/[soft]/drakx-net/trunk/po/zh_TW.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/zh_TW.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7722 - (show annotations) (download)
Fri Mar 29 06:50:25 2013 UTC (6 years, 1 month ago) by yochenhsieh
File size: 191662 byte(s)
Update translation

1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 14:48+0800\n"
10 "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18
19 #: ../bin/drakconnect-old:45
20 #, c-format
21 msgid "Network configuration (%d adapters)"
22 msgstr "網路組態 (%d 張介面卡)"
23
24 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
25 #, c-format
26 msgid "Interface"
27 msgstr "介面"
28
29 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
30 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
31 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
32 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
33 #, c-format
34 msgid "IP address"
35 msgstr "IP 位址"
36
37 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
38 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
39 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "通訊協定"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "驅動程式"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "狀態"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "主機名稱:"
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "設定主機名稱..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "區域網路設定"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "設定區域網路..."
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
75 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
76 #, c-format
77 msgid "Help"
78 msgstr "說明"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "套用"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
88 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
89 #, c-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "取消"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
95 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
96 #, c-format
97 msgid "Ok"
98 msgstr "確定"
99
100 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
101 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
106 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
107 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
110 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
111 #, c-format
112 msgid "Please wait"
113 msgstr "請稍候"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
116 #, c-format
117 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
118 msgstr "請稍待... 正在套用設定"
119
120 #: ../bin/drakconnect-old:141
121 #, c-format
122 msgid "Deactivate now"
123 msgstr "立即關閉"
124
125 #: ../bin/drakconnect-old:141
126 #, c-format
127 msgid "Activate now"
128 msgstr "立即啟動"
129
130 #: ../bin/drakconnect-old:175
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "You do not have any configured interface.\n"
134 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
135 msgstr ""
136 "您還沒有任何已經設定好的網路介面。\n"
137 "請點選「設定」來進行網路介面設定動作"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:189
140 #, c-format
141 msgid "LAN Configuration"
142 msgstr "區域網路設定"
143
144 #: ../bin/drakconnect-old:201
145 #, c-format
146 msgid "Adapter %s: %s"
147 msgstr "介面卡 %s:%s"
148
149 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
150 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
151 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
152 #, c-format
153 msgid "Netmask"
154 msgstr "網路遮罩"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:210
157 #, c-format
158 msgid "Boot Protocol"
159 msgstr "開機通訊協定"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:211
162 #, c-format
163 msgid "Started on boot"
164 msgstr "於開機時啟動"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
167 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "DHCP 用戶端"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
177 msgstr ""
178 "此介面尚未設定。\n"
179 "請從 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」。"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
182 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
183 #, c-format
184 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185 msgstr "設定一個新的網路介面 (區域網路、ISDN、ADSL、...)"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
188 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
189 #, c-format
190 msgid "No IP"
191 msgstr "沒有 IP"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
194 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
195 #, c-format
196 msgid "No Mask"
197 msgstr "沒有遮罩"
198
199 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200 #, c-format
201 msgid "up"
202 msgstr "啟用"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205 #, c-format
206 msgid "down"
207 msgstr "停用"
208
209 #: ../bin/drakgw:71
210 #, c-format
211 msgid "Internet Connection Sharing"
212 msgstr "Internet 連線共享"
213
214 #: ../bin/drakgw:75
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219 "this computer's Internet connection.\n"
220 "\n"
221 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222 "before going any further.\n"
223 "\n"
224 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226 "your LAN connection before proceeding."
227 msgstr ""
228 "您正準備設定您的電腦以分享您的網際網路連線。\n"
229 "此功能可以讓您的本地端網路裡的其它電腦使用此電腦的網際網路連線。\n"
230 "\n"
231 "請確定您已使用 drakconnect 正確設定您的網際網路存取。\n"
232 "\n"
233 "注意:您需要另一張網路卡來設定本地端網路(LAN)。在繼續之前,請記得關閉 Mageia "
234 "防火牆中,對連接本地端網路的網路卡的所有項目。"
235
236 #: ../bin/drakgw:91
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
240 "It's currently enabled.\n"
241 "\n"
242 "What would you like to do?"
243 msgstr ""
244 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前已經啟用了。\n"
245 "\n"
246 "您打算要做什麼呢?"
247
248 #: ../bin/drakgw:95
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
252 "It's currently disabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "Internet 連線共享的設定已經完成了。目前是停用的狀態。\n"
257 "\n"
258 "您打算要做什麼呢?"
259
260 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
261 #, c-format
262 msgid "Disable"
263 msgstr "不啟用"
264
265 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
266 #, c-format
267 msgid "Enable"
268 msgstr "啟動"
269
270 #: ../bin/drakgw:101
271 #, c-format
272 msgid "Reconfigure"
273 msgstr "重新設定"
274
275 #: ../bin/drakgw:122
276 #, c-format
277 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278 msgstr "請選取直接連結到網際網路的網路界面。"
279
280 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
281 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
282 #, c-format
283 msgid "Net Device"
284 msgstr "網路裝置"
285
286 #: ../bin/drakgw:141
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290 "connections:\n"
291 "\n"
292 "%s\n"
293 "\n"
294 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295 "\n"
296 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298 "configuring Internet Connection sharing."
299 msgstr ""
300 "您的系統中只有一個網路介面:\n"
301 "\n"
302 "%s\n"
303 "\n"
304 "我們準備要將該介面設定做本地端網路使用。\n"
305 "\n"
306 "若是您實際上已經有其它連到本地端網路的介面,請在設定網際網路連線分享前,先用 "
307 "drakfirewall 將防火牆關閉。"
308
309 #: ../bin/drakgw:156
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313 "Network."
314 msgstr "請選擇要連線到區域網路內的網路卡。"
315
316 #: ../bin/drakgw:177
317 #, c-format
318 msgid "Local Area Network settings"
319 msgstr "區域網路設定"
320
321 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
322 #, c-format
323 msgid "Local IP address"
324 msgstr "本地端 IP 位址"
325
326 #: ../bin/drakgw:182
327 #, c-format
328 msgid "The internal domain name"
329 msgstr "內部網域的名稱"
330
331 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
332 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
333 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
334 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
335 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
336 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
337 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
338 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
339 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
340 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
341 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
342 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
343 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
344 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
345 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
346 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
347 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
356 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
357 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
358 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
359 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
360 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
361 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
362 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
363 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
364 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
365 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
368 #, c-format
369 msgid "Error"
370 msgstr "錯誤"
371
372 #: ../bin/drakgw:188
373 #, c-format
374 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
375 msgstr "在目前的 %s 設定中發現了潛在的 LAN 位址衝突!\n"
376
377 #: ../bin/drakgw:204
378 #, c-format
379 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
380 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS) 設定"
381
382 #: ../bin/drakgw:208
383 #, c-format
384 msgid "Use this gateway as domain name server"
385 msgstr "使用這個匝道器作為網域名稱伺服器"
386
387 #: ../bin/drakgw:209
388 #, c-format
389 msgid "The DNS Server IP"
390 msgstr "該 DHCP 主機 IP"
391
392 #: ../bin/drakgw:236
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "DHCP Server Configuration.\n"
396 "\n"
397 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
398 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
399 msgstr ""
400 "DHCP 伺服器設定。\n"
401 "\n"
402 "您可以在這邊選擇 DHCP 伺服器的各種組態設定。\n"
403 "如果您不清楚相關參數的意思, 您可以維持空白不要輸入資料。"
404
405 #: ../bin/drakgw:243
406 #, c-format
407 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
408 msgstr "使用自動設定 (DHCP)"
409
410 #: ../bin/drakgw:244
411 #, c-format
412 msgid "The DHCP start range"
413 msgstr "DHCP 起始範圍"
414
415 #: ../bin/drakgw:245
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP end range"
418 msgstr "DHCP 結束範圍"
419
420 #: ../bin/drakgw:246
421 #, c-format
422 msgid "The default lease (in seconds)"
423 msgstr "預設租約時間 (秒為單位)"
424
425 #: ../bin/drakgw:247
426 #, c-format
427 msgid "The maximum lease (in seconds)"
428 msgstr "最大租約時間 (秒為單位)"
429
430 #: ../bin/drakgw:270
431 #, c-format
432 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
433 msgstr "Proxy 快取伺服器 (SQUID)"
434
435 #: ../bin/drakgw:274
436 #, c-format
437 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
438 msgstr "使用這個匝道器作為 proxy 快取伺服器"
439
440 #: ../bin/drakgw:275
441 #, c-format
442 msgid "Admin mail"
443 msgstr "管理者郵件"
444
445 #: ../bin/drakgw:276
446 #, c-format
447 msgid "Visible hostname"
448 msgstr "可見的主機名稱"
449
450 #: ../bin/drakgw:277
451 #, c-format
452 msgid "Proxy port"
453 msgstr "Proxy 連線埠"
454
455 #: ../bin/drakgw:278
456 #, c-format
457 msgid "Cache size (MB)"
458 msgstr "快取大小 (MB)"
459
460 #: ../bin/drakgw:297
461 #, c-format
462 msgid "Broadcast printer information"
463 msgstr "廣播印表機資訊"
464
465 #: ../bin/drakgw:308
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
469 "system.\n"
470 "\n"
471 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
472 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
473 "network."
474 msgstr ""
475 "在您的系統中沒有偵測到設定做為本地端網路連線的網路介面。\n"
476 "\n"
477 "請執行硬體設定工具來設定介面,並確定 Mageia 防火牆沒有對連線到本地端網路的介"
478 "面開啟。"
479
480 #: ../bin/drakgw:316
481 #, c-format
482 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
483 msgstr "Internet 連線共享目前開啟了。"
484
485 #: ../bin/drakgw:322
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
488 msgstr "Internet 連線共享目前關閉了。"
489
490 #: ../bin/drakgw:328
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Everything has been configured.\n"
494 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
495 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
496 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
497 msgstr ""
498 "每個項目都已經設定好了。\n"
499 "現在您可以藉由自動網路設定 (DHCP) 及 Transparent Proxy Cache server (SQUID) "
500 "分享網路連線給其他區域網路中的電腦"
501
502 #: ../bin/drakgw:351
503 #, c-format
504 msgid "Disabling servers..."
505 msgstr "正在關閉伺服器..."
506
507 #: ../bin/drakgw:365
508 #, c-format
509 msgid "Firewalling configuration detected!"
510 msgstr "防火牆設定已經偵測到了!"
511
512 #: ../bin/drakgw:366
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516 "need some manual fixes after installation."
517 msgstr ""
518 "警告! 偵測到現有已經存在的防火牆組態設定.\n"
519 "您應該在安裝之後手動修正某些設定."
520
521 #: ../bin/drakgw:371
522 #, c-format
523 msgid "Configuring..."
524 msgstr "設定中..."
525
526 #: ../bin/drakgw:372
527 #, c-format
528 msgid "Configuring firewall..."
529 msgstr "正在設定防火牆..."
530
531 #: ../bin/drakhosts:98
532 #, c-format
533 msgid "Please add an host to be able to modify it."
534 msgstr "請加入一個可以修改它的主機。"
535
536 #: ../bin/drakhosts:107
537 #, c-format
538 msgid "Please modify information"
539 msgstr "請修改資訊"
540
541 #: ../bin/drakhosts:108
542 #, c-format
543 msgid "Please delete information"
544 msgstr "請刪除資訊"
545
546 #: ../bin/drakhosts:109
547 #, c-format
548 msgid "Please add information"
549 msgstr "請增加資訊"
550
551 #: ../bin/drakhosts:113
552 #, c-format
553 msgid "IP address:"
554 msgstr "IP 位址:"
555
556 #: ../bin/drakhosts:114
557 #, c-format
558 msgid "Host name:"
559 msgstr "主機名稱:"
560
561 #: ../bin/drakhosts:115
562 #, c-format
563 msgid "Host Aliases:"
564 msgstr "主機別名:"
565
566 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
567 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
568 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
569 #, c-format
570 msgid "Error!"
571 msgstr "錯誤!"
572
573 #: ../bin/drakhosts:119
574 #, c-format
575 msgid "Please enter a valid IP address."
576 msgstr "請輸入一個合法的 IP 位址。"
577
578 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 #, c-format
580 msgid "Host name"
581 msgstr "主機名稱"
582
583 #: ../bin/drakhosts:183
584 #, c-format
585 msgid "Host Aliases"
586 msgstr "主機別名"
587
588 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
589 #, c-format
590 msgid "Manage hosts definitions"
591 msgstr "管理主機定義"
592
593 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
594 #, c-format
595 msgid "Modify entry"
596 msgstr "修改項目"
597
598 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
599 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
600 #, c-format
601 msgid "Add"
602 msgstr "新增"
603
604 #: ../bin/drakhosts:229
605 #, c-format
606 msgid "Add entry"
607 msgstr "新增項目"
608
609 #: ../bin/drakhosts:232
610 #, c-format
611 msgid "Failed to add host."
612 msgstr "加入主機失敗。"
613
614 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
615 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
616 #: ../bin/draksambashare:1441
617 #, c-format
618 msgid "Modify"
619 msgstr "修改"
620
621 #: ../bin/drakhosts:239
622 #, c-format
623 msgid "Failed to Modify host."
624 msgstr "修改主機失敗。"
625
626 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
628 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
629 #, c-format
630 msgid "Remove"
631 msgstr "移除"
632
633 #: ../bin/drakhosts:246
634 #, c-format
635 msgid "Failed to remove host."
