1 |
# Translation of DrakX to Croatian |
2 |
# Copyright (C) Croatian team |
3 |
# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, |
4 |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: DrakX 0\n" |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" |
10 |
"Last-Translator: auto\n" |
11 |
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
12 |
"Language: hr\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"X-Generator: TransDict server\n" |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
18 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" |
19 |
|
20 |
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 |
21 |
#, c-format |
22 |
msgid "Join Us!" |
23 |
msgstr "" |
24 |
|
25 |
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "Make it yours!" |
28 |
msgstr "" |
29 |
|
30 |
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "Your choice!" |
33 |
msgstr "" |
34 |
|
35 |
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 |
36 |
#, fuzzy, c-format |
37 |
msgid "Office tools" |
38 |
msgstr "Uredska radna stanica" |
39 |
|
40 |
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 |
41 |
#, c-format |
42 |
msgid "Home entertainment" |
43 |
msgstr "" |
44 |
|
45 |
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "For kids" |
48 |
msgstr "" |
49 |
|
50 |
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "For family!" |
53 |
msgstr "" |
54 |
|
55 |
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "For developers!" |
58 |
msgstr "" |
59 |
|
60 |
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "Thank you!" |
63 |
msgstr "" |
64 |
|
65 |
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "Be Free!" |
68 |
msgstr "" |
69 |
|
70 |
#: any.pm:111 |
71 |
#, fuzzy, c-format |
72 |
msgid "Do you have further supplementary media?" |
73 |
msgstr "Da li imate još koji?" |
74 |
|
75 |
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX |
76 |
#: any.pm:113 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "" |
79 |
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" |
80 |
"\n" |
81 |
"\n" |
82 |
"Do you have a supplementary installation medium to configure?" |
83 |
msgstr "" |
84 |
|
85 |
#: any.pm:121 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "CD-ROM" |
88 |
msgstr "CD-ROM" |
89 |
|
90 |
#: any.pm:122 |
91 |
#, fuzzy, c-format |
92 |
msgid "Network (HTTP)" |
93 |
msgstr "Mreža" |
94 |
|
95 |
#: any.pm:123 |
96 |
#, fuzzy, c-format |
97 |
msgid "Network (FTP)" |
98 |
msgstr "Mreža" |
99 |
|
100 |
#: any.pm:124 |
101 |
#, c-format |
102 |
msgid "Network (NFS)" |
103 |
msgstr "" |
104 |
|
105 |
#: any.pm:171 |
106 |
#, c-format |
107 |
msgid "URL of the mirror?" |
108 |
msgstr "" |
109 |
|
110 |
#: any.pm:177 |
111 |
#, c-format |
112 |
msgid "URL must start with ftp:// or http://" |
113 |
msgstr "" |
114 |
|
115 |
#: any.pm:188 |
116 |
#, c-format |
117 |
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." |
118 |
msgstr "Kontaktiram %s web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" |
119 |
|
120 |
#: any.pm:193 |
121 |
#, fuzzy, c-format |
122 |
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" |
123 |
msgstr "Kontaktiram %s web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" |
124 |
|
125 |
#: any.pm:203 |
126 |
#, c-format |
127 |
msgid "Choose a mirror from which to get the packages" |
128 |
msgstr "Izaberite mirror sa kojeg želite skinuti pakete" |
129 |
|
130 |
#: any.pm:233 |
131 |
#, c-format |
132 |
msgid "NFS setup" |
133 |
msgstr "" |
134 |
|
135 |
#: any.pm:234 |
136 |
#, c-format |
137 |
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" |
138 |
msgstr "" |
139 |
|
140 |
#: any.pm:238 |
141 |
#, c-format |
142 |
msgid "Hostname missing" |
143 |
msgstr "" |
144 |
|
145 |
#: any.pm:239 |
146 |
#, c-format |
147 |
msgid "Directory must begin with \"/\"" |
148 |
msgstr "" |
149 |
|
150 |
#: any.pm:243 |
151 |
#, c-format |
152 |
msgid "Hostname of the NFS mount ?" |
153 |
msgstr "" |
154 |
|
155 |
#: any.pm:244 |
156 |
#, c-format |
157 |
msgid "Directory" |
158 |
msgstr "Direktorij" |
159 |
|
160 |
#: any.pm:266 |
161 |
#, c-format |
162 |
msgid "Supplementary" |
163 |
msgstr "" |
164 |
|
165 |
#: any.pm:301 |
166 |
#, fuzzy, c-format |
167 |
msgid "" |
168 |
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " |
169 |
"correct." |
170 |
msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n" |
171 |
|
172 |
#: any.pm:317 |
173 |
#, c-format |
174 |
msgid "Core Release" |
175 |
msgstr "" |
176 |
|
177 |
#: any.pm:319 |
178 |
#, c-format |
179 |
msgid "Tainted Release" |
180 |
msgstr "" |
181 |
|
182 |
#: any.pm:321 |
183 |
#, c-format |
184 |
msgid "Nonfree Release" |
185 |
msgstr "" |
186 |
|
187 |
#: any.pm:335 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "" |
190 |
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " |
191 |
"free software drivers to work." |
192 |
msgstr "" |
193 |
|
194 |
#: any.pm:336 |
195 |
#, c-format |
196 |
msgid "You should enable \"%s\"" |
197 |
msgstr "" |
198 |
|
199 |
#: any.pm:355 |
200 |
#, c-format |
201 |
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" |
202 |
msgstr "" |
203 |
|
204 |
#: any.pm:356 |
205 |
#, c-format |
206 |
msgid "\"%s\" contains non free software.\n" |
207 |
msgstr "" |
208 |
|
209 |
#: any.pm:357 |
210 |
#, c-format |
211 |
msgid "" |
212 |
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " |
213 |
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" |
214 |
msgstr "" |
215 |
|
216 |
#: any.pm:358 |
217 |
#, c-format |
218 |
msgid "" |
219 |
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " |
220 |
"software patents." |
221 |
msgstr "" |
222 |
|
223 |
#: any.pm:359 |
224 |
#, c-format |
225 |
msgid "" |
226 |
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." |
227 |
msgstr "" |
228 |
|
229 |
#: any.pm:363 |
230 |
#, c-format |
231 |
msgid "Here you can enable more media if you want." |
232 |
msgstr "" |
233 |
|
234 |
#: any.pm:378 |
235 |
#, c-format |
236 |
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" |
237 |
msgstr "" |
238 |
|
239 |
#: any.pm:451 |
240 |
#, fuzzy, c-format |
241 |
msgid "Looking at packages already installed..." |
242 |
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran" |
243 |
|
244 |
#: any.pm:485 |
245 |
#, c-format |
246 |
msgid "Finding packages to upgrade..." |
247 |
msgstr "Tražim pakete koje mogu nadograditi" |
248 |
|
249 |
#: any.pm:498 |
250 |
#, c-format |
251 |
msgid "Removing packages prior to upgrade..." |
252 |
msgstr "" |
253 |
|
254 |
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX |
255 |
#: any.pm:713 |
256 |
#, c-format |
257 |
msgid "" |
258 |
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" |
259 |
"\n" |
260 |
"\n" |
261 |
"Do you really want to remove these packages?\n" |
262 |
msgstr "" |
263 |
|
264 |
#: any.pm:932 |
265 |
#, c-format |
266 |
msgid "Error reading file %s" |
267 |
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s" |
