
3069 msgstr "巴哈馬"
3070
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3074 #, c-format
3075 msgid "Bangladesh"
3076 msgstr "孟加拉"
3077
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3079 #, c-format
3080 msgid "Barbados"
3081 msgstr "巴貝多"
3082
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3094 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3095 #, c-format
3096 msgid "Belgium"
3097 msgstr "比利時"
3098
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3104 #, c-format
3105 msgid "Bulgaria"
3106 msgstr "保加利亞"
3107
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3113 #, c-format
3114 msgid "Belarus"
3115 msgstr "白俄羅斯"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3118 #, c-format
3119 msgid "Botswana"
3120 msgstr "波札那"
3121
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3124 #, c-format
3125 msgid "Canada"
3126 msgstr "加拿大"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3129 #, c-format
3130 msgid "Congo (Kinshasa)"
3131 msgstr "剛果 (金夏沙)"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3134 #, c-format
3135 msgid "Congo (Brazzaville)"
3136 msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3144 #, c-format
3145 msgid "Switzerland"
3146 msgstr "瑞士"
3147
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3149 #, c-format
3150 msgid "Cote d'Ivoire"
3151 msgstr "象牙海岸"
3152
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3160 #, c-format
3161 msgid "Chile"
3162 msgstr "智利"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3166 #, c-format
3167 msgid "Cameroon"
3168 msgstr "喀麥隆"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3192 #, c-format
3193 msgid "China"
3194 msgstr "中國"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3197 #, c-format
3198 msgid "Costa Rica"
3199 msgstr "哥斯大黎加"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3204 #, c-format
3205 msgid "Colombia"
3206 msgstr "哥倫比亞"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3225 #, c-format
3226 msgid "Czech Republic"
3227 msgstr "捷克共和國"
3228
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3242 #, c-format
3243 msgid "Denmark"
3244 msgstr "丹麥"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3247 #, c-format
3248 msgid "Dominican Republic"
3249 msgstr "多明尼加共和國"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3252 #, c-format
3253 msgid "Ecuador"
3254 msgstr "厄瓜多"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3260 #, c-format
3261 msgid "Egypt"
3262 msgstr "埃及"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3288 #, c-format
3289 msgid "Spain"
3290 msgstr "西班牙"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3293 #, c-format
3294 msgid "Fiji"
3295 msgstr "斐濟群島"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3298 #, c-format
3299 msgid "Georgia"
3300 msgstr "喬治亞"
3301
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3306 #, c-format
3307 msgid "Ghana"
3308 msgstr "迦納"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3315 #, c-format
3316 msgid "Greece"
3317 msgstr "希臘"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3321 #, c-format
3322 msgid "Guatemala"
3323 msgstr "瓜地馬拉"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3326 #, c-format
3327 msgid "Guyana"
3328 msgstr "蓋亞那"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3337 #, c-format
3338 msgid "Hong Kong"
3339 msgstr "香港"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3342 #, c-format
3343 msgid "Honduras"
3344 msgstr "宏都拉斯"
3345
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3350 #, c-format
3351 msgid "Croatia"
3352 msgstr "克羅地亞"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3364 #, c-format
3365 msgid "Hungary"
3366 msgstr "匈牙利"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3374 #, c-format
3375 msgid "Indonesia"
3376 msgstr "印度尼西亞"
3377
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3386 #, c-format
3387 msgid "Ireland"
3388 msgstr "愛爾蘭"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3404 #, c-format
3405 msgid "Israel"
3406 msgstr "以色列"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3426 #, c-format
3427 msgid "India"
3428 msgstr "印度"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3434 #, c-format
3435 msgid "Iceland"
3436 msgstr "冰島"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3440 #, c-format
3441 msgid "Jamaica"
3442 msgstr "牙買加"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3449 #, c-format
3450 msgid "Japan"
3451 msgstr "日本"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3456 #, c-format
3457 msgid "Kenya"
3458 msgstr "肯亞"
3459
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3462 #, c-format
3463 msgid "Kuwait"
3464 msgstr "科威特"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3467 #, c-format
3468 msgid "Kazakhstan"
3469 msgstr "哈薩克"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3472 #, c-format
3473 msgid "Laos"
3474 msgstr "寮國"
3475
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3479 #, c-format
3480 msgid "Lebanon"
3481 msgstr "黎巴嫩"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3484 #, c-format
3485 msgid "Saint Lucia"
3486 msgstr "聖露西亞"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3494 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3495 #, c-format
3496 msgid "Sri Lanka"
3497 msgstr "斯里蘭卡"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3503 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3504 #, c-format
3505 msgid "Lithuania"
3506 msgstr "立陶宛"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3511 #, c-format
3512 msgid "Luxembourg"
3513 msgstr "盧森堡"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3517 #, c-format
3518 msgid "Latvia"
3519 msgstr "拉脫維亞"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3524 #, c-format
3525 msgid "Morocco"
3526 msgstr "摩洛哥"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3530 #, c-format
3531 msgid "Moldova"
3532 msgstr "摩爾多瓦"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3540 #, c-format
3541 msgid "Montenegro"
3542 msgstr "蒙特內哥羅"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3545 #, c-format
3546 msgid "Mongolia"
3547 msgstr "蒙古"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3553 #, c-format
3554 msgid "Macao"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3560 #, c-format
3561 msgid "Malta"
3562 msgstr "馬爾他"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3567 #, c-format
3568 msgid "Mauritius"
3569 msgstr "模里西斯"
3570
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3572 #, c-format
3573 msgid "Maldives"
3574 msgstr "馬爾地夫"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3578 #, c-format
3579 msgid "Mexico"
3580 msgstr "墨西哥"
3581
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3589 #, c-format
3590 msgid "Malaysia"
3591 msgstr "馬來西亞"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3594 #, c-format
3595 msgid "Mozambique"
3596 msgstr "莫三比克"
3597
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3601 #, c-format
3602 msgid "Nigeria"
3603 msgstr "奈及利亞"
3604
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3607 #, c-format
3608 msgid "Nicaragua"
3609 msgstr "尼加拉瓜"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3620 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3623 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3624 #, c-format
3625 msgid "Netherlands"
3626 msgstr "荷蘭"
3627
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3638 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3639 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3640 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3641 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3642 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3644 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3645 #, c-format
3646 msgid "Norway"
3647 msgstr "挪威"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3650 #, c-format
3651 msgid "Nepal"
3652 msgstr "尼泊爾"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3657 #, c-format
3658 msgid "New Zealand"
3659 msgstr "紐西蘭"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3663 #, c-format
3664 msgid "Panama"
3665 msgstr "巴拿馬"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3668 #, c-format
3669 msgid "Oman"
3670 msgstr "阿曼"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3673 #, c-format
3674 msgid "Peru"
3675 msgstr "秘魯"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3681 #, c-format
3682 msgid "Philippines"
3683 msgstr "菲律賓"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3692 #, c-format
3693 msgid "Pakistan"