636 msgstr "移除主機失敗。"
637
638 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
639 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641 #, c-format
642 msgid "Quit"
643 msgstr "離開"
644
645 #: ../bin/drakids:28
646 #, c-format
647 msgid "Allowed addresses"
648 msgstr "允許的位址"
649
650 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
655 #, c-format
656 msgid "Interactive Firewall"
657 msgstr "互動式防火牆"
658
659 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
662 #, c-format
663 msgid "Unable to contact daemon"
664 msgstr "無法聯繫 daemon"
665
666 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667 #, c-format
668 msgid "Log"
669 msgstr "紀錄檔"
670
671 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
672 #, c-format
673 msgid "Allow"
674 msgstr "允許"
675
676 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
677 #, c-format
678 msgid "Block"
679 msgstr "封鎖"
680
681 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
683 #: ../bin/net_monitor:122
684 #, c-format
685 msgid "Close"
686 msgstr "關閉"
687
688 #: ../bin/drakids:91
689 #, c-format
690 msgid "Allowed services"
691 msgstr "允許的服務"
692
693 #: ../bin/drakids:100
694 #, c-format
695 msgid "Blocked services"
696 msgstr "封鎖的服務"
697
698 #: ../bin/drakids:114
699 #, c-format
700 msgid "Clear logs"
701 msgstr "清除紀錄檔"
702
703 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
704 #, c-format
705 msgid "Blacklist"
706 msgstr "黑名單"
707
708 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
709 #, c-format
710 msgid "Whitelist"
711 msgstr "白名單"
712
713 #: ../bin/drakids:124
714 #, c-format
715 msgid "Remove from blacklist"
716 msgstr "由黑名單中移除"
717
718 #: ../bin/drakids:125
719 #, c-format
720 msgid "Move to whitelist"
721 msgstr "移動至白名單"
722
723 #: ../bin/drakids:137
724 #, c-format
725 msgid "Remove from whitelist"
726 msgstr "由白名單中移除"
727
728 #: ../bin/drakids:256
729 #, c-format
730 msgid "Date"
731 msgstr "日期"
732
733 #: ../bin/drakids:257
734 #, c-format
735 msgid "Remote host"
736 msgstr "遠端主機"
737
738 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
739 #, c-format
740 msgid "Type"
741 msgstr "格式"
742
743 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
744 #, c-format
745 msgid "Service"
746 msgstr "服務"
747
748 #: ../bin/drakids:260
749 #, c-format
750 msgid "Network interface"
751 msgstr "網路介面"
752
753 #: ../bin/drakids:291
754 #, c-format
755 msgid "Application"
756 msgstr "應用程式"
757
758 #: ../bin/drakids:293
759 #, c-format
760 msgid "Status"
761 msgstr "狀態"
762
763 #: ../bin/drakids:295
764 #, c-format
765 msgid "Allowed"
766 msgstr "允許"
767
768 #: ../bin/drakids:296
769 #, c-format
770 msgid "Blocked"
771 msgstr "封鎖"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:36
774 #, c-format
775 msgid "Invictus Firewall"
776 msgstr "Invictus 防火牆"
777
778 #: ../bin/drakinvictus:53
779 #, c-format
780 msgid "Start as master"
781 msgstr "啟動為主要"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:72
784 #, c-format
785 msgid "A password is required."
786 msgstr "需要輸入密碼。"
787
788 #: ../bin/drakinvictus:100
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
792 "replication."
793 msgstr "這個工具讓您設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援。"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:102
796 #, c-format
797 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
798 msgstr "網路備援 (如果界面沒有使用,請留空白)"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:105
801 #, c-format
802 msgid "Real address"
803 msgstr "真實位址"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:105
806 #, c-format
807 msgid "Virtual shared address"
808 msgstr "虛擬共享位址"
809
810 #: ../bin/drakinvictus:105
811 #, c-format
812 msgid "Virtual ID"
813 msgstr "虛擬 ID"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
816 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
817 #, c-format
818 msgid "Password"
819 msgstr "密碼"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:114
822 #, c-format
823 msgid "Firewall replication"
824 msgstr "防火牆備援"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:116
827 #, c-format
828 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
829 msgstr "同步防火牆 conntrack 表格"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:123
832 #, c-format
833 msgid "Synchronization network interface"
834 msgstr "同步網路介面"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:132
837 #, c-format
838 msgid "Connection mark bit"
839 msgstr "連線標記位元"
840
841 #: ../bin/draknetprofile:37
842 #, c-format
843 msgid "Network profiles"
844 msgstr "網路設定檔"
845
846 #: ../bin/draknetprofile:66
847 #, c-format
848 msgid "Module"
849 msgstr "模組"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:67
852 #, c-format
853 msgid "Enabled"
854 msgstr "啟動"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
857 #, c-format
858 msgid "Description"
859 msgstr "敘述"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:84
862 #, c-format
863 msgid "Profile"
864 msgstr "自訂"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:96
867 #, c-format
868 msgid "Save and restore the active services"
869 msgstr "儲存並還原活動的服務"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:97
872 #, c-format
873 msgid "Network connection settings"
874 msgstr "網路連線設定"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:97
877 #, c-format
878 msgid "Firewall settings"
879 msgstr "防火牆設定"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:97
882 #, c-format
883 msgid "Firewall settings (IPv6)"
884 msgstr "防火牆設定 (IPv6)"
885
886 #: ../bin/draknetprofile:98
887 #, c-format
888 msgid "Proxy settings"
889 msgstr "Proxy 設定"
890
891 #: ../bin/draknetprofile:98
892 #, c-format
893 msgid "Urpmi settings"
894 msgstr "Urpmi 設定"
895
896 #: ../bin/draknetprofile:98
897 #, c-format
898 msgid "Networkmanager connection settings"
899 msgstr "網路管理員連線設定"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:157
902 #, c-format
903 msgid "New profile..."
904 msgstr "新設定檔..."
905
906 #: ../bin/draknetprofile:160
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
910 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
911 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
912 "afterwards."
913 msgstr ""
914 "請指定要建立的網路設定檔名稱(如:工作、家裡、漫遊等)。新的設定檔會根據目前"
915 "的設定建立,您可以稍後再調整您的系統設定。"
916
917 #: ../bin/draknetprofile:171
918 #, c-format
919 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
920 msgstr "\"%s\" 設定檔已經存在!"
921
922 #: ../bin/draknetprofile:177
923 #, c-format
924 msgid "New profile created"
925 msgstr "已建立新設定檔"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:177
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
931 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
932 "profile."
933 msgstr ""
934 "您正在使用網路設定檔 %s。您可以設定您的系統,並且從現在起所有您的網路設定都會"
935 "寫入此設定檔。"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
938 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
939 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
940 #, c-format
941 msgid "Warning"
942 msgstr "警告"
943
944 #: ../bin/draknetprofile:188
945 #, c-format
946 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
947 msgstr "您確定要刪除預設設定檔?"
948
949 #: ../bin/draknetprofile:191
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
953 "first."
954 msgstr "您無法刪除使用中的設定檔。請先切換到其他設定檔。"
955
956 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
957 #, c-format
958 msgid "Advanced"
959 msgstr "進階選項"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:203
962 #, c-format
963 msgid "Select the netprofile modules:"
964 msgstr "請選擇網路設定檔模組:"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:216
967 #, c-format
968 msgid "This tool allows you to control network profiles."
969 msgstr "此工具允許您控制網路設定檔。"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:217
972 #, c-format
973 msgid "Select a network profile:"
974 msgstr "選擇一個網路設定檔:"
975
976 #: ../bin/draknetprofile:221
977 #, c-format
978 msgid "Activate"
979 msgstr "啟用"
980
981 #: ../bin/draknetprofile:222
982 #, c-format
983 msgid "New"
984 msgstr "新增"
985
986 #: ../bin/draknetprofile:223
987 #, c-format
988 msgid "Delete"
989 msgstr "刪除"
990
991 #: ../bin/draknfs:49
992 #, c-format
993 msgid "map root user as anonymous"
994 msgstr "將 root 對應為 anonymous"
995
996 #: ../bin/draknfs:50
997 #, c-format
998 msgid "map all users to anonymous user"
999 msgstr "將所有使用者對應為 anonymous"
1000
1001 #: ../bin/draknfs:51
1002 #, c-format
1003 msgid "No user UID mapping"
1004 msgstr "不使用使用者 UID 對應"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:52
1007 #, c-format
1008 msgid "allow real remote root access"
1009 msgstr "允許真正的遠端 root 存取"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1012 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1013 #: ../bin/draksambashare:177
1014 #, c-format
1015 msgid "/_File"
1016 msgstr "/檔案 (_F)"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1019 #, c-format
1020 msgid "/_Write conf"
1021 msgstr "/寫入設定 (_W)"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1024 #, c-format
1025 msgid "/_Quit"
1026 msgstr "/結束 (_Q)"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1029 #, c-format
1030 msgid "<control>Q"
1031 msgstr "<control>Q"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1034 #, c-format
1035 msgid "/_NFS Server"
1036 msgstr "/NFS 伺服器 (_N)"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1039 #, c-format
1040 msgid "/_Restart"
1041 msgstr "/重新啟動 (_R)"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1044 #, c-format
1045 msgid "/R_eload"
1046 msgstr "/重新載入 (_E)"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:92
1049 #, c-format
1050 msgid "NFS server"
1051 msgstr "NFS 伺服器"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:92
1054 #, c-format
1055 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1056 msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
1057
1058 #: ../bin/draknfs:93
1059 #, c-format
1060 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1061 msgstr "重新啟動/載入 NFS 伺服器時發生錯誤"
1062
1063 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1064 #, c-format
1065 msgid "Directory selection"
1066 msgstr "選取目錄"
1067
1068 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1069 #, c-format
1070 msgid "Should be a directory."
1071 msgstr "應該是一個目錄。"
1072
1073 #: ../bin/draknfs:147
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1077 "ways:\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1081 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1082 "an IP address\n"
1083 "\n"
1084 "\n"
1085 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1086 "as @group.\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1090 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1091 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1092 "\n"
1093 "\n"
1094 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1095 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1096 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1097 "result.\n"
1098 msgstr ""
1099 "<span weight=\"bold\">NFS 客戶端程式</span>可以用幾種不同的方式指定:\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">單一主機:</span>用解析器可理解的縮寫名稱,或"
1102 "是完整的網址,或是 IP 位址來指定主機\n"
1103 "\n"
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">網路群組:</span> NIS 的網路群組可以用 "
1105 "@group 來指定。\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">萬用字元:</span> 機器名稱可以包含萬用字元 * "
1108 "與 ?。例如:*.cs.foo.edu 可以表示所有在 cs.foo.edu 網域內的主機。\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">IP 網路範圍:</span>您也可以同時將目錄匯出到"
1111 "所有在某個 IP 子網域中的所有主機。例如,將 `/255.255.252.0' 或 `/22' 附在網路"
1112 "的位址後面。\n"
1113
1114 #: ../bin/draknfs:162
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1121 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1125 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1126 "(no_root_squash).\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1130 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1131 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1132 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1133 "setting.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1137 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1138 msgstr ""
1139 "<span weight=\"bold\">使用者代碼選項</span>\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">將 root 使用者映射為匿名使用者:</span>將從 "
1142 "uid 或 gid 為 0 的使用者所做的要求,映射為匿名使用者的 uid 或 gid "
1143 "(root_squash)。\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">允許真正的遠端 root 權限存取:</span>將 "
1146 "root_squash 選項關閉。此選項主要是給無磁碟的客戶端主機使用 "
1147 "(no_root_squash)。\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">將所有使用者映射為匿名使用者:</span>將所有 "
1150 "uids 與 gids 的要求映射為匿名使用者 (all_squash)。適用於透過 NFS 分享的公開 "
1151 "FTP 目錄,新聞伺服器之內容目錄等等。相對應的選項則是不映射任何使用者代碼 "
1152 "(no_all_squash)。後者為預設選項。\n"
1153 "\n"
1154 "<span foreground=\"royalblue3\">匿名使用者的 uid 與 gid:</span>額外設定匿名"
1155 "帳號的 uid 與 gid。\n"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:178
1158 #, c-format
1159 msgid "Synchronous access:"
1160 msgstr "同步存取:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:179
1163 #, c-format
1164 msgid "Secured Connection:"
1165 msgstr "安全連線:"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:180
1168 #, c-format
1169 msgid "Read-Only share:"
1170 msgstr "唯讀共享:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:181
1173 #, c-format
1174 msgid "Subtree checking:"
1175 msgstr "子樹檢查:"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:183
1178 #, c-format
1179 msgid "Advanced Options"
1180 msgstr "進階選項"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:184
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1186 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1187 "is on by default."
1188 msgstr ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span>此選項要求所做的請求必須來自於小於 "
1190 "IPPORT_RESERVED (1024) 的連接埠。預設為開啟。"
1191
1192 #: ../bin/draknfs:185
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1196 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1197 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1198 "using this option."
1199 msgstr ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 允許對此 NFS 的唯讀或讀寫的要求。預"
1201 "設為不允許會變更檔案系統的要求。此選項也可以以指定的方式加入。"
1202
1203 #: ../bin/draknfs:186
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1207 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1208 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1209 msgstr ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 不讓 NFS 伺服器在違反 NFS 協定的狀"
1211 "況下,在要求尚未寫入儲存裝置(磁碟)之前就先做回覆。"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:187
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1217 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1218 "exports(5) man page for more details."
1219 msgstr ""
1220 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> 開啟子樹檢查,以便在某些狀況下改進"
1221 "安全性,不過可能會降低穩定度。詳情請參考 exports(5) 的 man pages。"
1222
1223 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1224 #, c-format
1225 msgid "Information"
1226 msgstr "資訊"
1227
1228 #: ../bin/draknfs:272
1229 #, c-format
1230 msgid "Directory"
1231 msgstr "目錄"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:283
1234 #, c-format
1235 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1236 msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
1237
1238 #: ../bin/draknfs:380
1239 #, c-format
1240 msgid "NFS directory"
1241 msgstr "NFS 目錄"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1244 #: ../bin/draksambashare:767
1245 #, c-format
1246 msgid "Directory:"
1247 msgstr "目錄:"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:382
1250 #, c-format
1251 msgid "Host access"
1252 msgstr "主機存取"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:383
1255 #, c-format
1256 msgid "Access:"
1257 msgstr "存取權:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:384
1260 #, c-format
1261 msgid "User ID Mapping"
1262 msgstr "使用者 ID 對應"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:385
1265 #, c-format
1266 msgid "User ID:"
1267 msgstr "使用者 ID:"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:386
1270 #, c-format
1271 msgid "Anonymous user ID:"
1272 msgstr "匿名使用者 ID:"
1273
1274 #: ../bin/draknfs:387
1275 #, c-format
1276 msgid "Anonymous Group ID:"
1277 msgstr "匿名群組 ID:"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:430
1280 #, c-format
1281 msgid "Please specify a directory to share."
1282 msgstr "請指定要共享的目錄。"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:432
1285 #, c-format
1286 msgid "Can't create this directory."
1287 msgstr "無法建立這個目錄。"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:435
1290 #, c-format
1291 msgid "You must specify hosts access."
1292 msgstr "您必須指定主機存取。"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:475
1295 #, c-format
1296 msgid "Remove entry?"
1297 msgstr "移除項目?"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:475
1300 #, c-format
1301 msgid "Remove %s"
1302 msgstr "移除 %s"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:515
1305 #, c-format
1306 msgid "Share Directory"
1307 msgstr "共享目錄"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:515
1310 #, c-format
1311 msgid "Hosts Wildcard"
1312 msgstr "主機萬用字元"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:515
1315 #, c-format
1316 msgid "General Options"
1317 msgstr "一般選項"
1318
1319 #: ../bin/draknfs:515
1320 #, c-format
1321 msgid "Custom Options"
1322 msgstr "自定選項"
1323
1324 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1325 #: ../bin/draksambashare:792
1326 #, c-format
1327 msgid "Please enter a directory to share."
1328 msgstr "請輸入要共享的目錄。"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:534
1331 #, c-format
1332 msgid "Please use the modify button to set right access."
