/[soft]/drakx/trunk/perl-install/install/share/po/hr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx/trunk/perl-install/install/share/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 8132 - (show annotations) (download)
Fri May 3 08:53:27 2013 UTC (10 years, 11 months ago) by tv
File size: 41436 byte(s)
sync with latest ads
1 # Translation of DrakX to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
12 "Language: hr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: TransDict server\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
19
20 #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
21 #, c-format
22 msgid "Join Us!"
23 msgstr ""
24
25 #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
26 #, c-format
27 msgid "Make it yours!"
28 msgstr ""
29
30 #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
31 #, c-format
32 msgid "Your choice!"
33 msgstr ""
34
35 #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Office tools"
38 msgstr "Uredska radna stanica"
39
40 #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
41 #, c-format
42 msgid "Home entertainment"
43 msgstr ""
44
45 #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
46 #, c-format
47 msgid "For kids"
48 msgstr ""
49
50 #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
51 #, c-format
52 msgid "For family!"
53 msgstr ""
54
55 #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
56 #, c-format
57 msgid "For developers!"
58 msgstr ""
59
60 #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
61 #, c-format
62 msgid "Thank you!"
63 msgstr ""
64
65 #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
66 #, c-format
67 msgid "Be Free!"
68 msgstr ""
69
70 #: any.pm:111
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Do you have further supplementary media?"
73 msgstr "Da li imate još koji?"
74
75 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
76 #: any.pm:113
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
80 "\n"
81 "\n"
82 "Do you have a supplementary installation medium to configure?"
83 msgstr ""
84
85 #: any.pm:121
86 #, c-format
87 msgid "CD-ROM"
88 msgstr "CD-ROM"
89
90 #: any.pm:122
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Network (HTTP)"
93 msgstr "Mreža"
94
95 #: any.pm:123
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Network (FTP)"
98 msgstr "Mreža"
99
100 #: any.pm:124
101 #, c-format
102 msgid "Network (NFS)"
103 msgstr ""
104
105 #: any.pm:171
106 #, c-format
107 msgid "URL of the mirror?"
108 msgstr ""
109
110 #: any.pm:177
111 #, c-format
112 msgid "URL must start with ftp:// or http://"
113 msgstr ""
114
115 #: any.pm:188
116 #, c-format
117 msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
118 msgstr "Kontaktiram %s web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora"
119
120 #: any.pm:193
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
123 msgstr "Kontaktiram %s web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora"
124
125 #: any.pm:203
126 #, c-format
127 msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
128 msgstr "Izaberite mirror sa kojeg želite skinuti pakete"
129
130 #: any.pm:233
131 #, c-format
132 msgid "NFS setup"
133 msgstr ""
134
135 #: any.pm:234
136 #, c-format
137 msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
138 msgstr ""
139
140 #: any.pm:238
141 #, c-format
142 msgid "Hostname missing"
143 msgstr ""
144
145 #: any.pm:239
146 #, c-format
147 msgid "Directory must begin with \"/\""
148 msgstr ""
149
150 #: any.pm:243
151 #, c-format
152 msgid "Hostname of the NFS mount ?"
153 msgstr ""
154
155 #: any.pm:244
156 #, c-format
157 msgid "Directory"
158 msgstr "Direktorij"
159
160 #: any.pm:266
161 #, c-format
162 msgid "Supplementary"
163 msgstr ""
164
165 #: any.pm:301
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid ""
168 "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
169 "correct."
170 msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
171
172 #: any.pm:317
173 #, c-format
174 msgid "Core Release"
175 msgstr ""
176
177 #: any.pm:319
178 #, c-format
179 msgid "Tainted Release"
180 msgstr ""
181
182 #: any.pm:321
183 #, c-format
184 msgid "Nonfree Release"
185 msgstr ""
186
187 #: any.pm:335
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
191 "free software drivers to work."
192 msgstr ""
193
194 #: any.pm:336
195 #, c-format
196 msgid "You should enable \"%s\""
197 msgstr ""
198
199 #: any.pm:355
200 #, c-format
201 msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
202 msgstr ""
203
204 #: any.pm:356
205 #, c-format
206 msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
207 msgstr ""
208
209 #: any.pm:357
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
213 "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
214 msgstr ""
215
216 #: any.pm:358
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
220 "software patents."
221 msgstr ""
222
223 #: any.pm:359
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
227 msgstr ""
228
229 #: any.pm:363
230 #, c-format
231 msgid "Here you can enable more media if you want."
232 msgstr ""
233
234 #: any.pm:378
235 #, c-format
236 msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: any.pm:451
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Looking at packages already installed..."
242 msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"
243
244 #: any.pm:485
245 #, c-format
246 msgid "Finding packages to upgrade..."
247 msgstr "Tražim pakete koje mogu nadograditi"
248
249 #: any.pm:498
250 #, c-format
251 msgid "Removing packages prior to upgrade..."
252 msgstr ""
253
254 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
255 #: any.pm:713
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
259 "\n"
260 "\n"
261 "Do you really want to remove these packages?\n"
262 msgstr ""
263
264 #: any.pm:932
265 #, c-format
266 msgid "Error reading file %s"
267 msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %s"
268
269 #: any.pm:1140
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "The following disk(s) were renamed:"
272 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
273
274 #: any.pm:1142
275 #, c-format
276 msgid "%s (previously named as %s)"
277 msgstr ""
278
279 #: any.pm:1199
280 #, c-format
281 msgid "HTTP"
282 msgstr "HTTP"
283
284 #: any.pm:1199
285 #, c-format
286 msgid "FTP"
287 msgstr "FTP"
288
289 #: any.pm:1199
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "NFS"
292 msgstr "FS"
293
294 #: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
295 #, c-format
296 msgid "Network"
297 msgstr "Mreža"
298
299 #: any.pm:1222
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Please choose a media"
302 msgstr "Molim odaberite"
303
304 #: any.pm:1238
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "File already exists. Overwrite it?"