3694 msgstr "巴基斯坦"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3702 #, c-format
3703 msgid "Portugal"
3704 msgstr "葡萄牙"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3707 #, c-format
3708 msgid "Paraguay"
3709 msgstr "巴拉圭"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3714 #, c-format
3715 msgid "Romania"
3716 msgstr "羅馬尼亞"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "Serbia"
3724 msgstr "服務"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3747 #, c-format
3748 msgid "Russian Federation"
3749 msgstr "俄羅斯聯邦"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3753 #, c-format
3754 msgid "Saudi Arabia"
3755 msgstr "沙烏地阿拉伯"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3767 #, c-format
3768 msgid "Sweden"
3769 msgstr "瑞典"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3775 #, c-format
3776 msgid "Singapore"
3777 msgstr "新加坡"
3778
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3783 #, c-format
3784 msgid "Slovenia"
3785 msgstr "斯洛維尼亞"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3791 #, c-format
3792 msgid "Slovakia"
3793 msgstr "斯洛伐克"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3797 #, c-format
3798 msgid "Senegal"
3799 msgstr "塞內加爾"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3802 #, c-format
3803 msgid "El Salvador"
3804 msgstr "薩爾瓦多"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3810 #, c-format
3811 msgid "Thailand"
3812 msgstr "泰國"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3820 #, c-format
3821 msgid "Turkey"
3822 msgstr "土耳其"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3826 #, c-format
3827 msgid "Trinidad and Tobago"
3828 msgstr "千里達及托巴哥"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3835 #, c-format
3836 msgid "Taiwan"
3837 msgstr "台灣"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3851 #, c-format
3852 msgid "Ukraine"
3853 msgstr "烏克蘭"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3856 #, c-format
3857 msgid "Uganda"
3858 msgstr "烏干達"
3859
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3863 #, c-format
3864 msgid "Uruguay"
3865 msgstr "烏拉圭"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3868 #, c-format
3869 msgid "Uzbekistan"
3870 msgstr "烏茲別克"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3873 #, c-format
3874 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3875 msgstr "聖文森及格瑞那丁"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3878 #, c-format
3879 msgid "Venezuela"
3880 msgstr "委內瑞拉"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3887 #, c-format
3888 msgid "South Africa"
3889 msgstr "南非"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3893 #, c-format
3894 msgid "Algeria"
3895 msgstr "阿爾及利亞"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3903 #, c-format
3904 msgid "Any"
3905 msgstr "任意"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3908 #, c-format
3909 msgid "Russia"
3910 msgstr "蘇俄"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3913 #, c-format
3914 msgid "Tunisia"
3915 msgstr "突尼西亞"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3918 #, c-format
3919 msgid "Wireless"
3920 msgstr "無線"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3923 #, c-format
3924 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3925 msgstr "Wi-Fi無線網路"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3928 #, c-format
3929 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3930 msgstr "使用 Windows 驅動程式 (藉由 ndiswrapper)"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3933 #, c-format
3934 msgid "Open WEP"
3935 msgstr "開放的 WEP"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3938 #, c-format
3939 msgid "Restricted WEP"
3940 msgstr "私有的 WEP"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3943 #, c-format
3944 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3945 msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3948 #, c-format
3949 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3950 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
3953 #, c-format
3954 msgid "Windows driver"
3955 msgstr "Windows 驅動程式"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3961 "switch) first."
3962 msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
3965 #, c-format
3966 msgid "Wireless settings"
3967 msgstr "無線網路設定"
3968
3969 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
3970 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3971 #, c-format
3972 msgid "Operating Mode"
3973 msgstr "運作模式"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3976 #, c-format
3977 msgid "Ad-hoc"
3978 msgstr "Ad-hoc"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3981 #, c-format
3982 msgid "Managed"
3983 msgstr "固定的"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3986 #, c-format
3987 msgid "Master"
3988 msgstr "主要的"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3991 #, c-format
3992 msgid "Repeater"
3993 msgstr "重複"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3996 #, c-format
3997 msgid "Secondary"
3998 msgstr "次要的"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4001 #, c-format
4002 msgid "Auto"
4003 msgstr "自動"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4006 #, c-format
4007 msgid "Network name (ESSID)"
4008 msgstr "網路名稱 (ESSID)"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4011 #, c-format
4012 msgid "Encryption mode"
4013 msgstr "加密模式"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4016 #, c-format
4017 msgid "Encryption key"
4018 msgstr "加密金鑰"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4021 #, c-format
4022 msgid "Hide password"
4023 msgstr "隱藏密碼"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4026 #, c-format
4027 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4028 msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4031 #, c-format
4032 msgid "EAP Login/Username"
4033 msgstr "EAP 登入/使用者名稱"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4039 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4040 " DOMAIN\\username"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4044 #, c-format
4045 msgid "EAP Password"
4046 msgstr "EAP 密碼"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 " Password: A string.\n"
4052 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4053 "____________________________________________________\n"
4054 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4055 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4056 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4057 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4058 "\n"
4059 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4060 "Note:\n"
4061 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4062 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4063 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4064 "the username and password values specified here."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4068 #, c-format
4069 msgid "EAP client certificate"
4070 msgstr "EAP 用戶端認證"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4076 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4077 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4078 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4082 #, c-format
4083 msgid "Network ID"
4084 msgstr "網路 ID"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4087 #, c-format
4088 msgid "Operating frequency"
4089 msgstr "工作頻率"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4092 #, c-format
4093 msgid "Sensitivity threshold"
4094 msgstr "敏感度臨界點"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4097 #, c-format
4098 msgid "Bitrate (in b/s)"
4099 msgstr "連線速率 (b/s)"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4102 #, c-format
4103 msgid "RTS/CTS"
4104 msgstr "RTS/CTS"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4110 "the\n"
4111 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4112 "hidden\n"
4113 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4114 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4115 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4116 "fixed\n"
4117 "or off."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4121 #, c-format
4122 msgid "Fragmentation"
4123 msgstr "區塊切分"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4126 #, c-format
4127 msgid "iwconfig command extra arguments"
4128 msgstr "iwfonfig 指令的其他參數"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4134 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4135 "as the hostname).\n"
4136 "\n"
4137 "See iwconfig(8) man page for further information."