268 |
|
269 |
#: any.pm:1140 |
270 |
#, fuzzy, c-format |
271 |
msgid "The following disk(s) were renamed:" |
272 |
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" |
273 |
|
274 |
#: any.pm:1142 |
275 |
#, c-format |
276 |
msgid "%s (previously named as %s)" |
277 |
msgstr "" |
278 |
|
279 |
#: any.pm:1199 |
280 |
#, c-format |
281 |
msgid "HTTP" |
282 |
msgstr "HTTP" |
283 |
|
284 |
#: any.pm:1199 |
285 |
#, c-format |
286 |
msgid "FTP" |
287 |
msgstr "FTP" |
288 |
|
289 |
#: any.pm:1199 |
290 |
#, fuzzy, c-format |
291 |
msgid "NFS" |
292 |
msgstr "FS" |
293 |
|
294 |
#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 |
295 |
#, c-format |
296 |
msgid "Network" |
297 |
msgstr "Mreža" |
298 |
|
299 |
#: any.pm:1222 |
300 |
#, fuzzy, c-format |
301 |
msgid "Please choose a media" |
302 |
msgstr "Molim odaberite" |
303 |
|
304 |
#: any.pm:1238 |
305 |
#, fuzzy, c-format |
306 |
msgid "File already exists. Overwrite it?" |
307 |
msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?" |
308 |
|
309 |
#: any.pm:1242 |
310 |
#, c-format |
311 |
msgid "Permission denied" |
312 |
msgstr "Pristup odbijen" |
313 |
|
314 |
#: any.pm:1290 |
315 |
#, c-format |
316 |
msgid "Bad NFS name" |
317 |
msgstr "" |
318 |
|
319 |
#: any.pm:1311 |
320 |
#, fuzzy, c-format |
321 |
msgid "Bad media %s" |
322 |
msgstr "dodan medij %s" |
323 |
|
324 |
#: any.pm:1355 |
325 |
#, c-format |
326 |
msgid "Cannot make screenshots before partitioning" |
327 |
msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja" |
328 |
|
329 |
#: any.pm:1363 |
330 |
#, c-format |
331 |
msgid "Screenshots will be available after install in %s" |
332 |
msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s" |
333 |
|
334 |
#: gtk.pm:128 |
335 |
#, fuzzy, c-format |
336 |
msgid "Installation" |
337 |
msgstr "Instaliram" |
338 |
|
339 |
#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 |
340 |
#, c-format |
341 |
msgid "Configuration" |
342 |
msgstr "Postavke" |
343 |
|
344 |
#: install2.pm:169 |
345 |
#, c-format |
346 |
msgid "You must also format %s" |
347 |
msgstr "Morate također formatirati %s" |
348 |
|
349 |
#: interactive.pm:16 |
350 |
#, c-format |
351 |
msgid "" |
352 |
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" |
353 |
"You can find some information about them at: %s" |
354 |
msgstr "" |
355 |
"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n" |
356 |
"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s" |
357 |
|
358 |
#: interactive.pm:22 |
359 |
#, c-format |
360 |
msgid "Bringing up the network" |
361 |
msgstr "Podižem mrežu" |
362 |
|
363 |
#: interactive.pm:27 |
364 |
#, c-format |
365 |
msgid "Bringing down the network" |
366 |
msgstr "Onemogućujem mrežu" |
367 |
|
368 |
#: media.pm:409 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "Please wait, retrieving file" |
371 |
msgstr "" |
372 |
|
373 |
#: media.pm:717 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "unable to add medium" |
376 |
msgstr "" |
377 |
|
378 |
#: media.pm:757 |
379 |
#, c-format |
380 |
msgid "Copying some packages on disks for future use" |
381 |
msgstr "" |
382 |
|
383 |
#: media.pm:810 |
384 |
#, fuzzy, c-format |
385 |
msgid "Copying in progress" |
386 |
msgstr "detektiran na portu %s" |
387 |
|
388 |
#: pkgs.pm:32 |
389 |
#, c-format |
390 |
msgid "must have" |
391 |
msgstr "potrebno" |
392 |
|
393 |
#: pkgs.pm:33 |
394 |
#, c-format |
395 |
msgid "important" |
396 |
msgstr "važno" |
397 |
|
398 |
#: pkgs.pm:34 |
399 |
#, c-format |
400 |
msgid "very nice" |
401 |
msgstr "vrlo lijepo" |
402 |
|
403 |
#: pkgs.pm:35 |
404 |
#, c-format |
405 |
msgid "nice" |
406 |
msgstr "lijepo" |
407 |
|
408 |
#: pkgs.pm:36 |
409 |
#, c-format |
410 |
msgid "maybe" |
411 |
msgstr "možda" |
412 |
|
413 |
#: pkgs.pm:102 |
414 |
#, c-format |
415 |
msgid "Getting package information from XML meta-data..." |
416 |
msgstr "" |
417 |
|
418 |
#: pkgs.pm:111 |
419 |
#, c-format |
420 |
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" |
421 |
msgstr "" |
422 |
|
423 |
#: pkgs.pm:119 |
424 |
#, c-format |
425 |
msgid "No description" |
426 |
msgstr "Bez opisa" |
427 |
|
428 |
#: pkgs.pm:287 |
429 |
#, c-format |
430 |
msgid "" |
431 |
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" |
432 |
"%s" |
433 |
msgstr "" |
434 |
|
435 |
#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 |
436 |
#, fuzzy, c-format |
437 |
msgid "An error occurred:" |
438 |
msgstr "Pojavila se greška" |
439 |
|
440 |
#: pkgs.pm:401 |
441 |
#, c-format |
442 |
msgid "A fatal error occurred: %s." |
443 |
msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. " |
444 |
|
445 |
#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 |
446 |
#, c-format |
447 |
msgid "Do not ask again" |
448 |
msgstr "Ne pitaj ponovo" |
449 |
|
450 |
#: pkgs.pm:907 |
451 |
#, fuzzy, c-format |
452 |
msgid "%d installation transactions failed" |
453 |
msgstr "instalacijske intrukcije" |
454 |
|
455 |
#: pkgs.pm:908 |
456 |
#, fuzzy, c-format |
457 |
msgid "Installation of packages failed:" |
458 |
msgstr "Instaliram paket %s" |
459 |
|
460 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 |
461 |
#, c-format |
462 |
msgid "Workstation" |
463 |
msgstr "Radna stanica" |
464 |
|
465 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 |
466 |
#, c-format |
467 |
msgid "Office Workstation" |
468 |
msgstr "Uredska radna stanica" |
469 |
|
470 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 |
471 |
#, c-format |
472 |
msgid "" |
473 |
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " |
474 |
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" |
475 |
msgstr "" |
476 |
"Uredski programi: tekst procesori (LibreOffice Writer, Kword), tablični " |
477 |
"kalkulatori (LibreOffice Calc, Kspread), pdf preglednici, itd" |
478 |
|
479 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 |
480 |
#, c-format |
481 |
msgid "Game station" |
482 |
msgstr "Igračka radna stanica" |
483 |
|
484 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 |
485 |
#, c-format |
486 |
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" |
487 |
msgstr "Zabavni programi: arkade, ploče, strategije, itd" |
488 |
|
489 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 |
490 |
#, c-format |
491 |
msgid "Multimedia station" |
492 |
msgstr "Multimedijska stanica" |
493 |
|
494 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 |
495 |
#, c-format |
496 |
msgid "Sound and video playing/editing programs" |
497 |
msgstr "Zvučni i video svirački/uređivački programi" |
498 |
|
499 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 |
500 |
#, c-format |
501 |
msgid "Internet station" |
502 |
msgstr "Internet stanica" |
503 |
|
504 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 |
505 |
#, fuzzy, c-format |
506 |
msgid "" |
507 |
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " |
508 |
"Web" |
509 |
msgstr "" |
510 |