1333 msgstr "請用變更按鈕來設定正確的存取權限。"
1334
1335 #: ../bin/draknfs:549
1336 #, c-format
1337 msgid "Manage NFS shares"
1338 msgstr "管理 NFS 共享"
1339
1340 #: ../bin/draknfs:585
1341 #, c-format
1342 msgid "Starting the NFS-server"
1343 msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..."
1344
1345 #: ../bin/draknfs:597
1346 #, c-format
1347 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1348 msgstr "DrakNFS 管理 NFS 共享"
1349
1350 #: ../bin/draknfs:606
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to add NFS share."
1353 msgstr "無法新增 NFS 共享。"
1354
1355 #: ../bin/draknfs:613
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to Modify NFS share."
1358 msgstr "無法變更 NFS 共享。"
1359
1360 #: ../bin/draknfs:620
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to remove an NFS share."
1363 msgstr "無法移除 NFS 共享。"
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:65
1366 #, c-format
1367 msgid "User name"
1368 msgstr "使用者名稱"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1371 #, c-format
1372 msgid "Share name"
1373 msgstr "共享名稱"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1376 #, c-format
1377 msgid "Share directory"
1378 msgstr "共享的目錄"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1381 #: ../bin/draksambashare:119
1382 #, c-format
1383 msgid "Comment"
1384 msgstr "註解"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1387 #, c-format
1388 msgid "Browseable"
1389 msgstr "可瀏覽"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:76
1392 #, c-format
1393 msgid "Public"
1394 msgstr "公用的"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1397 #, c-format
1398 msgid "Writable"
1399 msgstr "可寫入"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1402 #, c-format
1403 msgid "Create mask"
1404 msgstr "建立 mask"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1407 #, c-format
1408 msgid "Directory mask"
1409 msgstr "目錄 mask"
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:80
1412 #, c-format
1413 msgid "Read list"
1414 msgstr "讀取清單"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1417 #: ../bin/draksambashare:603
1418 #, c-format
1419 msgid "Write list"
1420 msgstr "寫入清單"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1423 #, c-format
1424 msgid "Admin users"
1425 msgstr "管理者"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1428 #, c-format
1429 msgid "Valid users"
1430 msgstr "有效使用者"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:84
1433 #, c-format
1434 msgid "Inherit Permissions"
1435 msgstr "繼承權限"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1438 #, c-format
1439 msgid "Hide dot files"
1440 msgstr "隱藏檔案"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1443 #, c-format
1444 msgid "Hide files"
1445 msgstr "隱藏檔案"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1448 #, c-format
1449 msgid "Preserve case"
1450 msgstr "保留大寫"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:88
1453 #, c-format
1454 msgid "Force create mode"
1455 msgstr "強制建立模式"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:89
1458 #, c-format
1459 msgid "Force group"
1460 msgstr "強制群組"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1463 #, c-format
1464 msgid "Default case"
1465 msgstr "預設大寫"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:117
1468 #, c-format
1469 msgid "Printer name"
1470 msgstr "印表機名稱"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:118
1473 #, c-format
1474 msgid "Path"
1475 msgstr "路徑"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1478 #, c-format
1479 msgid "Printable"
1480 msgstr "可列印"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:122
1483 #, c-format
1484 msgid "Print Command"
1485 msgstr "列印指令"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:123
1488 #, c-format
1489 msgid "LPQ command"
1490 msgstr "LPQ 指令"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:124
1493 #, c-format
1494 msgid "Guest ok"
1495 msgstr "允許 guest"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1498 #: ../bin/draksambashare:604
1499 #, c-format
1500 msgid "Inherit permissions"
1501 msgstr "繼承權限"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:128
1504 #, c-format
1505 msgid "Printing"
1506 msgstr "列印"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:129
1509 #, c-format
1510 msgid "Create mode"
1511 msgstr "建立模式"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:130
1514 #, c-format
1515 msgid "Use client driver"
1516 msgstr "使用用戶端驅動程式"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:156
1519 #, c-format
1520 msgid "Read List"
1521 msgstr "讀取清單"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:157
1524 #, c-format
1525 msgid "Write List"
1526 msgstr "寫入清單"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:162
1529 #, c-format
1530 msgid "Force Group"
1531 msgstr "強制群組"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:163
1534 #, c-format
1535 msgid "Force create group"
1536 msgstr "強制建立群組"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1539 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Samba Server"
1542 msgstr "/_Samba 伺服器"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:180
1545 #, c-format
1546 msgid "/_Configure"
1547 msgstr "/組態設定 (_C)"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:184
1550 #, c-format
1551 msgid "/_Help"
1552 msgstr "/輔助說明 (_H)"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:184
1555 #, c-format
1556 msgid "/_Samba Documentation"
1557 msgstr "/Samba 文件 (_S)"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1560 #, c-format
1561 msgid "/_About"
1562 msgstr "/關於 (_A)"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:190
1565 #, c-format
1566 msgid "/_Report Bug"
1567 msgstr "/報告錯誤 (_R)"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:191
1570 #, c-format
1571 msgid "/_About..."
1572 msgstr "/關於 (_A)"
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:194
1575 #, c-format
1576 msgid "Draksambashare"
1577 msgstr "Draksambashare"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:196
1580 #, c-format
1581 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1582 msgstr "版權所有 (C) %s by Mandriva"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:198
1585 #, c-format
1586 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1587 msgstr "這是一個用來管理 Samba 組態設定的簡單工具。"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:200
1590 #, c-format
1591 msgid "Mageia"
1592 msgstr "Mageia"
1593
1594 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1595 #: ../bin/draksambashare:205
1596 #, c-format
1597 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1598 msgstr ""
1599 "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
1600 "You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:229
1603 #, c-format
1604 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1605 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器..."
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:230
1608 #, c-format
1609 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1610 msgstr "重新啟動/重新載入 Samba 伺服器時發生錯誤"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1613 #: ../bin/draksambashare:688
1614 #, c-format
1615 msgid "Open"
1616 msgstr "開啟"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:374
1619 #, c-format
1620 msgid "DrakSamba add entry"
1621 msgstr "DrakSamba 新增項目"
1622
1623 #: ../bin/draksambashare:378
1624 #, c-format
1625 msgid "Add a share"
1626 msgstr "新增一個共享"
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:381
1629 #, c-format
1630 msgid "Name of the share:"
1631 msgstr "此共享的名稱:"
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1634 #: ../bin/draksambashare:768
1635 #, c-format
1636 msgid "Comment:"
1637 msgstr "註解:"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:394
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1643 "another name."
1644 msgstr "已經存在有同名的共享或共享名稱為空白,請選擇其他名稱。"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:401
1647 #, c-format
1648 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1649 msgstr "無法建立該目錄,請輸入正確路徑。"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1652 #: ../bin/draksambashare:790
1653 #, c-format
1654 msgid "Please enter a Comment for this share."
1655 msgstr "請輸入這個共享的註解。"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:441
1658 #, c-format
1659 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1660 msgstr "pdf-gen - 一個 PDF 產生器"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:442
1663 #, c-format
1664 msgid "printers - all printers available"
1665 msgstr "printers - 所有可用的印表機"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:446
1668 #, c-format
1669 msgid "Add Special Printer share"
1670 msgstr "新增特定的印表機共享"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:449
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1676 msgstr "這個精靈的目標是為了便於建立一個新的特定印表機共享。"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:456
1679 #, c-format
1680 msgid "A PDF generator already exists."
1681 msgstr "已經有一個 PDF 產生器存在了。"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:480
1684 #, c-format
1685 msgid "Printers and print$ already exist."
1686 msgstr "printers 與 print$ 已經存在了。"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1689 #, c-format
1690 msgid "Congratulations"
1691 msgstr "恭喜"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:531
1694 #, c-format
1695 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1696 msgstr "精靈已經成功地新增了 Samba 印表機共享"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:553
1699 #, c-format
1700 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1701 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 印表機共享來變更它。"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:571
1704 #, c-format
1705 msgid "DrakSamba Printers entry"
1706 msgstr "DrakSamba 印表機項目"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:584
1709 #, c-format
1710 msgid "Printer share"
1711 msgstr "印表機共享"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:587
1714 #, c-format
1715 msgid "Printer name:"
1716 msgstr "印表機名稱:"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1719 #, c-format
1720 msgid "Writable:"
1721 msgstr "可寫入:"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1724 #, c-format
1725 msgid "Browseable:"
1726 msgstr "可瀏覽:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1729 #, c-format
1730 msgid "Advanced options"
1731 msgstr "進階選項"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:601
1734 #, c-format
1735 msgid "Printer access"
1736 msgstr "存取印表機"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:605
1739 #, c-format
1740 msgid "Guest ok:"
1741 msgstr "接受訪客:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:606
1744 #, c-format
1745 msgid "Create mode:"
1746 msgstr "預設權限:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:610
1749 #, c-format
1750 msgid "Printer command"
1751 msgstr "列印機指令"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:612
1754 #, c-format
1755 msgid "Print command:"
1756 msgstr "列印指令:"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:613
1759 #, c-format
1760 msgid "LPQ command:"
1761 msgstr "LPQ 指令:"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:614
1764 #, c-format
1765 msgid "Printing:"
1766 msgstr "正在列印:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:630
1769 #, c-format
1770 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1771 msgstr "建立模式應該是數字。例如:0755。"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:691
1774 #, c-format
1775 msgid "DrakSamba entry"
1776 msgstr "DrakSamba 項目"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:696
1779 #, c-format
1780 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1781 msgstr "請新增或選擇一個 Samba 共享來變更它。"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:717
1784 #, c-format
1785 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1786 msgstr "使用者選項 (使用者存取、遮罩選項、強制模式)"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:719
1789 #, c-format
1790 msgid "Samba user access"
1791 msgstr "Samba 使用者存取"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:727
1794 #, c-format
1795 msgid "Mask options"
1796 msgstr "Mask 選項"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:739
1799 #, c-format
1800 msgid "File options (hide files, case)"
1801 msgstr "檔案選項 (隱藏、大小寫)"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:741
1804 #, c-format
1805 msgid "Display options"
1806 msgstr "顯示選項"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:763
1809 #, c-format
1810 msgid "Samba share directory"
1811 msgstr "Samba 共享目錄"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:766
1814 #, c-format
1815 msgid "Share name:"
1816 msgstr "共享名稱:"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:772
1819 #, c-format
1820 msgid "Public:"
1821 msgstr "公開的:"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:796
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1827 msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:804
1830 #, c-format
1831 msgid "Please create this Samba user: %s"
1832 msgstr "請建立這個 Samba 使用者:%s"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:916
1835 #, c-format
1836 msgid "Add Samba user"
1837 msgstr "新增 Samba 使用者"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:931
1840 #, c-format
1841 msgid "User information"
1842 msgstr "使用者資訊"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:933
1845 #, c-format
1846 msgid "User name:"
1847 msgstr "用戶名稱:"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:934
1850 #, c-format
1851 msgid "Password:"
1852 msgstr "密碼:"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:1048
1855 #, c-format
1856 msgid "PDC - primary domain controller"
1857 msgstr "PDC - 網域主控者"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1049
1860 #, c-format
1861 msgid "Standalone - standalone server"
1862 msgstr "Standalone - 獨立伺服器"
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:1056
1865 #, c-format
1866 msgid "Samba Wizard"
1867 msgstr "Samba 精靈"
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:1059
1870 #, c-format
1871 msgid "Samba server configuration Wizard"
1872 msgstr "Samba 伺服器設定精靈"
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:1059
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1878 "workstations running non-Linux systems."
1879 msgstr "Samba 允許您的伺服器為非 Linux 系統的工作站提供檔案與列印伺服功能。"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1075
1882 #, c-format
1883 msgid "PDC server: primary domain controller"
1884 msgstr "PDC 伺服器:網域主控者"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1075
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1890 "throughout the domain."
1891 msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責此網域的 Windows 認證。"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1075
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1897 msgstr "單一伺服器安裝可以使用 smbpasswd 或 tdbsam 的密碼後端"
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1075
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1903 "name>. This name will be recognized by other servers."
1904 msgstr ""
1905 "Domain master = yes 會讓伺服器向 NetBIOS 名稱 <pdc name> 註冊。接下來此名稱會"
1906 "被用於讓其他伺服器辨識。"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1092
1909 #, c-format
1910 msgid "Wins support:"
1911 msgstr "Wins 支援:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1093
1914 #, c-format
1915 msgid "admin users:"
1916 msgstr "管理者:"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1093
1919 #, c-format
1920 msgid "root @adm"
1921 msgstr "root @adm"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1094
1924 #, c-format
1925 msgid "Os level:"
1926 msgstr "系統等級:"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1094
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1932 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1933 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1934 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1935 "ie: os level = 34"
1936 msgstr ""
1937 "全域的 os level 選項是在 Samba 伺服器在做瀏覽器選舉(browser election)時,"
1938 "Samba 要偽裝成哪種作業系統的等級。如果您希望此台 Samba 伺服器會贏得選舉成為主"
1939 "要瀏覽器,您需要將此值設為比網路內的其它作業系統高,如 os level = 34"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1098
1942 #, c-format
1943 msgid "The domain is wrong."
1944 msgstr "網域錯誤。"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1105
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup"
1949 msgstr "工作群組"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1105
1952 #, c-format
1953 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1954 msgstr "Samba 需要知道它要服務的 Windows 工作群組。"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1957 #, c-format
1958 msgid "Workgroup:"
1959 msgstr "工作群組:"
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1113
1962 #, c-format
1963 msgid "Netbios name:"
1964 msgstr "Netbios 名稱:"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1117
1967 #, c-format
1968 msgid "The Workgroup is wrong."
1969 msgstr "工作群組錯誤。"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1972 #, c-format
1973 msgid "Security mode"
1974 msgstr "安全模式"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1124
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1980 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1981 msgstr ""
1982 "使用者等級:此客戶端程式會直接依照協定的協議,送出使用者名稱與密碼做階段設定"
1983 "要求。"
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1124
1986 #, c-format
1987 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1988 msgstr "分享等級"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1124
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1994 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1995 "is shared between domain (security) controllers."
1996 msgstr ""
1997 "網域等級:提供一個機制,將所有使用者與群組帳號集中管理存放於某個資料庫。此集"
1998 "中管理帳號的資料庫可在此網域(安全性)控制器間共享。"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1135
2001 #, c-format
2002 msgid "Hosts allow"
2003 msgstr "允許連線的主機"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1140
2006 #, c-format
2007 msgid "Server Banner."
2008 msgstr "伺服器標語。"
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1140
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2014 "workstations."
2015 msgstr "此標語是在 Windows 工作站中描述這台伺服器的方式。"
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1145
2018 #, c-format
2019 msgid "Banner:"
2020 msgstr "標語:"
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1149
2023 #, c-format
2024 msgid "The Server Banner is incorrect."