4138 msgstr ""
4139
4140 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4142 #, c-format
4143 msgid "iwspy command extra arguments"
4144 msgstr "iwspy 指令的其他參數"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4150 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4151 "\n"
4152 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4153 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4154 "\n"
4155 "See iwpspy(8) man page for further information."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4159 #, c-format
4160 msgid "iwpriv command extra arguments"
4161 msgstr "iwpriv 指令的其他參數"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4167 "network\n"
4168 "interface.\n"
4169 "\n"
4170 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4171 "to\n"
4172 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4173 "\n"
4174 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4175 "use\n"
4176 "those interface specific commands and their effect.\n"
4177 "\n"
4178 "See iwpriv(8) man page for further information."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4182 #, c-format
4183 msgid "EAP Protocol"
4184 msgstr "EAP 通訊協定"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4188 #, c-format
4189 msgid "Auto Detect"
4190 msgstr "自動偵測"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4193 #, c-format
4194 msgid "WPA2"
4195 msgstr "WPA2"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4198 #, c-format
4199 msgid "WPA"
4200 msgstr "WPA"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4206 "a fallback to WPA version 1"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4210 #, c-format
4211 msgid "EAP Mode"
4212 msgstr "EAP 模式"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4215 #, c-format
4216 msgid "PEAP"
4217 msgstr "PEAP"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4220 #, c-format
4221 msgid "TTLS"
4222 msgstr "TTLS"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4225 #, c-format
4226 msgid "TLS"
4227 msgstr "TLS"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4230 #, c-format
4231 msgid "MSCHAPV2"
4232 msgstr "MSCHAPV2"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4235 #, c-format
4236 msgid "MD5"
4237 msgstr "MD5"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4240 #, c-format
4241 msgid "OTP"
4242 msgstr "OTP"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4245 #, c-format
4246 msgid "GTC"
4247 msgstr "GTC"
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4250 #, c-format
4251 msgid "LEAP"
4252 msgstr "LEAP"
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4255 #, c-format
4256 msgid "PEAP TTLS"
4257 msgstr "PEAP TTLS"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4260 #, c-format
4261 msgid "TTLS TLS"
4262 msgstr "TTLS TLS"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4265 #, c-format
4266 msgid "EAP key_mgmt"
4267 msgstr "EAP 金鑰管理"
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4273 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4277 #, c-format
4278 msgid "EAP outer identity"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4285 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4286 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4290 #, c-format
4291 msgid "EAP phase2"
4292 msgstr "EAP phase2"
4293
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4298 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4299 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4300 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4304 #, c-format
4305 msgid "EAP CA certificate"
4306 msgstr "EAP CA 憑證"
4307
4308 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4312 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4313 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4314 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4315 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4319 #, c-format
4320 msgid "EAP certificate subject match"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 " Substring to be matched against the subject of\n"
4327 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4328 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4329 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4330 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4334 #, c-format
4335 msgid "Extra directives"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4342 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4343 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4344 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4345 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4346 "across editing.\n"
4347 "Supported directives are :\n"
4348 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4349 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4350 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4351 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4352 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4353 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4357 #, c-format
4358 msgid "An encryption key is required."
4359 msgstr "需要網路金鑰。"
4360
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4365 "hexadecimal characters."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4372 "characters."
4373 msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元"
4374
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4379 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4380 msgstr ""
4381 "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加"
4382 "上足夠的 '0' (零)。"
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4388 "enough '0' (zeroes)."
4389 msgstr ""
4390 "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠"
4391 "的 '0' (零)。"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4394 #, c-format
4395 msgid "Allow access point roaming"
4396 msgstr "允許無線網路基地台漫遊"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4399 #, c-format
4400 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4401 msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\""
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4404 #, c-format
4405 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4406 msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結"
4407
4408 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4409 #, c-format
4410 msgid "DSL"
4411 msgstr "DSL"
4412
4413 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4414 #, c-format
4415 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4416 msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4422 "problem.\n"
4423 "\n"
4424 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4425 msgstr ""
4426 "因為二進位驅動程式散佈的問題,我們無法支援 ECI Hi-Focus 數據機。\n"
4427 "\n"
4428 "您可以在 http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驅動程式"
4429
4430 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4434 "binary firmware distribution problem."
4435 msgstr ""
4436 "由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4439 #, c-format
4440 msgid "DSL over CAPI"
4441 msgstr "DSL over CAPI"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4444 #, c-format
4445 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4446 msgstr "動態主機設定協定 (DHCP)"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4449 #, c-format
4450 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4451 msgstr "手動組態設定 TCP/IP"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4454 #, c-format
4455 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4456 msgstr "點對點通道協定 (PPTP)"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4459 #, c-format
4460 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4461 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4464 #, c-format
4465 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4466 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4469 #, c-format
4470 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4471 msgstr "虛擬路徑識別碼 (Virtual Path ID,VPI):"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4474 #, c-format
4475 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4476 msgstr "虛擬通道識別碼 (Virtual Circuit ID,VCI):"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4480 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4481 #, c-format
4482 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4483 msgstr "無法安裝套件 (%s)!"
4484
4485 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4486 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4487 #, c-format
4488 msgid "Configuring device..."
4489 msgstr "設定裝置中..."
4490
4491 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4492 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4493 #, c-format
4494 msgid "Network settings"
4495 msgstr "網路設定"
4496
4497 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4498 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4499 #, c-format
4500 msgid "Please enter settings for network"
4501 msgstr "請輸入網路設定"
4502
4503 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4504 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4505 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4506 #, c-format
4507 msgid "Connection failed."
4508 msgstr "連線失敗"
4509
4510 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4511 #, c-format
4512 msgid "Disconnecting..."
4513 msgstr "正在中斷連線..."
4514
4515 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4516 #, c-format
4517 msgid "SSID"
4518 msgstr "SSID"
4519
4520 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4521 #, c-format
4522 msgid "Signal strength"
4523 msgstr "訊號強度"
4524
4525 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4526 #, c-format
4527 msgid "Encryption"
4528 msgstr "加密"
4529
4530 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4531 #, c-format
4532 msgid "Scanning for networks..."