"Pribor alata za čitanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za " |
511 |
"pregled Web-a" |
512 |
|
513 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 |
514 |
#, c-format |
515 |
msgid "Network Computer (client)" |
516 |
msgstr "Mrežno računalo (klijent)" |
517 |
|
518 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 |
519 |
#, c-format |
520 |
msgid "Clients for different protocols including ssh" |
521 |
msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh" |
522 |
|
523 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 |
524 |
#, c-format |
525 |
msgid "Tools to ease the configuration of your computer" |
526 |
msgstr "Alati za lako podešavanje vašeg računala" |
527 |
|
528 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 |
529 |
#, c-format |
530 |
msgid "Console Tools" |
531 |
msgstr "Konzolni Alati" |
532 |
|
533 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 |
534 |
#, c-format |
535 |
msgid "Editors, shells, file tools, terminals" |
536 |
msgstr "Uređivači, ljuske, datotečni alati, terminali" |
537 |
|
538 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 |
539 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 |
540 |
#, c-format |
541 |
msgid "Development" |
542 |
msgstr "Razvoj" |
543 |
|
544 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 |
545 |
#, c-format |
546 |
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" |
547 |
msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uključujuće datoteke" |
548 |
|
549 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 |
550 |
#, c-format |
551 |
msgid "Documentation" |
552 |
msgstr "Dokumentacija" |
553 |
|
554 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 |
555 |
#, c-format |
556 |
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" |
557 |
msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u" |
558 |
|
559 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 |
560 |
#, c-format |
561 |
msgid "LSB" |
562 |
msgstr "LSB" |
563 |
|
564 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 |
565 |
#, c-format |
566 |
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" |
567 |
msgstr "" |
568 |
|
569 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 |
570 |
#, c-format |
571 |
msgid "Web Server" |
572 |
msgstr "Posljužitelj weba" |
573 |
|
574 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 |
575 |
#, c-format |
576 |
msgid "Apache" |
577 |
msgstr "Apache" |
578 |
|
579 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 |
580 |
#, c-format |
581 |
msgid "Groupware" |
582 |
msgstr "Groupware" |
583 |
|
584 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 |
585 |
#, fuzzy, c-format |
586 |
msgid "Kolab Server" |
587 |
msgstr "NIS Poslužitelj" |
588 |
|
589 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 |
590 |
#, c-format |
591 |
msgid "Firewall/Router" |
592 |
msgstr "Vatrozid/Ruter" |
593 |
|
594 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 |
595 |
#, c-format |
596 |
msgid "Internet gateway" |
597 |
msgstr "Internet gateway" |
598 |
|
599 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 |
600 |
#, fuzzy, c-format |
601 |
msgid "Mail/News" |
602 |
msgstr "/Datoteka/_Nova" |
603 |
|
604 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 |
605 |
#, c-format |
606 |
msgid "Postfix mail server, Inn news server" |
607 |
msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj" |
608 |
|
609 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 |
610 |
#, c-format |
611 |
msgid "Directory Server" |
612 |
msgstr "Poslužitelj imenika" |
613 |
|
614 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 |
615 |
#, fuzzy, c-format |
616 |
msgid "FTP Server" |
617 |
msgstr "NTP Poslužitelj" |
618 |
|
619 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 |
620 |
#, c-format |
621 |
msgid "ProFTPd" |
622 |
msgstr "" |
623 |
|
624 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 |
625 |
#, fuzzy, c-format |
626 |
msgid "DNS/NIS" |
627 |
msgstr "DNS/NIS " |
628 |
|
629 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "Domain Name and Network Information Server" |
632 |
msgstr "Ime Domene i Mrežni Informacijki Poslužitelj (NIS)" |
633 |
|
634 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 |
635 |
#, fuzzy, c-format |
636 |
msgid "File and Printer Sharing Server" |
637 |
msgstr "Ispisni poslužitelj" |
638 |
|
639 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 |
640 |
#, fuzzy, c-format |
641 |
msgid "NFS Server, Samba server" |
642 |
msgstr "NIS Poslužitelj" |
643 |
|
644 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 |
645 |
#, c-format |
646 |
msgid "Database" |
647 |
msgstr "Baza podataka" |
648 |
|
649 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 |
650 |
#, fuzzy, c-format |
651 |
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" |
652 |
msgstr "PostgreSQL ili MariaDB poslužitelj baza" |
653 |
|
654 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "Web/FTP" |
657 |
msgstr "Web/FTP" |
658 |
|
659 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 |
660 |
#, c-format |
661 |
msgid "Apache, Pro-ftpd" |
662 |
msgstr "Apache i Pro-ftpd" |
663 |
|
664 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 |
665 |
#, c-format |
666 |
msgid "Mail" |
667 |
msgstr "Pošta" |
668 |
|
669 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 |
670 |
#, c-format |
671 |
msgid "Postfix mail server" |
672 |
msgstr "Postfix poslužitelj pošte" |
673 |
|
674 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 |
675 |
#, c-format |
676 |
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" |
677 |
msgstr "PostgreSQL ili MariaDB poslužitelj baza" |
678 |
|
679 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 |
680 |
#, c-format |
681 |
msgid "Network Computer server" |
682 |
msgstr "Mrežni računalni poslužitelj" |
683 |
|
684 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 |
685 |
#, c-format |
686 |
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" |
687 |
msgstr "NFS poslužitelj, SMB poslužitelj, Proxy poslužitelj, SSH poslužitelj" |
688 |
|
689 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "Graphical Environment" |
692 |
msgstr "Grafičko Okružje" |
693 |
|
694 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 |
695 |
#, c-format |
696 |
msgid "KDE Workstation" |
697 |
msgstr "KDE radna stanica" |
698 |
|
699 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "" |
702 |
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " |
703 |
"of accompanying tools" |
704 |
msgstr "" |
705 |
"K Radno Okružje, osnovno grafičko okružje sa kolekcijom pripadajućih alata" |
706 |
|
707 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 |
708 |
#, c-format |
709 |
msgid "GNOME Workstation" |
710 |
msgstr "Gnome radna stanica" |
711 |
|
712 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 |
713 |
#, c-format |
714 |
msgid "" |
715 |
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " |
716 |
"tools" |
717 |
msgstr "" |
718 |
"Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za " |
719 |
"radno okružje" |
720 |
|
721 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 |
722 |
#, fuzzy, c-format |
723 |
msgid "LXDE Desktop" |
724 |
msgstr "Radna površina" |
725 |
|
726 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 |
727 |
#, fuzzy, c-format |
728 |
msgid "" |
729 |
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " |
730 |
"applications and desktop tools" |
731 |
msgstr "" |
732 |
"Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za " |
733 |
"radno okružje" |
734 |
|
735 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 |
736 |
#, c-format |
737 |
msgid "Other Graphical Desktops" |
738 |
msgstr "Druga grafička radna okružja" |
739 |
|
740 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 |
741 |
#, fuzzy, c-format |
742 |
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" |
743 |
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd" |
744 |
|
745 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "Utilities" |
748 |
msgstr "Pomoćni programi" |
749 |
|
750 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 |
751 |
#, fuzzy, c-format |
752 |
msgid "SSH Server" |
753 |
msgstr "NIS Poslužitelj" |
754 |
|
755 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 |
756 |
#, fuzzy, c-format |
757 |
msgid "Webmin" |
758 |
msgstr "Servisi" |
759 |
|
760 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 |
761 |
#, fuzzy, c-format |
762 |
msgid "Webmin Remote Configuration Server" |
763 |
msgstr "Prebaci postavke pisača" |
764 |
|
765 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 |
766 |
#, fuzzy, c-format |
767 |
msgid "Network Utilities/Monitoring" |
768 |
msgstr "Mrežne postavke" |
769 |
|
770 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 |
771 |
#, c-format |
772 |
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." |
773 |
msgstr "" |
774 |
|
775 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 |
776 |
#, fuzzy, c-format |
777 |
msgid "Mageia Wizards" |
778 |
msgstr "Mageia Kontrolni Centar" |
779 |
|
780 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 |
781 |
#, fuzzy, c-format |
782 |
msgid "Wizards to configure server" |
783 |
msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..." |
784 |
|
785 |
#: steps.pm:85 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "" |
788 |
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" |
789 |
"Continue at your own risk." |
790 |
msgstr "" |
791 |
"Dogodila se greška, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n" |
792 |
"Nastavite dalje na vlastiti rizik." |
793 |
|
794 |
#: steps.pm:461 |
795 |
#, c-format |
796 |
msgid "" |
797 |
"Some important packages did not get installed properly.\n" |
798 |
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" |
799 |
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" |
800 |
"\"\n" |
801 |
msgstr "" |
802 |
"Neki važni paketi nisu se instalirali pravilno.\n" |
803 |
"Ili je vaš cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n" |
804 |
"Provjerite cdrom na instaliranom računalu koristeći \"rpm -qpl media/main/*." |
805 |
"rpm\"\n" |
806 |
|
807 |
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 |
808 |
#, c-format |
809 |
msgid "Entering step `%s'\n" |
810 |
msgstr "Pokrećem korak `%s'\n" |
811 |
|
812 |
#: steps_curses.pm:22 |
813 |
#, c-format |
814 |
msgid "%s Installation %s" |
815 |
msgstr "%s instalacija %s" |
816 |
|
817 |
#: steps_curses.pm:32 |
818 |
#, c-format |
819 |
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" |
820 |
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> između elemenata" |
821 |
|
822 |
#: steps_gtk.pm:146 |
823 |
#, c-format |
824 |
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." |
825 |
msgstr "" |
826 |
|
827 |
#: steps_gtk.pm:210 |
828 |
#, c-format |
829 |
msgid "" |
830 |
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" |
831 |
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" |
832 |
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." |
833 |
msgstr "" |
834 |
"Vaš sustav je slab na resursima. Možete imati nekih problem prilikom\n" |
835 |
"instalacije %s-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n" |
836 |
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podižete CDROM, i unesite `text'." |
837 |
|
838 |
#: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757 |
839 |
#, fuzzy, c-format |
840 |
msgid "Media Selection" |
841 |
msgstr "Odabir grupe paketa" |
842 |
|
843 |
#: steps_gtk.pm:251 |
844 |
#, c-format |
845 |
msgid "Install %s KDE Desktop" |
846 |
msgstr "" |
847 |
|
848 |
#: steps_gtk.pm:244 |
849 |
#, c-format |
850 |
msgid "Install %s GNOME Desktop" |
851 |
msgstr "" |
852 |
|
853 |
#: steps_gtk.pm:245 |
854 |
#, fuzzy, c-format |
855 |
msgid "Custom install" |
856 |
msgstr "Minimalna instalacija" |
857 |
|
858 |
#: steps_gtk.pm:266 |
859 |
#, fuzzy, c-format |
860 |
msgid "KDE Desktop" |
861 |
msgstr "Radna površina" |
862 |
|
863 |
#: steps_gtk.pm:267 |
864 |
#, fuzzy, c-format |
865 |
msgid "GNOME Desktop" |
866 |
msgstr "Radna površina" |
867 |
|
868 |
#: steps_gtk.pm:268 |
869 |
#, fuzzy, c-format |
870 |
msgid "Custom Desktop" |
871 |
msgstr "Radna površina" |
872 |
|
873 |
#: steps_gtk.pm:274 |
874 |
#, c-format |
875 |
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." |
876 |
msgstr "" |
877 |
|
878 |
#: steps_gtk.pm:301 |
879 |
#, c-format |
880 |
msgid "Click on images in order to see a bigger preview" |
881 |
msgstr "" |
882 |
|
883 |
#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 |
884 |
#, c-format |
885 |
msgid "Package Group Selection" |
886 |
msgstr "Odabir grupe paketa" |
887 |
|
888 |
#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 |
889 |
#, c-format |
890 |
msgid "Individual package selection" |
891 |
msgstr "Individualan odabir paketa" |
892 |
|
893 |
#: steps_gtk.pm:351 |
894 |
#, c-format |
895 |
msgid "Unselect All" |
896 |
msgstr "Odselektiraj sve" |
897 |
|
898 |
#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 |
899 |
#, c-format |
900 |
msgid "Total size: %d / %d MB" |
901 |
msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB" |
902 |
|
903 |
#: steps_gtk.pm:415 |
904 |
#, c-format |
905 |
msgid "Version: " |
906 |
msgstr "Inačica: " |
907 |
|
908 |
#: steps_gtk.pm:416 |
909 |
#, c-format |
910 |
msgid "Size: " |
911 |
msgstr "Veličina: " |
912 |
|
913 |
#: steps_gtk.pm:416 |
914 |
#, fuzzy, c-format |
915 |
msgid "%d KB\n" |
916 |
msgstr "Veličina: %d KB\n" |
917 |
|
918 |
#: steps_gtk.pm:417 |
919 |
#, c-format |
920 |
msgid "Importance: " |
921 |
msgstr "Značaj: " |
922 |
|
923 |
#: steps_gtk.pm:452 |
924 |
#, c-format |
925 |
msgid "You cannot select/unselect this package" |
926 |
msgstr "Ne možete označiti/odznačiti ovaj paket" |
927 |
|
928 |
#: steps_gtk.pm:456 |
929 |
#, fuzzy, c-format |
930 |