2025 msgstr "伺服器標語不正確。"
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1156
2028 #, c-format
2029 msgid "Samba Log"
2030 msgstr "Samba 紀錄"
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1156
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2036 msgstr "記錄檔:使用 %s 來為每台連線的機器使用不同的記錄檔"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1156
2039 #, c-format
2040 msgid "file.%m"
2041 msgstr "file.%m"
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1156
2044 #, c-format
2045 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2046 msgstr "記錄等級:設定記錄 (詳細) 等級 ((0 <= 記錄等級 <= 10)"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1156
2049 #, c-format
2050 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2051 msgstr "最大記錄大小:設定記錄檔大小的上限 (單位為 Kb)。"
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2054 #, c-format
2055 msgid "Log file:"
2056 msgstr "紀錄檔:"
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1164
2059 #, c-format
2060 msgid "Max log size:"
2061 msgstr "最大記錄大小:"
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1165
2064 #, c-format
2065 msgid "Log level:"
2066 msgstr "紀錄等級:"
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1170
2069 #, c-format
2070 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2071 msgstr "此精靈收集了以下的參數來設定 Samba。"
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1170
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2077 "use the Back button to correct them."
2078 msgstr ""
2079 "要接受這些數值並設定您的伺服器,請點選下一步,或者點選上一步來修正它們。"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1170
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2085 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2086 msgstr ""
2087 "如果您之前已經建立了一些共享,它們會出現在此設定中。執行 'drakwizard "
2088 "sambashare' 來管理您的共享"
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1178
2091 #, c-format
2092 msgid "Samba type:"
2093 msgstr "Samba 類型:"
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1180
2096 #, c-format
2097 msgid "Server banner:"
2098 msgstr "伺服器標語:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1182
2101 #, c-format
2102 msgid " "
2103 msgstr " "
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1183
2106 #, c-format
2107 msgid "Unix Charset:"
2108 msgstr "Unix 字元集:"
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1184
2111 #, c-format
2112 msgid "Dos Charset:"
2113 msgstr "Dos 字元集:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1185
2116 #, c-format
2117 msgid "Display Charset:"
2118 msgstr "顯示字元集:"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1204
2121 #, c-format
2122 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2123 msgstr "精靈已經成功地設定 Samba 伺服器。"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1276
2126 #, c-format
2127 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2128 msgstr "Samba 精靈遇到了未預期的錯誤:"
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1290
2131 #, c-format
2132 msgid "Manage Samba configuration"
2133 msgstr "管理 Samba 組態設定"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1378
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to Modify Samba share."
2138 msgstr "無法變更 Samba 共享。"
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1387
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to remove a Samba share."
2143 msgstr "無法移除 Samba 共享。"
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1394
2146 #, c-format
2147 msgid "File share"
2148 msgstr "檔案共享"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1409
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to Modify."
2153 msgstr "無法變更。"
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1418
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to remove."
2158 msgstr "無法移除。"
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1425
2161 #, c-format
2162 msgid "Printers"
2163 msgstr "印表機"
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1437
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to add user."
2168 msgstr "無法增加使用者。"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1446
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to change user password."
2173 msgstr "無法改變使用者密碼。"
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1458
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to delete user."
2178 msgstr "無法刪除使用者。"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1463
2181 #, c-format
2182 msgid "Userdrake"
2183 msgstr "Userdrake 使用者管理"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1471
2186 #, c-format
2187 msgid "Samba Users"
2188 msgstr "Samba 使用者"
2189
2190 #: ../bin/draksambashare:1479
2191 #, c-format
2192 msgid "Please configure your Samba server"
2193 msgstr "請設定您的 Samba 伺服器"
2194
2195 #: ../bin/draksambashare:1479
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2199 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2200 msgstr ""
2201 "您似乎是第一次執行此工具。\n"
2202 "會有一個精靈協助您設定基本的 Samba 伺服器。"
2203
2204 #: ../bin/draksambashare:1488
2205 #, c-format
2206 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2207 msgstr "DrakSamba 管理 Samba 共享"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:96
2210 #, c-format
2211 msgid "Network is up on interface %s."
2212 msgstr "網路已經由介面 %s 啟動。"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:97
2215 #, c-format
2216 msgid "IP address: %s"
2217 msgstr "IP 位址:%s"
2218
2219 #: ../bin/net_applet:98
2220 #, c-format
2221 msgid "Gateway: %s"
2222 msgstr "閘道器:%s"
2223
2224 #: ../bin/net_applet:99
2225 #, c-format
2226 msgid "DNS: %s"
2227 msgstr "DNS: %s"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:100
2230 #, c-format
2231 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2232 msgstr "連線到 %s (連線等級:%d %%)"
2233
2234 #: ../bin/net_applet:102
2235 #, c-format
2236 msgid "Network is down on interface %s."
2237 msgstr "網路已經由介面 %s 關閉。"
2238
2239 #: ../bin/net_applet:104
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2243 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2244 msgstr ""
2245 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
2246 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2249 #, c-format
2250 msgid "Connecting..."
2251 msgstr "連線中..."
2252
2253 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2254 #, c-format
2255 msgid "Connect %s"
2256 msgstr "連線到 %s"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2259 #, c-format
2260 msgid "Disconnect %s"
2261 msgstr "中斷與 %s 的連線"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:141
2264 #, c-format
2265 msgid "Monitor Network"
2266 msgstr "監控網路"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:149
2269 #, c-format
2270 msgid "Manage wireless networks"
2271 msgstr "管理無線網路"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:153
2274 #, c-format
2275 msgid "Manage VPN connections"
2276 msgstr "管理 VPN 連線"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:157
2279 #, c-format
2280 msgid "Configure Network"
2281 msgstr "設定網路"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:161
2284 #, c-format
2285 msgid "Watched interface"
2286 msgstr "監控的介面"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2289 #, c-format
2290 msgid "Auto-detect"
2291 msgstr "自動偵測"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:173
2294 #, c-format
2295 msgid "Active interfaces"
2296 msgstr "啟動的界面"
2297
2298 #: ../bin/net_applet:193
2299 #, c-format
2300 msgid "Profiles"
2301 msgstr "自訂檔案"
2302
2303 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235
2304 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2305 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2306 #, c-format
2307 msgid "VPN connection"
2308 msgstr "VPN 連線"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:434
2311 #, c-format
2312 msgid "Network connection"
2313 msgstr "網路連線"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:521
2316 #, c-format
2317 msgid "More networks"
2318 msgstr "更多網路"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:548
2321 #, c-format
2322 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2323 msgstr "互動式防火牆自動模式"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:553
2326 #, c-format
2327 msgid "Always launch on startup"
2328 msgstr "總是在啟動時執行"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:558
2331 #, c-format
2332 msgid "Wireless networks"
2333 msgstr "無線網路"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2336 #, c-format
2337 msgid "Settings"
2338 msgstr "設定"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2341 #, c-format
2342 msgid "Network Monitoring"
2343 msgstr "網路監控"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:99
2346 #, c-format
2347 msgid "Default connection: "
2348 msgstr "預設連線方式:"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:101
2351 #, c-format
2352 msgid "Wait please"
2353 msgstr "請稍候"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:104
2356 #, c-format
2357 msgid "Global statistics"
2358 msgstr "全域統計"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:107
2361 #, c-format
2362 msgid "Instantaneous"
2363 msgstr "瞬間"
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:107
2366 #, c-format
2367 msgid "Average"
2368 msgstr "平均"
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:108
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Sending\n"
2374 "speed:"
2375 msgstr ""
2376 "上傳\n"
2377 "速度:"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2380 #, c-format
2381 msgid "unknown"
2382 msgstr "不詳"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:109
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Receiving\n"
2388 "speed:"
2389 msgstr ""
2390 "下載\n"
2391 "速度:"
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:113
2394 #, c-format
2395 msgid "Connection time: "
2396 msgstr "連線時間:"
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:120
2399 #, c-format
2400 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2401 msgstr "對接收與傳送使用相同的度量"
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:138
2404 #, c-format
2405 msgid "Wait please, testing your connection..."
2406 msgstr "請稍候,正在測試您的連線..."
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2409 #, c-format
2410 msgid "Disconnecting from Internet "
2411 msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2414 #, c-format
2415 msgid "Connecting to Internet "
2416 msgstr "連線到網際網路"
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:254
2419 #, c-format
2420 msgid "Disconnection from Internet failed."
2421 msgstr "中斷與網際網路的連線失敗。"
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:255
2424 #, c-format
2425 msgid "Disconnection from Internet complete."
2426 msgstr "成功的中斷與網際網路的連線。"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:257
2429 #, c-format
2430 msgid "Connection complete."
2431 msgstr "連線完成。"
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:258
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Connection failed.\n"
2437 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2438 msgstr ""
2439 "連線失敗。\n"
2440 "請在 Mageia Linux 控制中心裡檢查您的設定。"
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:360
2443 #, c-format
2444 msgid "%s (%s)"
2445 msgstr "%s (%s)"
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:385
2448 #, c-format
2449 msgid "Color configuration"
2450 msgstr "顏色設定"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2453 #, c-format
2454 msgid "sent: "
2455 msgstr "傳送:"
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2458 #, c-format
2459 msgid "received: "
2460 msgstr "接收:"
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:450
2463 #, c-format
2464 msgid "average"
2465 msgstr "平均"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:451
2468 #, c-format
2469 msgid "Reset counters"
2470 msgstr "重置計數器"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:454
2473 #, c-format
2474 msgid "Local measure"
2475 msgstr "本地測量"
2476
2477 #: ../bin/net_monitor:512
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2481 "network"
2482 msgstr "警告,偵測到您系統上有其他的網路連線,也許正在使用您的網路服務"
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2485 #, c-format
2486 msgid "Connected"
2487 msgstr "已連線"
2488
2489 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2490 #, c-format
2491 msgid "Not connected"
2492 msgstr "尚未連線"
2493
2494 #: ../bin/net_monitor:523
2495 #, c-format
2496 msgid "No internet connection configured"
2497 msgstr "沒有設定好的網路連線設定"
2498
2499 #: ../lib/network/connection.pm:16
2500 #, c-format
2501 msgid "Unknown connection type"
2502 msgstr "不詳的連線類別"
2503
2504 #: ../lib/network/connection.pm:168
2505 #, c-format
2506 msgid "Network access settings"
2507 msgstr "網路連結設定"
2508
2509 #: ../lib/network/connection.pm:169
2510 #, c-format
2511 msgid "Access settings"
2512 msgstr "連結設定"
2513
2514 #: ../lib/network/connection.pm:170
2515 #, c-format
2516 msgid "Address settings"
2517 msgstr "位址設定"
2518
2519 #: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204
2520 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2521 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2522 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2523 #, c-format
2524 msgid "Unlisted - edit manually"
2525 msgstr "未列出 - 手動編輯"
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2529 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2530 #, c-format
2531 msgid "None"
2532 msgstr "無"
2533
2534 #: ../lib/network/connection.pm:249
2535 #, c-format
2536 msgid "Allow users to manage the connection"
2537 msgstr "允許使用者管理此連線"
2538
2539 #: ../lib/network/connection.pm:250
2540 #, c-format
2541 msgid "Start the connection at boot"
2542 msgstr "開機時啟動此連線"
2543
2544 #: ../lib/network/connection.pm:251
2545 #, c-format
2546 msgid "Enable traffic accounting"
2547 msgstr "開啟流量計費"
2548
2549 #: ../lib/network/connection.pm:252
2550 #, c-format
2551 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2552 msgstr "允許此介面由 Network Manager 控制"
2553
2554 #: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2555 #, c-format
2556 msgid "Metric"
2557 msgstr "公制"
2558
2559 #: ../lib/network/connection.pm:254
2560 #, c-format
2561 msgid "MTU"
2562 msgstr "MTU"
2563
2564 #: ../lib/network/connection.pm:255
2565 #, c-format
2566 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2567 msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不要填。"
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:256
2570 #, c-format
2571 msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
2572 msgstr "偽裝 MAC 位址 (MACADDR)"
2573
2574 #: ../lib/network/connection.pm:257
2575 #, c-format
2576 msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
2577 msgstr "使用假的 MAC 位址。如果未設定,則使用 HWADDR 或預設值。"
2578
2579 #: ../lib/network/connection.pm:258
2580 #, c-format
2581 msgid "MAC address (HWADDR)"
2582 msgstr "MAC 位址 (HWADDR)"
2583
2584 #: ../lib/network/connection.pm:259
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
2588 "If unset, uses default."
2589 msgstr "確定將網路卡介面和該 MAC 位址綁定。如果未設定,則使用預設值。"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:260
2592 #, c-format
2593 msgid "Ethtool options"
2594 msgstr "Ethtool 選項"
2595
2596 #: ../lib/network/connection.pm:261
2597 #, c-format
2598 msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
2599 msgstr "使用 ethtool 來傳遞選項給 NIC。例如:\"autoneg off wol g\""
2600
2601 #: ../lib/network/connection.pm:344
2602 #, c-format
2603 msgid "Link detected on interface %s"
2604 msgstr "於介面 %s 偵測到連結"
2605
2606 #: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2607 #, c-format
2608 msgid "Link beat lost on interface %s"
2609 msgstr "於介面 %s 遺失連結"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2612 #, c-format
2613 msgid "Cable"
2614 msgstr "Cable"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2617 #, c-format
2618 msgid "Cable modem"
2619 msgstr "Cable 數據機"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2622 #, c-format
2623 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2624 msgstr "使用 BPALogin (Telstra 需要)"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2627 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2628 #, c-format
2629 msgid "Authentication"
2630 msgstr "認證方式"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2633 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2634 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2635 #, c-format
2636 msgid "Account Login (user name)"
2637 msgstr "帳號登入 (使用者名稱)"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2640 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2641 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2642 #, c-format
2643 msgid "Account Password"
2644 msgstr "帳號的密碼"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2647 #, c-format
2648 msgid "Access Point Name"
2649 msgstr "無線網路基地台名稱"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2652 #, c-format
2653 msgid "Bluetooth"
2654 msgstr "藍芽"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2657 #, c-format
2658 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2659 msgstr "藍芽撥號網路"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2662 #, c-format
2663 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2664 msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2667 #, c-format
2668 msgid "GPRS/Edge/3G"
2669 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2672 #, c-format
2673 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2674 msgstr "PIN 碼(4 位數)。若不需要請不要填。"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2677 #, c-format
2678 msgid "Unable to open device %s"
2679 msgstr "無法開啟裝置 %s"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2682 #, c-format
2683 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2684 msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "You entered a wrong PIN code.\n"
2690 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2691 msgstr ""
2692 "您輸入了錯誤的 PIN 碼。\n"
2693 "多次輸入錯誤的 PIN 碼可能會鎖住您的 SIM 卡!"
