/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (8 years, 1 month ago) by dmorgan
File size: 168301 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of zh_TW.po to 正體中文
2 # translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
3 # translation of drakx-net-zh_TW.po to Chinese Traditional
4 # drakbootdisk messages in Traditional Chinese
5 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
6 # Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
7 # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
8 # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
9 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
10 # Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
11 # Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
12 # Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
13 # hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
14 # Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
15 # Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005-2008.
16 # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005-2008.
17 #
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:20+0800\n"
23 "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
25 "Language: \n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
30 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
31 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:45
34 #, c-format
35 msgid "Network configuration (%d adapters)"
36 msgstr "網路組態 (%d 介面卡)"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
39 #, c-format
40 msgid "Interface"
41 msgstr "介面"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
44 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
45 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
46 #, c-format
47 msgid "IP address"
48 msgstr "IP 位址"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
51 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
52 #, c-format
53 msgid "Protocol"
54 msgstr "通訊協定"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
57 #, c-format
58 msgid "Driver"
59 msgstr "驅動程式"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:64
62 #, c-format
63 msgid "State"
64 msgstr "狀態"
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:79
67 #, c-format
68 msgid "Hostname: "
69 msgstr "主機名稱:"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:81
72 #, c-format
73 msgid "Configure hostname..."
74 msgstr "設定主機名稱..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
77 #, c-format
78 msgid "LAN configuration"
79 msgstr "區域網路設定"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:100
82 #, c-format
83 msgid "Configure Local Area Network..."
84 msgstr "設定區域網路..."
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
87 #, c-format
88 msgid "Help"
89 msgstr "輔助說明"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
92 #, c-format
93 msgid "Apply"
94 msgstr "套用"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
97 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "取消"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
104 #, c-format
105 msgid "Ok"
106 msgstr "確定"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
109 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
114 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
115 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
116 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
117 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
118 #, c-format
119 msgid "Please wait"
120 msgstr "請稍候"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:115
123 #, c-format
124 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
125 msgstr "請稍待... 正在套用該設定"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Deactivate now"
130 msgstr "立即關閉"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:141
133 #, c-format
134 msgid "Activate now"
135 msgstr "立即啟動"
136
137 #: ../bin/drakconnect-old:175
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "You do not have any configured interface.\n"
141 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
142 msgstr ""
143 "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
144 "請點選設定來進行網路介面設定動作"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:189
147 #, c-format
148 msgid "LAN Configuration"
149 msgstr "區域網路設定"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:201
152 #, c-format
153 msgid "Adapter %s: %s"
154 msgstr "介面卡 %s: %s"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
157 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
158 #, c-format
159 msgid "Netmask"
160 msgstr "網路遮罩"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:210
163 #, c-format
164 msgid "Boot Protocol"
165 msgstr "通訊協定"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:211
168 #, c-format
169 msgid "Started on boot"
170 msgstr "於開機時啟動"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
173 #, c-format
174 msgid "DHCP client"
175 msgstr "DHCP 用戶端"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:247
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "This interface has not been configured yet.\n"
181 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
182 msgstr ""
183 "此網路介面尚未設定。\n"
184 "請從 Mageia 控制中心執行「%s」"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
187 #, c-format
188 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
189 msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
192 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
193 #, c-format
194 msgid "No IP"
195 msgstr "沒有 IP"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
198 #, c-format
199 msgid "No Mask"
200 msgstr "沒有遮罩"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "up"
205 msgstr "啟用"
206
207 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
208 #, c-format
209 msgid "down"
210 msgstr "停用"
211
212 #: ../bin/drakgw:71
213 #, c-format
214 msgid "Internet Connection Sharing"
215 msgstr "Internet 連線共享"
216
217 #: ../bin/drakgw:75
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid ""
220 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
221 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
222 "this computer's Internet connection.\n"
223 "\n"
224 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
225 "before going any further.\n"
226 "\n"
227 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
228 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
229 "your LAN connection before proceeding."
230 msgstr ""
231 "您目前正要設定讓您的電腦分享它的 Internet 連線。\n"
232 "這個功能能夠讓其他區域網路內的電腦使用這台電腦的網路連線。\n"
233 "\n"
234 "請在繼續之前確定您已經使用 drakconnect 設定好您的網路連線。\n"
235 "\n"
236 "請注意: 您需要另外一張網路卡來建立一個區域網路 (LAN)。"
237
238 #: ../bin/drakgw:91
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
242 "It's currently enabled.\n"
243 "\n"
244 "What would you like to do?"
245 msgstr ""
246 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
247 "\n"
248 "您打算要做什麼呢?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
259 "\n"
260 "您打算要做什麼呢?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "不啟用"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "啟動"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "重新設定"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "網路裝置"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302
303 #: ../bin/drakgw:156
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
307 "Network."
308 msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
309
310 #: ../bin/drakgw:177
311 #, c-format
312 msgid "Local Area Network settings"
313 msgstr "區域網路設定"
314
315 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
316 #, c-format
317 msgid "Local IP address"
318 msgstr "本地端 IP 位址"
319
320 #: ../bin/drakgw:182
321 #, c-format
322 msgid "The internal domain name"
323 msgstr "內部網域的名稱"
324
325 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
326 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
327 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
328 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
329 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
330 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
331 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
332 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
333 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
334 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
335 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
336 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
337 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
338 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
339 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
340 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
341 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
351 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
352 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
353 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
354 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
355 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
356 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
357 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
358 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
359 #, c-format
360 msgid "Error"
361 msgstr "錯誤"
362
363 #: ../bin/drakgw:188
364 #, c-format
365 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
366 msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
367
368 #: ../bin/drakgw:204
369 #, c-format
370 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
371 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
372
373 #: ../bin/drakgw:208
374 #, c-format
375 msgid "Use this gateway as domain name server"
376 msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
377
378 #: ../bin/drakgw:209
379 #, c-format
380 msgid "The DNS Server IP"
381 msgstr "該 DHCP 主機 IP"
382
383 #: ../bin/drakgw:236
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "DHCP Server Configuration.\n"
387 "\n"
388 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
389 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
390 msgstr ""
391 "DHCP 伺服器設定。\n"
392 "\n"
393 "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
394 "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
395
396 #: ../bin/drakgw:243
397 #, c-format
398 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
399 msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
400
401 #: ../bin/drakgw:244
402 #, c-format
403 msgid "The DHCP start range"
404 msgstr "DHCP 起始範圍"
405
406 #: ../bin/drakgw:245
407 #, c-format
408 msgid "The DHCP end range"
409 msgstr "DHCP 結束範圍"
410
411 #: ../bin/drakgw:246
412 #, c-format
413 msgid "The default lease (in seconds)"
414 msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
415
416 #: ../bin/drakgw:247
417 #, c-format
418 msgid "The maximum lease (in seconds)"
419 msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
420
421 #: ../bin/drakgw:270
422 #, c-format
423 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
424 msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
425
426 #: ../bin/drakgw:274
427 #, c-format
428 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
429 msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
430
431 #: ../bin/drakgw:275
432 #, c-format
433 msgid "Admin mail"
434 msgstr "管理者郵件"
435
436 #: ../bin/drakgw:276
437 #, c-format
438 msgid "Visible hostname"
439 msgstr "可見的主機名稱"
440
441 #: ../bin/drakgw:277
442 #, c-format
443 msgid "Proxy port"
444 msgstr "Proxy 連線埠"
445
446 #: ../bin/drakgw:278
447 #, c-format
448 msgid "Cache size (MB)"
449 msgstr "快取大小 (MB)"
450
451 #: ../bin/drakgw:297
452 #, c-format
453 msgid "Broadcast printer information"
454 msgstr "廣播印表機資訊"
455
456 #: ../bin/drakgw:308
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
460 "system.\n"
461 "\n"
462 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
463 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
464 "network."
465 msgstr ""
466
467 #: ../bin/drakgw:316
468 #, c-format
469 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
470 msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
471
472 #: ../bin/drakgw:322
473 #, c-format
474 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
475 msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
476
477 #: ../bin/drakgw:328
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Everything has been configured.\n"
481 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
482 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
483 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
484 msgstr ""
485 "每個項目都已經設定好了。\n"
486 "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
487 "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
488
489 #: ../bin/drakgw:351
490 #, c-format
491 msgid "Disabling servers..."
492 msgstr "正在關閉伺服器..."
493
494 #: ../bin/drakgw:365
495 #, c-format
496 msgid "Firewalling configuration detected!"
497 msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
498
499 #: ../bin/drakgw:366
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
503 "need some manual fixes after installation."
504 msgstr ""
505 "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
506 "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
507
508 #: ../bin/drakgw:371
509 #, c-format
510 msgid "Configuring..."
511 msgstr "設定中..."
512
513 #: ../bin/drakgw:372
514 #, c-format
515 msgid "Configuring firewall..."
516 msgstr "正在設定防火牆..."
517
518 #: ../bin/drakhosts:100
519 #, c-format
520 msgid "Please add an host to be able to modify it."
521 msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
522
523 #: ../bin/drakhosts:110
524 #, c-format
525 msgid "Please modify information"
526 msgstr "請修改資訊"
527
528 #: ../bin/drakhosts:111
529 #, c-format
530 msgid "Please delete information"
531 msgstr "請刪除資訊"
532
533 #: ../bin/drakhosts:112
534 #, c-format
535 msgid "Please add information"
536 msgstr "請增加資訊"
537
538 #: ../bin/drakhosts:116
539 #, c-format
540 msgid "IP address:"
541 msgstr "IP 位址:"
542
543 #: ../bin/drakhosts:117
544 #, c-format
545 msgid "Host name:"
546 msgstr "主機名稱:"
547
548 #: ../bin/drakhosts:118
549 #, c-format
550 msgid "Host Aliases:"
551 msgstr "主機別名:"
552
553 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
554 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
555 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
556 #: ../bin/draksambashare:791
557 #, c-format
558 msgid "Error!"
559 msgstr "錯誤!"
560
561 #: ../bin/drakhosts:122
562 #, c-format
563 msgid "Please enter a valid IP address."
564 msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
565
566 #: ../bin/drakhosts:128
567 #, c-format
568 msgid "Same IP is already in %s file."
569 msgstr "在檔案 %s 中已經有了相同的 IP 位址。"
570
571 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
572 #, c-format
573 msgid "Host name"
574 msgstr "主機名稱"
575
576 #: ../bin/drakhosts:196
577 #, c-format
578 msgid "Host Aliases"
579 msgstr "主機別名"
580
581 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
582 #, c-format
583 msgid "Manage hosts definitions"
584 msgstr "管理主機定義"
585
586 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
587 #, c-format
588 msgid "Modify entry"
589 msgstr "修改項目"
590
591 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
592 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
593 #, c-format
594 msgid "Add"
595 msgstr "新增"
596
597 #: ../bin/drakhosts:242
598 #, c-format
599 msgid "Add entry"
600 msgstr "新增項目"
601
602 #: ../bin/drakhosts:245
603 #, c-format
604 msgid "Failed to add host."
605 msgstr "加入主機失敗。"
606
607 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
608 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
609 #: ../bin/draksambashare:1417
610 #, c-format
611 msgid "Modify"
612 msgstr "修改"
613
614 #: ../bin/drakhosts:252
615 #, c-format
616 msgid "Failed to Modify host."
617 msgstr "修改主機失敗。"
618
619 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
620 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
621 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
622 #, c-format
623 msgid "Remove"
624 msgstr "移除"
625
626 #: ../bin/drakhosts:259
627 #, c-format
628 msgid "Failed to remove host."