msgid "due to missing %s" |
931 |
msgstr "kdesu nedostaje" |
932 |
|
933 |
#: steps_gtk.pm:457 |
934 |
#, c-format |
935 |
msgid "due to unsatisfied %s" |
936 |
msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" |
937 |
|
938 |
#: steps_gtk.pm:458 |
939 |
#, c-format |
940 |
msgid "trying to promote %s" |
941 |
msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" |
942 |
|
943 |
#: steps_gtk.pm:459 |
944 |
#, c-format |
945 |
msgid "in order to keep %s" |
946 |
msgstr "kako bi se zadržalo %s" |
947 |
|
948 |
#: steps_gtk.pm:464 |
949 |
#, c-format |
950 |
msgid "" |
951 |
"You cannot select this package as there is not enough space left to install " |
952 |
"it" |
953 |
msgstr "" |
954 |
"Ne možete označiti ovaj paket budući da nema dovoljno mjesta gdje ga se može " |
955 |
"instalirati" |
956 |
|
957 |
#: steps_gtk.pm:467 |
958 |
#, c-format |
959 |
msgid "The following packages are going to be installed" |
960 |
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" |
961 |
|
962 |
#: steps_gtk.pm:468 |
963 |
#, c-format |
964 |
msgid "The following packages are going to be removed" |
965 |
msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni" |
966 |
|
967 |
#: steps_gtk.pm:494 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" |
970 |
msgstr "Budući da je ovo obvezni paket ne možete ga odznačiti" |
971 |
|
972 |
#: steps_gtk.pm:496 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" |
975 |
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran" |
976 |
|
977 |
#: steps_gtk.pm:498 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" |
980 |
msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da ga treba nadograditi" |
981 |
|
982 |
#: steps_gtk.pm:502 |
983 |
#, c-format |
984 |
msgid "Show automatically selected packages" |
985 |
msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" |
986 |
|
987 |
#: steps_gtk.pm:509 |
988 |
#, c-format |
989 |
msgid "Install" |
990 |
msgstr "Instaliraj" |
991 |
|
992 |
#: steps_gtk.pm:512 |
993 |
#, fuzzy, c-format |
994 |
msgid "Load/Save selection" |
995 |
msgstr "Premjesti označeno" |
996 |
|
997 |
#: steps_gtk.pm:513 |
998 |
#, c-format |
999 |
msgid "Updating package selection" |
1000 |
msgstr "Dograđujem izbor paketa" |
1001 |
|
1002 |
#: steps_gtk.pm:518 |
1003 |
#, c-format |
1004 |
msgid "Minimal install" |
1005 |
msgstr "Minimalna instalacija" |
1006 |
|
1007 |
#: steps_gtk.pm:531 |
1008 |
#, c-format |
1009 |
msgid "Software Management" |
1010 |
msgstr "Upravitelj Softwareom" |
1011 |
|
1012 |
#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 |
1013 |
#, c-format |
1014 |
msgid "Choose the packages you want to install" |
1015 |
msgstr "Odaberite pakete koje želite instalirati" |
1016 |
|
1017 |
#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "Installing" |
1020 |
msgstr "Instaliram" |
1021 |
|
1022 |
#: steps_gtk.pm:578 |
1023 |
#, fuzzy, c-format |
1024 |
msgid "No details" |
1025 |
msgstr "Detalji" |
1026 |
|
1027 |
#: steps_gtk.pm:597 |
1028 |
#, fuzzy, c-format |
1029 |
msgid "Time remaining:" |
1030 |
msgstr "Preostalo vrijeme" |
1031 |
|
1032 |
#: steps_gtk.pm:598 |
1033 |
#, fuzzy, c-format |
1034 |
msgid "(estimating...)" |
1035 |
msgstr "Procjenjujem" |
1036 |
|
1037 |
#: steps_gtk.pm:628 |
1038 |
#, fuzzy, c-format |
1039 |
msgid "%d package" |
1040 |
msgid_plural "%d packages" |
1041 |
msgstr[0] "%d paketa" |
1042 |
msgstr[1] "%d paketa" |
1043 |
msgstr[2] "%d paketa" |
1044 |
|
1045 |
#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 |
1046 |
#, c-format |
1047 |
msgid "Summary" |
1048 |
msgstr "Sažetak" |
1049 |
|
1050 |
#: steps_gtk.pm:702 |
1051 |
#, c-format |
1052 |
msgid "Configure" |
1053 |
msgstr "Podešavanje" |
1054 |
|
1055 |
#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 |
1056 |
#, fuzzy, c-format |
1057 |
msgid "not configured" |
1058 |
msgstr "ponovno postavi" |
1059 |
|
1060 |
#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343 |
1061 |
#, c-format |
1062 |
msgid "" |
1063 |
"The following installation media have been found.\n" |
1064 |
"If you want to skip some of them, you can unselect them now." |
1065 |
msgstr "" |
1066 |
|
1067 |
#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 |
1068 |
#, c-format |
1069 |
msgid "" |
1070 |
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " |
1071 |
"before installation.\n" |
1072 |
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " |
1073 |
"available once the system is fully installed." |
1074 |
msgstr "" |
1075 |
|
1076 |
#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 |
1077 |
#, c-format |
1078 |
msgid "Copy whole CDs" |
1079 |
msgstr "" |
1080 |
|
1081 |
#: steps_interactive.pm:40 |
1082 |
#, c-format |
1083 |
msgid "An error occurred" |
1084 |
msgstr "Pojavila se greška" |
1085 |
|
1086 |
#: steps_interactive.pm:105 |
1087 |
#, c-format |
1088 |
msgid "Please choose your keyboard layout" |
1089 |
msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice" |
1090 |
|
1091 |
#: steps_interactive.pm:109 |
1092 |
#, fuzzy, c-format |
1093 |
msgid "Here is the full list of available keyboards:" |
1094 |
msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica" |
1095 |
|
1096 |
#: steps_interactive.pm:153 |
1097 |
#, fuzzy, c-format |
1098 |
msgid "Install/Upgrade" |
1099 |
msgstr "Instaliraj/Nadogradi" |
1100 |
|
1101 |
#: steps_interactive.pm:157 |
1102 |
#, fuzzy, c-format |
1103 |
msgid "Is this an install or an upgrade?" |
1104 |
msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?" |
1105 |
|
1106 |
#: steps_interactive.pm:159 |
1107 |
#, fuzzy, c-format |
1108 |
msgid "" |
1109 |
"_: This is a noun:\n" |
1110 |
"Install" |
1111 |
msgstr "Instaliraj" |
1112 |
|
1113 |
#: steps_interactive.pm:161 |
1114 |
#, fuzzy, c-format |
1115 |
msgid "Upgrade %s" |
1116 |
msgstr "Dogradnja" |
1117 |
|
1118 |
#: steps_interactive.pm:184 |
1119 |
#, fuzzy, c-format |
1120 |
msgid "Encryption key for %s" |
1121 |
msgstr "Enkripcijski ključ" |
1122 |
|
1123 |
#: steps_interactive.pm:217 |
1124 |
#, c-format |
1125 |
msgid "Cancel installation, reboot system" |
1126 |
msgstr "" |
1127 |
|
1128 |
#: steps_interactive.pm:218 |
1129 |
#, fuzzy, c-format |
1130 |
msgid "New Installation" |
1131 |
msgstr "Instaliram" |
1132 |
|
1133 |
#: steps_interactive.pm:219 |
1134 |
#, c-format |
1135 |
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" |
1136 |
msgstr "" |
1137 |
|
1138 |
#: steps_interactive.pm:223 |
1139 |
#, c-format |
1140 |
msgid "" |
1141 |
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" |
1142 |
"safely be upgraded to %s.\n" |
1143 |
"\n" |
1144 |
"New installation replacing your previous one is recommended.\n" |
1145 |
"\n" |
1146 |
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" |
1147 |
"Installation\"." |
1148 |
msgstr "" |
1149 |
|
1150 |
#: steps_interactive.pm:264 |
1151 |
#, c-format |
1152 |
msgid "IDE" |
1153 |
msgstr "IDE" |
1154 |
|
1155 |
#: steps_interactive.pm:264 |