307 msgstr "Datoteka već postoji. Da li da nju upotrijebim?"
308
309 #: any.pm:1242
310 #, c-format
311 msgid "Permission denied"
312 msgstr "Pristup odbijen"
313
314 #: any.pm:1290
315 #, c-format
316 msgid "Bad NFS name"
317 msgstr ""
318
319 #: any.pm:1311
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Bad media %s"
322 msgstr "dodan medij %s"
323
324 #: any.pm:1355
325 #, c-format
326 msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
327 msgstr "Ne mogu napraviti screenshotove prije particioniranja"
328
329 #: any.pm:1363
330 #, c-format
331 msgid "Screenshots will be available after install in %s"
332 msgstr "Screenshotovi će biti raspoloživi poslije instalaciju u %s"
333
334 #: gtk.pm:128
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Installation"
337 msgstr "Instaliram"
338
339 #: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
340 #, c-format
341 msgid "Configuration"
342 msgstr "Postavke"
343
344 #: install2.pm:169
345 #, c-format
346 msgid "You must also format %s"
347 msgstr "Morate također formatirati %s"
348
349 #: interactive.pm:16
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
353 "You can find some information about them at: %s"
354 msgstr ""
355 "Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n"
356 "kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s"
357
358 #: interactive.pm:22
359 #, c-format
360 msgid "Bringing up the network"
361 msgstr "Podižem mrežu"
362
363 #: interactive.pm:27
364 #, c-format
365 msgid "Bringing down the network"
366 msgstr "Onemogućujem mrežu"
367
368 #: media.pm:409
369 #, c-format
370 msgid "Please wait, retrieving file"
371 msgstr ""
372
373 #: media.pm:717
374 #, c-format
375 msgid "unable to add medium"
376 msgstr ""
377
378 #: media.pm:757
379 #, c-format
380 msgid "Copying some packages on disks for future use"
381 msgstr ""
382
383 #: media.pm:810
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Copying in progress"
386 msgstr "detektiran na portu %s"
387
388 #: pkgs.pm:32
389 #, c-format
390 msgid "must have"
391 msgstr "potrebno"
392
393 #: pkgs.pm:33
394 #, c-format
395 msgid "important"
396 msgstr "važno"
397
398 #: pkgs.pm:34
399 #, c-format
400 msgid "very nice"
401 msgstr "vrlo lijepo"
402
403 #: pkgs.pm:35
404 #, c-format
405 msgid "nice"
406 msgstr "lijepo"
407
408 #: pkgs.pm:36
409 #, c-format
410 msgid "maybe"
411 msgstr "možda"
412
413 #: pkgs.pm:102
414 #, c-format
415 msgid "Getting package information from XML meta-data..."
416 msgstr ""
417
418 #: pkgs.pm:111
419 #, c-format
420 msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
421 msgstr ""
422
423 #: pkgs.pm:119
424 #, c-format
425 msgid "No description"
426 msgstr "Bez opisa"
427
428 #: pkgs.pm:287
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
432 "%s"
433 msgstr ""
434
435 #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "An error occurred:"
438 msgstr "Pojavila se greška"
439
440 #: pkgs.pm:401
441 #, c-format
442 msgid "A fatal error occurred: %s."
443 msgstr "Nastupila je kobna pogreška: %s. "
444
445 #: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
446 #, c-format
447 msgid "Do not ask again"
448 msgstr "Ne pitaj ponovo"
449
450 #: pkgs.pm:907
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "%d installation transactions failed"
453 msgstr "instalacijske intrukcije"
454
455 #: pkgs.pm:908
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Installation of packages failed:"
458 msgstr "Instaliram paket %s"
459
460 #: share/meta-task/compssUsers.pl:13
461 #, c-format
462 msgid "Workstation"
463 msgstr "Radna stanica"
464
465 #: share/meta-task/compssUsers.pl:15
466 #, c-format
467 msgid "Office Workstation"
468 msgstr "Uredska radna stanica"
469
470 #: share/meta-task/compssUsers.pl:17
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
474 "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
475 msgstr ""
476 "Uredski programi: tekst procesori (LibreOffice Writer, Kword), tablični "
477 "kalkulatori (LibreOffice Calc, Kspread), pdf preglednici, itd"
478
479 #: share/meta-task/compssUsers.pl:22
480 #, c-format
481 msgid "Game station"
482 msgstr "Igračka radna stanica"
483
484 #: share/meta-task/compssUsers.pl:23
485 #, c-format
486 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
487 msgstr "Zabavni programi: arkade, ploče, strategije, itd"
488
489 #: share/meta-task/compssUsers.pl:26
490 #, c-format
491 msgid "Multimedia station"
492 msgstr "Multimedijska stanica"
493
494 #: share/meta-task/compssUsers.pl:27
495 #, c-format
496 msgid "Sound and video playing/editing programs"
497 msgstr "Zvučni i video svirački/uređivački programi"
498
499 #: share/meta-task/compssUsers.pl:32
500 #, c-format
501 msgid "Internet station"
502 msgstr "Internet stanica"
503
504 #: share/meta-task/compssUsers.pl:33
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
508 "Web"
509 msgstr ""
510 "Pribor alata za čitanje i slanje mail-a i news-a (pine, mutt, tin..) i za "
511 "pregled Web-a"
512
513 #: share/meta-task/compssUsers.pl:38
514 #, c-format
515 msgid "Network Computer (client)"
516 msgstr "Mrežno računalo (klijent)"
517
518 #: share/meta-task/compssUsers.pl:39
519 #, c-format
520 msgid "Clients for different protocols including ssh"
521 msgstr "Klijenti za razne protokole uključujući ssh"
522
523 #: share/meta-task/compssUsers.pl:44
524 #, c-format
525 msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
526 msgstr "Alati za lako podešavanje vašeg računala"
527
528 #: share/meta-task/compssUsers.pl:48
529 #, c-format
530 msgid "Console Tools"
531 msgstr "Konzolni Alati"
532
533 #: share/meta-task/compssUsers.pl:49
534 #, c-format
535 msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
536 msgstr "Uređivači, ljuske, datotečni alati, terminali"
537
538 #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
539 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158
540 #, c-format
541 msgid "Development"
542 msgstr "Razvoj"
543
544 #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
545 #, c-format
546 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
547 msgstr "C i C++ razvojne biblioteke, programi i uključujuće datoteke"
548
549 #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
550 #, c-format
551 msgid "Documentation"
552 msgstr "Dokumentacija"
553
554 #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