4533 msgstr "掃描網路中..."
4534
4535 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4536 #, c-format
4537 msgid "Disconnect"
4538 msgstr "斷線"
4539
4540 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4541 #, c-format
4542 msgid "Connect"
4543 msgstr "連線"
4544
4545 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4546 #, c-format
4547 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4548 msgstr "主機名稱改變為 \"%s\""
4549
4550 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4551 #, c-format
4552 msgid "Web Server"
4553 msgstr "網頁伺服器 (Web)"
4554
4555 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4556 #, c-format
4557 msgid "Domain Name Server"
4558 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS)"
4559
4560 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4561 #, c-format
4562 msgid "SSH server"
4563 msgstr "SSH 伺服器"
4564
4565 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4566 #, c-format
4567 msgid "FTP server"
4568 msgstr "FTP 伺服器"
4569
4570 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4571 #, c-format
4572 msgid "DHCP Server"
4573 msgstr "DHCP伺服器"
4574
4575 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4576 #, c-format
4577 msgid "Mail Server"
4578 msgstr "Mail 伺服器"
4579
4580 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4581 #, c-format
4582 msgid "POP and IMAP Server"
4583 msgstr "POP 與 IMAP 伺服器"
4584
4585 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4586 #, c-format
4587 msgid "Telnet server"
4588 msgstr "Telnet 伺服器"
4589
4590 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4591 #, c-format
4592 msgid "NFS Server"
4593 msgstr "NFS伺服器"
4594
4595 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4596 #, c-format
4597 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4598 msgstr "Wndows 檔案共享 (SMB)"
4599
4600 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4601 #, c-format
4602 msgid "Bacula backup"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Syslog network logging"
4608 msgstr "網路熱插拔"
4609
4610 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4611 #, c-format
4612 msgid "CUPS server"
4613 msgstr "CUPS 伺服器"
4614
4615 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4616 #, c-format
4617 msgid "MySQL server"
4618 msgstr "MySQL伺服器"
4619
4620 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4621 #, c-format
4622 msgid "PostgreSQL server"
4623 msgstr "PostgreSQL 伺服器"
4624
4625 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4626 #, c-format
4627 msgid "Echo request (ping)"
4628 msgstr "回應要求 (ping)"
4629
4630 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4631 #, c-format
4632 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4636 #, c-format
4637 msgid "BitTorrent"
4638 msgstr "BitTorrent"
4639
4640 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4641 #, c-format
4642 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4643 msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步"
4644
4645 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4646 #, c-format
4647 msgid "Port scan detection"
4648 msgstr "連接埠掃描偵測"
4649
4650 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4651 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4652 #, c-format
4653 msgid "Firewall configuration"
4654 msgstr "防火牆組態設定"
4655
4656 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "drakfirewall configurator\n"
4660 "\n"
4661 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4662 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4663 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4664 msgstr ""
4665 "drakfirewall 設定程式\n"
4666 "\n"
4667 "這是用來設定 Mageia 個人防火牆的程式。\n"
4668 "若您需要強大而專門的防火牆解決方案,請參考專門的 Mageia Security\n"
4669 "Firewall 產品。"
4670
4671 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "drakfirewall configurator\n"
4675 "\n"
4676 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4677 "drakconnect before going any further."
4678 msgstr ""
4679 "drakfirewall 設定程式\n"
4680 "\n"
4681 "請確定在繼續之前您已經使用 drakconnect 來設定過網路/網際網路連線。"
4682
4683 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4684 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4685 #, c-format
4686 msgid "Firewall"
4687 msgstr "防火牆"
4688
4689 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4693 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4694 "Have a look at /etc/services for information."
4695 msgstr ""
4696 "您可以輸入各種通訊埠。\n"
4697 "有效的例子為:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
4698 "請查閱 /etc/services 以取得資訊。"
4699
4700 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Invalid port given: %s.\n"
4704 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4705 "where port is between 1 and 65535.\n"
4706 "\n"
4707 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4708 msgstr ""
4709 "指定了無法使用的通訊埠:%s。\n"
4710 "正確的格式是 \"port/tcp\" 或 \"port/udp\",其中通訊埠號\n"
4711 "介於 1 到 65535 之間。\n"
4712 "\n"
4713 "您也可以指定一個範圍的通訊埠 (例如:24300:24350/udp)"
4714
4715 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4716 #, c-format
4717 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4718 msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?"
4719
4720 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4721 #: ../lib/network/network.pm:540
4722 #, c-format
4723 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4727 #, c-format
4728 msgid "Everything (no firewall)"
4729 msgstr "全部 (沒有防火牆)"
4730
4731 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4732 #, c-format
4733 msgid "Other ports"
4734 msgstr "其它通訊埠"
4735
4736 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4737 #, c-format
4738 msgid "Log firewall messages in system logs"
4739 msgstr "將防火牆訊息記錄到系統日誌中"
4740
4741 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4745 "into your computer.\n"
4746 "Please select which network activities should be watched."
4747 msgstr ""
4748 "您可以在有人連接到某項服務或試圖侵入您的電腦時收到警告。\n"
4749 "請選擇要監控的網路活動項目。"
4750
4751 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4752 #, c-format
4753 msgid "Use Interactive Firewall"
4754 msgstr "使用互動式防火牆"
4755
4756 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4757 #, c-format
4758 msgid "No device found"
4759 msgstr "沒有找到任何裝置"
4760
4761 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4762 #, c-format
4763 msgid "Device: "
4764 msgstr "裝置:"
4765
4766 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4767 #, c-format
4768 msgid "Configure"
4769 msgstr "設定"
4770
4771 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4772 #, c-format
4773 msgid "Refresh"
4774 msgstr "重新載入"
4775
4776 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4777 #, c-format
4778 msgid "Wireless connection"
4779 msgstr "無線網路連線"
4780
4781 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4782 #, c-format
4783 msgid "VPN configuration"
4784 msgstr "VPN 組態設定"
4785
4786 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4787 #, c-format
4788 msgid "Choose the VPN type"
4789 msgstr "選取 VPN 形態"
4790
4791 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4792 #, c-format
4793 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4797 #, c-format
4798 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4799 msgstr "無法初使化 %s 連線形態!"
4800
4801 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4802 #, c-format
4803 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4804 msgstr "請選取一個已存在的 VPN 連線或者輸入一個新的名稱。"
4805
4806 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4807 #, c-format
4808 msgid "Configure a new connection..."