1156 |
#, c-format |
1157 |
msgid "Configuring IDE" |
1158 |
msgstr "Podešavam IDE" |
1159 |
|
1160 |
#: steps_interactive.pm:301 |
1161 |
#, c-format |
1162 |
msgid "" |
1163 |
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " |
1164 |
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" |
1165 |
msgstr "" |
1166 |
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za " |
1167 |
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u " |
1168 |
"DiskDrake-u" |
1169 |
|
1170 |
#: steps_interactive.pm:306 |
1171 |
#, fuzzy, c-format |
1172 |
msgid "" |
1173 |
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " |
1174 |
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " |
1175 |
"DiskDrake" |
1176 |
msgstr "" |
1177 |
"Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za " |
1178 |
"podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u " |
1179 |
"DiskDrake-u" |
1180 |
|
1181 |
#: steps_interactive.pm:382 |
1182 |
#, fuzzy, c-format |
1183 |
msgid "" |
1184 |
"Change your Cd-Rom!\n" |
1185 |
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " |
1186 |
"done.\n" |
1187 |
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." |
1188 |
msgstr "" |
1189 |
"Promjenite vaš Cd-Rom!\n" |
1190 |
"\n" |
1191 |
"Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada " |
1192 |
"završite.\n" |
1193 |
"Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog " |
1194 |
"Cd-Rom-a." |
1195 |
|
1196 |
#: steps_interactive.pm:400 |
1197 |
#, c-format |
1198 |
msgid "Looking for available packages..." |
1199 |
msgstr "Tražim dostupne pakete" |
1200 |
|
1201 |
#: steps_interactive.pm:408 |
1202 |
#, c-format |
1203 |
msgid "" |
1204 |
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " |
1205 |
"(%dMB > %dMB)" |
1206 |
msgstr "" |
1207 |
|
1208 |
#: steps_interactive.pm:456 |
1209 |
#, fuzzy, c-format |
1210 |
msgid "" |
1211 |
"Please choose load or save package selection.\n" |
1212 |
"The format is the same as auto_install generated files." |
1213 |
msgstr "" |
1214 |
"Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n" |
1215 |
"Format je isto kao auto_install napravljene diskete." |
1216 |
|
1217 |
#: steps_interactive.pm:458 |
1218 |
#, c-format |
1219 |
msgid "Load" |
1220 |
msgstr "Učitaj" |
1221 |
|
1222 |
#: steps_interactive.pm:458 |
1223 |
#, c-format |
1224 |
msgid "Save" |
1225 |
msgstr "Spremi" |
1226 |
|
1227 |
#: steps_interactive.pm:466 |
1228 |
#, fuzzy, c-format |
1229 |
msgid "Bad file" |
1230 |
msgstr "Učitaj datoteku" |
1231 |
|
1232 |
#: steps_interactive.pm:483 |
1233 |
#, c-format |
1234 |
msgid "KDE" |
1235 |
msgstr "KDE" |
1236 |
|
1237 |
#: steps_interactive.pm:484 |
1238 |
#, c-format |
1239 |
msgid "GNOME" |
1240 |
msgstr "GNOME" |
1241 |
|
1242 |
#: steps_interactive.pm:487 |
1243 |
#, fuzzy, c-format |
1244 |
msgid "Desktop Selection" |
1245 |
msgstr "Odabir grupe paketa" |
1246 |
|
1247 |
#: steps_interactive.pm:488 |
1248 |
#, c-format |
1249 |
msgid "You can choose your workstation desktop profile." |
1250 |
msgstr "" |
1251 |
|
1252 |
#: steps_interactive.pm:576 |
1253 |
#, c-format |
1254 |
msgid "Selected size is larger than available space" |
1255 |
msgstr "Izabrana veličina je veća nego raspoloživ prostor" |
1256 |
|
1257 |
#: steps_interactive.pm:600 |
1258 |
#, c-format |
1259 |
msgid "Type of install" |
1260 |
msgstr "Tip instalacije" |
1261 |
|
1262 |
#: steps_interactive.pm:601 |
1263 |
#, c-format |
1264 |
msgid "" |
1265 |
"You have not selected any group of packages.\n" |
1266 |
"Please choose the minimal installation you want:" |
1267 |
msgstr "" |
1268 |
"Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n" |
1269 |
"Izaberite minimalnu instalaciju ako želite" |
1270 |
|
1271 |
#: steps_interactive.pm:606 |
1272 |
#, c-format |
1273 |
msgid "With X" |
1274 |
msgstr "Sa X-ima" |
1275 |
|
1276 |
#: steps_interactive.pm:607 |
1277 |
#, fuzzy, c-format |
1278 |
msgid "Install suggested packages" |
1279 |
msgstr "Instaliram paket %s" |
1280 |
|
1281 |
#: steps_interactive.pm:608 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "With basic documentation (recommended!)" |
1284 |
msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)" |
1285 |
|
1286 |
#: steps_interactive.pm:609 |
1287 |
#, c-format |
1288 |
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" |
1289 |
msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)" |
1290 |
|
1291 |
#: steps_interactive.pm:661 |
1292 |
#, fuzzy, c-format |
1293 |
msgid "Preparing upgrade..." |
1294 |
msgstr "Pripremam bootloader" |
1295 |
|
1296 |
#: steps_interactive.pm:671 |
1297 |
#, c-format |
1298 |
msgid "Preparing installation" |
1299 |
msgstr "Pripremam instalaciju" |
1300 |
|
1301 |
#: steps_interactive.pm:679 |
1302 |
#, c-format |
1303 |
msgid "Installing package %s" |
1304 |
msgstr "Instaliram paket %s" |
1305 |
|
1306 |
#: steps_interactive.pm:703 |
1307 |
#, c-format |
1308 |
msgid "There was an error ordering packages:" |
1309 |
msgstr "Javila se greška prilikom sortiranja paketa:" |
1310 |
|
1311 |
#: steps_interactive.pm:703 |
1312 |
#, c-format |
1313 |
msgid "Go on anyway?" |
1314 |
msgstr "Da ipak nastavim?" |
1315 |
|
1316 |
#: steps_interactive.pm:707 |
1317 |
#, fuzzy, c-format |
1318 |
msgid "Retry" |
1319 |
msgstr "Uspostavi prvotno stanje" |
1320 |
|
1321 |
#: steps_interactive.pm:708 |
1322 |
#, c-format |
1323 |
msgid "Skip this package" |
1324 |
msgstr "" |
1325 |
|
1326 |
#: steps_interactive.pm:709 |
1327 |
#, c-format |
1328 |
msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" |
1329 |
msgstr "" |
1330 |
|
1331 |
#: steps_interactive.pm:710 |
1332 |
#, fuzzy, c-format |
1333 |
msgid "Go back to media and packages selection" |
1334 |
msgstr "Spremi odabir paketa" |
1335 |
|
1336 |
#: steps_interactive.pm:713 |
1337 |
#, fuzzy, c-format |
1338 |
msgid "There was an error installing package %s." |
1339 |
msgstr "Pojavila se greška kod instalacije paketa:" |
1340 |
|
1341 |
#: steps_interactive.pm:732 |
1342 |
#, c-format |
1343 |
msgid "Post-install configuration" |
1344 |
msgstr "Postava nakon instalacije" |
1345 |
|
1346 |
#: steps_interactive.pm:739 |
1347 |
#, c-format |
1348 |
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" |
1349 |
msgstr "" |
1350 |
|
1351 |
#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 |
1352 |
#, c-format |
1353 |
msgid "Updates" |
1354 |
msgstr "Nadogradnje" |
1355 |
|
1356 |
#: steps_interactive.pm:768 |
1357 |
#, fuzzy, c-format |
1358 |
msgid "" |
1359 |
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" |
1360 |
"have been updated after the distribution was released. They may\n" |
1361 |
"contain security or bug fixes.\n" |
1362 |
"\n" |
1363 |
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" |
1364 |
"connection.\n" |
1365 |
"\n" |
1366 |
"Do you want to install the updates?" |
1367 |
msgstr "" |
1368 |
"Imate mogućnost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n" |
1369 |
"izašli poslije nego što je distribucija postala raspoloživa.\n" |
1370 |
"\n" |
1371 |
"Dobit ćete sigurnosne popravke i popravke od grešaka, ali za nastavak\n" |
1372 |
"trebate imati podešenu Internet vezu.\n" |
1373 |
"\n" |
1374 |
"Da li želite instalirati dogradnju?" |
1375 |
|
1376 |
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 |
1377 |
#: steps_interactive.pm:878 |
1378 |
#, c-format |
1379 |
msgid "%s on %s" |
1380 |
msgstr "%s na %s" |
1381 |
|
1382 |
#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 |
1383 |
#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 |
1384 |
#, c-format |
1385 |
msgid "Hardware" |
1386 |
msgstr "Sklopovlje" |
1387 |
|
1388 |
#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 |
1389 |
#, c-format |
1390 |
msgid "Sound card" |
1391 |
msgstr "Zvučna kartica" |
1392 |
|
1393 |
#: steps_interactive.pm:951 |
1394 |
#, c-format |
1395 |
msgid "Do you have an ISA sound card?" |
1396 |
msgstr "Da li imate ISA zvučnu karticu?" |
1397 |
|
1398 |
#: steps_interactive.pm:953 |
1399 |
#, fuzzy, c-format |
1400 |
msgid "" |
1401 |
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " |
1402 |
"card" |
1403 |
msgstr "" |
1404 |
"Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za podešavanje vaše zvučne " |
1405 |
"kartice" |
1406 |
|
1407 |
#: steps_interactive.pm:955 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" |
1410 |
msgstr "" |
1411 |
"Nije pronađena zvučna kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije" |
1412 |
|
1413 |
#: steps_interactive.pm:963 |
1414 |
#, fuzzy, c-format |
1415 |
msgid "Graphical interface" |
1416 |
msgstr "X kod pokretanja sustava" |
1417 |
|
1418 |
#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 |
1419 |
#, c-format |
1420 |
msgid "Network & Internet" |
1421 |
msgstr "Mreža i Internet" |
1422 |
|
1423 |
#: steps_interactive.pm:982 |
1424 |
#, fuzzy, c-format |
1425 |
msgid "Proxies" |
1426 |
msgstr "Profil: " |
1427 |
|
1428 |
#: steps_interactive.pm:983 |
1429 |
#, fuzzy, c-format |
1430 |
msgid "configured" |
1431 |
msgstr "ponovno postavi" |
1432 |
|
1433 |
#: steps_interactive.pm:993 |
1434 |
#, c-format |
1435 |
msgid "Security Level" |
1436 |
msgstr "Sigurnosna Razina" |
1437 |
|
1438 |
#: steps_interactive.pm:1013 |
1439 |
#, c-format |
1440 |
msgid "Firewall" |
1441 |
msgstr "Vatrozid" |
1442 |
|
1443 |
#: steps_interactive.pm:1017 |
1444 |
#, fuzzy, c-format |
1445 |
msgid "activated" |
1446 |
msgstr "Aktiviraj sada" |
1447 |
|
1448 |
#: steps_interactive.pm:1017 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "disabled" |
1451 |
msgstr "onemogućeno" |
1452 |
|
1453 |
#: steps_interactive.pm:1031 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" |
1456 |
msgstr "" |
1457 |
|
1458 |
#: steps_interactive.pm:1060 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "Preparing bootloader..." |
1461 |
msgstr "Pripremam bootloader" |
1462 |
|
1463 |
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!! |
1464 |
#: steps_interactive.pm:1062 |
1465 |
#, fuzzy, c-format |
1466 |
msgid "Preparing initial startup program..." |
1467 |
msgstr "Pripremam instalaciju" |
1468 |
|
1469 |
#: steps_interactive.pm:1063 |
1470 |
#, c-format |
1471 |
msgid "Be patient, this may take a while..." |
1472 |
msgstr "" |
1473 |
|
1474 |
#: steps_interactive.pm:1074 |
1475 |
#, fuzzy, c-format |
1476 |
msgid "" |
1477 |
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " |
1478 |
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " |
1479 |
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " |
1480 |
"root fs is: root=%s" |
1481 |
msgstr "" |
1482 |
"Čini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n" |
1483 |
" računalo, yaboot bootloader neće moći raditi kod vas.\n" |
1484 |
"Instalacija će nastaviti, ali ćete morati\n" |
1485 |
" koristiti BootX da podignete vaše računalo" |
1486 |
|
1487 |
#: steps_interactive.pm:1087 |
1488 |
#, c-format |
1489 |
msgid "" |
1490 |
"In this security level, access to the files in the Windows partition is " |
1491 |
"restricted to the administrator." |
1492 |
msgstr "" |
1493 |
|
1494 |
#: steps_interactive.pm:1119 |
1495 |
#, c-format |
1496 |
msgid "Insert a blank floppy in drive %s" |
1497 |
msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s" |
1498 |
|
1499 |
#: steps_interactive.pm:1121 |
1500 |
#, c-format |
1501 |
msgid "Creating auto install floppy..." |
1502 |
msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu" |
1503 |
|
1504 |
#: steps_interactive.pm:1132 |
1505 |
#, c-format |
1506 |
msgid "" |
1507 |
"Some steps are not completed.\n" |
1508 |
"\n" |
1509 |
"Do you really want to quit now?" |
1510 |
msgstr "" |
1511 |
"Niste završili sve korake.\n" |
1512 |
"\n" |
1513 |
"Želite li zaista završiti?" |
1514 |
|
1515 |
#: steps_interactive.pm:1142 |
1516 |
#, c-format |
1517 |
msgid "Congratulations" |
1518 |
msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" |
1519 |
|
1520 |
#: steps_interactive.pm:1145 |
1521 |
#, c-format |
1522 |
msgid "Reboot" |
1523 |
msgstr "Ponovno pokretanje sustava" |
1524 |
|
1525 |
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! |
1526 |
#: steps_list.pm:16 |
1527 |
#, c-format |
1528 |
msgid "" |
1529 |
"_: Keep these entry short\n" |
1530 |
"Language" |
1531 |
msgstr "Jezik" |
1532 |
|
1533 |
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 |
1534 |
#, c-format |
1535 |
msgid "Localization" |
1536 |
msgstr "" |
1537 |
|
1538 |
#: steps_list.pm:17 |
1539 |
#, c-format |
1540 |
msgid "" |
1541 |
"_: Keep these entry short\n" |
1542 |
"License" |
1543 |
msgstr "Licenca" |
1544 |
|
1545 |
#: steps_list.pm:18 |
1546 |
#, c-format |
1547 |
msgid "" |
1548 |
"_: Keep these entry short\n" |
1549 |
"Mouse" |
1550 |
msgstr "Miš" |
1551 |
|
1552 |
#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 |
1553 |
#, c-format |
1554 |
msgid "" |
1555 |
"_: Keep these entry short\n" |
1556 |
"Hard drive detection" |
1557 |
msgstr "Otkrivanje hard diskova" |
1558 |
|
1559 |
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 |
1560 |
#, c-format |
1561 |
msgid "" |
1562 |
"_: Keep these entry short\n" |
1563 |
"Installation class" |
1564 |
msgstr "" |
1565 |
|
1566 |
#: steps_list.pm:23 |
1567 |
#, c-format |
1568 |
msgid "" |
1569 |
"_: Keep these entry short\n" |
1570 |
"Keyboard" |
1571 |
msgstr "Tipkovnica" |
1572 |
|
1573 |
#: steps_list.pm:24 |
1574 |
#, c-format |
1575 |
msgid "" |
1576 |
"_: Keep these entry short\n" |
1577 |
"Security" |
1578 |
msgstr "Sigurnost" |
1579 |
|
1580 |
#: steps_list.pm:25 |
1581 |
#, c-format |
1582 |
msgid "" |
1583 |
"_: Keep these entry short\n" |
1584 |
"Partitioning" |
1585 |
msgstr "Particioniranje" |
1586 |
|
1587 |
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "" |
1590 |
"_: Keep these entry short\n" |
1591 |
"Formatting" |
1592 |
msgstr "" |
1593 |
|
1594 |
#: steps_list.pm:29 |
1595 |
#, c-format |
1596 |
msgid "" |
1597 |
"_: Keep these entry short\n" |
1598 |
"Choosing packages" |
1599 |
msgstr "" |
1600 |
|
1601 |
#: steps_list.pm:31 |
1602 |
#, c-format |
1603 |
msgid "" |
1604 |
"_: Keep these entry short\n" |
1605 |
"Installing" |
1606 |
msgstr "Instaliram" |
1607 |
|
1608 |
#: steps_list.pm:34 |
1609 |
#, c-format |
1610 |
msgid "" |
1611 |
"_: Keep these entry short\n" |
1612 |
"Users" |
1613 |
msgstr "Korisnici" |
1614 |
|
1615 |
#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 |
1616 |
#, c-format |
1617 |
msgid "" |
1618 |
"_: Keep these entry short\n" |
1619 |
"Bootloader" |
1620 |
msgstr "Program za pokretanje sustava" |
1621 |
|
1622 |
#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 |
1623 |
#, c-format |
1624 |
msgid "" |
1625 |
"_: Keep these entry short\n" |
1626 |
"Configure X" |
1627 |
msgstr "Podesi X" |
1628 |
|
1629 |
#: steps_list.pm:42 |
1630 |
#, c-format |
1631 |
msgid "" |
1632 |
"_: Keep these entry short\n" |
1633 |
"Summary" |
1634 |
msgstr "Sažetak" |
1635 |
|
1636 |
#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 |
1637 |
#, c-format |
1638 |
msgid "" |
1639 |
"_: Keep these entry short\n" |
1640 |
"Services" |
1641 |
msgstr "Servisi" |
1642 |
|
1643 |
#: steps_list.pm:46 |
1644 |
#, c-format |
1645 |
msgid "" |
1646 |
"_: Keep these entry short\n" |
1647 |
"Updates" |
1648 |
msgstr "Nadogradnje" |
1649 |
|
1650 |
#: steps_list.pm:48 |
1651 |
#, c-format |
1652 |
msgid "" |
1653 |
"_: Keep these entry short\n" |
1654 |
"Exit" |
1655 |
msgstr "Izađi" |
1656 |
|
1657 |
#~ msgid "Welcome" |
1658 |
#~ msgstr "Dobrodošlica" |
1659 |
|
1660 |
#~ msgid "Select All" |
1661 |
#~ msgstr "Izabrao sve" |
1662 |
|
1663 |
#~ msgid "Bad package" |
1664 |
#~ msgstr "Loš paket" |
1665 |
|
1666 |
#, fuzzy |
1667 |
#~ msgid "Preparing boot images..." |
1668 |
#~ msgstr "Pripremam bootloader" |
1669 |
|
1670 |
#~ msgid "" |
1671 |
#~ "_: Keep these entry short\n" |
1672 |
#~ "Networking" |
1673 |
#~ msgstr "Mreža" |
1674 |
|
1675 |
#~ msgid "" |
1676 |
#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " |
1677 |
#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" |
1678 |
#~ msgstr "" |
1679 |
#~ "Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tablični kalkulatori " |
1680 |
#~ "(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd" |
1681 |
|
1682 |
#, fuzzy |
1683 |
#~ msgid "Downloading file %s..." |
1684 |
#~ msgstr "Šaljem datoteke..." |
1685 |
|
1686 |
#, fuzzy |
1687 |
#~ msgid "" |
1688 |
#~ "You have selected the following server(s): %s\n" |
1689 |
#~ "\n" |
1690 |
#~ "\n" |
1691 |
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " |
1692 |
#~ "security\n" |
1693 |
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " |
1694 |
#~ "sure\n" |
1695 |
#~ "to upgrade as soon as possible.\n" |
1696 |
#~ "\n" |
1697 |
#~ "\n" |
1698 |
#~ "Do you really want to install these servers?\n" |
1699 |
#~ msgstr "" |
1700 |
#~ "Izabrali ste slijedeće poslužitelje: %s\n" |
1701 |
#~ "\n" |
1702 |
#~ "\n" |
1703 |
#~ "Ti poslužitelji biti će postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih " |
1704 |
#~ "sigurnosnih\n" |
1705 |
#~ "propusta, ali neki novi mogu biti pronađeni. U tom slučaju, morate ga " |
1706 |
#~ "nadograditi\n" |
1707 |
#~ "što prije moguće.\n" |
1708 |
#~ "\n" |
1709 |
#~ "\n" |
1710 |
#~ "Da li zaista želite instalirati te poslužitelje?\n" |
1711 |
|
1712 |
#, fuzzy |
1713 |
#~ msgid "IceWm Desktop" |
1714 |
#~ msgstr "Radna površina" |
1715 |
|
1716 |
#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." |
1717 |
#~ msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa" |
1718 |
|
1719 |
#, fuzzy |
1720 |
#~ msgid "Unable to contact mirror %s" |
1721 |
#~ msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" |
1722 |
|
1723 |
#~ msgid "Generate auto install floppy" |
1724 |
#~ msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu" |
1725 |
|
1726 |
#~ msgid "" |
1727 |
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" |
1728 |
#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" |
1729 |
#~ "(this is meant for installing on another box).\n" |
1730 |
#~ "\n" |
1731 |
#~ "You may prefer to replay the installation.\n" |
1732 |
#~ msgstr "" |
1733 |
#~ "Auto instalacija može biti potpuno automatska ukoliko želite,\n" |
1734 |
#~ "u tom slučaju će preuzeti hard disk!!\n" |
1735 |
#~ "(ovo znači za instalaciju na drugo računalo).\n" |
1736 |
#~ "\n" |
1737 |
#~ "Možete preferirati da ponovite instalaciju.\n" |
1738 |
|
1739 |
#~ msgid "Replay" |
1740 |
#~ msgstr "Ponovi" |
1741 |
|
1742 |
#~ msgid "Automated" |
1743 |
#~ msgstr "Automatski" |
1744 |
|
1745 |
#~ msgid "Save packages selection" |
1746 |
#~ msgstr "Spremi odabir paketa" |
1747 |
|
1748 |
#~ msgid "Do you want to use aboot?" |
1749 |
#~ msgstr "Da li želite koristiti aboot?" |
1750 |
|
1751 |
#~ msgid "" |
1752 |
#~ "Error installing aboot, \n" |
1753 |
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" |
1754 |
#~ msgstr "" |
1755 |
#~ "Greška prilikom instalacije aboot-a, \n" |
1756 |
#~ "probati nasilno instalirati iako to može uništiti prvu particiju?" |
1757 |
|
1758 |
#~ msgid "All" |
1759 |
#~ msgstr "Sve" |
1760 |
|
1761 |
#~ msgid "TV card" |
1762 |
#~ msgstr "TV kartica" |
1763 |
|
1764 |
#~ msgid "Boot" |
1765 |
#~ msgstr "Pokretani sustav" |
1766 |
|
1767 |
#~ msgid "" |
1768 |
#~ "_: Keep these entry short\n" |
1769 |
#~ "Authentication" |
1770 |
#~ msgstr "Provjera autentičnosti" |
1771 |
|
1772 |
#, fuzzy |
1773 |
#~ msgid "(%d package, %d MB)" |
1774 |
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
1775 |
#~ msgstr[0] "%d paketa" |
1776 |
#~ msgstr[1] "%d paketa" |
1777 |
#~ msgstr[2] "%d paketa" |
1778 |
|
1779 |
#~ msgid "%d packages" |
1780 |
#~ msgstr "%d paketa" |
1781 |
|
1782 |
#~ msgid "Language" |
1783 |
#~ msgstr "Jezik" |
1784 |
|
1785 |
#~ msgid "License" |
1786 |
#~ msgstr "Licenca" |
1787 |
|
1788 |
#, fuzzy |
1789 |
#~ msgid "Installation class" |
1790 |
#~ msgstr "Odaberite razred instalacije" |
1791 |
|
1792 |
#, fuzzy |
1793 |
#~ msgid "Formatting" |
1794 |
#~ msgstr "Procjenjujem" |
1795 |
|
1796 |
#, fuzzy |
1797 |
#~ msgid "Choosing packages" |
1798 |
#~ msgstr "Izabir instaliranih paketa" |
1799 |
|
1800 |
#~ msgid "Users" |
1801 |
#~ msgstr "Korisnici" |
1802 |
|
1803 |
#~ msgid "Networking" |
1804 |
#~ msgstr "Mreža" |
1805 |
|
1806 |
#~ msgid "Configure X" |
1807 |
#~ msgstr "Podesi X" |
1808 |
|
1809 |
#~ msgid "" |
1810 |
#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " |
1811 |
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " |
1812 |
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" |
1813 |
#~ msgstr "" |
1814 |
#~ "Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju vašem kernelu " |
1815 |
#~ "(datoteka %s nedostaje), ovo obično znači da vaša disketa za dizanje " |
1816 |
#~ "sustava nije usklađena sainstalacijskim medijem (napravite noviju boot " |
1817 |
#~ "disketu)" |