555 #, c-format
556 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
557 msgstr "Knjige i Howto-i o Linux-u i slobodnom software-u"
558
559 #: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
560 #, c-format
561 msgid "LSB"
562 msgstr "LSB"
563
564 #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
565 #, c-format
566 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
567 msgstr ""
568
569 #: share/meta-task/compssUsers.pl:72
570 #, c-format
571 msgid "Web Server"
572 msgstr "Posljužitelj weba"
573
574 #: share/meta-task/compssUsers.pl:73
575 #, c-format
576 msgid "Apache"
577 msgstr "Apache"
578
579 #: share/meta-task/compssUsers.pl:76
580 #, c-format
581 msgid "Groupware"
582 msgstr "Groupware"
583
584 #: share/meta-task/compssUsers.pl:77
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Kolab Server"
587 msgstr "NIS Poslužitelj"
588
589 #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
590 #, c-format
591 msgid "Firewall/Router"
592 msgstr "Vatrozid/Ruter"
593
594 #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
595 #, c-format
596 msgid "Internet gateway"
597 msgstr "Internet gateway"
598
599 #: share/meta-task/compssUsers.pl:84
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Mail/News"
602 msgstr "/Datoteka/_Nova"
603
604 #: share/meta-task/compssUsers.pl:85
605 #, c-format
606 msgid "Postfix mail server, Inn news server"
607 msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"
608
609 #: share/meta-task/compssUsers.pl:88
610 #, c-format
611 msgid "Directory Server"
612 msgstr "Poslužitelj imenika"
613
614 #: share/meta-task/compssUsers.pl:92
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "FTP Server"
617 msgstr "NTP Poslužitelj"
618
619 #: share/meta-task/compssUsers.pl:93
620 #, c-format
621 msgid "ProFTPd"
622 msgstr ""
623
624 #: share/meta-task/compssUsers.pl:96
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "DNS/NIS"
627 msgstr "DNS/NIS "
628
629 #: share/meta-task/compssUsers.pl:97
630 #, c-format
631 msgid "Domain Name and Network Information Server"
632 msgstr "Ime Domene i Mrežni Informacijki Poslužitelj (NIS)"
633
634 #: share/meta-task/compssUsers.pl:100
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "File and Printer Sharing Server"
637 msgstr "Ispisni poslužitelj"
638
639 #: share/meta-task/compssUsers.pl:101
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "NFS Server, Samba server"
642 msgstr "NIS Poslužitelj"
643
644 #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
645 #, c-format
646 msgid "Database"
647 msgstr "Baza podataka"
648
649 #: share/meta-task/compssUsers.pl:105
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
652 msgstr "PostgreSQL ili MariaDB poslužitelj baza"
653
654 #: share/meta-task/compssUsers.pl:109
655 #, c-format
656 msgid "Web/FTP"
657 msgstr "Web/FTP"
658
659 #: share/meta-task/compssUsers.pl:110
660 #, c-format
661 msgid "Apache, Pro-ftpd"
662 msgstr "Apache i Pro-ftpd"
663
664 #: share/meta-task/compssUsers.pl:113
665 #, c-format
666 msgid "Mail"
667 msgstr "Pošta"
668
669 #: share/meta-task/compssUsers.pl:114
670 #, c-format
671 msgid "Postfix mail server"
672 msgstr "Postfix poslužitelj pošte"
673
674 #: share/meta-task/compssUsers.pl:118
675 #, c-format
676 msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
677 msgstr "PostgreSQL ili MariaDB poslužitelj baza"
678
679 #: share/meta-task/compssUsers.pl:125
680 #, c-format
681 msgid "Network Computer server"
682 msgstr "Mrežni računalni poslužitelj"
683
684 #: share/meta-task/compssUsers.pl:126
685 #, c-format
686 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
687 msgstr "NFS poslužitelj, SMB poslužitelj, Proxy poslužitelj, SSH poslužitelj"
688
689 #: share/meta-task/compssUsers.pl:132
690 #, c-format
691 msgid "Graphical Environment"
692 msgstr "Grafičko Okružje"
693
694 #: share/meta-task/compssUsers.pl:134
695 #, c-format
696 msgid "KDE Workstation"
697 msgstr "KDE radna stanica"
698
699 #: share/meta-task/compssUsers.pl:135
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
703 "of accompanying tools"
704 msgstr ""
705 "K Radno Okružje, osnovno grafičko okružje sa kolekcijom pripadajućih alata"
706
707 #: share/meta-task/compssUsers.pl:139
708 #, c-format
709 msgid "GNOME Workstation"
710 msgstr "Gnome radna stanica"
711
712 #: share/meta-task/compssUsers.pl:140
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
716 "tools"
717 msgstr ""
718 "Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
719 "radno okružje"
720
721 #: share/meta-task/compssUsers.pl:144
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "LXDE Desktop"
724 msgstr "Radna površina"
725
726 #: share/meta-task/compssUsers.pl:146
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
730 "applications and desktop tools"
731 msgstr ""
732 "Grafička okružja sa korisnički prijateljskim skupom aplikacija i alatima za "
733 "radno okružje"
734
735 #: share/meta-task/compssUsers.pl:149
736 #, c-format
737 msgid "Other Graphical Desktops"
738 msgstr "Druga grafička radna okružja"
739
740 #: share/meta-task/compssUsers.pl:150
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
743 msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itd"
744
745 #: share/meta-task/compssUsers.pl:173
746 #, c-format
747 msgid "Utilities"
748 msgstr "Pomoćni programi"
749
750 #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "SSH Server"
753 msgstr "NIS Poslužitelj"
754
755 #: share/meta-task/compssUsers.pl:180
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Webmin"
758 msgstr "Servisi"
759
760 #: share/meta-task/compssUsers.pl:181
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Webmin Remote Configuration Server"
763 msgstr "Prebaci postavke pisača"
764
765 #: share/meta-task/compssUsers.pl:185
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Network Utilities/Monitoring"
768 msgstr "Mrežne postavke"
769
770 #: share/meta-task/compssUsers.pl:186
771 #, c-format
772 msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
773 msgstr ""
774
775 #: share/meta-task/compssUsers.pl:190
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Mageia Wizards"
778 msgstr "Mageia Kontrolni Centar"
779
780 #: share/meta-task/compssUsers.pl:191
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Wizards to configure server"
783 msgstr "Podešavam pisač \"%s\" ..."