4809 msgstr "正在設定新的連線..."
4810
4811 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4812 #, c-format
4813 msgid "New name"
4814 msgstr "新名稱"
4815
4816 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4817 #, c-format
4818 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4819 msgstr "您必須選取一個已存在的連線或者輸入一個新名稱。"
4820
4821 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4822 #, c-format
4823 msgid "Please enter the required key(s)"
4824 msgstr "請輸入需要的金鑰"
4825
4826 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4827 #, c-format
4828 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4829 msgstr "請輸入您 VPN 連線的設定"
4830
4831 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4832 #, c-format
4833 msgid "Do you want to start the connection now?"
4834 msgstr "您要現在啟動這個連線嗎?"
4835
4836 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "The VPN connection is now configured.\n"
4840 "\n"
4841 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4842 "connection.\n"
4843 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4844 "VPN connection.\n"
4845 msgstr ""
4846 "這個 VPN 連線已經設定完成。\n"
4847 "\n"
4848 "這個 VPN 連線可以隨著網路連線而自動啟動。\n"
4849 "這可以經由重新設定網路連線並選取這個 VPN 連線來達成。\n"
4850
4851 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4852 #, c-format
4853 msgid "Port scanning"
4854 msgstr "通訊埠掃描"
4855
4856 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4857 #, c-format
4858 msgid "Service attack"
4859 msgstr "攻擊服務"
4860
4861 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4862 #, c-format
4863 msgid "Password cracking"
4864 msgstr "密碼破解"
4865
4866 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4867 #, c-format
4868 msgid "New connection"
4869 msgstr "新增連線"
4870
4871 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4872 #, c-format
4873 msgid "\"%s\" attack"
4874 msgstr "\"%s\" 攻擊"
4875
4876 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4877 #, c-format
4878 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4879 msgstr "%s 試圖發動通訊埠掃描攻擊。"
4880
4881 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4882 #, c-format
4883 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4884 msgstr "%2$s 試圖對 %1$s 服務發動攻擊。"
4885
4886 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4887 #, c-format
4888 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4889 msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。"
4890
4891 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4892 #, c-format
4893 msgid "%s is connecting on the %s service."
4894 msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。"
4895
4896 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4897 #, c-format
4898 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4899 msgstr "%2$s 試圖發動 \"%1$s\" 攻擊"
4900
4901 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4905 "network."
4906 msgstr "應用程式 \"%s\" 正嘗試建立一個可由網路使用的服務 (%s)。"
4907
4908 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4909 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4910 #, c-format
4911 msgid "port %d"
4912 msgstr "通訊埠 %d"
4913
4914 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4915 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4916 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4917 #, c-format
4918 msgid "Manual"
4919 msgstr "手動"
4920
4921 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4922 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4923 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4924 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4925 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4926 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4927 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4928 #, c-format
4929 msgid "Automatic"
4930 msgstr "自動"
4931
4932 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4933 #, c-format
4934 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4935 msgstr "沒有找到支援 %s ndiswrapper 驅動程式的裝置!"
4936
4937 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4938 #, c-format
4939 msgid "Please select the correct driver"
4940 msgstr "請選擇正確的驅動程式"
4941
4942 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4946 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4947 "supported."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4951 #, c-format
4952 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4953 msgstr "無法安裝 %s ndiswrapper 驅動程式!"
4954
4955 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4959 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4960 msgstr ""
4961 "選取的裝置已經設定為使用 %s 驅動程式。\n"
4962 "您確定要使用 ndiswrapper 驅動程式?"
4963
4964 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4965 #, c-format
4966 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4967 msgstr "無法載入 ndiswrapper 模組!"
4968
4969 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4970 #, c-format
4971 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4972 msgstr "無法找到 ndiswrapper 介面!"
4973
4974 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4975 #, c-format
4976 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4977 msgstr "選擇一個 ndiswrapper 驅動程式"
4978
4979 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4980 #, c-format
4981 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4982 msgstr "使用 ndiswrapper 驅動程式 %s"
4983
4984 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4985 #, c-format
4986 msgid "Install a new driver"
4987 msgstr "安裝一個新的驅動程式"
4988
4989 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4990 #, c-format
4991 msgid "Select a device:"
4992 msgstr "選擇一個裝置:"
4993
4994 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4995 #, c-format
4996 msgid "Please select your network:"
4997 msgstr "請選擇您的網路:"
4998
4999 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "_: This is a verb\n"
5003 "Monitor"
5004 msgstr "監控"
5005
5006 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5007 #, c-format
5008 msgid "Network Center"
5009 msgstr "網路中心"
5010
5011 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5012 #, c-format
5013 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5017 #, c-format
5018 msgid "Advanced settings"
5019 msgstr "進階選項"
5020
5021 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5022 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5023 #, c-format
5024 msgid "Manual choice"
5025 msgstr "手動選擇"
5026
5027 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5028 #, c-format
5029 msgid "Internal ISDN card"
5030 msgstr "內部 ISDN 卡"
5031
5032 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5033 #, c-format
5034 msgid "Protocol for the rest of the world"
5035 msgstr "其他世界的通訊協定"
5036
5037 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5038 #, c-format
5039 msgid "European protocol (EDSS1)"
5040 msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)"
5041
5042 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Protocol for the rest of the world\n"
5046 "No D-Channel (leased lines)"
5047 msgstr ""
5048 "其他世界的通訊協定\n"
5049 "無 D-Channel (leased lines)"
5050
5051 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5052 #, c-format
5053 msgid "Network & Internet Configuration"
5054 msgstr "網路 & 網際網路設定"
5055
5056 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5057 #, c-format
5058 msgid "Choose the connection you want to configure"
5059 msgstr "選擇您要設定的連線項目"
5060
5061 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5062 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5063 #, c-format
5064 msgid "Select the network interface to configure:"
5065 msgstr "選取要設定的網路介面:"
5066
5067 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5068 #, c-format
5069 msgid "%s: %s"
5070 msgstr "%s: %s"
5071
5072 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5073 #, c-format
5074 msgid "No device can be found for this connection type."