2694
2695 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2696 #, c-format
2697 msgid "DVB"
2698 msgstr "DVB"
2699
2700 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2701 #, c-format
2702 msgid "Satellite (DVB)"
2703 msgstr "衛星 (DVB)"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2706 #, c-format
2707 msgid "Adapter card"
2708 msgstr "介面卡"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2711 #, c-format
2712 msgid "Net demux"
2713 msgstr "網路解雙工"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2716 #, c-format
2717 msgid "PID"
2718 msgstr "PID (行程編號)"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2721 #, c-format
2722 msgid "Ethernet"
2723 msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2726 #, c-format
2727 msgid "Wired (Ethernet)"
2728 msgstr "有線乙太網路"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2731 #, c-format
2732 msgid "Virtual interface"
2733 msgstr "虛擬介面"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2736 #, c-format
2737 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2738 msgstr "無法為選取的設備 (使用 %s 驅動程式) 找到網路界面。"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2741 #, c-format
2742 msgid "Manual configuration"
2743 msgstr "手動組態設定"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2746 #, c-format
2747 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2748 msgstr "自動 IP (BOOTP/DHCP)"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2751 #, c-format
2752 msgid "IP settings"
2753 msgstr "IP 設定"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2759 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2760 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2761 msgstr ""
2762 "請輸入這台機器的 IP 設定。\n"
2763 "每個項目都應該用小數點間隔的 IP 位址來輸入\n"
2764 "(例如 1.2.3.4)。"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2768 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2769 #, c-format
2770 msgid "Gateway"
2771 msgstr "閘道"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2774 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2775 #, c-format
2776 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2777 msgstr "由 DHCP 取得 DNS 主機"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2780 #, c-format
2781 msgid "DNS server 1"
2782 msgstr "DNS 伺服器 1"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2785 #, c-format
2786 msgid "DNS server 2"
2787 msgstr "DNS 伺服器 2"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2790 #, c-format
2791 msgid "Search domain"
2792 msgstr "搜尋網域"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2795 #, c-format
2796 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2797 msgstr "預設搜尋網域會從完整的主機名稱中取得"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2800 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2801 #, c-format
2802 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2803 msgstr "DHCP 連線逾時 (以秒為單位)"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2806 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2807 #, c-format
2808 msgid "Get YP servers from DHCP"
2809 msgstr "由 DHCP 取得 YP 伺服器"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2812 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2813 #, c-format
2814 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2815 msgstr "由 DHCP 取得 NTPD 伺服器"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2818 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2819 #, c-format
2820 msgid "DHCP host name"
2821 msgstr "DHCP 主機名稱"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2824 #, c-format
2825 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2826 msgstr "不要預設使用 Zeroconf(169.254.0.0 網路)"
2827
2828 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2829 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2830 #, c-format
2831 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2832 msgstr "IP 位址應該是 1.2.3.4 這類的格式"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2835 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2836 #, c-format
2837 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2838 msgstr "網路遮罩應該是 255.255.224.0 這類的格式"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2841 #, c-format
2842 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2843 msgstr "警告:IP 位址 %s 通常是保留下來的!"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2849 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2850 "or configure them not to start at boot"
2851 msgstr ""
2852 "%s 已經被開機時啟動的連線 (%s) 所使用。要使用此位址連線,請先關閉所有其它使用"
2853 "它的裝置,或是設定不要在開機啟動。"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2856 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2857 #, c-format
2858 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2859 msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱"
2860
2861 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2865 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2866 "automatically."
2867 msgstr ""
2868 "這會允許伺服器分配一個名稱給此機器。如果伺服器沒有提供一個合法的主機名稱,則"
2869 "會自動產生。"
2870
2871 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2875 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2876 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2877 msgstr ""
2878 "您應該定好此機器的主機名稱,用於辨識此台電腦。注意主機名稱會在所有網路連線中"
2879 "被使用。如果留白,預設會使用 \"localhost.localdomain\"。"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2883 #, c-format
2884 msgid "Network Hotplugging"
2885 msgstr "網路熱插拔"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2888 #, c-format
2889 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2890 msgstr "啟用 IPv6 到 IPv4 通道"
2891
2892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2893 #, c-format
2894 msgid "Link beat detected on interface %s"
2895 msgstr "在界面 %s 上偵測到連結"
2896
2897 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2898 #, c-format
2899 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2900 msgstr "正在要求網路界面 %s (%s 協定) 的網路位址..."
2901
2902 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2903 #, c-format
2904 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2905 msgstr "取得網路介面 %s 的網路位址 (%s 協定)"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2908 #, c-format
2909 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2910 msgstr "網路介面 %s 的網路位址取得失敗 (%s 協定)"
2911
2912 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2913 #, c-format
2914 msgid "ISDN"
2915 msgstr "ISDN"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2918 #, c-format
2919 msgid "ISA / PCMCIA"
2920 msgstr "ISA / PCMCIA"
2921
2922 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2923 #, c-format
2924 msgid "I do not know"
2925 msgstr "我不清楚"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2928 #, c-format
2929 msgid "PCI"
2930 msgstr "PCI"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2933 #, c-format
2934 msgid "USB"
2935 msgstr "USB"
2936
2937 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2938 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2939 #, c-format
2940 msgid "POTS"
2941 msgstr "傳統電話系統"
2942
2943 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2944 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2945 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2946 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2947 #, c-format
2948 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2949 msgstr "類比式電話數據機 (POTS)"
2950
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2962 #, c-format
2963 msgid "Brazil"
2964 msgstr "巴西"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2978 #, c-format
2979 msgid "Estonia"
2980 msgstr "愛沙尼亞"
2981
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2998 #, c-format
2999 msgid "Finland"
3000 msgstr "芬蘭"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3037 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3038 #, c-format
3039 msgid "France"
3040 msgstr "法國"
3041
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3057 #, c-format
3058 msgid "Germany"
3059 msgstr "德國"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3078 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3079 #, c-format
3080 msgid "Italy"
3081 msgstr "義大利"
3082
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3096 #, c-format
3097 msgid "Poland"
3098 msgstr "波蘭"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3119 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3120 #, c-format
3121 msgid "United Kingdom"
3122 msgstr "英國"
3123
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3140 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3141 #, c-format
3142 msgid "United States"
3143 msgstr "美國"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3148 #, c-format
3149 msgid "United Arab Emirates"
3150 msgstr "阿拉伯聯合大公國"
3151
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3153 #, c-format
3154 msgid "Albania"
3155 msgstr "阿爾巴尼亞"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3159 #, c-format
3160 msgid "Angola"
3161 msgstr "安哥拉"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3168 #, c-format
3169 msgid "Argentina"
3170 msgstr "阿根廷"
3171
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3185 #, c-format
3186 msgid "Austria"
3187 msgstr "奧地利"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3204 #, c-format
3205 msgid "Australia"
3206 msgstr "澳洲"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3210 #, c-format
3211 msgid "Azerbaijan"
3212 msgstr "亞塞拜然"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3215 #, c-format
3216 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3217 msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
3218
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3220 #, c-format
3221 msgid "Bahamas"
3222 msgstr "巴哈馬"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3227 #, c-format
3228 msgid "Bangladesh"
3229 msgstr "孟加拉"
3230
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3232 #, c-format
3233 msgid "Barbados"
3234 msgstr "巴貝多"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3247 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3248 #, c-format
3249 msgid "Belgium"
3250 msgstr "比利時"
3251
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3257 #, c-format
3258 msgid "Bulgaria"
3259 msgstr "保加利亞"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3266 #, c-format
3267 msgid "Belarus"
3268 msgstr "白俄羅斯"
3269
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3271 #, c-format
3272 msgid "Botswana"
3273 msgstr "波札那"
3274
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3277 #, c-format
3278 msgid "Canada"
3279 msgstr "加拿大"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3282 #, c-format
3283 msgid "Congo (Kinshasa)"
3284 msgstr "剛果 (金夏沙)"
3285
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3287 #, c-format
3288 msgid "Congo (Brazzaville)"
3289 msgstr "剛果 (布拉柴維爾)"
3290
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3297 #, c-format
3298 msgid "Switzerland"
3299 msgstr "瑞士"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3302 #, c-format
3303 msgid "Cote d'Ivoire"
3304 msgstr "象牙海岸"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3313 #, c-format
3314 msgid "Chile"
3315 msgstr "智利"
3316
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3319 #, c-format
3320 msgid "Cameroon"
3321 msgstr "喀麥隆"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3345 #, c-format
3346 msgid "China"
3347 msgstr "中國"
3348
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3350 #, c-format
3351 msgid "Costa Rica"
3352 msgstr "哥斯大黎加"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3357 #, c-format
3358 msgid "Colombia"
3359 msgstr "哥倫比亞"
3360
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3378 #, c-format
3379 msgid "Czech Republic"
3380 msgstr "捷克共和國"
3381
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3395 #, c-format
3396 msgid "Denmark"
3397 msgstr "丹麥"
3398
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3400 #, c-format
3401 msgid "Dominican Republic"
3402 msgstr "多明尼加共和國"
3403
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3405 #, c-format
3406 msgid "Ecuador"
3407 msgstr "厄瓜多"
3408
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3413 #, c-format
3414 msgid "Egypt"
3415 msgstr "埃及"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3441 #, c-format
3442 msgid "Spain"
3443 msgstr "西班牙"
3444
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3446 #, c-format
3447 msgid "Fiji"
3448 msgstr "斐濟群島"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3451 #, c-format
3452 msgid "Georgia"
3453 msgstr "喬治亞"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3459 #, c-format
3460 msgid "Ghana"
3461 msgstr "迦納"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3468 #, c-format
3469 msgid "Greece"
3470 msgstr "希臘"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3474 #, c-format
3475 msgid "Guatemala"
3476 msgstr "瓜地馬拉"
3477
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3479 #, c-format
3480 msgid "Guyana"
3481 msgstr "蓋亞那"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3490 #, c-format
3491 msgid "Hong Kong"
3492 msgstr "香港"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3495 #, c-format
3496 msgid "Honduras"
3497 msgstr "宏都拉斯"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3503 #, c-format
3504 msgid "Croatia"
3505 msgstr "克羅地亞"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3517 #, c-format
3518 msgid "Hungary"
3519 msgstr "匈牙利"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3527 #, c-format
3528 msgid "Indonesia"
3529 msgstr "印度尼西亞"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3538 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3539 #, c-format
3540 msgid "Ireland"
3541 msgstr "愛爾蘭"
3542
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3557 #, c-format
3558 msgid "Israel"
3559 msgstr "以色列"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3579 #, c-format
3580 msgid "India"
3581 msgstr "印度"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3585 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3586 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3587 #, c-format
3588 msgid "Iceland"
3589 msgstr "冰島"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3593 #, c-format
3594 msgid "Jamaica"
3595 msgstr "牙買加"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3602 #, c-format
3603 msgid "Japan"
3604 msgstr "日本"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3609 #, c-format
3610 msgid "Kenya"
3611 msgstr "肯亞"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3615 #, c-format
3616 msgid "Kuwait"
3617 msgstr "科威特"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3620 #, c-format
3621 msgid "Kazakhstan"
3622 msgstr "哈薩克"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3625 #, c-format
3626 msgid "Laos"
3627 msgstr "寮國"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3632 #, c-format
3633 msgid "Lebanon"
3634 msgstr "黎巴嫩"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3637 #, c-format
3638 msgid "Saint Lucia"
3639 msgstr "聖露西亞"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3647 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3648 #, c-format
3649 msgid "Sri Lanka"
3650 msgstr "斯里蘭卡"
3651
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3656 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3657 #, c-format
3658 msgid "Lithuania"
3659 msgstr "立陶宛"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3664 #, c-format
3665 msgid "Luxembourg"
3666 msgstr "盧森堡"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3670 #, c-format
3671 msgid "Latvia"
3672 msgstr "拉脫維亞"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3676 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3677 #, c-format
3678 msgid "Morocco"
3679 msgstr "摩洛哥"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3683 #, c-format
3684 msgid "Moldova"
3685 msgstr "摩爾多瓦"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3693 #, c-format
3694 msgid "Montenegro"
3695 msgstr "蒙特內哥羅"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3698 #, c-format
3699 msgid "Mongolia"
3700 msgstr "蒙古"
3701
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3706 #, c-format
3707 msgid "Macao"
3708 msgstr "澳門"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3713 #, c-format
3714 msgid "Malta"
3715 msgstr "馬爾他"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3718 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3719 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3720 #, c-format
3721 msgid "Mauritius"
3722 msgstr "模里西斯"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3725 #, c-format
3726 msgid "Maldives"
3727 msgstr "馬爾地夫"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3731 #, c-format
3732 msgid "Mexico"
3733 msgstr "墨西哥"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3742 #, c-format
3743 msgid "Malaysia"
3744 msgstr "馬來西亞"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3747 #, c-format
3748 msgid "Mozambique"
3749 msgstr "莫三比克"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3754 #, c-format
3755 msgid "Nigeria"
3756 msgstr "奈及利亞"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3760 #, c-format
3761 msgid "Nicaragua"
3762 msgstr "尼加拉瓜"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3776 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3777 #, c-format
3778 msgid "Netherlands"
3779 msgstr "荷蘭"
3780
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3795 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3798 #, c-format
3799 msgid "Norway"
3800 msgstr "挪威"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3803 #, c-format
3804 msgid "Nepal"
3805 msgstr "尼泊爾"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3810 #, c-format
3811 msgid "New Zealand"
3812 msgstr "紐西蘭"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3816 #, c-format
3817 msgid "Panama"
3818 msgstr "巴拿馬"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3821 #, c-format
3822 msgid "Oman"
3823 msgstr "阿曼"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3826 #, c-format
3827 msgid "Peru"
3828 msgstr "秘魯"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3834 #, c-format
3835 msgid "Philippines"
3836 msgstr "菲律賓"
3837
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3845 #, c-format
3846 msgid "Pakistan"
3847 msgstr "巴基斯坦"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3855 #, c-format
3856 msgid "Portugal"
3857 msgstr "葡萄牙"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3860 #, c-format
3861 msgid "Paraguay"
3862 msgstr "巴拉圭"
3863
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3867 #, c-format
3868 msgid "Romania"
3869 msgstr "羅馬尼亞"
3870
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3875 #, c-format
3876 msgid "Serbia"
3877 msgstr "塞爾維亞"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3900 #, c-format
3901 msgid "Russian Federation"
3902 msgstr "俄羅斯聯邦"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3906 #, c-format
3907 msgid "Saudi Arabia"
3908 msgstr "沙烏地阿拉伯"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3920 #, c-format
3921 msgid "Sweden"
3922 msgstr "瑞典"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3928 #, c-format
3929 msgid "Singapore"
3930 msgstr "新加坡"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3936 #, c-format
3937 msgid "Slovenia"
3938 msgstr "斯洛維尼亞"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3944 #, c-format
3945 msgid "Slovakia"
3946 msgstr "斯洛伐克"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3950 #, c-format
3951 msgid "Senegal"
3952 msgstr "塞內加爾"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3955 #, c-format
3956 msgid "El Salvador"
3957 msgstr "薩爾瓦多"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3963 #, c-format
3964 msgid "Thailand"
3965 msgstr "泰國"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3973 #, c-format
3974 msgid "Turkey"
3975 msgstr "土耳其"
3976
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3979 #, c-format
3980 msgid "Trinidad and Tobago"
3981 msgstr "千里達及托巴哥"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3988 #, c-format
3989 msgid "Taiwan"
3990 msgstr "台灣"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4004 #, c-format
4005 msgid "Ukraine"
4006 msgstr "烏克蘭"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4009 #, c-format
4010 msgid "Uganda"
4011 msgstr "烏干達"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4016 #, c-format
4017 msgid "Uruguay"
4018 msgstr "烏拉圭"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4021 #, c-format
4022 msgid "Uzbekistan"
4023 msgstr "烏茲別克"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4026 #, c-format
4027 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4028 msgstr "聖文森及格瑞那丁"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4031 #, c-format
4032 msgid "Venezuela"
4033 msgstr "委內瑞拉"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4040 #, c-format
4041 msgid "South Africa"
4042 msgstr "南非"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4046 #, c-format
4047 msgid "Algeria"
4048 msgstr "阿爾及利亞"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4056 #, c-format
4057 msgid "Any"
4058 msgstr "任意"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4061 #, c-format
4062 msgid "Russia"
4063 msgstr "蘇俄"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4066 #, c-format
4067 msgid "Tunisia"
4068 msgstr "突尼西亞"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4071 #, c-format
4072 msgid "Wireless"
4073 msgstr "無線"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4076 #, c-format
4077 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4078 msgstr "Wi-Fi無線網路"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4081 #, c-format
4082 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4083 msgstr "使用 Windows 驅動程式 (藉由 ndiswrapper)"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4086 #, c-format
4087 msgid "Open WEP"
4088 msgstr "開放的 WEP"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4091 #, c-format
4092 msgid "Restricted WEP"
4093 msgstr "私有的 WEP"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4096 #, c-format
4097 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4098 msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4101 #, c-format
4102 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4103 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4106 #, c-format
4107 msgid "Windows driver"
4108 msgstr "Windows 驅動程式"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4114 "switch) first."