629 msgstr "移除主機失敗。"
630
631 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
632 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
633 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
634 #, c-format
635 msgid "Quit"
636 msgstr "離開"
637
638 #: ../bin/drakids:28
639 #, c-format
640 msgid "Allowed addresses"
641 msgstr "允許的位址"
642
643 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
644 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
645 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
646 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
647 #, c-format
648 msgid "Interactive Firewall"
649 msgstr "互動式防火牆"
650
651 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
652 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
653 #: ../bin/net_applet:313
654 #, c-format
655 msgid "Unable to contact daemon"
656 msgstr "無法聯繫 daemon"
657
658 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
659 #, c-format
660 msgid "Log"
661 msgstr "紀錄檔"
662
663 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
664 #, c-format
665 msgid "Allow"
666 msgstr "允許"
667
668 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
669 #, c-format
670 msgid "Block"
671 msgstr "封鎖"
672
673 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
674 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
675 #: ../bin/net_monitor:122
676 #, c-format
677 msgid "Close"
678 msgstr "關閉"
679
680 #: ../bin/drakids:91
681 #, c-format
682 msgid "Allowed services"
683 msgstr "允許的服務"
684
685 #: ../bin/drakids:100
686 #, c-format
687 msgid "Blocked services"
688 msgstr "封鎖的服務"
689
690 #: ../bin/drakids:114
691 #, c-format
692 msgid "Clear logs"
693 msgstr "清除紀錄檔"
694
695 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
696 #, c-format
697 msgid "Blacklist"
698 msgstr "黑名單"
699
700 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
701 #, c-format
702 msgid "Whitelist"
703 msgstr "白名單"
704
705 #: ../bin/drakids:124
706 #, c-format
707 msgid "Remove from blacklist"
708 msgstr "由黑名單中移除"
709
710 #: ../bin/drakids:125
711 #, c-format
712 msgid "Move to whitelist"
713 msgstr "移動至白名單"
714
715 #: ../bin/drakids:137
716 #, c-format
717 msgid "Remove from whitelist"
718 msgstr "由白名單中移除"
719
720 #: ../bin/drakids:256
721 #, c-format
722 msgid "Date"
723 msgstr "日期"
724
725 #: ../bin/drakids:257
726 #, c-format
727 msgid "Remote host"
728 msgstr "遠端主機"
729
730 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
731 #, c-format
732 msgid "Type"
733 msgstr "格式"
734
735 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
736 #, c-format
737 msgid "Service"
738 msgstr "服務"
739
740 #: ../bin/drakids:260
741 #, c-format
742 msgid "Network interface"
743 msgstr "網路介面"
744
745 #: ../bin/drakids:291
746 #, c-format
747 msgid "Application"
748 msgstr "應用程式"
749
750 #: ../bin/drakids:293
751 #, c-format
752 msgid "Status"
753 msgstr "狀態"
754
755 #: ../bin/drakids:295
756 #, c-format
757 msgid "Allowed"
758 msgstr "允許"
759
760 #: ../bin/drakids:296
761 #, c-format
762 msgid "Blocked"
763 msgstr "封鎖"
764
765 #: ../bin/drakinvictus:36
766 #, c-format
767 msgid "Invictus Firewall"
768 msgstr "Invictus 防火牆"
769
770 #: ../bin/drakinvictus:53
771 #, c-format
772 msgid "Start as master"
773 msgstr "啟動為主要"
774
775 #: ../bin/drakinvictus:72
776 #, c-format
777 msgid "A password is required."
778 msgstr "需要輸入密碼。"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:100
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
784 "replication."
785 msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:102
788 #, c-format
789 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
790 msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:105
793 #, c-format
794 msgid "Real address"
795 msgstr "真實位址"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:105
798 #, c-format
799 msgid "Virtual shared address"
800 msgstr "虛擬共享位址"
801
802 #: ../bin/drakinvictus:105
803 #, c-format
804 msgid "Virtual ID"
805 msgstr "虛擬 ID"
806
807 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
808 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
809 #, c-format
810 msgid "Password"
811 msgstr "密碼"
812
813 #: ../bin/drakinvictus:114
814 #, c-format
815 msgid "Firewall replication"
816 msgstr "防火牆備援"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:116
819 #, c-format
820 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
821 msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:123
824 #, c-format
825 msgid "Synchronization network interface"
826 msgstr "同步網路介面"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:132
829 #, c-format
830 msgid "Connection mark bit"
831 msgstr "連線標記位元"
832
833 #: ../bin/draknetprofile:37
834 #, c-format
835 msgid "Network profiles"
836 msgstr "網路設定檔"
837
838 #: ../bin/draknetprofile:66
839 #, c-format
840 msgid "Module"
841 msgstr "模組"
842
843 #: ../bin/draknetprofile:67
844 #, c-format
845 msgid "Enabled"
846 msgstr "啟動"
847
848 #: ../bin/draknetprofile:68
849 #, c-format
850 msgid "Description"
851 msgstr "敘述"
852
853 #: ../bin/draknetprofile:84
854 #, c-format
855 msgid "Profile"
856 msgstr "自訂"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:152
859 #, c-format
860 msgid "New profile..."
861 msgstr "新設定檔..."
862
863 #: ../bin/draknetprofile:155
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
867 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
868 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
869 "afterwards."
870 msgstr ""
871
872 #: ../bin/draknetprofile:166
873 #, c-format
874 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
875 msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:172
878 #, c-format
879 msgid "New profile created"
880 msgstr "已建立新設定檔"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:172
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
886 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
887 "profile."
888 msgstr ""
889
890 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
891 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
892 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
893 #, c-format
894 msgid "Warning"
895 msgstr "警告"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:183
898 #, c-format
899 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
900 msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:186
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
906 "first."
907 msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
910 #, c-format
911 msgid "Advanced"
912 msgstr "進階選項"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:198
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Select the netprofile modules:"
917 msgstr "選取要設定的數據機:"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:211
920 #, c-format
921 msgid "This tool allows you to control network profiles."
922 msgstr ""
923
924 #: ../bin/draknetprofile:212
925 #, c-format
926 msgid "Select a network profile:"
927 msgstr "選擇一個網路設定檔:"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:216
930 #, c-format
931 msgid "Activate"
932 msgstr "啟用"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:217
935 #, c-format
936 msgid "New"
937 msgstr "新增"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:218
940 #, c-format
941 msgid "Delete"
942 msgstr "刪除"
943
944 #: ../bin/draknfs:49
945 #, c-format
946 msgid "map root user as anonymous"
947 msgstr "將 root 對應為 anonymous"
948
949 #: ../bin/draknfs:50
950 #, c-format
951 msgid "map all users to anonymous user"
952 msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
953
954 #: ../bin/draknfs:51
955 #, c-format
956 msgid "No user UID mapping"
957 msgstr "不使用使用者 UID 對應"
958
959 #: ../bin/draknfs:52
960 #, c-format
961 msgid "allow real remote root access"
962 msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
963
964 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
965 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
966 #: ../bin/draksambashare:177
967 #, c-format
968 msgid "/_File"
969 msgstr "/檔案 (_F)"
970
971 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
972 #, c-format
973 msgid "/_Write conf"
974 msgstr "/寫入設定 (_W)"
975
976 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
977 #, c-format
978 msgid "/_Quit"
979 msgstr "/結束 (_Q)"
980
981 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
982 #, c-format
983 msgid "<control>Q"
984 msgstr "<control>Q"
985
986 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
987 #, c-format
988 msgid "/_NFS Server"
989 msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
990
991 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
992 #, c-format
993 msgid "/_Restart"
994 msgstr "/重新啟動 (_R)"
995
996 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
997 #, c-format
998 msgid "/R_eload"
999 msgstr "/重新載入 (_E)"
1000
1001 #: ../bin/draknfs:92
1002 #, c-format
1003 msgid "NFS server"
1004 msgstr "NFS 伺服器"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:92
1007 #, c-format
1008 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1009 msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1010
1011 #: ../bin/draknfs:93
1012 #, c-format
1013 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1014 msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1017 #, c-format
1018 msgid "Directory selection"
1019 msgstr "選取目錄"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1022 #, c-format
1023 msgid "Should be a directory."
1024 msgstr "應該是一個目錄。"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:146
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1030 "ways:\n"
1031 "\n"
1032 "\n"
1033 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1034 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1035 "an IP address\n"
1036 "\n"
1037 "\n"
1038 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1039 "as @group.\n"
1040 "\n"
1041 "\n"
1042 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1043 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1044 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1048 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1049 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1050 "result.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../bin/draknfs:161
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1060 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1064 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1065 "(no_root_squash).\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1069 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1070 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1071 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1072 "setting.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1076 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../bin/draknfs:177
1080 #, c-format
1081 msgid "Synchronous access:"
1082 msgstr "同步存取:"
1083
1084 #: ../bin/draknfs:178
1085 #, c-format
1086 msgid "Secured Connection:"
1087 msgstr "安全連線:"
1088
1089 #: ../bin/draknfs:179
1090 #, c-format
1091 msgid "Read-Only share:"
1092 msgstr "唯讀共享:"
1093
1094 #: ../bin/draknfs:180
1095 #, c-format
1096 msgid "Subtree checking:"
1097 msgstr "子樹檢查:"
1098
1099 #: ../bin/draknfs:182
1100 #, c-format
1101 msgid "Advanced Options"
1102 msgstr "進階選項"
1103
1104 #: ../bin/draknfs:183
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1108 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1109 "is on by default."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../bin/draknfs:184
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1116 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1117 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1118 "using this option."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../bin/draknfs:185
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1125 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1126 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../bin/draknfs:186
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1133 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1134 "exports(5) man page for more details."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1138 #, c-format
1139 msgid "Information"
1140 msgstr "資訊"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:271
1143 #, c-format
1144 msgid "Directory"
1145 msgstr "目錄"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:282
1148 #, c-format
1149 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1150 msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:379
1153 #, c-format
1154 msgid "NFS directory"
1155 msgstr "NFS 目錄"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1158 #: ../bin/draksambashare:766
1159 #, c-format
1160 msgid "Directory:"
1161 msgstr "目錄:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:381
1164 #, c-format
1165 msgid "Host access"
1166 msgstr "主機存取"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:382
1169 #, c-format
1170 msgid "Access:"
1171 msgstr "存取權:"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:383
1174 #, c-format
1175 msgid "User ID Mapping"
1176 msgstr "使用者 ID 對應"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:384
1179 #, c-format
1180 msgid "User ID:"
1181 msgstr "使用者 ID:"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:385
1184 #, c-format
1185 msgid "Anonymous user ID:"
1186 msgstr "匿名使用者 ID:"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:386
1189 #, c-format
1190 msgid "Anonymous Group ID:"
1191 msgstr "匿名群組 ID:"
1192
1193 #: ../bin/draknfs:429
1194 #, c-format
1195 msgid "Please specify a directory to share."
1196 msgstr "請指定要共享的目錄。"
1197
1198 #: ../bin/draknfs:431
1199 #, c-format
1200 msgid "Can't create this directory."
1201 msgstr "無法建立這個目錄。"
1202
1203 #: ../bin/draknfs:434
1204 #, c-format
1205 msgid "You must specify hosts access."
1206 msgstr "您必須指定主機存取。"
1207
1208 #: ../bin/draknfs:514
1209 #, c-format
1210 msgid "Share Directory"
1211 msgstr "共享目錄"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:514
1214 #, c-format
1215 msgid "Hosts Wildcard"
1216 msgstr "主機萬用字元"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:514
1219 #, c-format
1220 msgid "General Options"
1221 msgstr "一般選項"
1222
1223 #: ../bin/draknfs:514
1224 #, c-format
1225 msgid "Custom Options"
1226 msgstr "自定選項"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1229 #: ../bin/draksambashare:791
1230 #, c-format
1231 msgid "Please enter a directory to share."
1232 msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:533
1235 #, c-format
1236 msgid "Please use the modify button to set right access."
1237 msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:548
1240 #, c-format
1241 msgid "Manage NFS shares"
1242 msgstr "管理 NFS 共享"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:584
1245 #, c-format
1246 msgid "Starting the NFS-server"
1247 msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1248
1249 #: ../bin/draknfs:596
1250 #, c-format
1251 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1252 msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:605
1255 #, c-format
1256 msgid "Failed to add NFS share."
1257 msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:612
1260 #, c-format
1261 msgid "Failed to Modify NFS share."
1262 msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:619
1265 #, c-format
1266 msgid "Failed to remove an NFS share."
1267 msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1268
1269 #: ../bin/draksambashare:65
1270 #, c-format
1271 msgid "User name"
1272 msgstr "使用者名稱"
1273
1274 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1275 #, c-format
1276 msgid "Share name"
1277 msgstr "共享名稱"
1278
1279 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1280 #, c-format
1281 msgid "Share directory"
1282 msgstr "共享的目錄"
1283
1284 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1285 #: ../bin/draksambashare:119
1286 #, c-format
1287 msgid "Comment"
1288 msgstr "註解"
1289
1290 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1291 #, c-format
1292 msgid "Browseable"
1293 msgstr "可瀏覽"
1294
1295 #: ../bin/draksambashare:76
1296 #, c-format
1297 msgid "Public"
1298 msgstr "公用的"
1299
1300 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1301 #, c-format
1302 msgid "Writable"
1303 msgstr "可寫入"
1304
1305 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1306 #, c-format
1307 msgid "Create mask"
1308 msgstr "建立 mask"
1309
1310 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1311 #, c-format
1312 msgid "Directory mask"
1313 msgstr "目錄 mask"
1314
1315 #: ../bin/draksambashare:80
1316 #, c-format
1317 msgid "Read list"
1318 msgstr "讀取清單"
1319
1320 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1321 #: ../bin/draksambashare:602
1322 #, c-format
1323 msgid "Write list"
1324 msgstr "寫入清單"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1327 #, c-format
1328 msgid "Admin users"
1329 msgstr "管理者"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1332 #, c-format
1333 msgid "Valid users"
1334 msgstr "有效使用者"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:84
1337 #, c-format
1338 msgid "Inherit Permissions"
1339 msgstr "繼承權限"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1342 #, c-format
1343 msgid "Hide dot files"
1344 msgstr "隱藏檔案"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1347 #, c-format
1348 msgid "Hide files"
1349 msgstr "隱藏檔案"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1352 #, c-format
1353 msgid "Preserve case"
1354 msgstr "保留大寫"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:88
1357 #, c-format
1358 msgid "Force create mode"
1359 msgstr "強制建立模式"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:89
1362 #, c-format
1363 msgid "Force group"
1364 msgstr "強制群組"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1367 #, c-format
1368 msgid "Default case"
1369 msgstr "預設大寫"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:117
1372 #, c-format
1373 msgid "Printer name"
1374 msgstr "印表機名稱"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:118
1377 #, c-format
1378 msgid "Path"
1379 msgstr "路徑"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1382 #, c-format
1383 msgid "Printable"
1384 msgstr "可列印"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:122
1387 #, c-format
1388 msgid "Print Command"
1389 msgstr "列印指令"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:123
1392 #, c-format
1393 msgid "LPQ command"
1394 msgstr "LPQ 指令"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:124
1397 #, c-format
1398 msgid "Guest ok"
1399 msgstr "允許 guest"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1402 #: ../bin/draksambashare:603
1403 #, c-format
1404 msgid "Inherit permissions"
1405 msgstr "繼承權限"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:128
1408 #, c-format
1409 msgid "Printing"
1410 msgstr "列印"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:129
1413 #, c-format
1414 msgid "Create mode"
1415 msgstr "建立模式"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:130
1418 #, c-format
1419 msgid "Use client driver"
1420 msgstr "使用用戶端驅動程式"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:156
1423 #, c-format
1424 msgid "Read List"
1425 msgstr "讀取清單"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:157
1428 #, c-format
1429 msgid "Write List"
1430 msgstr "寫入清單"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:162
1433 #, c-format
1434 msgid "Force Group"
1435 msgstr "強制群組"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:163
1438 #, c-format
1439 msgid "Force create group"
1440 msgstr "強制建立群組"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1443 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1444 #, c-format
1445 msgid "/_Samba Server"
1446 msgstr "/_Samba 伺服器"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:180
1449 #, c-format
1450 msgid "/_Configure"
1451 msgstr "/組態設定 (_C)"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:184
1454 #, c-format
1455 msgid "/_Help"
1456 msgstr "/輔助說明 (_H)"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:184
1459 #, c-format
1460 msgid "/_Samba Documentation"
1461 msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1464 #, c-format
1465 msgid "/_About"
1466 msgstr "/關於 (_A)"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:190
1469 #, c-format
1470 msgid "/_Report Bug"
1471 msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:191
1474 #, c-format
1475 msgid "/_About..."
1476 msgstr "/關於 (_A)"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:194
1479 #, c-format
1480 msgid "Draksambashare"
1481 msgstr "Draksambashare"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:196
1484 #, c-format
1485 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1486 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:198
1489 #, c-format
1490 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1491 msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:200
1494 #, c-format
1495 msgid "Mageia"
1496 msgstr "Mageia"
1497
1498 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1499 #: ../bin/draksambashare:205
1500 #, c-format
1501 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1502 msgstr ""
1503 "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1504 "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:229
1507 #, c-format
1508 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1509 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:230
1512 #, c-format
1513 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1514 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1517 #: ../bin/draksambashare:687
1518 #, c-format
1519 msgid "Open"
1520 msgstr "開啟"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:373
1523 #, c-format
1524 msgid "DrakSamba add entry"
1525 msgstr "DrakSamba 新增項目"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:377
1528 #, c-format
1529 msgid "Add a share"
1530 msgstr "新增一個共享"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:380
1533 #, c-format
1534 msgid "Name of the share:"
1535 msgstr "此共享的名稱:"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1538 #: ../bin/draksambashare:767
1539 #, c-format
1540 msgid "Comment:"
1541 msgstr "註解:"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:393
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1547 "another name."
1548 msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:400
1551 #, c-format
1552 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1553 msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1556 #: ../bin/draksambashare:789
1557 #, c-format
1558 msgid "Please enter a Comment for this share."
1559 msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:440
1562 #, c-format
1563 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1564 msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:441
1567 #, c-format
1568 msgid "printers - all printers available"
1569 msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:445
1572 #, c-format
1573 msgid "Add Special Printer share"
1574 msgstr "新增特定的印表機共享"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:448
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1580 msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:455
1583 #, c-format
1584 msgid "A PDF generator already exists."
1585 msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:479
1588 #, c-format
1589 msgid "Printers and print$ already exist."
1590 msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1593 #, c-format
1594 msgid "Congratulations"
1595 msgstr "恭喜"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:530
1598 #, c-format
1599 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1600 msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:552
1603 #, c-format
1604 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1605 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:570
1608 #, c-format
1609 msgid "DrakSamba Printers entry"
1610 msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:583
1613 #, c-format
1614 msgid "Printer share"
1615 msgstr "印表機共享"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:586
1618 #, c-format
1619 msgid "Printer name:"
1620 msgstr "印表機名稱:"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1623 #, c-format
1624 msgid "Writable:"
1625 msgstr "可寫入:"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1628 #, c-format
1629 msgid "Browseable:"
1630 msgstr "可瀏覽:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:598
1633 #, c-format
1634 msgid "Advanced options"
1635 msgstr "進階選項"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:600
1638 #, c-format
1639 msgid "Printer access"
1640 msgstr "存取印表機"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:604
1643 #, c-format
1644 msgid "Guest ok:"
1645 msgstr "接受訪客:"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:605
1648 #, c-format
1649 msgid "Create mode:"
1650 msgstr "預設權限:"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:609
1653 #, c-format
1654 msgid "Printer command"
1655 msgstr "列印機指令"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:611
1658 #, c-format
1659 msgid "Print command:"
1660 msgstr "列印指令:"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:612
1663 #, c-format
1664 msgid "LPQ command:"
1665 msgstr "LPQ 指令:"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:613
1668 #, c-format
1669 msgid "Printing:"
1670 msgstr "正在列印:"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:629
1673 #, c-format
1674 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1675 msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:690
1678 #, c-format
1679 msgid "DrakSamba entry"
1680 msgstr "DrakSamba 項目"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:695
1683 #, c-format
1684 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1685 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:718
1688 #, c-format
1689 msgid "Samba user access"
1690 msgstr "Samba 使用者存取"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:726
1693 #, c-format
1694 msgid "Mask options"
1695 msgstr "Mask 選項"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:740
1698 #, c-format
1699 msgid "Display options"
1700 msgstr "顯示選項"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:762
1703 #, c-format
1704 msgid "Samba share directory"
1705 msgstr "Samba 共享目錄"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:765
1708 #, c-format
1709 msgid "Share name:"
1710 msgstr "共享名稱:"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:771
1713 #, c-format
1714 msgid "Public:"
1715 msgstr "公開的:"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:795
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1721 msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:802
1724 #, c-format
1725 msgid "Please create this Samba user: %s"
1726 msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:914
1729 #, c-format
1730 msgid "Add Samba user"
1731 msgstr "新增 Samba 使用者"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:929
1734 #, c-format
1735 msgid "User information"
1736 msgstr "使用者資訊"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:931
1739 #, c-format
1740 msgid "User name:"
1741 msgstr "用戶名稱:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:932
1744 #, c-format
1745 msgid "Password:"
1746 msgstr "密碼:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:1046
1749 #, c-format
1750 msgid "PDC - primary domain controller"
1751 msgstr "PDC - 網域主控者"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:1047
1754 #, c-format
1755 msgid "Standalone - standalone server"
1756 msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:1053
1759 #, c-format
1760 msgid "Samba Wizard"
1761 msgstr "Samba 精靈"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:1056
1764 #, c-format
1765 msgid "Samba server configuration Wizard"
1766 msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:1056
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1772 "workstations running non-Linux systems."
1773 msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1072
1776 #, c-format
1777 msgid "PDC server: primary domain controller"
1778 msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:1072
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1784 "throughout the domain."
1785 msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:1072
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1791 msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:1072
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1797 "name>. This name will be recognized by other servers."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:1089
1801 #, c-format
1802 msgid "Wins support:"
1803 msgstr "Wins 支援:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:1090
1806 #, c-format
1807 msgid "admin users:"
1808 msgstr "管理者:"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1090
1811 #, c-format
1812 msgid "root @adm"
1813 msgstr "root @adm"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1091
1816 #, c-format
1817 msgid "Os level:"
1818 msgstr "系統等級:"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:1091
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1824 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1825 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1826 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1827 "ie: os level = 34"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1095
1831 #, c-format
1832 msgid "The domain is wrong."
1833 msgstr "網域錯誤。"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1102
1836 #, c-format
1837 msgid "Workgroup"
1838 msgstr "工作群組"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1102
1841 #, c-format
1842 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1843 msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1846 #, c-format
1847 msgid "Workgroup:"
1848 msgstr "工作群組:"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1110
1851 #, c-format
1852 msgid "Netbios name:"
1853 msgstr "Netbios 名稱:"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1114
1856 #, c-format
1857 msgid "The Workgroup is wrong."
1858 msgstr "工作群組錯誤。"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1861 #, c-format
1862 msgid "Security mode"
1863 msgstr "安全模式"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1121
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1869 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1121
1873 #, c-format
1874 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1875 msgstr "分享等級"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1121
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1881 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1882 "is shared between domain (security) controllers."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1132
1886 #, c-format
1887 msgid "Hosts allow"
1888 msgstr "允許連線的主機"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1137
1891 #, c-format
1892 msgid "Server Banner."
1893 msgstr "伺服器標語。"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1137
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1899 "workstations."
1900 msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1142
1903 #, c-format
1904 msgid "Banner:"
1905 msgstr "標語:"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1146
1908 #, c-format
1909 msgid "The Server Banner is incorrect."
1910 msgstr "伺服器標語不正確。"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1153
1913 #, c-format
1914 msgid "Samba Log"
1915 msgstr "Samba 紀錄"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1153
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1921 "connects"
1922 msgstr "記錄檔:使用 file.%m 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1153
1925 #, c-format
1926 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1927 msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1153
1930 #, c-format
1931 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1932 msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1935 #, c-format
1936 msgid "Log file:"
1937 msgstr "紀錄檔:"
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1161
1940 #, c-format
1941 msgid "Max log size:"
1942 msgstr "最大記錄大小:"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1162
1945 #, c-format
1946 msgid "Log level:"
1947 msgstr "紀錄等級:"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1167
1950 #, c-format
1951 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1952 msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1167
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1958 "use the Back button to correct them."
1959 msgstr ""
1960 "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1167
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1966 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1967 msgstr ""
1968 "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
1969 "sambashare' 來管理您的共享"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1175
1972 #, c-format
1973 msgid "Samba type:"
1974 msgstr "Samba 類型:"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1177
1977 #, c-format
1978 msgid "Server banner:"
1979 msgstr "伺服器標語:"
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1179
1982 #, c-format
1983 msgid " "
1984 msgstr " "
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1180
1987 #, c-format
1988 msgid "Unix Charset:"
1989 msgstr "Unix 字元集:"
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1181
1992 #, c-format
1993 msgid "Dos Charset:"
1994 msgstr "Dos 字元集:"
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1182
1997 #, c-format
1998 msgid "Display Charset:"
1999 msgstr "顯示字元集:"
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1197
2002 #, c-format
2003 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2004 msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1252
2007 #, c-format
2008 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2009 msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1266
2012 #, c-format
2013 msgid "Manage Samba configuration"
2014 msgstr "管理 Samba 組態設定"
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1354
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to Modify Samba share."
2019 msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1363
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to remove a Samba share."
2024 msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1370
2027 #, c-format
2028 msgid "File share"
2029 msgstr "檔案共享"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1385
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to Modify."
2034 msgstr "無法變更。"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1394
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to remove."
2039 msgstr "無法移除。"
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1401
2042 #, c-format
2043 msgid "Printers"
2044 msgstr "印表機"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1413
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to add user."
2049 msgstr "無法增加使用者。"
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1422
2052 #, c-format
2053 msgid "Failed to change user password."
2054 msgstr "無法改變使用者密碼。"
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1434
2057 #, c-format
2058 msgid "Failed to delete user."
2059 msgstr "無法刪除使用者。"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1439
2062 #, c-format
2063 msgid "Userdrake"
2064 msgstr "Userdrake 使用者管理"
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1447
2067 #, c-format
2068 msgid "Samba Users"
2069 msgstr "Samba 使用者"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1455
2072 #, c-format
2073 msgid "Please configure your Samba server"
2074 msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1455
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2080 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1464
2084 #, c-format
2085 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2086 msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2087
2088 #: ../bin/net_applet:95
2089 #, c-format
2090 msgid "Network is up on interface %s."
2091 msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2092
2093 #: ../bin/net_applet:96
2094 #, c-format
2095 msgid "IP address: %s"
2096 msgstr "IP 位址:%s"
2097
2098 #: ../bin/net_applet:97
2099 #, c-format
2100 msgid "Gateway: %s"
2101 msgstr "閘道器:%s"
2102
2103 #: ../bin/net_applet:98
2104 #, c-format
2105 msgid "DNS: %s"
2106 msgstr "DNS: %s"
2107
2108 #: ../bin/net_applet:99
2109 #, c-format
2110 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2111 msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2112
2113 #: ../bin/net_applet:101
2114 #, c-format
2115 msgid "Network is down on interface %s."
2116 msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2117
2118 #: ../bin/net_applet:103
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2122 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2123 msgstr ""
2124 "您沒有任何已設定好的網路連線。\n"
2125 "請由 Mageia 控制中心啟動 \"%s\" 設定精靈"
2126
2127 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2128 #, c-format
2129 msgid "Connecting..."