784
785 #: steps.pm:85
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
789 "Continue at your own risk."
790 msgstr ""
791 "Dogodila se greška, ali neznam kako s njom lijepo rukovati.\n"
792 "Nastavite dalje na vlastiti rizik."
793
794 #: steps.pm:461
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Some important packages did not get installed properly.\n"
798 "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
799 "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
800 "\"\n"
801 msgstr ""
802 "Neki važni paketi nisu se instalirali pravilno.\n"
803 "Ili je vaš cdrom pogon ili cd medij u defektu.\n"
804 "Provjerite cdrom na instaliranom računalu koristeći \"rpm -qpl media/main/*."
805 "rpm\"\n"
806
807 #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
808 #, c-format
809 msgid "Entering step `%s'\n"
810 msgstr "Pokrećem korak `%s'\n"
811
812 #: steps_curses.pm:22
813 #, c-format
814 msgid "%s Installation %s"
815 msgstr "%s instalacija %s"
816
817 #: steps_curses.pm:32
818 #, c-format
819 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
820 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> između elemenata"
821
822 #: steps_gtk.pm:146
823 #, c-format
824 msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
825 msgstr ""
826
827 #: steps_gtk.pm:210
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
831 "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
832 "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
833 msgstr ""
834 "Vaš sustav je slab na resursima. Možete imati nekih problem prilikom\n"
835 "instalacije %s-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n"
836 "instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podižete CDROM, i unesite `text'."
837
838 #: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Media Selection"
841 msgstr "Odabir grupe paketa"
842
843 #: steps_gtk.pm:251
844 #, c-format
845 msgid "Install %s KDE Desktop"
846 msgstr ""
847
848 #: steps_gtk.pm:244
849 #, c-format
850 msgid "Install %s GNOME Desktop"
851 msgstr ""
852
853 #: steps_gtk.pm:245
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Custom install"
856 msgstr "Minimalna instalacija"
857
858 #: steps_gtk.pm:266
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "KDE Desktop"
861 msgstr "Radna površina"
862
863 #: steps_gtk.pm:267
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "GNOME Desktop"
866 msgstr "Radna površina"
867
868 #: steps_gtk.pm:268
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Custom Desktop"
871 msgstr "Radna površina"
872
873 #: steps_gtk.pm:274
874 #, c-format
875 msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
876 msgstr ""
877
878 #: steps_gtk.pm:301
879 #, c-format
880 msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
881 msgstr ""
882
883 #: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
884 #, c-format
885 msgid "Package Group Selection"
886 msgstr "Odabir grupe paketa"
887
888 #: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
889 #, c-format
890 msgid "Individual package selection"
891 msgstr "Individualan odabir paketa"
892
893 #: steps_gtk.pm:351
894 #, c-format
895 msgid "Unselect All"
896 msgstr "Odselektiraj sve"
897
898 #: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
899 #, c-format
900 msgid "Total size: %d / %d MB"
901 msgstr "Ukupna veličina: %d / %d MB"
902
903 #: steps_gtk.pm:415
904 #, c-format
905 msgid "Version: "
906 msgstr "Inačica: "
907
908 #: steps_gtk.pm:416
909 #, c-format
910 msgid "Size: "
911 msgstr "Veličina: "
912
913 #: steps_gtk.pm:416
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "%d KB\n"
916 msgstr "Veličina: %d KB\n"
917
918 #: steps_gtk.pm:417
919 #, c-format
920 msgid "Importance: "
921 msgstr "Značaj: "
922
923 #: steps_gtk.pm:452
924 #, c-format
925 msgid "You cannot select/unselect this package"
926 msgstr "Ne možete označiti/odznačiti ovaj paket"
927
928 #: steps_gtk.pm:456
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "due to missing %s"
931 msgstr "kdesu nedostaje"
932
933 #: steps_gtk.pm:457
934 #, c-format
935 msgid "due to unsatisfied %s"
936 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
937
938 #: steps_gtk.pm:458
939 #, c-format
940 msgid "trying to promote %s"
941 msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
942
943 #: steps_gtk.pm:459
944 #, c-format
945 msgid "in order to keep %s"
946 msgstr "kako bi se zadržalo %s"
947
948 #: steps_gtk.pm:464
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "You cannot select this package as there is not enough space left to install "
952 "it"
953 msgstr ""
954 "Ne možete označiti ovaj paket budući da nema dovoljno mjesta gdje ga se može "
955 "instalirati"
956
957 #: steps_gtk.pm:467
958 #, c-format
959 msgid "The following packages are going to be installed"
960 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
961
962 #: steps_gtk.pm:468
963 #, c-format
964 msgid "The following packages are going to be removed"
965 msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
966
967 #: steps_gtk.pm:494
968 #, c-format
969 msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
970 msgstr "Budući da je ovo obvezni paket ne možete ga odznačiti"
971
972 #: steps_gtk.pm:496
973 #, c-format
974 msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
975 msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da je već instaliran"
976
977 #: steps_gtk.pm:498
978 #, c-format
979 msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
980 msgstr "Ne možete odznačiti ovaj paket budući da ga treba nadograditi"
981
982 #: steps_gtk.pm:502
983 #, c-format
984 msgid "Show automatically selected packages"
985 msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
986
987 #: steps_gtk.pm:509