4115 msgstr "您的無線網路卡是停用的,請先啟用無線網路 switch (RF kill switch)。"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4118 #, c-format
4119 msgid "Wireless settings"
4120 msgstr "無線網路設定"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4123 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4124 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4125 #, c-format
4126 msgid "Operating Mode"
4127 msgstr "運作模式"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4130 #, c-format
4131 msgid "Ad-hoc"
4132 msgstr "Ad-hoc"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4135 #, c-format
4136 msgid "Managed"
4137 msgstr "固定的"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4140 #, c-format
4141 msgid "Master"
4142 msgstr "主要的"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4145 #, c-format
4146 msgid "Repeater"
4147 msgstr "重複"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4150 #, c-format
4151 msgid "Secondary"
4152 msgstr "次要的"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4155 #, c-format
4156 msgid "Auto"
4157 msgstr "自動"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4161 #, c-format
4162 msgid "Network name (ESSID)"
4163 msgstr "網路名稱 (ESSID)"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4166 #, c-format
4167 msgid "Encryption mode"
4168 msgstr "加密模式"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4171 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4172 #, c-format
4173 msgid "Encryption key"
4174 msgstr "加密金鑰"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4177 #, c-format
4178 msgid "Hide password"
4179 msgstr "隱藏密碼"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4182 #, c-format
4183 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4184 msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4187 #, c-format
4188 msgid "EAP Login/Username"
4189 msgstr "EAP 登入/使用者名稱"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4192 #, c-format
4193 msgid ""
4194 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4195 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4196 " DOMAIN\\username"
4197 msgstr ""
4198 "登入帳號。格式為純文字。若您需要指定網域,則請試著用未測試的語法 網域\\帳號"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4201 #, c-format
4202 msgid "EAP Password"
4203 msgstr "EAP 密碼"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 " Password: A string.\n"
4209 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4210 "____________________________________________________\n"
4211 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4212 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4213 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4214 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4215 "\n"
4216 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4217 "Note:\n"
4218 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4219 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4220 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4221 "the username and password values specified here."
4222 msgstr ""
4223 " 密碼:為一字串。\n"
4224 "注意,這與 psk 是不同的。\n"
4225 "____________________________________________________\n"
4226 "相關的額外資訊:\n"
4227 "在「進階」頁面中,您可以選擇要使用哪一種 EAP 模式做認證。\n"
4228 "EAP 模式的設定包括:\n"
4229 " 自動偵測: 會試用所有可能的模式。\n"
4230 "\n"
4231 "如果自動偵測失敗,您可以先試 PEAP TTLS\n"
4232 "注意:\n"
4233 "MD5, MSCHAPV2, OTP 與 GTC 再 PEAP 與 TTLS 模式中會自動套用。\n"
4234 " TLS 模式是完全以憑證為基礎,可能會忽略此處設定的使用者名稱與密碼。"
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4237 #, c-format
4238 msgid "EAP client certificate"
4239 msgstr "EAP 用戶端認證"
4240
4241 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4245 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4246 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4247 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4248 msgstr ""
4249 "客戶端憑證的完整路徑與檔名。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
4250 "它可以用於替代使用者名稱與密碼式的認證。\n"
4251 "注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4254 #, c-format
4255 msgid "EAP client private key"
4256 msgstr "EAP 用戶端金鑰"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "The complete path and filename of client private key. This is\n"
4262 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4263 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4264 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4265 msgstr ""
4266 "用戶端金鑰的完整路徑與檔名。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
4267 "它可以用於替代使用者名稱與密碼的組合。\n"
4268 "注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4271 #, c-format
4272 msgid "EAP client private key password"
4273 msgstr "EAP 用戶端金鑰密碼"
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "The complete password for the client private key. This is\n"
4279 "only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
4280 "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
4281 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4282 msgstr ""
4283 "用戶端金鑰的完整密碼。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
4284 "這個密碼只會用於保護用戶端金鑰。它可以是選用的。\n"
4285 "注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4288 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4289 #, c-format
4290 msgid "Network ID"
4291 msgstr "網路 ID"
4292
4293 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4294 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4295 #, c-format
4296 msgid "Operating frequency"
4297 msgstr "工作頻率"
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4300 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4301 #, c-format
4302 msgid "Sensitivity threshold"
4303 msgstr "敏感度臨界點"
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4306 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4307 #, c-format
4308 msgid "Bitrate (in b/s)"
4309 msgstr "連線速率 (b/s)"
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4312 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4313 #, c-format
4314 msgid "RTS/CTS"
4315 msgstr "RTS/CTS"
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4321 "the\n"
4322 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4323 "hidden\n"
4324 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4325 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4326 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4327 "fixed\n"
4328 "or off."
4329 msgstr ""
4330 "RTS/CTS 會在每個封包傳輸前新增一次協商,確保此頻道是乾淨的。\n"
4331 "這會增加負擔,但是在有隱藏節點或是有大量活躍中節點的環境下反而可以增加效"
4332 "能。\n"
4333 "此參數設定節點要傳送 RTS 的最小封包大小,若是此值大於最大封包大小,則表示關閉"
4334 "此機制。\n"
4335 "您也可以將此參數設定為 auto,fixed 或 off。"
4336
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4338 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4339 #, c-format
4340 msgid "Fragmentation"
4341 msgstr "區塊切分"
4342
4343 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4344 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4345 #, c-format
4346 msgid "iwconfig command extra arguments"
4347 msgstr "iwfonfig 指令的其他參數"
4348
4349 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4353 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4354 "as the hostname).\n"
4355 "\n"
4356 "See iwconfig(8) man page for further information."
4357 msgstr ""
4358 "您可以在此設定額外的無線網路參數,例如:\n"
4359 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick 已經設定為主機名"
4360 "稱)。\n"
4361 "\n"
4362 "詳細資訊請參考 iwconfig(8) man page。"
4363
4364 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4365 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4367 #, c-format
4368 msgid "iwspy command extra arguments"
4369 msgstr "iwspy 指令的其他參數"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4375 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4376 "\n"
4377 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4378 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4379 "\n"
4380 "See iwpspy(8) man page for further information."
4381 msgstr ""
4382 "iwspy 是用於設定無線網路介面裡的位址清單,並讀取每個位址的連結資訊品質。\n"
4383 "\n"
4384 "此資訊與 /proc/net/wireless 中的 quality of the link, signal strength 與 "
4385 "noise level 相同。\n"
4386 "\n"
4387 "詳細資訊請參考 iwspy(8) man page。"
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
4390 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4391 #, c-format
4392 msgid "iwpriv command extra arguments"
4393 msgstr "iwpriv 指令的其他參數"
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4399 "network\n"
4400 "interface.\n"
4401 "\n"
4402 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4403 "to\n"
4404 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4405 "\n"
4406 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4407 "use\n"
4408 "those interface specific commands and their effect.\n"
4409 "\n"
4410 "See iwpriv(8) man page for further information."
4411 msgstr ""
4412 "iwpriv 是用於設定無線網路介面的選擇性(私密)參數。\n"
4413 "\n"
4414 "iwpriv 特別是針對每個驅動程式的參數做設定 (而 iwconfig 是對各驅動程式的通用參"
4415 "數做設定)。\n"
4416 "\n"
4417 "理論上,每個裝置驅動程式的說明文件中都會明怎麼使用它們自己的特殊指令,以及效"
4418 "果。\n"
4419 "\n"
4420 "詳細資訊請參考 iwpriv(8) man page。"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4423 #, c-format
4424 msgid "EAP Protocol"
4425 msgstr "EAP 通訊協定"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4429 #, c-format
4430 msgid "Auto Detect"
4431 msgstr "自動偵測"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4434 #, c-format
4435 msgid "WPA2"
4436 msgstr "WPA2"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4439 #, c-format
4440 msgid "WPA"
4441 msgstr "WPA"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4447 "a fallback to WPA version 1"
4448 msgstr "建議使用自動偵測,會先嘗試使用 WPA v2,若不行則改用 WPA v1。"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4451 #, c-format
4452 msgid "EAP Mode"
4453 msgstr "EAP 模式"
4454
4455 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4456 #, c-format
4457 msgid "PEAP"
4458 msgstr "PEAP"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4461 #, c-format
4462 msgid "TTLS"
4463 msgstr "TTLS"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4466 #, c-format
4467 msgid "TLS"
4468 msgstr "TLS"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4471 #, c-format
4472 msgid "MSCHAPV2"
4473 msgstr "MSCHAPV2"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4476 #, c-format
4477 msgid "MD5"
4478 msgstr "MD5"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4481 #, c-format
4482 msgid "OTP"
4483 msgstr "OTP"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4486 #, c-format
4487 msgid "GTC"
4488 msgstr "GTC"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4491 #, c-format
4492 msgid "LEAP"
4493 msgstr "LEAP"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4496 #, c-format
4497 msgid "PEAP TTLS"
4498 msgstr "PEAP TTLS"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4501 #, c-format
4502 msgid "TTLS TLS"
4503 msgstr "TTLS TLS"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4506 #, c-format
4507 msgid "EAP key_mgmt"
4508 msgstr "EAP 金鑰管理"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4514 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4515 msgstr "可接受的認證金鑰管理協定清單。可能的值為 WPA-EAP,IEEE8021X,與 NONE"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
4518 #, c-format
4519 msgid "EAP outer identity"
4520 msgstr "EAP 外部身份"
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4526 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4527 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4528 msgstr ""
4529 "EAP 匿名身份字串:用於需要未加密的身份的 EAP 型態,支援不同的安全加密身份,"
4530 "如 TTLS"
4531
4532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
4533 #, c-format
4534 msgid "EAP phase2"
4535 msgstr "EAP phase2"
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4541 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4542 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4543 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4544 msgstr ""
4545 "使用 TLS tunnel 參數做內部認證。\n"
4546 "輸入的字串格式為 <欄位>=<值>。例如:\n"
4547 "PEAP 可能為 \"auth=MSCHAPV2\",或是\n"
4548 "TTLS 可能為 \"autheap=MSCHAPV2\" 或 \"autheap=MD5\""
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4551 #, c-format
4552 msgid "EAP CA certificate"
4553 msgstr "EAP CA 憑證"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4559 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4560 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4561 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4562 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4563 msgstr ""
4564 "CA 憑證檔 (PEM/DER) 的完整檔案路徑。此檔案可以有一個以上的可信任 CA 憑證。如"
4565 "果 ca_cert 沒有包含在內,將不會檢查伺服器憑證。可以的話,在使用 TLS,TTLS 或 "
4566 "PEAP 的時候,都應該設定一組可信任的 CA 憑證。"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:594
4569 #, c-format
4570 msgid "EAP certificate subject match"
4571 msgstr "EAP 憑證主體比對"
4572
4573 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 " Substring to be matched against the subject of\n"
4577 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4578 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4579 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4580 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4581 msgstr ""
4582 "用於比對認證伺服器憑證主體的字串。如果設定此字串,只有在伺服\n"
4583 "器憑證主體包含此字串時才會被接受。字串的格式應為:\n"
4584 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=TestAS/emailAddress=as@example.com"
4585
4586 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:601
4587 #, c-format
4588 msgid "Extra directives"
4589 msgstr "額外設定選項"
4590
4591 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4595 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4596 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4597 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4598 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4599 "across editing.\n"
4600 "Supported directives are :\n"
4601 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4602 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4603 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4604 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4605 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4606 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4607 msgstr ""
4608 "您可以在這裡設定 wpa_supplicant 的額外選項。\n"
4609 "格式為 <選項>=<值>。一個選項可以指定多個值,\n"
4610 "每個值之間以 # 區隔。\n"
4611 "注意:傳送給 wpa_supplicant 的額外選項不會做檢查,\n"
4612 "所以可能造成它默默地失敗。\n"
4613 "可用的選項包括:\n"
4614 "disabled, id_str, bssid, priority, auth_alg,\n"
4615 "eapol_flags, proactive_key_caching, peerkey,\n"
4616 "ca_path, private_key,private_key_passwd, \n"
4617 "dh_file, altsubject_match, phase1,fragment_size\n"
4618 "與 eap_workaround, pairwise, group\n"
4619 "其他的像是 key_mgmt, eap 可以用於強制指定與圖形介面不同的選項。"
4620
4621 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:622
4622 #, c-format
4623 msgid "An encryption key is required."