2130 msgstr "連線中..."
2131
2132 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2133 #, c-format
2134 msgid "Connect %s"
2135 msgstr "連線到 %s"
2136
2137 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2138 #, c-format
2139 msgid "Disconnect %s"
2140 msgstr "中斷與 %s 的連線"
2141
2142 #: ../bin/net_applet:133
2143 #, c-format
2144 msgid "Monitor Network"
2145 msgstr "監控網路"
2146
2147 #: ../bin/net_applet:135
2148 #, c-format
2149 msgid "Manage wireless networks"
2150 msgstr "管理無線網路"
2151
2152 #: ../bin/net_applet:137
2153 #, c-format
2154 msgid "Manage VPN connections"
2155 msgstr "管理 VPN 連線"
2156
2157 #: ../bin/net_applet:141
2158 #, c-format
2159 msgid "Configure Network"
2160 msgstr "設定網路"
2161
2162 #: ../bin/net_applet:143
2163 #, c-format
2164 msgid "Watched interface"
2165 msgstr "監控的介面"
2166
2167 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2168 #, c-format
2169 msgid "Auto-detect"
2170 msgstr "自動偵測"
2171
2172 #: ../bin/net_applet:152
2173 #, c-format
2174 msgid "Active interfaces"
2175 msgstr "啟動的界面"
2176
2177 #: ../bin/net_applet:172
2178 #, c-format
2179 msgid "Profiles"
2180 msgstr "自訂檔案"
2181
2182 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2183 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2184 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2185 #, c-format
2186 msgid "VPN connection"
2187 msgstr "VPN 連線"
2188
2189 #: ../bin/net_applet:394
2190 #, c-format
2191 msgid "Network connection"
2192 msgstr "網路連線"
2193
2194 #: ../bin/net_applet:481
2195 #, c-format
2196 msgid "More networks"
2197 msgstr "更多網路"
2198
2199 #: ../bin/net_applet:508
2200 #, c-format
2201 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2202 msgstr "互動式防火牆自動模式"
2203
2204 #: ../bin/net_applet:513
2205 #, c-format
2206 msgid "Always launch on startup"
2207 msgstr "總是在啟動時執行"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:518
2210 #, c-format
2211 msgid "Wireless networks"
2212 msgstr "無線網路"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2215 #, c-format
2216 msgid "Settings"
2217 msgstr "設定"
2218
2219 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2220 #, c-format
2221 msgid "Network Monitoring"
2222 msgstr "網路監控"
2223
2224 #: ../bin/net_monitor:99
2225 #, c-format
2226 msgid "Default connection: "
2227 msgstr "預設連線方式:"
2228
2229 #: ../bin/net_monitor:101
2230 #, c-format
2231 msgid "Wait please"
2232 msgstr "請稍候"
2233
2234 #: ../bin/net_monitor:104
2235 #, c-format
2236 msgid "Global statistics"
2237 msgstr "全域統計"
2238
2239 #: ../bin/net_monitor:107
2240 #, c-format
2241 msgid "Instantaneous"
2242 msgstr "瞬間"
2243
2244 #: ../bin/net_monitor:107
2245 #, c-format
2246 msgid "Average"
2247 msgstr "平均"
2248
2249 #: ../bin/net_monitor:108
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Sending\n"
2253 "speed:"
2254 msgstr ""
2255 "上傳\n"
2256 "速度:"
2257
2258 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2259 #, c-format
2260 msgid "unknown"
2261 msgstr "不詳"
2262
2263 #: ../bin/net_monitor:109
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "Receiving\n"
2267 "speed:"
2268 msgstr ""
2269 "下載\n"
2270 "速度:"
2271
2272 #: ../bin/net_monitor:113
2273 #, c-format
2274 msgid "Connection time: "
2275 msgstr "連線時間:"
2276
2277 #: ../bin/net_monitor:120
2278 #, c-format
2279 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2280 msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2281
2282 #: ../bin/net_monitor:138
2283 #, c-format
2284 msgid "Wait please, testing your connection..."
2285 msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2286
2287 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2288 #, c-format
2289 msgid "Disconnecting from Internet "
2290 msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2291
2292 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2293 #, c-format
2294 msgid "Connecting to Internet "
2295 msgstr "連線到網際網路"
2296
2297 #: ../bin/net_monitor:254
2298 #, c-format
2299 msgid "Disconnection from Internet failed."
2300 msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2301
2302 #: ../bin/net_monitor:255
2303 #, c-format
2304 msgid "Disconnection from Internet complete."
2305 msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2306
2307 #: ../bin/net_monitor:257
2308 #, c-format
2309 msgid "Connection complete."
2310 msgstr "連線完成。"
2311
2312 #: ../bin/net_monitor:258
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "Connection failed.\n"
2316 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2317 msgstr ""
2318 "連線失敗。\n"
2319 "請檢查您在 Mageia 控制中心的設定。"
2320
2321 #: ../bin/net_monitor:360
2322 #, c-format
2323 msgid "%s (%s)"
2324 msgstr "%s (%s)"
2325
2326 #: ../bin/net_monitor:385
2327 #, c-format
2328 msgid "Color configuration"
2329 msgstr "顏色設定"
2330
2331 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2332 #, c-format
2333 msgid "sent: "
2334 msgstr "傳送:"
2335
2336 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2337 #, c-format
2338 msgid "received: "
2339 msgstr "接收:"
2340
2341 #: ../bin/net_monitor:450
2342 #, c-format
2343 msgid "average"
2344 msgstr "平均"
2345
2346 #: ../bin/net_monitor:451
2347 #, c-format
2348 msgid "Reset counters"
2349 msgstr "重置計數器"
2350
2351 #: ../bin/net_monitor:454
2352 #, c-format
2353 msgid "Local measure"
2354 msgstr "本地測量"
2355
2356 #: ../bin/net_monitor:512
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2360 "network"
2361 msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:516
2364 #, c-format
2365 msgid "Connected"
2366 msgstr "已連線"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:516
2369 #, c-format
2370 msgid "Not connected"
2371 msgstr "尚未連線"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:523
2374 #, c-format
2375 msgid "No internet connection configured"
2376 msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2377
2378 #: ../lib/network/connection.pm:16
2379 #, c-format
2380 msgid "Unknown connection type"
2381 msgstr "不詳的連線類別"
2382
2383 #: ../lib/network/connection.pm:162
2384 #, c-format
2385 msgid "Network access settings"
2386 msgstr "網路連結設定"
2387
2388 #: ../lib/network/connection.pm:163
2389 #, c-format
2390 msgid "Access settings"
2391 msgstr "連結設定"
2392
2393 #: ../lib/network/connection.pm:164
2394 #, c-format
2395 msgid "Address settings"
2396 msgstr "位址設定"
2397
2398 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2399 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2400 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2401 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2402 #, c-format
2403 msgid "Unlisted - edit manually"
2404 msgstr "未列出 - 手動編輯"
2405
2406 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2408 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2409 #, c-format
2410 msgid "None"
2411 msgstr "無"
2412
2413 #: ../lib/network/connection.pm:243
2414 #, c-format
2415 msgid "Allow users to manage the connection"
2416 msgstr "允許使用者管理此連線"
2417
2418 #: ../lib/network/connection.pm:244
2419 #, c-format
2420 msgid "Start the connection at boot"
2421 msgstr "開機時啟動此連線"
2422
2423 #: ../lib/network/connection.pm:245
2424 #, c-format
2425 msgid "Enable traffic accounting"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../lib/network/connection.pm:246
2429 #, c-format
2430 msgid "Metric"
2431 msgstr "公制"
2432
2433 #: ../lib/network/connection.pm:247
2434 #, c-format
2435 msgid "MTU"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../lib/network/connection.pm:248
2439 #, c-format
2440 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../lib/network/connection.pm:324
2444 #, c-format
2445 msgid "Link detected on interface %s"
2446 msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2447
2448 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2449 #, c-format
2450 msgid "Link beat lost on interface %s"
2451 msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2452
2453 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2454 #, c-format
2455 msgid "Cable"
2456 msgstr "Cable"
2457
2458 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2459 #, c-format
2460 msgid "Cable modem"
2461 msgstr "Cable 數據機"
2462
2463 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2464 #, c-format
2465 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2466 msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2467
2468 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2469 #, c-format
2470 msgid "Authentication"
2471 msgstr "認證方式"
2472
2473 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2474 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2475 #, c-format
2476 msgid "Account Login (user name)"
2477 msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2478
2479 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2480 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2481 #, c-format
2482 msgid "Account Password"
2483 msgstr "帳號的密碼"
2484
2485 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2486 #, c-format
2487 msgid "Access Point Name"
2488 msgstr "無線網路基地台名稱"
2489
2490 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2491 #, c-format
2492 msgid "Bluetooth"
2493 msgstr "藍芽"
2494
2495 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2496 #, c-format
2497 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2498 msgstr "藍芽撥號網路"
2499
2500 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2501 #, c-format
2502 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2503 msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2504
2505 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2506 #, c-format
2507 msgid "GPRS/Edge/3G"
2508 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2509
2510 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2511 #, c-format
2512 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2516 #, c-format
2517 msgid "Unable to open device %s"
2518 msgstr "無法開啟裝置 %s"
2519
2520 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2521 #, c-format
2522 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2523 msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2524
2525 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "You entered a wrong PIN code.\n"
2529 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2530 msgstr ""
2531 "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2532 "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2533
2534 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2535 #, c-format
2536 msgid "DVB"
2537 msgstr "DVB"
2538
2539 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2540 #, c-format
2541 msgid "Satellite (DVB)"
2542 msgstr "衛星 (DVB)"
2543
2544 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2545 #, c-format
2546 msgid "Adapter card"
2547 msgstr "介面卡"
2548
2549 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2550 #, c-format
2551 msgid "Net demux"
2552 msgstr "網路解雙工"
2553
2554 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2555 #, c-format
2556 msgid "PID"
2557 msgstr "PID (行程編號)"
2558
2559 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2560 #, c-format
2561 msgid "Ethernet"
2562 msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2563
2564 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2565 #, c-format
2566 msgid "Wired (Ethernet)"
2567 msgstr "有線乙太網路"
2568
2569 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2570 #, c-format
2571 msgid "Virtual interface"
2572 msgstr "虛擬介面"
2573
2574 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2575 #, c-format
2576 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2577 msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2578
2579 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2580 #, c-format
2581 msgid "Manual configuration"
2582 msgstr "手動組態設定"
2583
2584 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2585 #, c-format
2586 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2587 msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2588
2589 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2590 #, c-format
2591 msgid "IP settings"
2592 msgstr "IP 設定"
2593
2594 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2598 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2599 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2600 msgstr ""
2601 "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2602 "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2603 "(例如 1.2.3.4)。"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2606 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2607 #, c-format
2608 msgid "Gateway"
2609 msgstr "閘道"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2612 #, c-format
2613 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2614 msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2617 #, c-format
2618 msgid "DNS server 1"
2619 msgstr "DNS 伺服器 1"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2622 #, c-format
2623 msgid "DNS server 2"
2624 msgstr "DNS 伺服器 2"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2627 #, c-format
2628 msgid "Search domain"
2629 msgstr "搜尋網域"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2632 #, c-format
2633 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2634 msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2637 #, c-format
2638 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2639 msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2642 #, c-format
2643 msgid "Get YP servers from DHCP"
2644 msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2647 #, c-format
2648 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2649 msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2652 #, c-format
2653 msgid "DHCP host name"
2654 msgstr "DHCP 主機名稱"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2657 #, c-format
2658 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2659 msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2662 #, c-format
2663 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2664 msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2667 #, c-format
2668 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2669 msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2672 #, c-format
2673 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2674 msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2680 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2681 "or configure them not to start at boot"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2685 #, c-format
2686 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2687 msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2693 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2694 "automatically."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2701 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2702 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2706 #, c-format
2707 msgid "Network Hotplugging"
2708 msgstr "網路熱插拔"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2711 #, c-format
2712 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2713 msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2716 #, c-format
2717 msgid "Link beat detected on interface %s"
2718 msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2721 #, c-format
2722 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2723 msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2726 #, c-format
2727 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2728 msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2731 #, c-format
2732 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2733 msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2736 #, c-format
2737 msgid "ISDN"
2738 msgstr "ISDN"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2741 #, c-format
2742 msgid "ISA / PCMCIA"
2743 msgstr "ISA / PCMCIA"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2746 #, c-format
2747 msgid "I do not know"
2748 msgstr "我不清楚"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2751 #, c-format
2752 msgid "PCI"
2753 msgstr "PCI"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2756 #, c-format
2757 msgid "USB"
2758 msgstr "USB"
2759
2760 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2761 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2762 #, c-format
2763 msgid "POTS"
2764 msgstr "傳統電話系統"
2765
2766 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2767 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2768 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2769 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2770 #, c-format