5075 msgstr "沒有找到此種連線所需的裝置。"
5076
5077 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5078 #, c-format
5079 msgid "Hardware Configuration"
5080 msgstr "硬體組態設定"
5081
5082 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5083 #, c-format
5084 msgid "Please select your provider:"
5085 msgstr "請選擇您的提供者:"
5086
5087 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Please select your connection protocol.\n"
5091 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5092 msgstr ""
5093 "請選擇您的連線協定。\n"
5094 "如果您不知道,請保留預先選取的協定。"
5095
5096 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5097 #, c-format
5098 msgid "Connection control"
5099 msgstr "連線控制"
5100
5101 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5102 #, c-format
5103 msgid "Testing your connection..."
5104 msgstr "正在測試您的連線..."
5105
5106 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5107 #, c-format
5108 msgid "Connection Configuration"
5109 msgstr "連線組態設定"
5110
5111 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5112 #, c-format
5113 msgid "Please fill or check the field below"
5114 msgstr "請您填入或檢查下面欄位"
5115
5116 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5117 #, c-format
5118 msgid "Your personal phone number"
5119 msgstr "您的個人電話號碼"
5120
5121 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5122 #, c-format
5123 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5124 msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)"
5125
5126 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5127 #, c-format
5128 msgid "Provider phone number"
5129 msgstr "提供者的電話號碼"
5130
5131 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5132 #, c-format
5133 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5134 msgstr "提供者 DNS 1 (選擇性輸入)"
5135
5136 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5137 #, c-format
5138 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5139 msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)"
5140
5141 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5142 #, c-format
5143 msgid "Dialing mode"
5144 msgstr "撥接的模式"
5145
5146 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5147 #, c-format
5148 msgid "Connection speed"
5149 msgstr "連線速度"
5150
5151 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5152 #, c-format
5153 msgid "Connection timeout (in sec)"
5154 msgstr "連線逾時 (以秒為單位)"
5155
5156 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5157 #, c-format
5158 msgid "Card IRQ"
5159 msgstr "卡的 IRQ"
5160
5161 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5162 #, c-format
5163 msgid "Card mem (DMA)"
5164 msgstr "卡的 mem (DMA)"
5165
5166 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5167 #, c-format
5168 msgid "Card IO"
5169 msgstr "卡的 IO"
5170
5171 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5172 #, c-format
5173 msgid "Card IO_0"
5174 msgstr "卡的 IO_0"
5175
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5177 #, c-format
5178 msgid "Card IO_1"
5179 msgstr "卡的 IO_1"
5180
5181 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5182 #, c-format
5183 msgid "External ISDN modem"
5184 msgstr "外接式 ISDN 數據機"
5185
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5187 #, c-format
5188 msgid "Select a device!"
5189 msgstr "選取一個裝置!"
5190
5191 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5193 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5194 #, c-format
5195 msgid "ISDN Configuration"
5196 msgstr "ISDN 設定"
5197
5198 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5199 #, c-format
5200 msgid "What kind of card do you have?"
5201 msgstr "您有那種的卡?"
5202
5203 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "\n"
5207 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5208 "\n"
5209 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5210 "card.\n"
5211 msgstr ""
5212 "\n"
5213 "如果您使用的是 ISA 卡,下一個螢幕所顯示的數值應該是正確的。\n"
5214 "\n"
5215 "如果您使用的是 PCMCIA 卡,那您必須要知道這張卡的\"irq\" 與 \"io\"值。\n"
5216
5217 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5218 #, c-format
5219 msgid "Continue"
5220 msgstr "繼續"
5221
5222 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5223 #, c-format
5224 msgid "Abort"
5225 msgstr "放棄"
5226
5227 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5228 #, c-format
5229 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5230 msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?"
5231
5232 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5236 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5237 "want to use?"
5238 msgstr ""
5239 "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程"
5240 "式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?"
5241
5242 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5243 #, c-format
5244 msgid "Which protocol do you want to use?"
5245 msgstr "您要使用那個通訊協定?"
5246
5247 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Select your provider.\n"
5251 "If it is not listed, choose Unlisted."
5252 msgstr ""
5253 "選擇您的提供者.\n"
5254 "如果並沒有包含在清單內, 請選則未列在清單內(Unlisted)."
5255
5256 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5257 #, c-format
5258 msgid "Provider:"
5259 msgstr "提供者:"
5260
5261 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Your modem is not supported by the system.\n"
5265 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5266 msgstr ""
5267 "系統不支援您的數據機。\n"
5268 "請到 http://www.linmodems.org 查詢。"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5271 #, c-format
5272 msgid "Select the modem to configure:"
5273 msgstr "選取要設定的數據機:"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5276 #, c-format
5277 msgid "Modem"
5278 msgstr "數據機"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5281 #, c-format
5282 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5283 msgstr "請選取您數據機連接的序列埠。"
5284
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5286 #, c-format
5287 msgid "Select your provider:"
5288 msgstr "選擇您的提供者:"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5291 #, c-format
5292 msgid "Dialup: account options"
5293 msgstr "撥號:帳號選項"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5296 #, c-format
5297 msgid "Connection name"
5298 msgstr "連線名稱"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5301 #, c-format
5302 msgid "Phone number"
5303 msgstr "電話號碼"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5306 #, c-format
5307 msgid "Login ID"
5308 msgstr "登入的 ID"
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5311 #, c-format
5312 msgid "Dialup: IP parameters"
5313 msgstr "撥號:IP 參數"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5316 #, c-format
5317 msgid "IP parameters"
5318 msgstr "IP 參數"
5319
5320 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5321 #, c-format
5322 msgid "Subnet mask"
5323 msgstr "子網路遮罩"
5324
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5326 #, c-format
5327 msgid "Dialup: DNS parameters"
5328 msgstr "撥號:DNS 參數"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5331 #, c-format
5332 msgid "DNS"
5333 msgstr "DNS"
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5336 #, c-format
5337 msgid "Domain name"
5338 msgstr "網域名稱"
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5341 #, c-format
5342 msgid "First DNS Server (optional)"
5343 msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5346 #, c-format
5347 msgid "Second DNS Server (optional)"
5348 msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5351 #, c-format
5352 msgid "Set hostname from IP"
5353 msgstr "由 IP 設定主機名稱"
5354
5355 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5356 #, c-format
5357 msgid "Gateway IP address"
5358 msgstr "閘道 IP 位址"
5359
5360 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5361 #, c-format
5362 msgid "Automatically at boot"
5363 msgstr "開機時自動啟動"
5364
5365 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5366 #, c-format
5367 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5368 msgstr "使用系統列的 Net Applet 啟動"
5369
5370 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5371 #, c-format
5372 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5373 msgstr "手動 (開機時啟用仍將啟動此介面)"
5374
5375 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5376 #, c-format
5377 msgid "How do you want to dial this connection?"