4624 msgstr "需要網路金鑰。"
4625
4626 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:629
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4630 "hexadecimal characters."
4631 msgstr "預先分享金鑰應該要有 8 到 63 的 ASCII 字元,或是 64 個十六進位碼。"
4632
4633 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4637 "characters."
4638 msgstr "WEP安全金鑰至多容許 %d 個ASCII字元或 %d 個十六進位字元"
4639
4640 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:642
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4644 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4645 msgstr ""
4646 "頻率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"2.46G\" 代表頻率為 2.46 GHz),或加"
4647 "上足夠的 '0' (零)。"
4648
4649 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4653 "enough '0' (zeroes)."
4654 msgstr ""
4655 "速率後面應該加上 k、M 或 G 等單位 (例如:\"11M\" 代表頻率為 11M),或加上足夠"
4656 "的 '0' (零)。"
4657
4658 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:660
4659 #, c-format
4660 msgid "Allow access point roaming"
4661 msgstr "允許無線網路基地台漫遊"
4662
4663 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:785
4664 #, c-format
4665 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4666 msgstr "已透過網路界面 %2$s 連結到無線網路 \"%1$s\""
4667
4668 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
4669 #, c-format
4670 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4671 msgstr "已遺失網路界面 %s 到無線網路的連結"
4672
4673 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4674 #, c-format
4675 msgid "DSL"
4676 msgstr "DSL"
4677
4678 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4679 #, c-format
4680 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4681 msgstr "Alcatel speedtouch USB 數據機"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4687 "problem.\n"
4688 "\n"
4689 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4690 msgstr ""
4691 "因為二進位驅動程式散佈的問題,我們無法支援 ECI Hi-Focus 數據機。\n"
4692 "\n"
4693 "您可以在 http://eciadsl.flashtux.org/ 找到驅動程式"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4699 "binary firmware distribution problem."
4700 msgstr ""
4701 "由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。"
4702
4703 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4704 #, c-format
4705 msgid "DSL over CAPI"
4706 msgstr "DSL over CAPI"
4707
4708 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4709 #, c-format
4710 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4711 msgstr "動態主機設定協定 (DHCP)"
4712
4713 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4714 #, c-format
4715 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4716 msgstr "手動組態設定 TCP/IP"
4717
4718 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4719 #, c-format
4720 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4721 msgstr "點對點通道協定 (PPTP)"
4722
4723 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4724 #, c-format
4725 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4726 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4729 #, c-format
4730 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4731 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4734 #, c-format
4735 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4736 msgstr "虛擬路徑識別碼 (Virtual Path ID,VPI):"
4737
4738 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4739 #, c-format
4740 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4741 msgstr "虛擬通道識別碼 (Virtual Circuit ID,VCI):"
4742
4743 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4744 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4745 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4746 #, c-format
4747 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4748 msgstr "無法安裝套件 (%s)!"
4749
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4752 #, c-format
4753 msgid "Configuring device..."
4754 msgstr "設定裝置中..."
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4758 #, c-format
4759 msgid "Network settings"
4760 msgstr "網路設定"
4761
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4764 #, c-format
4765 msgid "Please enter settings for network"
4766 msgstr "請輸入網路設定"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4770 #, c-format
4771 msgid "Connection failed."
4772 msgstr "連線失敗"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4775 #, c-format
4776 msgid "Disconnecting..."
4777 msgstr "正在中斷連線..."
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4780 #, c-format
4781 msgid "SSID"
4782 msgstr "SSID"
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4785 #, c-format
4786 msgid "Signal strength"
4787 msgstr "訊號強度"
4788
4789 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4790 #, c-format
4791 msgid "Encryption"
4792 msgstr "加密"
4793
4794 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4795 #, c-format
4796 msgid "Scanning for networks..."
4797 msgstr "掃描網路中..."
4798
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4800 #, c-format
4801 msgid "Disconnect"
4802 msgstr "斷線"
4803
4804 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4805 #, c-format
4806 msgid "Connect"
4807 msgstr "連線"
4808
4809 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4810 #, c-format
4811 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4812 msgstr "主機名稱改變為 \"%s\""
4813
4814 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4818 "hardware configuration tool."
4819 msgstr "您的系統上沒有偵測到乙太網路介面卡。請執行硬體設定工具。"
4820
4821 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4822 #, c-format
4823 msgid "Remove a network interface"
4824 msgstr "移除一個網路介面"
4825
4826 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4827 #, c-format
4828 msgid "Select the network interface to remove:"
4829 msgstr "選取要移除的網路介面:"
4830
4831 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4835 "\n"
4836 "%s"
4837 msgstr ""
4838 "刪除 \"%s\" 網路介面時發生了一個問題:\n"
4839 "\n"
4840 "%s"
4841
4842 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4846 msgstr "恭喜,\"%s\" 網路介面已經成功刪除了"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4849 #, c-format
4850 msgid "Manage connections"
4851 msgstr "管理連線"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4854 #, c-format
4855 msgid "Device: "
4856 msgstr "裝置:"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4859 #, c-format
4860 msgid "IP configuration"
4861 msgstr "IP 組態設定"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4864 #, c-format
4865 msgid "DNS servers"
4866 msgstr "DNS 伺服器"
4867
4868 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4869 #, c-format
4870 msgid "Search Domain"
4871 msgstr "搜尋網域"
4872
4873 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4874 #, c-format
4875 msgid "none"
4876 msgstr "無"
4877
4878 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4879 #, c-format
4880 msgid "static"
4881 msgstr "靜態"
4882
4883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4884 #, c-format
4885 msgid "DHCP"
4886 msgstr "DHCP"
4887
4888 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4889 #, c-format
4890 msgid "Start at boot"
4891 msgstr "於開機時啟動"
4892
4893 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4894 #, c-format
4895 msgid "Dialing mode"
4896 msgstr "撥接的模式"
4897
4898 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4899 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4900 #, c-format
4901 msgid "Connection speed"
4902 msgstr "連線速度"
4903
4904 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4905 #, c-format
4906 msgid "Connection timeout (in sec)"
4907 msgstr "連線逾時 (以秒為單位)"
4908
4909 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4910 #, c-format
4911 msgid "Provider phone number"
4912 msgstr "提供者的電話號碼"
4913
4914 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4915 #, c-format
4916 msgid "PAP"
4917 msgstr "PAP"
4918
4919 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4920 #, c-format
4921 msgid "Terminal-based"
4922 msgstr "Terminal-based"
4923
4924 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4925 #, c-format
4926 msgid "Script-based"
4927 msgstr "Script-based"
4928
4929 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4930 #, c-format
4931 msgid "CHAP"
4932 msgstr "CHAP"
4933
4934 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4935 #, c-format
4936 msgid "PAP/CHAP"
4937 msgstr "PAP/CHAP"
4938
4939 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4940 #, c-format
4941 msgid "Flow control"
4942 msgstr "流量控制"
4943
4944 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4945 #, c-format
4946 msgid "Line termination"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4950 #, c-format
4951 msgid "Modem timeout"
4952 msgstr "數據機逾時"
4953
4954 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4955 #, c-format
4956 msgid "Use lock file"
4957 msgstr "使用鎖定檔案"
4958
4959 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4960 #, c-format
4961 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4962 msgstr "撥號前等待撥號音"
4963
4964 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4965 #, c-format
4966 msgid "Busy wait"
4967 msgstr "忙碌等待"
4968
4969 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4970 #, c-format
4971 msgid "Modem sound"
4972 msgstr "數據機聲音"
4973
4974 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4975 #, c-format
4976 msgid "Card IRQ"
4977 msgstr "卡的 IRQ"
4978
4979 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4980 #, c-format
4981 msgid "Card mem (DMA)"
4982 msgstr "卡的 mem (DMA)"
4983
4984 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4985 #, c-format
4986 msgid "Card IO"
4987 msgstr "卡的 IO"
4988
4989 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4990 #, c-format
4991 msgid "Card IO_0"
4992 msgstr "卡的 IO_0"
4993
4994 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4995 #, c-format
4996 msgid "European protocol (EDSS1)"
4997 msgstr "歐洲人的通訊協定 (EDSS1)"
4998
4999 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Protocol for the rest of the world\n"
5003 "No D-Channel (leased lines)"
5004 msgstr ""
5005 "其他世界的通訊協定\n"
5006 "無 D-Channel (leased lines)"
5007
5008 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5009 #, c-format
5010 msgid "Vendor"
5011 msgstr "廠商"
5012
5013 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5014 #, c-format
5015 msgid "Media class"
5016 msgstr "媒介類別"
5017
5018 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5019 #, c-format
5020 msgid "Module name"
5021 msgstr "模組名稱"
5022
5023 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5024 #, c-format
5025 msgid "Mac Address"
5026 msgstr "實體位址"
5027
5028 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5029 #, c-format
5030 msgid "Bus"
5031 msgstr "匯流排"
5032
5033 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5034 #, c-format
5035 msgid "Location on the bus"
5036 msgstr "匯流排上的位置"
5037
5038 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5039 #, c-format
5040 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5041 msgstr "Gateway 位址必須要用類似 1.2.3.4 的格式來輸入"
5042
5043 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5044 #, c-format
5045 msgid "Gateway:"
5046 msgstr "閘道:"
5047
5048 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5049 #, c-format
5050 msgid "Interface:"
5051 msgstr "介面:"
5052
5053 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5054 #, c-format
5055 msgid "Internet connection configuration"
5056 msgstr "網路連線設定"
5057
5058 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5062 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5063 msgstr ""
5064 "您尚未設定任何網際網路連線。\n"
5065 "請在 Mageia Linux 控制中心裡執行「%s」"
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5068 #, c-format
5069 msgid "Host name (optional)"
5070 msgstr "主機名稱 (選擇性輸入)"
5071
5072 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5073 #, c-format
5074 msgid "First DNS Server (optional)"
5075 msgstr "第一台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5076
5077 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5078 #, c-format
5079 msgid "Second DNS Server (optional)"
5080 msgstr "第二台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5081
5082 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5083 #, c-format
5084 msgid "Third DNS server (optional)"
5085 msgstr "第三台 DNS 伺服器 (選擇性輸入)"
5086
5087 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5088 #, c-format
5089 msgid "Internet Connection Configuration"
5090 msgstr "網路連線設定"
5091
5092 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5093 #, c-format
5094 msgid "Internet access"
5095 msgstr "網路存取"
5096
5097 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5098 #, c-format
5099 msgid "Connection type: "
5100 msgstr "連線類型:"
5101
5102 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5103 #, c-format
5104 msgid "Status:"
5105 msgstr "狀態:"
5106
5107 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5108 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5109 #, c-format
5110 msgid "Testing your connection..."
5111 msgstr "正在測試您的連線..."
5112
5113 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5114 #, c-format
5115 msgid "Parameters"
5116 msgstr "參數"
5117
5118 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5119 #, c-format
5120 msgid "Web Server"
5121 msgstr "網頁伺服器 (Web)"
5122
5123 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5124 #, c-format
5125 msgid "Domain Name Server"
5126 msgstr "網域名稱伺服器 (DNS)"
5127
5128 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5129 #, c-format
5130 msgid "SSH server"
5131 msgstr "SSH 伺服器"
5132
5133 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5134 #, c-format
5135 msgid "FTP server"
5136 msgstr "FTP 伺服器"
5137
5138 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5139 #, c-format
5140 msgid "DHCP Server"
5141 msgstr "DHCP伺服器"
5142
5143 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5144 #, c-format
5145 msgid "Mail Server"
5146 msgstr "Mail 伺服器"
5147
5148 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5149 #, c-format
5150 msgid "POP and IMAP Server"
5151 msgstr "POP 與 IMAP 伺服器"
5152
5153 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5154 #, c-format
5155 msgid "Telnet server"
5156 msgstr "Telnet 伺服器"
5157
5158 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5159 #, c-format
5160 msgid "NFS Server"
5161 msgstr "NFS伺服器"
5162
5163 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5164 #, c-format
5165 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5166 msgstr "Wndows 檔案共享 (SMB)"
5167
5168 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5169 #, c-format
5170 msgid "Bacula backup"
5171 msgstr "Bacula 備份"
5172
5173 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5174 #, c-format
5175 msgid "Syslog network logging"
5176 msgstr "系統網路紀錄"
5177
5178 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5179 #, c-format
5180 msgid "CUPS server"
5181 msgstr "CUPS 伺服器"
5182
5183 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5184 #, c-format
5185 msgid "MySQL server"
5186 msgstr "MySQL伺服器"
5187
5188 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5189 #, c-format
5190 msgid "PostgreSQL server"
5191 msgstr "PostgreSQL 伺服器"
5192
5193 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5194 #, c-format
5195 msgid "Echo request (ping)"
5196 msgstr "回應要求 (ping)"
5197
5198 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5199 #, c-format
5200 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5201 msgstr "網路服務自動偵測(zeroconf 與 slp)"
5202
5203 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5204 #, c-format
5205 msgid "BitTorrent"
5206 msgstr "BitTorrent"
5207
5208 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5209 #, c-format
5210 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5211 msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步"
5212
5213 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5214 #, c-format
5215 msgid "Port scan detection"
5216 msgstr "連接埠掃描偵測"
5217
5218 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5219 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5220 #, c-format
5221 msgid "Firewall configuration"
5222 msgstr "防火牆組態設定"
5223
5224 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "drakfirewall configurator\n"
5228 "\n"
5229 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5230 msgstr ""
5231 "drakfirewall 設定程式\n"
5232 "\n"
5233 "用於設定此 Mageia 系統上的個人防火牆。"
5234
5235 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "drakfirewall configurator\n"
5239 "\n"
5240 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5241 "drakconnect before going any further."
5242 msgstr ""
5243 "drakfirewall 設定程式\n"
5244 "\n"
5245 "請確定在繼續之前您已經使用 drakconnect 來設定過網路/網際網路連線。"
5246
5247 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5248 #: ../lib/network/shorewall.pm:173
5249 #, c-format
5250 msgid "Firewall"
5251 msgstr "防火牆"
5252
5253 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5257 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5258 "Have a look at /etc/services for information."
5259 msgstr ""
5260 "您可以輸入各種通訊埠。\n"
5261 "有效的例子為:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp。\n"
5262 "請查閱 /etc/services 以取得資訊。"
5263
5264 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Invalid port given: %s.\n"
5268 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5269 "where port is between 1 and 65535.\n"
5270 "\n"
5271 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5272 msgstr ""
5273 "指定了無法使用的通訊埠:%s。\n"
5274 "正確的格式是 \"port/tcp\" 或 \"port/udp\",其中通訊埠號\n"
5275 "介於 1 到 65535 之間。\n"
5276 "\n"
5277 "您也可以指定一個範圍的通訊埠 (例如:24300:24350/udp)"
5278
5279 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5280 #, c-format
5281 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5282 msgstr "您要允許網路可連線至何種服務呢?"