988 #, c-format
989 msgid "Install"
990 msgstr "Instaliraj"
991
992 #: steps_gtk.pm:512
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "Load/Save selection"
995 msgstr "Premjesti označeno"
996
997 #: steps_gtk.pm:513
998 #, c-format
999 msgid "Updating package selection"
1000 msgstr "Dograđujem izbor paketa"
1001
1002 #: steps_gtk.pm:518
1003 #, c-format
1004 msgid "Minimal install"
1005 msgstr "Minimalna instalacija"
1006
1007 #: steps_gtk.pm:531
1008 #, c-format
1009 msgid "Software Management"
1010 msgstr "Upravitelj Softwareom"
1011
1012 #: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
1013 #, c-format
1014 msgid "Choose the packages you want to install"
1015 msgstr "Odaberite pakete koje želite instalirati"
1016
1017 #: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
1018 #, c-format
1019 msgid "Installing"
1020 msgstr "Instaliram"
1021
1022 #: steps_gtk.pm:578
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "No details"
1025 msgstr "Detalji"
1026
1027 #: steps_gtk.pm:597
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "Time remaining:"
1030 msgstr "Preostalo vrijeme"
1031
1032 #: steps_gtk.pm:598
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "(estimating...)"
1035 msgstr "Procjenjujem"
1036
1037 #: steps_gtk.pm:628
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%d package"
1040 msgid_plural "%d packages"
1041 msgstr[0] "%d paketa"
1042 msgstr[1] "%d paketa"
1043 msgstr[2] "%d paketa"
1044
1045 #: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
1046 #, c-format
1047 msgid "Summary"
1048 msgstr "Sažetak"
1049
1050 #: steps_gtk.pm:702
1051 #, c-format
1052 msgid "Configure"
1053 msgstr "Podešavanje"
1054
1055 #: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "not configured"
1058 msgstr "ponovno postavi"
1059
1060 #: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "The following installation media have been found.\n"
1064 "If you want to skip some of them, you can unselect them now."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
1071 "before installation.\n"
1072 "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
1073 "available once the system is fully installed."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
1077 #, c-format
1078 msgid "Copy whole CDs"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: steps_interactive.pm:40
1082 #, c-format
1083 msgid "An error occurred"
1084 msgstr "Pojavila se greška"
1085
1086 #: steps_interactive.pm:105
1087 #, c-format
1088 msgid "Please choose your keyboard layout"
1089 msgstr "Molim, izaberite raspored tipkovnice"
1090
1091 #: steps_interactive.pm:109
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "Here is the full list of available keyboards:"
1094 msgstr "Ovdje je cijeli popis raspoloživih tipkovnica"
1095
1096 #: steps_interactive.pm:153
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Install/Upgrade"
1099 msgstr "Instaliraj/Nadogradi"
1100
1101 #: steps_interactive.pm:157
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Is this an install or an upgrade?"
1104 msgstr "Da li je ovo instalacija ili nadogradnja?"
1105
1106 #: steps_interactive.pm:159
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid ""
1109 "_: This is a noun:\n"
1110 "Install"
1111 msgstr "Instaliraj"
1112
1113 #: steps_interactive.pm:161
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Upgrade %s"
1116 msgstr "Dogradnja"
1117
1118 #: steps_interactive.pm:184
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "Encryption key for %s"
1121 msgstr "Enkripcijski ključ"
1122
1123 #: steps_interactive.pm:217
1124 #, c-format
1125 msgid "Cancel installation, reboot system"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: steps_interactive.pm:218
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "New Installation"
1131 msgstr "Instaliram"
1132
1133 #: steps_interactive.pm:219
1134 #, c-format
1135 msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: steps_interactive.pm:223
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
1142 "safely be upgraded to %s.\n"
1143 "\n"
1144 "New installation replacing your previous one is recommended.\n"
1145 "\n"
1146 "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
1147 "Installation\"."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: steps_interactive.pm:264
1151 #, c-format
1152 msgid "IDE"
1153 msgstr "IDE"
1154
1155 #: steps_interactive.pm:264
1156 #, c-format
1157 msgid "Configuring IDE"
1158 msgstr "Podešavam IDE"
1159
1160 #: steps_interactive.pm:301
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
1164 "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
1165 msgstr ""
1166 "Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
1167 "podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
1168 "DiskDrake-u"
1169
1170 #: steps_interactive.pm:306
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid ""
1173 "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
1174 "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
1175 "DiskDrake"
1176 msgstr ""
1177 "Nema slobodnog mjesta za 1 MB bootstrap! Instalacija će nastaviti, ali za "
1178 "podizanje vašeg sustava, trebati ćete napraviti bootstrap particiju u "
1179 "DiskDrake-u"
1180
1181 #: steps_interactive.pm:382
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid ""
1184 "Change your Cd-Rom!\n"
1185 "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
1186 "done.\n"
1187 "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
1188 msgstr ""
1189 "Promjenite vaš Cd-Rom!\n"
1190 "\n"
1191 "Ubacite Cd-Rom označen \"%s\" u vaš pogon i pritisnite U redu kada "
1192 "završite.\n"
1193 "Ukoliko ga nemate, pritisnite Odustani kako bi izbjegli instalaciju sa ovog "
1194 "Cd-Rom-a."
1195
1196 #: steps_interactive.pm:400
1197 #, c-format
1198 msgid "Looking for available packages..."
1199 msgstr "Tražim dostupne pakete"
1200
1201 #: steps_interactive.pm:408
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
1205 "(%dMB > %dMB)"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: steps_interactive.pm:456
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "Please choose load or save package selection.\n"
1212 "The format is the same as auto_install generated files."
1213 msgstr ""
1214 "Molimo izaberite učitivanje ili spremanje izbora paketa na disketu.\n"
1215 "Format je isto kao auto_install napravljene diskete."
1216
1217 #: steps_interactive.pm:458
1218 #, c-format
1219 msgid "Load"
1220 msgstr "Učitaj"
1221
1222 #: steps_interactive.pm:458
1223 #, c-format
1224 msgid "Save"
1225 msgstr "Spremi"
1226
1227 #: steps_interactive.pm:466
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Bad file"
1230 msgstr "Učitaj datoteku"
1231
1232 #: steps_interactive.pm:483
1233 #, c-format
1234 msgid "KDE"
1235 msgstr "KDE"
1236
1237 #: steps_interactive.pm:484
1238 #, c-format
1239 msgid "GNOME"
1240 msgstr "GNOME"
1241
1242 #: steps_interactive.pm:487
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Desktop Selection"
1245 msgstr "Odabir grupe paketa"
1246
1247 #: steps_interactive.pm:488
1248 #, c-format
1249 msgid "You can choose your workstation desktop profile."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: steps_interactive.pm:576
1253 #, c-format
1254 msgid "Selected size is larger than available space"
1255 msgstr "Izabrana veličina je veća nego raspoloživ prostor"
1256
1257 #: steps_interactive.pm:600
1258 #, c-format
1259 msgid "Type of install"
1260 msgstr "Tip instalacije"
1261
1262 #: steps_interactive.pm:601
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "You have not selected any group of packages.\n"
1266 "Please choose the minimal installation you want:"
1267 msgstr ""
1268 "Niste izabrali niti jednu grupu paketa\n"
1269 "Izaberite minimalnu instalaciju ako želite"
1270
1271 #: steps_interactive.pm:606
1272 #, c-format
1273 msgid "With X"
1274 msgstr "Sa X-ima"
1275
1276 #: steps_interactive.pm:607
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Install suggested packages"
1279 msgstr "Instaliram paket %s"
1280
1281 #: steps_interactive.pm:608
1282 #, c-format
1283 msgid "With basic documentation (recommended!)"
1284 msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"
1285
1286 #: steps_interactive.pm:609
1287 #, c-format
1288 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
1289 msgstr "Stvarno malena instalacija (posebice bez urpmia)"
1290
1291 #: steps_interactive.pm:661
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Preparing upgrade..."
1294 msgstr "Pripremam bootloader"
1295
1296 #: steps_interactive.pm:671
1297 #, c-format
1298 msgid "Preparing installation"
1299 msgstr "Pripremam instalaciju"
1300
1301 #: steps_interactive.pm:679
1302 #, c-format
1303 msgid "Installing package %s"
1304 msgstr "Instaliram paket %s"
1305
1306 #: steps_interactive.pm:703
1307 #, c-format
1308 msgid "There was an error ordering packages:"
1309 msgstr "Javila se greška prilikom sortiranja paketa:"
1310
1311 #: steps_interactive.pm:703
1312 #, c-format
1313 msgid "Go on anyway?"
1314 msgstr "Da ipak nastavim?"
1315
1316 #: steps_interactive.pm:707
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Retry"
1319 msgstr "Uspostavi prvotno stanje"
1320
1321 #: steps_interactive.pm:708
1322 #, c-format
1323 msgid "Skip this package"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: steps_interactive.pm:709
1327 #, c-format
1328 msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
1329 msgstr ""
1330
1331 #: steps_interactive.pm:710
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Go back to media and packages selection"
1334 msgstr "Spremi odabir paketa"
1335
1336 #: steps_interactive.pm:713
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "There was an error installing package %s."
1339 msgstr "Pojavila se greška kod instalacije paketa:"
1340
1341 #: steps_interactive.pm:732
1342 #, c-format
1343 msgid "Post-install configuration"
1344 msgstr "Postava nakon instalacije"
1345
1346 #: steps_interactive.pm:739
1347 #, c-format
1348 msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
1352 #, c-format
1353 msgid "Updates"
1354 msgstr "Nadogradnje"
1355
1356 #: steps_interactive.pm:768
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid ""
1359 "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
1360 "have been updated after the distribution was released. They may\n"
1361 "contain security or bug fixes.\n"
1362 "\n"
1363 "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
1364 "connection.\n"
1365 "\n"
1366 "Do you want to install the updates?"
1367 msgstr ""
1368 "Imate mogućnost skidanja (downloada) paketa za dogradnju koji su\n"
1369 "izašli poslije nego što je distribucija postala raspoloživa.\n"
1370 "\n"
1371 "Dobit ćete sigurnosne popravke i popravke od grešaka, ali za nastavak\n"
1372 "trebate imati podešenu Internet vezu.\n"
1373 "\n"
1374 "Da li želite instalirati dogradnju?"
1375
1376 #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
1377 #: steps_interactive.pm:878
1378 #, c-format
1379 msgid "%s on %s"
1380 msgstr "%s na %s"
1381
1382 #: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
1383 #: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
1384 #, c-format
1385 msgid "Hardware"
1386 msgstr "Sklopovlje"
1387
1388 #: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
1389 #, c-format
1390 msgid "Sound card"
1391 msgstr "Zvučna kartica"
1392
1393 #: steps_interactive.pm:951
1394 #, c-format
1395 msgid "Do you have an ISA sound card?"
1396 msgstr "Da li imate ISA zvučnu karticu?"
1397
1398 #: steps_interactive.pm:953
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid ""
1401 "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
1402 "card"
1403 msgstr ""
1404 "Pokrenite \"sndconfig\" poslije instalacije za podešavanje vaše zvučne "
1405 "kartice"
1406
1407 #: steps_interactive.pm:955
1408 #, c-format
1409 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
1410 msgstr ""
1411 "Nije pronađena zvučna kartica. Probajte \"harddrake\" poslije instalacije"
1412
1413 #: steps_interactive.pm:963
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Graphical interface"
1416 msgstr "X kod pokretanja sustava"
1417
1418 #: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
1419 #, c-format
1420 msgid "Network & Internet"
1421 msgstr "Mreža i Internet"
1422
1423 #: steps_interactive.pm:982
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Proxies"
1426 msgstr "Profil: "
1427
1428 #: steps_interactive.pm:983
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "configured"
1431 msgstr "ponovno postavi"
1432
1433 #: steps_interactive.pm:993
1434 #, c-format
1435 msgid "Security Level"
1436 msgstr "Sigurnosna Razina"
1437
1438 #: steps_interactive.pm:1013
1439 #, c-format
1440 msgid "Firewall"
1441 msgstr "Vatrozid"
1442
1443 #: steps_interactive.pm:1017
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "activated"
1446 msgstr "Aktiviraj sada"
1447
1448 #: steps_interactive.pm:1017
1449 #, c-format
1450 msgid "disabled"
1451 msgstr "onemogućeno"
1452
1453 #: steps_interactive.pm:1031
1454 #, c-format
1455 msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: steps_interactive.pm:1060
1459 #, c-format
1460 msgid "Preparing bootloader..."
1461 msgstr "Pripremam bootloader"
1462
1463 #. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
1464 #: steps_interactive.pm:1062
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Preparing initial startup program..."
1467 msgstr "Pripremam instalaciju"
1468
1469 #: steps_interactive.pm:1063
1470 #, c-format
1471 msgid "Be patient, this may take a while..."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: steps_interactive.pm:1074
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid ""
1477 "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
1478 "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
1479 "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
1480 "root fs is: root=%s"
1481 msgstr ""
1482 "Čini se da imate OldWorld ili Nepoznato\n"
1483 " računalo, yaboot bootloader neće moći raditi kod vas.\n"
1484 "Instalacija će nastaviti, ali ćete morati\n"
1485 " koristiti BootX da podignete vaše računalo"
1486
1487 #: steps_interactive.pm:1087
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "In this security level, access to the files in the Windows partition is "
1491 "restricted to the administrator."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: steps_interactive.pm:1119
1495 #, c-format
1496 msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
1497 msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"
1498
1499 #: steps_interactive.pm:1121
1500 #, c-format
1501 msgid "Creating auto install floppy..."
1502 msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"
1503
1504 #: steps_interactive.pm:1132
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "Some steps are not completed.\n"
1508 "\n"
1509 "Do you really want to quit now?"
1510 msgstr ""
1511 "Niste završili sve korake.\n"
1512 "\n"
1513 "Želite li zaista završiti?"
1514
1515 #: steps_interactive.pm:1142
1516 #, c-format
1517 msgid "Congratulations"
1518 msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
1519
1520 #: steps_interactive.pm:1145
1521 #, c-format
1522 msgid "Reboot"
1523 msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
1524
1525 #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
1526 #: steps_list.pm:16
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "_: Keep these entry short\n"
1530 "Language"
1531 msgstr "Jezik"
1532
1533 #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
1534 #, c-format
1535 msgid "Localization"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: steps_list.pm:17
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "_: Keep these entry short\n"
1542 "License"
1543 msgstr "Licenca"
1544
1545 #: steps_list.pm:18
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "_: Keep these entry short\n"
1549 "Mouse"
1550 msgstr "Miš"
1551
1552 #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "_: Keep these entry short\n"
1556 "Hard drive detection"
1557 msgstr "Otkrivanje hard diskova"
1558
1559 #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "_: Keep these entry short\n"
1563 "Installation class"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: steps_list.pm:23
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "_: Keep these entry short\n"
1570 "Keyboard"
1571 msgstr "Tipkovnica"
1572
1573 #: steps_list.pm:24
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "_: Keep these entry short\n"
1577 "Security"
1578 msgstr "Sigurnost"
1579
1580 #: steps_list.pm:25
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "_: Keep these entry short\n"
1584 "Partitioning"
1585 msgstr "Particioniranje"
1586
1587 #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "_: Keep these entry short\n"
1591 "Formatting"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: steps_list.pm:29
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "_: Keep these entry short\n"
1598 "Choosing packages"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: steps_list.pm:31
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "_: Keep these entry short\n"
1605 "Installing"
1606 msgstr "Instaliram"
1607
1608 #: steps_list.pm:34
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "_: Keep these entry short\n"
1612 "Users"
1613 msgstr "Korisnici"
1614
1615 #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "_: Keep these entry short\n"
1619 "Bootloader"
1620 msgstr "Program za pokretanje sustava"
1621
1622 #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "_: Keep these entry short\n"
1626 "Configure X"
1627 msgstr "Podesi X"
1628
1629 #: steps_list.pm:42
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "_: Keep these entry short\n"
1633 "Summary"
1634 msgstr "Sažetak"
1635
1636 #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "_: Keep these entry short\n"
1640 "Services"
1641 msgstr "Servisi"
1642
1643 #: steps_list.pm:46
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "_: Keep these entry short\n"
1647 "Updates"
1648 msgstr "Nadogradnje"
1649
1650 #: steps_list.pm:48
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "_: Keep these entry short\n"
1654 "Exit"
1655 msgstr "Izađi"
1656
1657 #~ msgid "Welcome"
1658 #~ msgstr "Dobrodošlica"
1659
1660 #~ msgid "Select All"
1661 #~ msgstr "Izabrao sve"
1662
1663 #~ msgid "Bad package"
1664 #~ msgstr "Loš paket"
1665
1666 #, fuzzy
1667 #~ msgid "Preparing boot images..."
1668 #~ msgstr "Pripremam bootloader"
1669
1670 #~ msgid ""
1671 #~ "_: Keep these entry short\n"
1672 #~ "Networking"
1673 #~ msgstr "Mreža"
1674
1675 #~ msgid ""
1676 #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
1677 #~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
1678 #~ msgstr ""
1679 #~ "Uredski programi: tekst procesori (kword, abiword), tablični kalkulatori "
1680 #~ "(kspread, gnumeric), pdf preglednici, itd"
1681
1682 #, fuzzy
1683 #~ msgid "Downloading file %s..."
1684 #~ msgstr "Šaljem datoteke..."
1685
1686 #, fuzzy
1687 #~ msgid ""
1688 #~ "You have selected the following server(s): %s\n"
1689 #~ "\n"
1690 #~ "\n"
1691 #~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
1692 #~ "security\n"
1693 #~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
1694 #~ "sure\n"
1695 #~ "to upgrade as soon as possible.\n"
1696 #~ "\n"
1697 #~ "\n"
1698 #~ "Do you really want to install these servers?\n"
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "Izabrali ste slijedeće poslužitelje: %s\n"
1701 #~ "\n"
1702 #~ "\n"
1703 #~ "Ti poslužitelji biti će postavljeno aktivirani. Oni nemaju poznatih "
1704 #~ "sigurnosnih\n"
1705 #~ "propusta, ali neki novi mogu biti pronađeni. U tom slučaju, morate ga "
1706 #~ "nadograditi\n"
1707 #~ "što prije moguće.\n"
1708 #~ "\n"
1709 #~ "\n"
1710 #~ "Da li zaista želite instalirati te poslužitelje?\n"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "IceWm Desktop"
1714 #~ msgstr "Radna površina"
1715
1716 #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
1717 #~ msgstr "Spajam se na mirror kako bih pribavio popis dostupnih paketa"
1718
1719 #, fuzzy
1720 #~ msgid "Unable to contact mirror %s"
1721 #~ msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s"
1722
1723 #~ msgid "Generate auto install floppy"
1724 #~ msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"
1725
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
1728 #~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
1729 #~ "(this is meant for installing on another box).\n"
1730 #~ "\n"
1731 #~ "You may prefer to replay the installation.\n"
1732 #~ msgstr ""
1733 #~ "Auto instalacija može biti potpuno automatska ukoliko želite,\n"
1734 #~ "u tom slučaju će preuzeti hard disk!!\n"
1735 #~ "(ovo znači za instalaciju na drugo računalo).\n"
1736 #~ "\n"
1737 #~ "Možete preferirati da ponovite instalaciju.\n"
1738
1739 #~ msgid "Replay"
1740 #~ msgstr "Ponovi"
1741
1742 #~ msgid "Automated"
1743 #~ msgstr "Automatski"
1744
1745 #~ msgid "Save packages selection"
1746 #~ msgstr "Spremi odabir paketa"
1747
1748 #~ msgid "Do you want to use aboot?"
1749 #~ msgstr "Da li želite koristiti aboot?"
1750
1751 #~ msgid ""
1752 #~ "Error installing aboot, \n"
1753 #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
1754 #~ msgstr ""
1755 #~ "Greška prilikom instalacije aboot-a, \n"
1756 #~ "probati nasilno instalirati iako to može uništiti prvu particiju?"
1757
1758 #~ msgid "All"
1759 #~ msgstr "Sve"
1760
1761 #~ msgid "TV card"
1762 #~ msgstr "TV kartica"
1763
1764 #~ msgid "Boot"
1765 #~ msgstr "Pokretani sustav"
1766
1767 #~ msgid ""
1768 #~ "_: Keep these entry short\n"
1769 #~ "Authentication"
1770 #~ msgstr "Provjera autentičnosti"
1771
1772 #, fuzzy
1773 #~ msgid "(%d package, %d MB)"
1774 #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
1775 #~ msgstr[0] "%d paketa"
1776 #~ msgstr[1] "%d paketa"
1777 #~ msgstr[2] "%d paketa"
1778
1779 #~ msgid "%d packages"
1780 #~ msgstr "%d paketa"
1781
1782 #~ msgid "Language"
1783 #~ msgstr "Jezik"
1784
1785 #~ msgid "License"
1786 #~ msgstr "Licenca"
1787
1788 #, fuzzy
1789 #~ msgid "Installation class"
1790 #~ msgstr "Odaberite razred instalacije"
1791
1792 #, fuzzy
1793 #~ msgid "Formatting"
1794 #~ msgstr "Procjenjujem"
1795
1796 #, fuzzy
1797 #~ msgid "Choosing packages"
1798 #~ msgstr "Izabir instaliranih paketa"
1799
1800 #~ msgid "Users"
1801 #~ msgstr "Korisnici"
1802
1803 #~ msgid "Networking"
1804 #~ msgstr "Mreža"
1805
1806 #~ msgid "Configure X"
1807 #~ msgstr "Podesi X"
1808
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
1811 #~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
1812 #~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
1813 #~ msgstr ""
1814 #~ "Ne mogu pristupiti kernel modulima koji odgovaraju vašem kernelu "
1815 #~ "(datoteka %s nedostaje), ovo obično znači da vaša disketa za dizanje "
1816 #~ "sustava nije usklađena sainstalacijskim medijem (napravite noviju boot "
1817 #~ "disketu)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30