5378 msgstr "您想要如何撥接這個連線?"
5379
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5381 #, c-format
5382 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5383 msgstr "現在您想要試著連線到網際網路上嗎?"
5384
5385 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5386 #, c-format
5387 msgid "The system is now connected to the Internet."
5388 msgstr "系統現在連上網際網路了。"
5389
5390 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5391 #, c-format
5392 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5393 msgstr "因為安全因素考量,它現在將會被切斷連線。"
5394
5395 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5399 "Try to reconfigure your connection."
5400 msgstr ""
5401 "系統目前看起來似乎並沒有連上網際網路。\n"
5402 "請嘗試重新設定您的連線。"
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5407 msgstr ""
5408 "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5409 "\n"
5410 "%s"
5411
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5416 "modem or router."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5423 "settings."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5427 #, c-format
5428 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5429 msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5435 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5442 "configuration."
5443 msgstr "若是您發現您的網路連線沒有作用,您或許需要重新進行設定。"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5446 #, c-format
5447 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5448 msgstr "恭喜!網路與網際網路設定已經完成了。"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5454 "avoid any hostname-related problems."
5455 msgstr ""
5456 "在完成這個項目後,我們建議您重新啟動您的 X 環境\n"
5457 "以避免任何關於主機名稱所造成的問題。"
5458
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5460 #, c-format
5461 msgid "Sagem USB modem"
5462 msgstr "Sagem USB 數據機"
5463
5464 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5465 #, c-format
5466 msgid "Bewan modem"
5467 msgstr "Bewan 數據機"
5468
5469 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5470 #, c-format
5471 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5472 msgstr "ECI Hi-Focus 數據機"
5473
5474 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5475 #, c-format
5476 msgid "LAN connection"
5477 msgstr "區域網路連線"
5478
5479 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5480 #, c-format
5481 msgid "ADSL connection"
5482 msgstr "ADSL 連線"
5483
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5485 #, c-format
5486 msgid "Cable connection"
5487 msgstr "Cable 連線"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5490 #, c-format
5491 msgid "ISDN connection"
5492 msgstr "ISDN 連線"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5495 #, c-format
5496 msgid "Modem connection"
5497 msgstr "Modem 連線"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5500 #, c-format
5501 msgid "DVB connection"
5502 msgstr "DVB 連線"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5505 #, c-format
5506 msgid "(detected on port %s)"
5507 msgstr "(於 port %s 被偵測到)"
5508
5509 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5511 #, c-format
5512 msgid "(detected %s)"
5513 msgstr "(偵測到 %s)"
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5516 #, c-format
5517 msgid "(detected)"
5518 msgstr "(被偵測到)"
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5521 #, c-format
5522 msgid "Network Configuration"
5523 msgstr "網路設定"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5526 #, c-format
5527 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5528 msgstr "Zeroconf 主機名稱解析"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5534 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5535 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5536 "It is not necessary on most networks."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5540 #, c-format
5541 msgid "Zeroconf Host name"
5542 msgstr "Zeroconf 主機名稱"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5545 #, c-format
5546 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5547 msgstr "Zeroconf 主機名稱必須包含一個 ."
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5553 "configured.\n"
5554 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5555 "Internet & Network connection.\n"
5556 msgstr ""
5557 "因為您是透過網路安裝,所以您的網路組態已經設定過了。\n"
5558 "您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連"
5559 "線。\n"
5560
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5562 #, c-format
5563 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5564 msgstr "網路需要被重新啟動。您想要重新啟動它嗎?"
5565
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5570 "\n"
5571 "%s"
5572 msgstr ""
5573 "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5574 "\n"
5575 "%s"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5581 "\n"
5582 "\n"
5583 "Press \"%s\" to continue."
5584 msgstr ""
5585 "我們現在正要設定 %s 連線。\n"
5586 "\n"
5587 "\n"
5588 "請按 \"%s\" 以繼續。"
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5591 #, c-format
5592 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5593 msgstr "設定完成,您想要套用設定值?"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5599 "Choose the one you want to use.\n"
5600 "\n"
5601 msgstr ""
5602 "您已經選擇設定多個能夠連線到網際網路的方式。\n"
5603 "請選擇其中一個您要使用的項目。\n"
5604 "\n"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5607 #, c-format
5608 msgid "Internet connection"
5609 msgstr "網際網路連線"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5612 #, c-format
5613 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5614 msgstr "正在設定網路裝置 %s (驅動程式 %s)"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5620 "choose the one you want to use."
5621 msgstr ""
5622 "下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。"
5623
5624 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Please enter your host name.\n"
5628 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5629 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5630 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5631 msgstr ""
5632 "請輸入您的主機名稱。\n"
5633 "您的主機名稱應該是一個完全合格的主機名稱,\n"
5634 "例如 ``mybox.mylab.myco.com''。\n"
5635 "如果您有閘道器的話,也請在這邊輸入閘道器的 IP 位址。"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5638 #, c-format
5639 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5643 #, c-format
5644 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5645 msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5648 #, c-format
5649 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5650 msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入"
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5653 #, c-format
5654 msgid "Gateway device"
5655 msgstr "閘道器裝置"
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "An unexpected error has happened:\n"
5661 "%s"
5662 msgstr ""
5663 "發生了一個無預期的錯誤:\n"
5664 "%s"
5665
5666 #: ../lib/network/network.pm:514
5667 #, c-format
5668 msgid "Advanced network settings"
5669 msgstr "進階網路設定"
5670
5671 #: ../lib/network/network.pm:515
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5675 "to reboot the machine for changes to take effect."
5676 msgstr ""
5677 "您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。"
5678
5679 #: ../lib/network/network.pm:517
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Wireless regulatory domain"
5682 msgstr "無線網路"
5683
5684 #: ../lib/network/network.pm:518
5685 #, c-format
5686 msgid "TCP/IP settings"
5687 msgstr "TCP/IP 設定"
5688
5689 #: ../lib/network/network.pm:519
5690 #, c-format
5691 msgid "Disable IPv6"
5692 msgstr "不啟用 IPv6"
5693
5694 #: ../lib/network/network.pm:520
5695 #, c-format
5696 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../lib/network/network.pm:521
5700 #, c-format
5701 msgid "Disable TCP Timestamps"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../lib/network/network.pm:522
5705 #, c-format
5706 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../lib/network/network.pm:523
5710 #, c-format
5711 msgid "Disable ICMP echo"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../lib/network/network.pm:524
5715 #, c-format
5716 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../lib/network/network.pm:525
5720 #, c-format
5721 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../lib/network/network.pm:526
5725 #, c-format
5726 msgid "Log strange packets"
5727 msgstr "紀錄異常封包"
5728
5729 #: ../lib/network/network.pm:539
5730 #, c-format
5731 msgid "Proxies configuration"
5732 msgstr "代理伺服器設定"
5733
5734 #: ../lib/network/network.pm:540
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5738 "my_caching_server:8080)"
5739 msgstr "您可以設定您的代理伺服器 (例如:http://my_caching_server:8080)"
5740
5741 #: ../lib/network/network.pm:541
5742 #, c-format
5743 msgid "HTTP proxy"
5744 msgstr "HTTP 代理伺服器"
5745
5746 #: ../lib/network/network.pm:542
5747 #, c-format
5748 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5749 msgstr "HTTPS 連線也使用 HTTP 代理伺服器"
5750
5751 #: ../lib/network/network.pm:543
5752 #, c-format
5753 msgid "HTTPS proxy"
5754 msgstr "HTTPS 代理伺服器"
5755
5756 #: ../lib/network/network.pm:544
5757 #, c-format
5758 msgid "FTP proxy"
5759 msgstr "FTP 代理伺服器"
5760
5761 #: ../lib/network/network.pm:545
5762 #, c-format
5763 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5764 msgstr "以下不使用代理伺服器 (以逗號分隔清單):"
5765
5766 #: ../lib/network/network.pm:550
5767 #, c-format
5768 msgid "Proxy should be http://..."
5769 msgstr "代理伺服器的設定格式必須為 http://..."
5770
5771 #: ../lib/network/network.pm:551
5772 #, c-format
5773 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5774 msgstr "代理伺服器的設定格式應該是 http://...https://..."
5775
5776 #: ../lib/network/network.pm:552
5777 #, c-format
5778 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5779 msgstr "URL 應該是以 'ftp:' 或 'http:' 開頭"
5780
5781 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5785 "\n"
5786 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5787 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5788 "\n"
5789 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5790 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5791 "\n"
5792 "Which interfaces should be protected?\n"
5793 msgstr ""
5794 "請選取要用防火牆保護的界面。\n"
5795 " \n"
5796 " 所有直接連結到網際網路的界面都應該要選取,\n"
5797 " 而連結到本地端網路的界面則可以不要選取。\n"
5798 " \n"
5799 " 如果您想要使用 Mageia Internet Connection 分享連線,\n"
5800 " 請不要選取連結到區域網路的網路介面。 \n"
5801 " \n"
5802 " 哪些界面應該要被保護呢?\n"
5803
5804 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5805 #, c-format
5806 msgid "Keep custom rules"
5807 msgstr "保留自定的規則"
5808
5809 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5810 #, c-format
5811 msgid "Drop custom rules"
5812 msgstr "丟棄自定的規則"
5813
5814 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5818 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5819 "What do you want to do?"
5820 msgstr ""
5821 "您的防火牆設定已經手動編輯過並包含了可能會與剛剛的設定相衝突的規則。\n"
5822 "您要怎麼辦呢?"
5823
5824 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5825 #, c-format
5826 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5830 #, c-format
5831 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5832 msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。"
5833
5834 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5835 #. -PO: second argument is a package media name
5836 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5840 msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方 %s 套件庫中找到。"
5841
5842 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5843 #, c-format
5844 msgid "The following component is missing: %s"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5851 "%s"
5852 msgstr ""
5853 "需要的檔案也可以由以下的 URL 安裝:\n"
5854 "%s"
5855
5856 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5857 #, c-format
5858 msgid "Firmware files are required for this device."
5859 msgstr "這個裝置需要韌體檔案。"
5860
5861 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5862 #, c-format
5863 msgid "Use a floppy"
5864 msgstr "由磁片安裝"
5865
5866 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5867 #, c-format
5868 msgid "Use my Windows partition"
5869 msgstr "由我的 Windows 磁區安裝"
5870
5871 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5872 #, c-format
5873 msgid "Select file"
5874 msgstr "選擇檔案"
5875
5876 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5877 #, c-format
5878 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5879 msgstr "請選取 firmware 檔 (例如:%s)"
5880
5881 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5882 #, c-format
5883 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5884 msgstr "無法從您的 Windows 系統找到 \"%s\"!"
5885
5886 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5887 #, c-format
5888 msgid "No Windows system has been detected!"
5889 msgstr "沒有偵測到 Windows 系統!"
5890
5891 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5892 #, c-format
5893 msgid "Insert floppy"
5894 msgstr "請插入磁片"
5895
5896 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5900 "press %s"
5901 msgstr "插入一張 FAT 格式化的軟片於磁碟 %s 跟著 %s 於 root 目錄下然後按下 %s"
5902
5903 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5904 #, c-format
5905 msgid "Next"
5906 msgstr "下一步"
5907
5908 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5909 #, c-format
5910 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5911 msgstr "磁片存取錯誤,無法掛載裝置 %s"
5912
5913 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5914 #, c-format
5915 msgid "Looking for required software and drivers..."
5916 msgstr "正在搜尋需要的軟體與驅動程式..."
5917
5918 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5919 #, c-format
5920 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5921 msgstr "請稍候,正在執行設定裝置的指令..."
5922
5923 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
5924 #, c-format
5925 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5926 msgstr "X509 公開金鑰基礎架構 (PKI)"
5927
5928 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
5929 #, c-format
5930 msgid "Static Key"
5931 msgstr "固定金鑰"
5932
5933 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5934 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
5935 #, c-format
5936 msgid "Certificate Authority (CA)"
5937 msgstr "憑證管理中心 (CA)"
5938
5939 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
5940 #, c-format
5941 msgid "Certificate"
5942 msgstr "憑證"
5943
5944 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
5945 #, c-format
5946 msgid "Key"
5947 msgstr "金鑰"
5948
5949 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
5950 #, c-format
5951 msgid "TLS control channel key"
5952 msgstr "TSL 控制通道金鑰"
5953
5954 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
5955 #, c-format
5956 msgid "Key direction"
5957 msgstr ""