2771 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2772 msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2775 #, c-format
2776 msgid "Script-based"
2777 msgstr "Script-based"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2780 #, c-format
2781 msgid "PAP"
2782 msgstr "PAP"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2785 #, c-format
2786 msgid "Terminal-based"
2787 msgstr "Terminal-based"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2790 #, c-format
2791 msgid "CHAP"
2792 msgstr "CHAP"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2795 #, c-format
2796 msgid "PAP/CHAP"
2797 msgstr "PAP/CHAP"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2810 #, c-format
2811 msgid "Brazil"
2812 msgstr "巴西"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2826 #, c-format
2827 msgid "Estonia"
2828 msgstr "愛沙尼亞"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2846 #, c-format
2847 msgid "Finland"
2848 msgstr "芬蘭"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2878 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2880 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2881 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2882 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2883 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2884 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2885 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2886 #, c-format
2887 msgid "France"
2888 msgstr "法國"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2905 #, c-format
2906 msgid "Germany"
2907 msgstr "德國"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2926 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2927 #, c-format
2928 msgid "Italy"
2929 msgstr "義大利"
2930
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2944 #, c-format
2945 msgid "Poland"
2946 msgstr "波蘭"
2947
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2967 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2968 #, c-format
2969 msgid "United Kingdom"
2970 msgstr "英國"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2988 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2989 #, c-format
2990 msgid "United States"
2991 msgstr "美國"
2992
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2995 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2996 #, c-format
2997 msgid "United Arab Emirates"
2998 msgstr "阿拉伯聯合大公國"
2999
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3001 #, c-format
3002 msgid "Albania"
3003 msgstr "阿爾巴尼亞"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3007 #, c-format
3008 msgid "Angola"
3009 msgstr "安哥拉"
3010
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3016 #, c-format
3017 msgid "Argentina"
3018 msgstr "阿根廷"
3019
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3033 #, c-format
3034 msgid "Austria"
3035 msgstr "奧地利"
3036
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3052 #, c-format
3053 msgid "Australia"
3054 msgstr "澳洲"
3055
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3058 #, c-format
3059 msgid "Azerbaijan"
3060 msgstr "亞塞拜然"
3061
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3063 #, c-format
3064 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3065 msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3068 #, c-format
3069 msgid "Bahamas"
3070 msgstr "巴哈馬"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3075 #, c-format
3076 msgid "Bangladesh"
3077 msgstr "孟加拉"
3078
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3080 #, c-format
3081 msgid "Barbados"
3082 msgstr "巴貝多"
3083
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3095 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3096 #, c-format
3097 msgid "Belgium"
3098 msgstr "比利時"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3105 #, c-format
3106 msgid "Bulgaria"
3107 msgstr "保加利亞"
3108
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3114 #, c-format
3115 msgid "Belarus"
3116 msgstr "白俄羅斯"
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3119 #, c-format
3120 msgid "Botswana"
3121 msgstr "波札那"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3125 #, c-format
3126 msgid "Canada"
3127 msgstr "加拿大"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3130 #, c-format
3131 msgid "Congo (Kinshasa)"
3132 msgstr "剛果 (金夏沙)"
3133
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3135 #, c-format
3136 msgid "Congo (Brazzaville)"
3137 msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3145 #, c-format
3146 msgid "Switzerland"
3147 msgstr "瑞士"
3148
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3150 #, c-format
3151 msgid "Cote d'Ivoire"
3152 msgstr "象牙海岸"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3161 #, c-format
3162 msgid "Chile"
3163 msgstr "智利"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3167 #, c-format
3168 msgid "Cameroon"
3169 msgstr "喀麥隆"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3193 #, c-format
3194 msgid "China"
3195 msgstr "中國"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3198 #, c-format
3199 msgid "Costa Rica"
3200 msgstr "哥斯大黎加"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3205 #, c-format
3206 msgid "Colombia"
3207 msgstr "哥倫比亞"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3226 #, c-format
3227 msgid "Czech Republic"
3228 msgstr "捷克共和國"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3243 #, c-format
3244 msgid "Denmark"
3245 msgstr "丹麥"
3246
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3248 #, c-format
3249 msgid "Dominican Republic"
3250 msgstr "多明尼加共和國"
3251
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3253 #, c-format
3254 msgid "Ecuador"
3255 msgstr "厄瓜多"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3260 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3261 #, c-format
3262 msgid "Egypt"
3263 msgstr "埃及"
3264
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3289 #, c-format
3290 msgid "Spain"
3291 msgstr "西班牙"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3294 #, c-format
3295 msgid "Fiji"
3296 msgstr "斐濟群島"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3299 #, c-format
3300 msgid "Georgia"
3301 msgstr "喬治亞"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3307 #, c-format
3308 msgid "Ghana"
3309 msgstr "迦納"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3316 #, c-format
3317 msgid "Greece"
3318 msgstr "希臘"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3322 #, c-format
3323 msgid "Guatemala"
3324 msgstr "瓜地馬拉"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3327 #, c-format
3328 msgid "Guyana"
3329 msgstr "蓋亞那"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3338 #, c-format
3339 msgid "Hong Kong"
3340 msgstr "香港"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3343 #, c-format
3344 msgid "Honduras"
3345 msgstr "宏都拉斯"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3351 #, c-format
3352 msgid "Croatia"
3353 msgstr "克羅地亞"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3365 #, c-format
3366 msgid "Hungary"
3367 msgstr "匈牙利"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3375 #, c-format
3376 msgid "Indonesia"
3377 msgstr "印度尼西亞"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3387 #, c-format
3388 msgid "Ireland"
3389 msgstr "愛爾蘭"
3390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3405 #, c-format
3406 msgid "Israel"
3407 msgstr "以色列"
3408
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3427 #, c-format
3428 msgid "India"
3429 msgstr "印度"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3435 #, c-format
3436 msgid "Iceland"
3437 msgstr "冰島"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3441 #, c-format
3442 msgid "Jamaica"
3443 msgstr "牙買加"
3444
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3450 #, c-format
3451 msgid "Japan"
3452 msgstr "日本"
3453
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3457 #, c-format
3458 msgid "Kenya"
3459 msgstr "肯亞"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3463 #, c-format
3464 msgid "Kuwait"
3465 msgstr "科威特"
3466
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3468 #, c-format
3469 msgid "Kazakhstan"
3470 msgstr "哈薩克"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3473 #, c-format
3474 msgid "Laos"
3475 msgstr "寮國"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3480 #, c-format
3481 msgid "Lebanon"
3482 msgstr "黎巴嫩"
3483
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3485 #, c-format
3486 msgid "Saint Lucia"
3487 msgstr "聖露西亞"
3488
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3495 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3496 #, c-format
3497 msgid "Sri Lanka"
3498 msgstr "斯里蘭卡"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3505 #, c-format
3506 msgid "Lithuania"
3507 msgstr "立陶宛"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3512 #, c-format
3513 msgid "Luxembourg"
3514 msgstr "盧森堡"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3518 #, c-format
3519 msgid "Latvia"
3520 msgstr "拉脫維亞"
3521
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3525 #, c-format
3526 msgid "Morocco"
3527 msgstr "摩洛哥"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3531 #, c-format
3532 msgid "Moldova"
3533 msgstr "摩爾多瓦"
3534
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3541 #, c-format
3542 msgid "Montenegro"
3543 msgstr "蒙特內哥羅"
3544
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3546 #, c-format
3547 msgid "Mongolia"
3548 msgstr "蒙古"
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3554 #, c-format
3555 msgid "Macao"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3561 #, c-format
3562 msgid "Malta"
3563 msgstr "馬爾他"
3564
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3568 #, c-format
3569 msgid "Mauritius"
3570 msgstr "模里西斯"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3573 #, c-format
3574 msgid "Maldives"
3575 msgstr "馬爾地夫"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3579 #, c-format
3580 msgid "Mexico"
3581 msgstr "墨西哥"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3590 #, c-format
3591 msgid "Malaysia"
3592 msgstr "馬來西亞"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3595 #, c-format
3596 msgid "Mozambique"
3597 msgstr "莫三比克"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3602 #, c-format
3603 msgid "Nigeria"
3604 msgstr "奈及利亞"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3608 #, c-format
3609 msgid "Nicaragua"
3610 msgstr "尼加拉瓜"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3620 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3623 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3624 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3625 #, c-format
3626 msgid "Netherlands"
3627 msgstr "荷蘭"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3639 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3640 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3641 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3642 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3643 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3644 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3645 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3646 #, c-format
3647 msgid "Norway"
3648 msgstr "挪威"
3649
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3651 #, c-format
3652 msgid "Nepal"
3653 msgstr "尼泊爾"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3658 #, c-format
3659 msgid "New Zealand"
3660 msgstr "紐西蘭"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3664 #, c-format
3665 msgid "Panama"
3666 msgstr "巴拿馬"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3669 #, c-format
3670 msgid "Oman"
3671 msgstr "阿曼"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3674 #, c-format
3675 msgid "Peru"
3676 msgstr "秘魯"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3682 #, c-format
3683 msgid "Philippines"
3684 msgstr "菲律賓"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3692 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3693 #, c-format
3694 msgid "Pakistan"
3695 msgstr "巴基斯坦"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3702 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3703 #, c-format
3704 msgid "Portugal"
3705 msgstr "葡萄牙"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3708 #, c-format
3709 msgid "Paraguay"
3710 msgstr "巴拉圭"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3715 #, c-format
3716 msgid "Romania"
3717 msgstr "羅馬尼亞"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "Serbia"
3725 msgstr "服務"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3748 #, c-format
3749 msgid "Russian Federation"
3750 msgstr "俄羅斯聯邦"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3754 #, c-format
3755 msgid "Saudi Arabia"
3756 msgstr "沙烏地阿拉伯"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3768 #, c-format
3769 msgid "Sweden"
3770 msgstr "瑞典"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3776 #, c-format
3777 msgid "Singapore"
3778 msgstr "新加坡"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3783 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3784 #, c-format
3785 msgid "Slovenia"
3786 msgstr "斯洛維尼亞"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3792 #, c-format
3793 msgid "Slovakia"
3794 msgstr "斯洛伐克"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3798 #, c-format
3799 msgid "Senegal"
3800 msgstr "塞內加爾"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3803 #, c-format
3804 msgid "El Salvador"
3805 msgstr "薩爾瓦多"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3811 #, c-format
3812 msgid "Thailand"
3813 msgstr "泰國"
3814
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3820 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3821 #, c-format
3822 msgid "Turkey"
3823 msgstr "土耳其"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3827 #, c-format
3828 msgid "Trinidad and Tobago"
3829 msgstr "千里達及托巴哥"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3836 #, c-format
3837 msgid "Taiwan"
3838 msgstr "台灣"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3852 #, c-format
3853 msgid "Ukraine"
3854 msgstr "烏克蘭"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3857 #, c-format
3858 msgid "Uganda"
3859 msgstr "烏干達"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3864 #, c-format
3865 msgid "Uruguay"
3866 msgstr "烏拉圭"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3869 #, c-format
3870 msgid "Uzbekistan"
3871 msgstr "烏茲別克"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3874 #, c-format
3875 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3876 msgstr "聖文森及格瑞那丁"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3879 #, c-format
3880 msgid "Venezuela"
3881 msgstr "委內瑞拉"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3888 #, c-format
3889 msgid "South Africa"
3890 msgstr "南非"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3894 #, c-format
3895 msgid "Algeria"
3896 msgstr "阿爾及利亞"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3904 #, c-format
3905 msgid "Any"
3906 msgstr "任意"
3907
3908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3909 #, c-format
3910 msgid "Russia"
3911 msgstr "蘇俄"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3914 #, c-format
3915 msgid "Tunisia"
3916 msgstr "突尼西亞"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3919 #, c-format
3920 msgid "Wireless"
3921 msgstr "無線"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3924 #, c-format
3925 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3926 msgstr "Wi-Fi無線網路"
3927
3928 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3929 #, c-format
3930 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3931 msgstr "使用 Windows 驅動程式 (藉由 ndiswrapper)"
3932
3933 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3934 #, c-format
3935 msgid "Open WEP"
3936 msgstr "開放的 WEP"
3937
3938 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3939 #, c-format
3940 msgid "Restricted WEP"
3941 msgstr "私有的 WEP"
3942
3943 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3944 #, c-format
3945 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3946 msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3949 #, c-format
3950 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3951 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
3954 #, c-format
3955 msgid "Windows driver"
3956 msgstr "Windows 驅動程式"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3962 "switch) first."
3963 msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
3966 #, c-format
3967 msgid "Wireless settings"
3968 msgstr "無線網路設定"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
3971 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3972 #, c-format
3973 msgid "Operating Mode"
3974 msgstr "運作模式"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3977 #, c-format
3978 msgid "Ad-hoc"
3979 msgstr "Ad-hoc"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3982 #, c-format
3983 msgid "Managed"
3984 msgstr "固定的"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3987 #, c-format
3988 msgid "Master"
3989 msgstr "主要的"
3990
3991 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3992 #, c-format
3993 msgid "Repeater"
3994 msgstr "重複"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3997 #, c-format
3998 msgid "Secondary"
3999 msgstr "次要的"
4000
4001 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4002 #, c-format
4003 msgid "Auto"
4004 msgstr "自動"
4005
4006 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4007 #, c-format
4008 msgid "Network name (ESSID)"
4009 msgstr "網路名稱 (ESSID)"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4012 #, c-format
4013 msgid "Encryption mode"
4014 msgstr "加密模式"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4017 #, c-format
4018 msgid "Encryption key"
4019 msgstr "加密金鑰"
4020
4021 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4022 #, c-format
4023 msgid "Hide password"
4024 msgstr "隱藏密碼"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4027 #, c-format
4028 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4029 msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4032 #, c-format
4033 msgid "EAP Login/Username"
4034 msgstr "EAP 登入/使用者名稱"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4040 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4041 " DOMAIN\\username"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4045 #, c-format
4046 msgid "EAP Password"
4047 msgstr "EAP 密碼"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 " Password: A string.\n"
4053 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4054 "____________________________________________________\n"
4055 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4056 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4057 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4058 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4059 "\n"
4060 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4061 "Note:\n"
4062 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4063 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4064 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4065 "the username and password values specified here."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4069 #, c-format
4070 msgid "EAP client certificate"
4071 msgstr "EAP 用戶端認證"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4077 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4078 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4079 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4083 #, c-format
4084 msgid "Network ID"
4085 msgstr "網路 ID"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4088 #, c-format
4089 msgid "Operating frequency"
4090 msgstr "工作頻率"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4093 #, c-format
4094 msgid "Sensitivity threshold"
4095 msgstr "敏感度臨界點"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4098 #, c-format
4099 msgid "Bitrate (in b/s)"
4100 msgstr "連線速率 (b/s)"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4103 #, c-format
4104 msgid "RTS/CTS"
4105 msgstr "RTS/CTS"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4111 "the\n"
4112 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4113 "hidden\n"
4114 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4115 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4116 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4117 "fixed\n"
4118 "or off."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4122 #, c-format
4123 msgid "Fragmentation"
4124 msgstr "區塊切分"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4127 #, c-format
4128 msgid "iwconfig command extra arguments"
4129 msgstr "iwfonfig 指令的其他參數"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4135 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4136 "as the hostname).\n"
4137 "\n"
4138 "See iwconfig(8) man page for further information."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4143 #, c-format
4144 msgid "iwspy command extra arguments"
4145 msgstr "iwspy 指令的其他參數"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4151 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4152 "\n"
4153 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4154 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4155 "\n"
4156 "See iwpspy(8) man page for further information."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4160 #, c-format
4161 msgid "iwpriv command extra arguments"
4162 msgstr "iwpriv 指令的其他參數"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4168 "network\n"
4169 "interface.\n"
4170 "\n"
4171 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4172 "to\n"
4173 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4174 "\n"
4175 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4176 "use\n"
4177 "those interface specific commands and their effect.\n"
4178 "\n"
4179 "See iwpriv(8) man page for further information."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4183 #, c-format
4184 msgid "EAP Protocol"
4185 msgstr "EAP 通訊協定"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4189 #, c-format
4190 msgid "Auto Detect"
4191 msgstr "自動偵測"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4194 #, c-format
4195 msgid "WPA2"
4196 msgstr "WPA2"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4199 #, c-format
4200 msgid "WPA"
4201 msgstr "WPA"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4207 "a fallback to WPA version 1"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4211 #, c-format
4212 msgid "EAP Mode"
4213 msgstr "EAP 模式"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4216 #, c-format
4217 msgid "PEAP"
4218 msgstr "PEAP"
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4221 #, c-format
4222 msgid "TTLS"
4223 msgstr "TTLS"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4226 #, c-format
4227 msgid "TLS"
4228 msgstr "TLS"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4231 #, c-format
4232 msgid "MSCHAPV2"
4233 msgstr "MSCHAPV2"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4236 #, c-format
4237 msgid "MD5"
4238 msgstr "MD5"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4241 #, c-format
4242 msgid "OTP"
4243 msgstr "OTP"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4246 #, c-format
4247 msgid "GTC"
4248 msgstr "GTC"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4251 #, c-format
4252 msgid "LEAP"
4253 msgstr "LEAP"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4256 #, c-format
4257 msgid "PEAP TTLS"
4258 msgstr "PEAP TTLS"
4259
4260 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4261 #, c-format
4262 msgid "TTLS TLS"
4263 msgstr "TTLS TLS"
4264
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4266 #, c-format
4267 msgid "EAP key_mgmt"
4268 msgstr "EAP 金鑰管理"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4274 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4278 #, c-format
4279 msgid "EAP outer identity"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4286 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4287 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4291 #, c-format
4292 msgid "EAP phase2"
4293 msgstr "EAP phase2"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4299 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4300 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4301 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4305 #, c-format
4306 msgid "EAP CA certificate"
4307 msgstr "EAP CA 憑證"
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4313 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4314 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4315 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4316 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4320 #, c-format
4321 msgid "EAP certificate subject match"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 " Substring to be matched against the subject of\n"
4328 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4329 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4330 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4331 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4335 #, c-format
4336 msgid "Extra directives"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4343 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4344 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4345 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4346 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4347 "across editing.\n"
4348 "Supported directives are :\n"
4349 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4350 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4351 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4352 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4353 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4354 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4358 #, c-format
4359 msgid "An encryption key is required."
4360 msgstr "需要網路金鑰。"
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4366 "hexadecimal characters."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4373 "characters."
4374 msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元"
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4380 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4381 msgstr ""
4382 "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加"
4383 "上足夠的 '0' (零)。"
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4389 "enough '0' (zeroes)."
4390 msgstr ""
4391 "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠"
4392 "的 '0' (零)。"
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4395 #, c-format
4396 msgid "Allow access point roaming"
4397 msgstr "允許無線網路基地台漫遊"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4400 #, c-format
4401 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4402 msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\""
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4405 #, c-format
4406 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4407 msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4410 #, c-format
4411 msgid "DSL"
4412 msgstr "DSL"
4413
4414 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4415 #, c-format
4416 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4417 msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機"
4418
4419 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4423 "problem.\n"
4424 "\n"
4425 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4426 msgstr ""
4427 "因為二進位驅動程式散佈的問題,我們無法支援 ECI Hi-Focus 數據機。\n"
4428 "\n"
4429 "您可以在 http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驅動程式"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4435 "binary firmware distribution problem."
4436 msgstr ""
4437 "由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4440 #, c-format
4441 msgid "DSL over CAPI"
4442 msgstr "DSL over CAPI"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4445 #, c-format
4446 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4447 msgstr "動態主機設定協定 (DHCP)"
4448
4449 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4450 #, c-format
4451 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4452 msgstr "手動組態設定 TCP/IP"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4455 #, c-format
4456 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4457 msgstr "點對點通道協定 (PPTP)"
4458
4459 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4460 #, c-format
4461 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4462 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4463
4464 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4465 #, c-format
4466 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4467 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4470 #, c-format
4471 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4472 msgstr "虛擬路徑識別碼 (Virtual Path ID,VPI):"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4475 #, c-format
4476 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4477 msgstr "虛擬通道識別碼 (Virtual Circuit ID,VCI):"
4478
4479 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4480 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4481 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4482 #, c-format
4483 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4484 msgstr "無法安裝套件 (%s)!"
4485
4486 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4487 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4488 #, c-format
4489 msgid "Configuring device..."
4490 msgstr "設定裝置中..."
4491
4492 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4493 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4494 #, c-format
4495 msgid "Network settings"
4496 msgstr "網路設定"
4497
4498 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4499 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4500 #, c-format
4501 msgid "Please enter settings for network"
4502 msgstr "請輸入網路設定"
4503
4504 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4505 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4506 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4507 #, c-format
4508 msgid "Connection failed."
4509 msgstr "連線失敗"
4510
4511 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4512 #, c-format
4513 msgid "Disconnecting..."
4514 msgstr "正在中斷連線..."
4515
4516 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4517 #, c-format
4518 msgid "SSID"
4519 msgstr "SSID"
4520
4521 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4522 #, c-format
4523 msgid "Signal strength"
4524 msgstr "訊號強度"
4525
4526 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4527 #, c-format
4528 msgid "Encryption"
4529 msgstr "加密"
4530
4531 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4532 #, c-format
4533 msgid "Scanning for networks..."
4534 msgstr "掃描網路中..."
4535
4536 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4537 #, c-format
4538 msgid "Disconnect"
4539 msgstr "斷線"
4540
4541 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4542 #, c-format
4543 msgid "Connect"
4544 msgstr "連線"
4545
4546 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4547 #, c-format
4548 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4549 msgstr "主機名稱改變為 \"%s\""
4550
4551 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4552 #, c-format
4553 msgid "Web Server"
4554 msgstr "網頁伺服器 (Web)"
4555
4556 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4557 #, c-format
4558 msgid "Domain Name Server"
4559 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS)"
4560
4561 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4562 #, c-format
4563 msgid "SSH server"
4564 msgstr "SSH 伺服器"
4565
4566 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4567 #, c-format
4568 msgid "FTP server"
4569 msgstr "FTP 伺服器"
4570
4571 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4572 #, c-format
4573 msgid "DHCP Server"
4574 msgstr "DHCP伺服器"
4575
4576 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4577 #, c-format
4578 msgid "Mail Server"
4579 msgstr "Mail 伺服器"
4580
4581 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4582 #, c-format
4583 msgid "POP and IMAP Server"
4584 msgstr "POP 與 IMAP 伺服器"
4585
4586 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4587 #, c-format
4588 msgid "Telnet server"
4589 msgstr "Telnet 伺服器"
4590
4591 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4592 #, c-format
4593 msgid "NFS Server"
4594 msgstr "NFS伺服器"
4595
4596 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4597 #, c-format
4598 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4599 msgstr "Wndows 檔案共享 (SMB)"
4600
4601 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4602 #, c-format
4603 msgid "Bacula backup"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Syslog network logging"
4609 msgstr "網路熱插拔"
4610
4611 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4612 #, c-format
4613 msgid "CUPS server"
4614 msgstr "CUPS 伺服器"
4615
4616 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4617 #, c-format
4618 msgid "MySQL server"
4619 msgstr "MySQL伺服器"
4620
4621 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4622 #, c-format
4623 msgid "PostgreSQL server"
4624 msgstr "PostgreSQL 伺服器"
4625
4626 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4627 #, c-format
4628 msgid "Echo request (ping)"
4629 msgstr "回應要求 (ping)"
4630
4631 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4632 #, c-format
4633 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4637 #, c-format
4638 msgid "BitTorrent"
4639 msgstr "BitTorrent"
4640
4641 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4642 #, c-format
4643 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4644 msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步"
4645
4646 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4647 #, c-format
4648 msgid "Port scan detection"
4649 msgstr "連接埠掃描偵測"
4650
4651 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4652 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4653 #, c-format
4654 msgid "Firewall configuration"
4655 msgstr "防火牆組態設定"
4656
4657 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "drakfirewall configurator\n"
4661 "\n"
4662 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4663 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4664 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4665 msgstr ""
4666 "drakfirewall 設定程式\n"
4667 "\n"
4668 "這是用來設定 Mageia 個人防火牆的程式。\n"
4669 "若您需要強大而專門的防火牆解決方案,請參考專門的 Mageia Security\n"
4670 "Firewall 產品。"
4671
4672 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "drakfirewall configurator\n"
4676 "\n"
4677 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4678 "drakconnect before going any further."
4679 msgstr ""
4680 "drakfirewall 設定程式\n"
4681 "\n"
4682 "請確定在繼續之前您已經使用 drakconnect 來設定過網路/網際網路連線。"
4683
4684 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4685 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4686 #, c-format
4687 msgid "Firewall"
4688 msgstr "防火牆"
4689
4690 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4694 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4695 "Have a look at /etc/services for information."
4696 msgstr ""
4697 "您可以輸入各種通訊埠。\n"
4698 "有效的例子為:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
4699 "請查閱 /etc/services 以取得資訊。"
4700
4701 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Invalid port given: %s.\n"
4705 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4706 "where port is between 1 and 65535.\n"
4707 "\n"
4708 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4709 msgstr ""
4710 "指定了無法使用的通訊埠:%s。\n"
4711 "正確的格式是 \"port/tcp\" 或 \"port/udp\",其中通訊埠號\n"
4712 "介於 1 到 65535 之間。\n"
4713 "\n"
4714 "您也可以指定一個範圍的通訊埠 (例如:24300:24350/udp)"
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4717 #, c-format
4718 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4719 msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?"
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4722 #: ../lib/network/network.pm:540
4723 #, c-format
4724 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4728 #, c-format
4729 msgid "Everything (no firewall)"
4730 msgstr "全部 (沒有防火牆)"
4731
4732 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4733 #, c-format
4734 msgid "Other ports"
4735 msgstr "其它通訊埠"
4736
4737 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4738 #, c-format
4739 msgid "Log firewall messages in system logs"
4740 msgstr "將防火牆訊息記錄到系統日誌中"
4741
4742 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4746 "into your computer.\n"
4747 "Please select which network activities should be watched."
4748 msgstr ""
4749 "您可以在有人連接到某項服務或試圖侵入您的電腦時收到警告。\n"
4750 "請選擇要監控的網路活動項目。"
4751
4752 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4753 #, c-format
4754 msgid "Use Interactive Firewall"
4755 msgstr "使用互動式防火牆"
4756
4757 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4758 #, c-format
4759 msgid "No device found"
4760 msgstr "沒有找到任何裝置"
4761
4762 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4763 #, c-format
4764 msgid "Device: "
4765 msgstr "裝置:"
4766
4767 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4768 #, c-format
4769 msgid "Configure"
4770 msgstr "設定"
4771
4772 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4773 #, c-format
4774 msgid "Refresh"
4775 msgstr "重新載入"
4776
4777 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4778 #, c-format
4779 msgid "Wireless connection"
4780 msgstr "無線網路連線"
4781
4782 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4783 #, c-format
4784 msgid "VPN configuration"
4785 msgstr "VPN 組態設定"
4786
4787 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4788 #, c-format
4789 msgid "Choose the VPN type"
4790 msgstr "選取 VPN 形態"
4791
4792 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4793 #, c-format
4794 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4798 #, c-format
4799 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4800 msgstr "無法初使化 %s 連線形態!"
4801
4802 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4803 #, c-format
4804 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4805 msgstr "請選取一個已存在的 VPN 連線或者輸入一個新的名稱。"
4806
4807 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4808 #, c-format
4809 msgid "Configure a new connection..."
4810 msgstr "正在設定新的連線..."
4811
4812 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4813 #, c-format
4814 msgid "New name"
4815 msgstr "新名稱"
4816
4817 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4818 #, c-format
4819 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4820 msgstr "您必須選取一個已存在的連線或者輸入一個新名稱。"
4821
4822 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4823 #, c-format
4824 msgid "Please enter the required key(s)"
4825 msgstr "請輸入需要的金鑰"
4826
4827 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4828 #, c-format
4829 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4830 msgstr "請輸入您 VPN 連線的設定"
4831
4832 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4833 #, c-format
4834 msgid "Do you want to start the connection now?"
4835 msgstr "您要現在啟動這個連線嗎?"
4836
4837 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "The VPN connection is now configured.\n"
4841 "\n"
4842 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4843 "connection.\n"
4844 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4845 "VPN connection.\n"
4846 msgstr ""
4847 "這個 VPN 連線已經設定完成。\n"
4848 "\n"
4849 "這個 VPN 連線可以隨著網路連線而自動啟動。\n"
4850 "這可以經由重新設定網路連線並選取這個 VPN 連線來達成。\n"
4851
4852 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4853 #, c-format
4854 msgid "Port scanning"
4855 msgstr "通訊埠掃描"
4856
4857 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4858 #, c-format
4859 msgid "Service attack"
4860 msgstr "攻擊服務"
4861
4862 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4863 #, c-format
4864 msgid "Password cracking"
4865 msgstr "密碼破解"
4866
4867 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4868 #, c-format
4869 msgid "New connection"
4870 msgstr "新增連線"
4871
4872 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4873 #, c-format
4874 msgid "\"%s\" attack"
4875 msgstr "\"%s\" 攻擊"
4876
4877 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4878 #, c-format
4879 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4880 msgstr "%s 試圖發動通訊埠掃描攻擊。"
4881
4882 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4883 #, c-format
4884 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4885 msgstr "%2$s 試圖對 %1$s 服務發動攻擊。"
4886
4887 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4888 #, c-format
4889 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4890 msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。"
4891
4892 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4893 #, c-format
4894 msgid "%s is connecting on the %s service."
4895 msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。"
4896
4897 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4898 #, c-format
4899 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4900 msgstr "%2$s 試圖發動 \"%1$s\" 攻擊"
4901
4902 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4906 "network."
4907 msgstr "應用程式 \"%s\" 正嘗試建立一個可由網路使用的服務 (%s)。"
4908
4909 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4910 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4911 #, c-format
4912 msgid "port %d"
4913 msgstr "通訊埠 %d"
4914
4915 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4916 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4917 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4918 #, c-format
4919 msgid "Manual"
4920 msgstr "手動"
4921
4922 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4923 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4924 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4925 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4926 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4927 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4928 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4929 #, c-format
4930 msgid "Automatic"
4931 msgstr "自動"
4932
4933 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4934 #, c-format
4935 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4936 msgstr "沒有找到支援 %s ndiswrapper 驅動程式的裝置!"
4937
4938 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4939 #, c-format
4940 msgid "Please select the correct driver"
4941 msgstr "請選擇正確的驅動程式"
4942
4943 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4947 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4948 "supported."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4952 #, c-format
4953 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4954 msgstr "無法安裝 %s ndiswrapper 驅動程式!"
4955
4956 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4960 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4961 msgstr ""
4962 "選取的裝置已經設定為使用 %s 驅動程式。\n"
4963 "您確定要使用 ndiswrapper 驅動程式?"
4964
4965 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4966 #, c-format
4967 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4968 msgstr "無法載入 ndiswrapper 模組!"
4969
4970 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4971 #, c-format
4972 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4973 msgstr "無法找到 ndiswrapper 介面!"
4974
4975 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4976 #, c-format
4977 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4978 msgstr "選擇一個 ndiswrapper 驅動程式"
4979
4980 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4981 #, c-format
4982 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4983 msgstr "使用 ndiswrapper 驅動程式 %s"
4984
4985 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4986 #, c-format
4987 msgid "Install a new driver"
4988 msgstr "安裝一個新的驅動程式"
4989
4990 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4991 #, c-format
4992 msgid "Select a device:"
4993 msgstr "選擇一個裝置:"
4994
4995 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4996 #, c-format
4997 msgid "Please select your network:"
4998 msgstr "請選擇您的網路:"
4999
5000 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "_: This is a verb\n"
5004 "Monitor"
5005 msgstr "監控"
5006
5007 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5008 #, c-format
5009 msgid "Network Center"
5010 msgstr "網路中心"
5011
5012 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5013 #, c-format
5014 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5018 #, c-format
5019 msgid "Advanced settings"
5020 msgstr "進階選項"
5021
5022 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5023 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5024 #, c-format
5025 msgid "Manual choice"
5026 msgstr "手動選擇"
5027
5028 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5029 #, c-format
5030 msgid "Internal ISDN card"
5031 msgstr "內部 ISDN 卡"
5032
5033 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5034 #, c-format
5035 msgid "Protocol for the rest of the world"
5036 msgstr "其他世界的通訊協定"
5037
5038 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5039 #, c-format
5040 msgid "European protocol (EDSS1)"
5041 msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)"
5042
5043 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Protocol for the rest of the world\n"
5047 "No D-Channel (leased lines)"
5048 msgstr ""
5049 "其他世界的通訊協定\n"
5050 "無 D-Channel (leased lines)"
5051
5052 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5053 #, c-format
5054 msgid "Network & Internet Configuration"
5055 msgstr "網路 & 網際網路設定"
5056
5057 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5058 #, c-format
5059 msgid "Choose the connection you want to configure"
5060 msgstr "選擇您要設定的連線項目"
5061
5062 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5063 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5064 #, c-format
5065 msgid "Select the network interface to configure:"
5066 msgstr "選取要設定的網路介面:"
5067
5068 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5069 #, c-format
5070 msgid "%s: %s"
5071 msgstr "%s: %s"
5072
5073 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5074 #, c-format
5075 msgid "No device can be found for this connection type."
5076 msgstr "沒有找到此種連線所需的裝置。"
5077
5078 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5079 #, c-format
5080 msgid "Hardware Configuration"
5081 msgstr "硬體組態設定"
5082
5083 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5084 #, c-format
5085 msgid "Please select your provider:"
5086 msgstr "請選擇您的提供者:"
5087
5088 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Please select your connection protocol.\n"
5092 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5093 msgstr ""
5094 "請選擇您的連線協定。\n"
5095 "如果您不知道,請保留預先選取的協定。"
5096
5097 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5098 #, c-format
5099 msgid "Connection control"
5100 msgstr "連線控制"
5101
5102 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5103 #, c-format
5104 msgid "Testing your connection..."
5105 msgstr "正在測試您的連線..."
5106
5107 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5108 #, c-format
5109 msgid "Connection Configuration"
5110 msgstr "連線組態設定"
5111
5112 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5113 #, c-format
5114 msgid "Please fill or check the field below"
5115 msgstr "請您填入或檢查下面欄位"
5116
5117 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5118 #, c-format
5119 msgid "Your personal phone number"
5120 msgstr "您的個人電話號碼"
5121
5122 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5123 #, c-format
5124 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5125 msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)"
5126
5127 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5128 #, c-format
5129 msgid "Provider phone number"
5130 msgstr "提供者的電話號碼"
5131
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5133 #, c-format
5134 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5135 msgstr "提供者 DNS 1 (選擇性輸入)"
5136
5137 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5138 #, c-format
5139 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5140 msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)"
5141
5142 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5143 #, c-format
5144 msgid "Dialing mode"
5145 msgstr "撥接的模式"
5146
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5148 #, c-format
5149 msgid "Connection speed"
5150 msgstr "連線速度"
5151
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5153 #, c-format
5154 msgid "Connection timeout (in sec)"
5155 msgstr "連線逾時 (以秒為單位)"
5156
5157 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5158 #, c-format
5159 msgid "Card IRQ"
5160 msgstr "卡的 IRQ"
5161
5162 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5163 #, c-format
5164 msgid "Card mem (DMA)"
5165 msgstr "卡的 mem (DMA)"
5166
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5168 #, c-format
5169 msgid "Card IO"
5170 msgstr "卡的 IO"
5171
5172 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5173 #, c-format
5174 msgid "Card IO_0"
5175 msgstr "卡的 IO_0"
5176
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5178 #, c-format
5179 msgid "Card IO_1"
5180 msgstr "卡的 IO_1"
5181
5182 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5183 #, c-format
5184 msgid "External ISDN modem"
5185 msgstr "外接式 ISDN 數據機"
5186
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5188 #, c-format
5189 msgid "Select a device!"
5190 msgstr "選取一個裝置!"
5191
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5193 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5194 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5195 #, c-format
5196 msgid "ISDN Configuration"
5197 msgstr "ISDN 設定"
5198
5199 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5200 #, c-format
5201 msgid "What kind of card do you have?"
5202 msgstr "您有那種的卡?"
5203
5204 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "\n"
5208 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5209 "\n"
5210 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5211 "card.\n"
5212 msgstr ""
5213 "\n"
5214 "如果您使用的是 ISA 卡,下一個螢幕所顯示的數值應該是正確的。\n"
5215 "\n"
5216 "如果您使用的是 PCMCIA 卡,那您必須要知道這張卡的\"irq\" 與 \"io\"值。\n"
5217
5218 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5219 #, c-format
5220 msgid "Continue"
5221 msgstr "繼續"
5222
5223 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5224 #, c-format
5225 msgid "Abort"
5226 msgstr "放棄"
5227
5228 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5229 #, c-format
5230 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5231 msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?"
5232
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5237 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5238 "want to use?"
5239 msgstr ""
5240 "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程"
5241 "式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?"
5242
5243 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5244 #, c-format
5245 msgid "Which protocol do you want to use?"
5246 msgstr "您要使用那個通訊協定?"
5247
5248 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Select your provider.\n"
5252 "If it is not listed, choose Unlisted."
5253 msgstr ""
5254 "選擇您的提供者.\n"
5255 "如果並沒有包含在清單內, 請選則未列在清單內(Unlisted)."
5256
5257 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5258 #, c-format
5259 msgid "Provider:"
5260 msgstr "提供者:"
5261
5262 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Your modem is not supported by the system.\n"
5266 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5267 msgstr ""
5268 "系統不支援您的數據機。\n"
5269 "請到 http://www.linmodems.org 查詢。"
5270
5271 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5272 #, c-format
5273 msgid "Select the modem to configure:"
5274 msgstr "選取要設定的數據機:"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5277 #, c-format
5278 msgid "Modem"
5279 msgstr "數據機"
5280
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5282 #, c-format
5283 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5284 msgstr "請選取您數據機連接的序列埠。"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5287 #, c-format
5288 msgid "Select your provider:"
5289 msgstr "選擇您的提供者:"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5292 #, c-format
5293 msgid "Dialup: account options"
5294 msgstr "撥號:帳號選項"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5297 #, c-format
5298 msgid "Connection name"
5299 msgstr "連線名稱"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5302 #, c-format
5303 msgid "Phone number"
5304 msgstr "電話號碼"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5307 #, c-format
5308 msgid "Login ID"
5309 msgstr "登入的 ID"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5312 #, c-format
5313 msgid "Dialup: IP parameters"
5314 msgstr "撥號:IP 參數"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5317 #, c-format
5318 msgid "IP parameters"
5319 msgstr "IP 參數"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5322 #, c-format
5323 msgid "Subnet mask"
5324 msgstr "子網路遮罩"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5327 #, c-format
5328 msgid "Dialup: DNS parameters"
5329 msgstr "撥號:DNS 參數"
5330
5331 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5332 #, c-format
5333 msgid "DNS"
5334 msgstr "DNS"
5335
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5337 #, c-format
5338 msgid "Domain name"
5339 msgstr "網域名稱"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5342 #, c-format
5343 msgid "First DNS Server (optional)"
5344 msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5347 #, c-format
5348 msgid "Second DNS Server (optional)"
5349 msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5352 #, c-format
5353 msgid "Set hostname from IP"
5354 msgstr "由 IP 設定主機名稱"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5357 #, c-format
5358 msgid "Gateway IP address"
5359 msgstr "閘道 IP 位址"
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5362 #, c-format
5363 msgid "Automatically at boot"
5364 msgstr "開機時自動啟動"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5367 #, c-format
5368 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5369 msgstr "使用系統列的 Net Applet 啟動"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5372 #, c-format
5373 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5374 msgstr "手動 (開機時啟用仍將啟動此介面)"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5377 #, c-format
5378 msgid "How do you want to dial this connection?"
5379 msgstr "您想要如何撥接這個連線?"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5382 #, c-format
5383 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5384 msgstr "現在您想要試著連線到網際網路上嗎?"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5387 #, c-format
5388 msgid "The system is now connected to the Internet."
5389 msgstr "系統現在連上網際網路了。"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5392 #, c-format
5393 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5394 msgstr "因為安全因素考量,它現在將會被切斷連線。"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5400 "Try to reconfigure your connection."
5401 msgstr ""
5402 "系統目前看起來似乎並沒有連上網際網路。\n"
5403 "請嘗試重新設定您的連線。"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5408 msgstr ""
5409 "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5410 "\n"
5411 "%s"
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5417 "modem or router."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5424 "settings."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5428 #, c-format
5429 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5430 msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。"
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5436 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5443 "configuration."
5444 msgstr "若是您發現您的網路連線沒有作用,您或許需要重新進行設定。"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5447 #, c-format
5448 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5449 msgstr "恭喜!網路與網際網路設定已經完成了。"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5455 "avoid any hostname-related problems."
5456 msgstr ""
5457 "在完成這個項目後,我們建議您重新啟動您的 X 環境\n"
5458 "以避免任何關於主機名稱所造成的問題。"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5461 #, c-format
5462 msgid "Sagem USB modem"
5463 msgstr "Sagem USB 數據機"
5464
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5466 #, c-format
5467 msgid "Bewan modem"
5468 msgstr "Bewan 數據機"
5469
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5471 #, c-format
5472 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5473 msgstr "ECI Hi-Focus 數據機"
5474
5475 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5476 #, c-format
5477 msgid "LAN connection"
5478 msgstr "區域網路連線"
5479
5480 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5481 #, c-format
5482 msgid "ADSL connection"
5483 msgstr "ADSL 連線"
5484
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5486 #, c-format
5487 msgid "Cable connection"
5488 msgstr "Cable 連線"
5489
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5491 #, c-format
5492 msgid "ISDN connection"
5493 msgstr "ISDN 連線"
5494
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5496 #, c-format
5497 msgid "Modem connection"
5498 msgstr "Modem 連線"
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5501 #, c-format
5502 msgid "DVB connection"
5503 msgstr "DVB 連線"
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5506 #, c-format
5507 msgid "(detected on port %s)"
5508 msgstr "(於 port %s 被偵測到)"
5509
5510 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5512 #, c-format
5513 msgid "(detected %s)"
5514 msgstr "(偵測到 %s)"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5517 #, c-format
5518 msgid "(detected)"
5519 msgstr "(被偵測到)"
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5522 #, c-format
5523 msgid "Network Configuration"
5524 msgstr "網路設定"
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5527 #, c-format
5528 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5529 msgstr "Zeroconf 主機名稱解析"
5530
5531 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5535 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5536 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5537 "It is not necessary on most networks."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5541 #, c-format
5542 msgid "Zeroconf Host name"
5543 msgstr "Zeroconf 主機名稱"
5544
5545 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5546 #, c-format
5547 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5548 msgstr "Zeroconf 主機名稱必須包含一個 ."
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5554 "configured.\n"
5555 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5556 "Internet & Network connection.\n"
5557 msgstr ""
5558 "因為您是透過網路安裝,所以您的網路組態已經設定過了。\n"
5559 "您可以點選確定來保留您的組態設定,或者選取取消來重新設定網路 & 網際網路連"
5560 "線。\n"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5563 #, c-format
5564 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5565 msgstr "網路需要被重新啟動。您想要重新啟動它嗎?"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5571 "\n"
5572 "%s"
5573 msgstr ""
5574 "重新啟動網路時發生了一個問題:\n"
5575 "\n"
5576 "%s"
5577
5578 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5582 "\n"
5583 "\n"
5584 "Press \"%s\" to continue."
5585 msgstr ""
5586 "我們現在正要設定 %s 連線。\n"
5587 "\n"
5588 "\n"
5589 "請按 \"%s\" 以繼續。"
5590
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5592 #, c-format
5593 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5594 msgstr "設定完成,您想要套用設定值?"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5600 "Choose the one you want to use.\n"
5601 "\n"
5602 msgstr ""
5603 "您已經選擇設定多個能夠連線到網際網路的方式。\n"
5604 "請選擇其中一個您要使用的項目。\n"
5605 "\n"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5608 #, c-format
5609 msgid "Internet connection"
5610 msgstr "網際網路連線"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5613 #, c-format
5614 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5615 msgstr "正在設定網路裝置 %s (驅動程式 %s)"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5621 "choose the one you want to use."
5622 msgstr ""
5623 "下列的通訊協定可以用來設定一個區域網路 (LAN) 連線,請選擇您要使用哪一個。"
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "Please enter your host name.\n"
5629 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5630 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5631 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5632 msgstr ""
5633 "請輸入您的主機名稱。\n"
5634 "您的主機名稱應該是一個完全合格的主機名稱,\n"
5635 "例如 ``mybox.mylab.myco.com''。\n"
5636 "如果您有閘道器的話,也請在這邊輸入閘道器的 IP 位址。"
5637
5638 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5639 #, c-format
5640 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5644 #, c-format
5645 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5646 msgstr "DNS 伺服器位址必須要用 1.2.3.4 的格式來輸入"
5647
5648 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5649 #, c-format
5650 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5651 msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入"
5652
5653 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5654 #, c-format
5655 msgid "Gateway device"
5656 msgstr "閘道器裝置"
5657
5658 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "An unexpected error has happened:\n"
5662 "%s"
5663 msgstr ""
5664 "發生了一個無預期的錯誤:\n"
5665 "%s"
5666
5667 #: ../lib/network/network.pm:514
5668 #, c-format
5669 msgid "Advanced network settings"
5670 msgstr "進階網路設定"
5671
5672 #: ../lib/network/network.pm:515
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5676 "to reboot the machine for changes to take effect."
5677 msgstr ""
5678 "您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。"
5679
5680 #: ../lib/network/network.pm:517
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Wireless regulatory domain"
5683 msgstr "無線網路"
5684
5685 #: ../lib/network/network.pm:518
5686 #, c-format
5687 msgid "TCP/IP settings"
5688 msgstr "TCP/IP 設定"
5689
5690 #: ../lib/network/network.pm:519
5691 #, c-format
5692 msgid "Disable IPv6"
5693 msgstr "不啟用 IPv6"
5694
5695 #: ../lib/network/network.pm:520
5696 #, c-format
5697 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../lib/network/network.pm:521
5701 #, c-format
5702 msgid "Disable TCP Timestamps"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../lib/network/network.pm:522
5706 #, c-format
5707 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../lib/network/network.pm:523
5711 #, c-format
5712 msgid "Disable ICMP echo"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/network/network.pm:524
5716 #, c-format
5717 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/network/network.pm:525
5721 #, c-format
5722 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/network/network.pm:526
5726 #, c-format
5727 msgid "Log strange packets"
5728 msgstr "紀錄異常封包"
5729
5730 #: ../lib/network/network.pm:539
5731 #, c-format
5732 msgid "Proxies configuration"
5733 msgstr "代理伺服器設定"
5734
5735 #: ../lib/network/network.pm:540
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5739 "my_caching_server:8080)"
5740 msgstr "您可以設定您的代理伺服器 (例如:http://my_caching_server:8080)"
5741
5742 #: ../lib/network/network.pm:541
5743 #, c-format
5744 msgid "HTTP proxy"
5745 msgstr "HTTP 代理伺服器"
5746
5747 #: ../lib/network/network.pm:542
5748 #, c-format
5749 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5750 msgstr "HTTPS 連線也使用 HTTP 代理伺服器"
5751
5752 #: ../lib/network/network.pm:543
5753 #, c-format
5754 msgid "HTTPS proxy"
5755 msgstr "HTTPS 代理伺服器"
5756
5757 #: ../lib/network/network.pm:544
5758 #, c-format
5759 msgid "FTP proxy"
5760 msgstr "FTP 代理伺服器"
5761
5762 #: ../lib/network/network.pm:545
5763 #, c-format
5764 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5765 msgstr "以下不使用代理伺服器 (以逗號分隔清單):"
5766
5767 #: ../lib/network/network.pm:550
5768 #, c-format
5769 msgid "Proxy should be http://..."
5770 msgstr "代理伺服器的設定格式必須為 http://..."
5771
5772 #: ../lib/network/network.pm:551
5773 #, c-format
5774 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5775 msgstr "代理伺服器的設定格式應該是 http://...https://..."
5776
5777 #: ../lib/network/network.pm:552
5778 #, c-format
5779 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5780 msgstr "URL 應該是以 'ftp:' 或 'http:' 開頭"
5781
5782 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5786 "\n"
5787 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5788 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5789 "\n"
5790 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5791 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5792 "\n"
5793 "Which interfaces should be protected?\n"
5794 msgstr ""
5795 "請選取要用防火牆保護的界面。\n"
5796 " \n"
5797 " 所有直接連結到網際網路的界面都應該要選取,\n"
5798 " 而連結到本地端網路的界面則可以不要選取。\n"
5799 " \n"
5800 " 如果您想要使用 Mageia Internet Connection 分享連線,\n"
5801 " 請不要選取連結到區域網路的網路介面。 \n"
5802 " \n"
5803 " 哪些界面應該要被保護呢?\n"
5804
5805 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5806 #, c-format
5807 msgid "Keep custom rules"
5808 msgstr "保留自定的規則"
5809
5810 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5811 #, c-format
5812 msgid "Drop custom rules"
5813 msgstr "丟棄自定的規則"
5814
5815 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5819 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5820 "What do you want to do?"
5821 msgstr ""
5822 "您的防火牆設定已經手動編輯過並包含了可能會與剛剛的設定相衝突的規則。\n"
5823 "您要怎麼辦呢?"
5824
5825 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5826 #, c-format
5827 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5831 #, c-format
5832 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5833 msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。"
5834
5835 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5836 #. -PO: second argument is a package media name
5837 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5841 msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方 %s 套件庫中找到。"
5842
5843 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5844 #, c-format
5845 msgid "The following component is missing: %s"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5852 "%s"
5853 msgstr ""
5854 "需要的檔案也可以由以下的 URL 安裝:\n"
5855 "%s"
5856
5857 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5858 #, c-format
5859 msgid "Firmware files are required for this device."
5860 msgstr "這個裝置需要韌體檔案。"
5861
5862 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5863 #, c-format
5864 msgid "Use a floppy"
5865 msgstr "由磁片安裝"
5866
5867 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5868 #, c-format
5869 msgid "Use my Windows partition"
5870 msgstr "由我的 Windows 磁區安裝"
5871
5872 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5873 #, c-format
5874 msgid "Select file"
5875 msgstr "選擇檔案"
5876
5877 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5878 #, c-format
5879 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5880 msgstr "請選取 firmware 檔 (例如:%s)"
5881
5882 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5883 #, c-format
5884 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5885 msgstr "無法從您的 Windows 系統找到 \"%s\"!"
5886
5887 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5888 #, c-format
5889 msgid "No Windows system has been detected!"
5890 msgstr "沒有偵測到 Windows 系統!"
5891
5892 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5893 #, c-format
5894 msgid "Insert floppy"
5895 msgstr "請插入磁片"
5896
5897 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5901 "press %s"
5902 msgstr "插入一張 FAT 格式化的軟片於磁碟 %s 跟著 %s 於 root 目錄下然後按下 %s"
5903
5904 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5905 #, c-format
5906 msgid "Next"
5907 msgstr "下一步"
5908
5909 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5910 #, c-format
5911 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5912 msgstr "磁片存取錯誤,無法掛載裝置 %s"
5913
5914 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5915 #, c-format
5916 msgid "Looking for required software and drivers..."
5917 msgstr "正在搜尋需要的軟體與驅動程式..."
5918
5919 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5920 #, c-format
5921 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5922 msgstr "請稍候,正在執行設定裝置的指令..."
5923
5924 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
5925 #, c-format
5926 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5927 msgstr "X509 公開金鑰基礎架構 (PKI)"
5928
5929 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
5930 #, c-format
5931 msgid "Static Key"
5932 msgstr "固定金鑰"
5933
5934 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5935 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
5936 #, c-format
5937 msgid "Certificate Authority (CA)"
5938 msgstr "憑證管理中心 (CA)"
5939
5940 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
5941 #, c-format
5942 msgid "Certificate"
5943 msgstr "憑證"
5944
5945 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
5946 #, c-format
5947 msgid "Key"
5948 msgstr "金鑰"
5949
5950 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
5951 #, c-format
5952 msgid "TLS control channel key"
5953 msgstr "TSL 控制通道金鑰"
5954
5955 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
5956 #, c-format
5957 msgid "Key direction"