5283
5284 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5285 #: ../lib/network/network.pm:552
5286 #, c-format
5287 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5288 msgstr "這些設定會儲存到網路設定檔 <b>%s</b>"
5289
5290 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5291 #, c-format
5292 msgid "Everything (no firewall)"
5293 msgstr "全部 (沒有防火牆)"
5294
5295 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5296 #, c-format
5297 msgid "Other ports"
5298 msgstr "其它通訊埠"
5299
5300 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5301 #, c-format
5302 msgid "Log firewall messages in system logs"
5303 msgstr "將防火牆訊息記錄到系統日誌中"
5304
5305 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5309 "into your computer.\n"
5310 "Please select which network activities should be watched."
5311 msgstr ""
5312 "您可以在有人連接到某項服務或試圖侵入您的電腦時收到警告。\n"
5313 "請選擇要監控的網路活動項目。"
5314
5315 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5316 #, c-format
5317 msgid "Use Interactive Firewall"
5318 msgstr "使用互動式防火牆"
5319
5320 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5321 #, c-format
5322 msgid "No device found"
5323 msgstr "沒有找到任何裝置"
5324
5325 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5326 #, c-format
5327 msgid "Configure"
5328 msgstr "設定"
5329
5330 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5331 #, c-format
5332 msgid "Refresh"
5333 msgstr "重新載入"
5334
5335 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5336 #, c-format
5337 msgid "Wireless connection"
5338 msgstr "無線網路連線"
5339
5340 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5341 #, c-format
5342 msgid "VPN configuration"
5343 msgstr "VPN 組態設定"
5344
5345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5346 #, c-format
5347 msgid "Choose the VPN type"
5348 msgstr "選取 VPN 形態"
5349
5350 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5351 #, c-format
5352 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5353 msgstr "初始化工具並偵測 %s 裝置中..."
5354
5355 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5356 #, c-format
5357 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5358 msgstr "無法初使化 %s 連線形態!"
5359
5360 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5361 #, c-format
5362 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5363 msgstr "請選取一個已存在的 VPN 連線或者輸入一個新的名稱。"
5364
5365 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5366 #, c-format
5367 msgid "Configure a new connection..."
5368 msgstr "正在設定新的連線..."
5369
5370 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5371 #, c-format
5372 msgid "New name"
5373 msgstr "新名稱"
5374
5375 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5376 #, c-format
5377 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5378 msgstr "您必須選取一個已存在的連線或者輸入一個新名稱。"
5379
5380 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5381 #, c-format
5382 msgid "Please enter the required key(s)"
5383 msgstr "請輸入需要的金鑰"
5384
5385 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5386 #, c-format
5387 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5388 msgstr "請輸入您 VPN 連線的設定"
5389
5390 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5391 #, c-format
5392 msgid "Do you want to start the connection now?"
5393 msgstr "您要現在啟動這個連線嗎?"
5394
5395 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "The VPN connection is now configured.\n"
5399 "\n"
5400 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5401 "connection.\n"
5402 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5403 "VPN connection.\n"
5404 msgstr ""
5405 "這個 VPN 連線已經設定完成。\n"
5406 "\n"
5407 "這個 VPN 連線可以隨著網路連線而自動啟動。\n"
5408 "這可以經由重新設定網路連線並選取這個 VPN 連線來達成。\n"
5409
5410 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5411 #, c-format
5412 msgid "Port scanning"
5413 msgstr "通訊埠掃描"
5414
5415 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5416 #, c-format
5417 msgid "Service attack"
5418 msgstr "攻擊服務"
5419
5420 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5421 #, c-format
5422 msgid "Password cracking"
5423 msgstr "密碼破解"
5424
5425 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5426 #, c-format
5427 msgid "New connection"
5428 msgstr "新增連線"
5429
5430 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5431 #, c-format
5432 msgid "\"%s\" attack"
5433 msgstr "\"%s\" 攻擊"
5434
5435 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5436 #, c-format
5437 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5438 msgstr "%s 試圖發動通訊埠掃描攻擊。"
5439
5440 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5441 #, c-format
5442 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5443 msgstr "%2$s 試圖對 %1$s 服務發動攻擊。"
5444
5445 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5446 #, c-format
5447 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5448 msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。"
5449
5450 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5451 #, c-format
5452 msgid "%s is connecting on the %s service."
5453 msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。"
5454
5455 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5456 #, c-format
5457 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5458 msgstr "%2$s 試圖發動 \"%1$s\" 攻擊"
5459
5460 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5464 "network."
5465 msgstr "應用程式 \"%s\" 正嘗試建立一個可由網路使用的服務 (%s)。"
5466
5467 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5468 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5469 #, c-format
5470 msgid "port %d"
5471 msgstr "通訊埠 %d"
5472
5473 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5474 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5475 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5476 #, c-format
5477 msgid "Manual"
5478 msgstr "手動"
5479
5480 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5481 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5482 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5483 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5487 #, c-format
5488 msgid "Automatic"
5489 msgstr "自動"
5490
5491 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5492 #, c-format
5493 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5494 msgstr "沒有找到支援 %s ndiswrapper 驅動程式的裝置!"
5495
5496 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5497 #, c-format
5498 msgid "Please select the correct driver"
5499 msgstr "請選擇正確的驅動程式"
5500
5501 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5505 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5506 "supported."
5507 msgstr ""
5508 "請選擇 Windows 驅動程式描述檔 (*.inf),或是相關的驅動程式檔 (*.dll 或 *.o "
5509 "檔)。請注意,只有 Windows XP 以下的驅動程式才支援。"
5510
5511 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5512 #, c-format
5513 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5514 msgstr "無法安裝 %s ndiswrapper 驅動程式!"
5515
5516 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5520 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5521 msgstr ""
5522 "選取的裝置已經設定為使用 %s 驅動程式。\n"
5523 "您確定要使用 ndiswrapper 驅動程式?"
5524
5525 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5526 #, c-format
5527 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5528 msgstr "無法載入 ndiswrapper 模組!"
5529
5530 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5531 #, c-format
5532 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5533 msgstr "無法找到 ndiswrapper 介面!"
5534
5535 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5536 #, c-format
5537 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5538 msgstr "選擇一個 ndiswrapper 驅動程式"
5539
5540 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5541 #, c-format
5542 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5543 msgstr "使用 ndiswrapper 驅動程式 %s"
5544
5545 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5546 #, c-format
5547 msgid "Install a new driver"
5548 msgstr "安裝一個新的驅動程式"
5549
5550 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5551 #, c-format
5552 msgid "Select a device:"
5553 msgstr "選擇一個裝置:"
5554
5555 #. -PO: "Process" is a verb
5556 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5557 #, c-format
5558 msgid "Process attack"
5559 msgstr "攻擊程序"
5560
5561 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5562 #, c-format
5563 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5564 msgstr "互動式防火牆:偵測到入侵"
5565
5566 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5567 #, c-format
5568 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5569 msgstr "您想要如何處理這個攻擊?"
5570
5571 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5572 #, c-format
5573 msgid "Attack details"
5574 msgstr "攻擊細節"
5575
5576 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5577 #, c-format
5578 msgid "Attack time: %s"
5579 msgstr "攻擊時間:%s"
5580
5581 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5582 #, c-format
5583 msgid "Network interface: %s"
5584 msgstr "網路介面:%s"
5585
5586 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5587 #, c-format
5588 msgid "Attack type: %s"
5589 msgstr "攻擊類型:%s"
5590
5591 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5592 #, c-format
5593 msgid "Protocol: %s"
5594 msgstr "協定:%s"
5595
5596 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5597 #, c-format
5598 msgid "Attacker IP address: %s"
5599 msgstr "攻擊者的 IP 位址:%s"
5600
5601 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5602 #, c-format
5603 msgid "Attacker hostname: %s"
5604 msgstr "攻擊者的主機名稱:%s"
5605
5606 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5607 #, c-format
5608 msgid "Service attacked: %s"
5609 msgstr "被攻擊的服務:%s"
5610
5611 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5612 #, c-format
5613 msgid "Port attacked: %s"
5614 msgstr "被攻擊的連接埠:%s"
5615
5616 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5617 #, c-format
5618 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5619 msgstr "ICMP 攻擊的類型:%s"
5620
5621 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5622 #, c-format
5623 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5624 msgstr "總是列入黑名單(不要再問)"
5625
5626 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5627 #, c-format
5628 msgid "Ignore"
5629 msgstr "忽略"
5630
5631 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5632 #, c-format
5633 msgid "Interactive Firewall: new service"
5634 msgstr "互動式防火牆:新的服務"
5635
5636 #. -PO: "Process" is a verb
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5638 #, c-format
5639 msgid "Process connection"
5640 msgstr "程序連線"
5641
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5643 #, c-format
5644 msgid "Do you want to open this service?"
5645 msgstr "您想要開啟這個服務嗎?"
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5648 #, c-format
5649 msgid "Remember this answer"
5650 msgstr "記住這個回答"
5651
5652 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5653 #, c-format
5654 msgid "Please select your network:"
5655 msgstr "請選擇您的網路:"
5656
5657 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "_: This is a verb\n"
5661 "Monitor"
5662 msgstr "監控"
5663
5664 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5665 #, c-format
5666 msgid "Network Center"
5667 msgstr "網路中心"
5668
5669 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5670 #, c-format
5671 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5672 msgstr "您正在使用網路設定檔 <b>%s</b>"
5673
5674 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5675 #, c-format
5676 msgid "Advanced settings"
5677 msgstr "進階選項"
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5681 #, c-format
5682 msgid "Manual choice"
5683 msgstr "手動選擇"
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5686 #, c-format
5687 msgid "Internal ISDN card"
5688 msgstr "內部 ISDN 卡"
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5691 #, c-format
5692 msgid "Protocol for the rest of the world"
5693 msgstr "其他世界的通訊協定"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5696 #, c-format
5697 msgid "Network & Internet Configuration"
5698 msgstr "網路 & 網際網路設定"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5701 #, c-format
5702 msgid "Choose the connection you want to configure"
5703 msgstr "選擇您要設定的連線項目"
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5706 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5707 #, c-format
5708 msgid "Select the network interface to configure:"
5709 msgstr "選取要設定的網路介面:"
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5712 #, c-format
5713 msgid "%s: %s"
5714 msgstr "%s: %s"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5717 #, c-format
5718 msgid "No device can be found for this connection type."
5719 msgstr "沒有找到此種連線所需的裝置。"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5722 #, c-format
5723 msgid "Hardware Configuration"
5724 msgstr "硬體組態設定"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5727 #, c-format
5728 msgid "Please select your provider:"
5729 msgstr "請選擇您的提供者:"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "Please select your connection protocol.\n"
5735 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5736 msgstr ""
5737 "請選擇您的連線協定。\n"
5738 "如果您不知道,請保留預先選取的協定。"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5741 #, c-format
5742 msgid "Connection control"
5743 msgstr "連線控制"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5746 #, c-format
5747 msgid "Connection Configuration"
5748 msgstr "連線組態設定"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5751 #, c-format
5752 msgid "Please fill or check the field below"
5753 msgstr "請您填入或檢查下面欄位"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5756 #, c-format
5757 msgid "Your personal phone number"
5758 msgstr "您的個人電話號碼"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5761 #, c-format
5762 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5763 msgstr "提供者的名稱 (ex provider.net)"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5766 #, c-format
5767 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5768 msgstr "提供者 DNS 1 (選擇性輸入)"
5769
5770 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5771 #, c-format
5772 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5773 msgstr "提供者 DNS 2 (選擇性輸入)"
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5776 #, c-format
5777 msgid "Card IO_1"
5778 msgstr "卡的 IO_1"
5779
5780 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5781 #, c-format
5782 msgid "External ISDN modem"
5783 msgstr "外接式 ISDN 數據機"
5784
5785 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5786 #, c-format
5787 msgid "Select a device!"
5788 msgstr "選取一個裝置!"
5789
5790 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5791 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5793 #, c-format
5794 msgid "ISDN Configuration"
5795 msgstr "ISDN 設定"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5798 #, c-format
5799 msgid "What kind of card do you have?"
5800 msgstr "您有那種的卡?"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "\n"
5806 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5807 "\n"
5808 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5809 "card.\n"
5810 msgstr ""
5811 "\n"
5812 "如果您使用的是 ISA 卡,下一個螢幕所顯示的數值應該是正確的。\n"
5813 "\n"
5814 "如果您使用的是 PCMCIA 卡,那您必須要知道這張卡的\"irq\" 與 \"io\"值。\n"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5817 #, c-format
5818 msgid "Continue"
5819 msgstr "繼續"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5822 #, c-format
5823 msgid "Abort"
5824 msgstr "放棄"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5827 #, c-format
5828 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5829 msgstr "下列何者是您的 ISDN 卡?"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5835 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5836 "want to use?"
5837 msgstr ""
5838 "有一個 CAPI 驅動程式可供這個數據機使用。這個 CAPI 驅動程式可以比自由的驅動程"
5839 "式提供更多的功能 (例如發送傳真)。您要用哪一個呢?"
5840
5841 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5842 #, c-format
5843 msgid "Which protocol do you want to use?"
5844 msgstr "您要使用那個通訊協定?"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Select your provider.\n"
5850 "If it is not listed, choose Unlisted."
5851 msgstr ""
5852 "選擇您的提供者.\n"
5853 "如果並沒有包含在清單內, 請選則未列在清單內(Unlisted)."
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5856 #, c-format
5857 msgid "Provider:"
5858 msgstr "提供者:"
5859
5860 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Your modem is not supported by the system.\n"
5864 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5865 msgstr ""
5866 "系統不支援您的數據機。\n"
5867 "請到 http://www.linmodems.org 查詢。"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5870 #, c-format
5871 msgid "Select the modem to configure:"
5872 msgstr "選取要設定的數據機:"
5873
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5875 #, c-format
5876 msgid "Modem"
5877 msgstr "數據機"
5878
5879 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5880 #, c-format
5881 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5882 msgstr "請選取您數據機連接的序列埠。"
5883
5884 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5885 #, c-format
5886 msgid "Select your provider:"
5887 msgstr "選擇您的提供者:"
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5890 #, c-format
5891 msgid "Dialup: account options"
5892 msgstr "撥號:帳號選項"
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5895 #, c-format
5896 msgid "Connection name"
5897 msgstr "連線名稱"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5900 #, c-format
5901 msgid "Phone number"
5902 msgstr "電話號碼"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5905 #, c-format
5906 msgid "Login ID"
5907 msgstr "登入的 ID"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5910 #, c-format
5911 msgid "Dialup: IP parameters"
5912 msgstr "撥號:IP 參數"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5915 #, c-format
5916 msgid "IP parameters"
5917 msgstr "IP 參數"
5918
5919 #: