/[soft]/drakx/trunk/perl-install/install/share/po/lv.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx/trunk/perl-install/install/share/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 8132 - (show annotations) (download)
Fri May 3 08:53:27 2013 UTC (10 years, 11 months ago) by tv
File size: 40595 byte(s)
sync with latest ads
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (c) 2000 Mandriva.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DrakX\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
13 "Language: lv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18 "2);\n"
19
20 #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
21 #, c-format
22 msgid "Join Us!"
23 msgstr ""
24
25 #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
26 #, c-format
27 msgid "Make it yours!"
28 msgstr ""
29
30 #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
31 #, c-format
32 msgid "Your choice!"
33 msgstr ""
34
35 #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Office tools"
38 msgstr "Biroja dators"
39
40 #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
41 #, c-format
42 msgid "Home entertainment"
43 msgstr ""
44
45 #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
46 #, c-format
47 msgid "For kids"
48 msgstr ""
49
50 #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
51 #, c-format
52 msgid "For family!"
53 msgstr ""
54
55 #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
56 #, c-format
57 msgid "For developers!"
58 msgstr ""
59
60 #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
61 #, c-format
62 msgid "Thank you!"
63 msgstr ""
64
65 #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
66 #, c-format
67 msgid "Be Free!"
68 msgstr ""
69
70 #: any.pm:111
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Do you have further supplementary media?"
73 msgstr "Vai ir vēl kāds?"
74
75 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
76 #: any.pm:113
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
80 "\n"
81 "\n"
82 "Do you have a supplementary installation medium to configure?"
83 msgstr ""
84
85 #: any.pm:121
86 #, c-format
87 msgid "CD-ROM"
88 msgstr "CD-ROM"
89
90 #: any.pm:122
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Network (HTTP)"
93 msgstr "Tīkls"
94
95 #: any.pm:123
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Network (FTP)"
98 msgstr "Tīkls"
99
100 #: any.pm:124
101 #, c-format
102 msgid "Network (NFS)"
103 msgstr ""
104
105 #: any.pm:171
106 #, c-format
107 msgid "URL of the mirror?"
108 msgstr ""
109
110 #: any.pm:177
111 #, c-format
112 msgid "URL must start with ftp:// or http://"
113 msgstr ""
114
115 #: any.pm:188
116 #, c-format
117 msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
118 msgstr ""
119 "Pieslēdzos %s tīmeklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru sarakstu "
120 "sarakstu..."
121
122 #: any.pm:193
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
125 msgstr ""
126 "Pieslēdzos %s tīmeklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru sarakstu "
127 "sarakstu..."
128
129 #: any.pm:203
130 #, c-format
131 msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
132 msgstr "Izvēlieties spoguļserveri, no kura ņemt pakotnes"
133
134 #: any.pm:233
135 #, c-format
136 msgid "NFS setup"
137 msgstr ""
138
139 #: any.pm:234
140 #, c-format
141 msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
142 msgstr ""
143
144 #: any.pm:238
145 #, c-format
146 msgid "Hostname missing"
147 msgstr ""
148
149 #: any.pm:239
150 #, c-format
151 msgid "Directory must begin with \"/\""
152 msgstr ""
153
154 #: any.pm:243
155 #, c-format
156 msgid "Hostname of the NFS mount ?"
157 msgstr ""
158
159 #: any.pm:244
160 #, c-format
161 msgid "Directory"
162 msgstr "Katalogs"
163
164 #: any.pm:266
165 #, c-format
166 msgid "Supplementary"
167 msgstr ""
168
169 #: any.pm:301
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
173 "correct."
174 msgstr "Nevar atrast %s uz %s"
175
176 #: any.pm:317
177 #, c-format
178 msgid "Core Release"
179 msgstr ""
180
181 #: any.pm:319
182 #, c-format
183 msgid "Tainted Release"
184 msgstr ""
185
186 #: any.pm:321
187 #, c-format
188 msgid "Nonfree Release"
189 msgstr ""
190
191 #: any.pm:335
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
195 "free software drivers to work."
196 msgstr ""
197
198 #: any.pm:336
199 #, c-format
200 msgid "You should enable \"%s\""
201 msgstr ""
202
203 #: any.pm:355
204 #, c-format
205 msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
206 msgstr ""
207
208 #: any.pm:356
209 #, c-format
210 msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
211 msgstr ""
212
213 #: any.pm:357
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
217 "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
218 msgstr ""
219
220 #: any.pm:358
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
224 "software patents."
225 msgstr ""
226
227 #: any.pm:359
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
231 msgstr ""
232
233 #: any.pm:363
234 #, c-format
235 msgid "Here you can enable more media if you want."
236 msgstr ""
237
238 #: any.pm:378
239 #, c-format
240 msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
241 msgstr ""
242
243 #: any.pm:451
244 #, c-format
245 msgid "Looking at packages already installed..."
246 msgstr "Meklēju jau iepriekš uzinstalētās pakotnes..."
247
248 #: any.pm:485
249 #, c-format
250 msgid "Finding packages to upgrade..."
251 msgstr "Meklēju uzlabojamās pakotnes"
252
253 #: any.pm:498
254 #, c-format
255 msgid "Removing packages prior to upgrade..."
256 msgstr ""
257
258 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
259 #: any.pm:713
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
263 "\n"
264 "\n"
265 "Do you really want to remove these packages?\n"
266 msgstr ""
267 "Sekojošas pakotnes tiks noņemtas, lai varētu uzlabot Jūsu sistēmu: %s\n"
268 "\n"
269 "\n"
270 "Vai tiešām vēlaties noņemt šīs pakotnes?\n"
271
272 #: any.pm:932
273 #, c-format
274 msgid "Error reading file %s"
275 msgstr "Kļūda, nolasot failu %s"
276
277 #: any.pm:1140
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "The following disk(s) were renamed:"
280 msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"
281
282 #: any.pm:1142
283 #, c-format
284 msgid "%s (previously named as %s)"
285 msgstr ""
286
287 #: any.pm:1199
288 #, c-format
289 msgid "HTTP"
290 msgstr ""
291
292 #: any.pm:1199
293 #, c-format
294 msgid "FTP"
295 msgstr "FTP"
296
297 #: any.pm:1199
298 #, c-format
299 msgid "NFS"
300 msgstr "NFS"
301
302 #: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
303 #, c-format
304 msgid "Network"
305 msgstr "Tīkls"
306
307 #: any.pm:1222
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Please choose a media"
310 msgstr "Lūdzu izvēlieties"
311
312 #: any.pm:1238
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "File already exists. Overwrite it?"
315 msgstr "Fails jau eksistē. Pārrakstīt?"
316
317 #: any.pm:1242
318 #, c-format
319 msgid "Permission denied"
320 msgstr "Pieeja liegta"
321
322 #: any.pm:1290
323 #, c-format
324 msgid "Bad NFS name"
325 msgstr ""
326
327 #: any.pm:1311
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Bad media %s"
330 msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
331
332 #: any.pm:1355
333 #, c-format
334 msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
335 msgstr "Nevar izveidot ekrāna attēlus pirms sadaļu izveides"
336
337 #: any.pm:1363
338 #, c-format
339 msgid "Screenshots will be available after install in %s"
340 msgstr "Ekrāna attēli būs pieejami pēc instalēšanas %s."
341
342 #: gtk.pm:128
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Installation"
345 msgstr "Instalēju"
346
347 #: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
348 #, c-format
349 msgid "Configuration"
350 msgstr "Konfigurācija"
351
352 #: install2.pm:169
353 #, c-format
354 msgid "You must also format %s"
355 msgstr "Jums ir jāformatē arī %s"
356
357 #: interactive.pm:16
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
361 "You can find some information about them at: %s"
362 msgstr ""
363 "Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n"
364 "Papildus informāciju varat atrast šeit: %s"
365
366 #: interactive.pm:22
367 #, c-format
368 msgid "Bringing up the network"
369 msgstr "Iedarbinu tīklu"
370
371 #: interactive.pm:27
372 #, c-format
373 msgid "Bringing down the network"
374 msgstr "Atslēdzu tīklu"
375
376 #: media.pm:409
377 #, c-format
378 msgid "Please wait, retrieving file"
379 msgstr ""
380
381 #: media.pm:717
382 #, c-format
383 msgid "unable to add medium"
384 msgstr ""
385
386 #: media.pm:757
387 #, c-format
388 msgid "Copying some packages on disks for future use"
389 msgstr ""
390
391 #: media.pm:810
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Copying in progress"
394 msgstr "Notiek noteikšana"
395
396 #: pkgs.pm:32
397 #, c-format
398 msgid "must have"
399 msgstr "nepieciešama"
400
401 #: pkgs.pm:33
402 #, c-format
403 msgid "important"
404 msgstr "svarīga"
405
406 #: pkgs.pm:34
407 #, c-format
408 msgid "very nice"
409 msgstr "ļoti derīga"
410
411 #: pkgs.pm:35
412 #, c-format
413 msgid "nice"
414 msgstr "derīga"
415
416 #: pkgs.pm:36
417 #, c-format
418 msgid "maybe"
419 msgstr "varbūt"
420
421 #: pkgs.pm:102
422 #, c-format
423 msgid "Getting package information from XML meta-data..."
424 msgstr ""
425
426 #: pkgs.pm:111
427 #, c-format
428 msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
429 msgstr ""
430
431 #: pkgs.pm:119
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "No description"
434 msgstr "aprakstos"
435
436 #: pkgs.pm:287
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
440 "%s"
441 msgstr ""
442
443 #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "An error occurred:"
446 msgstr "Atklāta kļūda"
447
448 #: pkgs.pm:401
449 #, c-format
450 msgid "A fatal error occurred: %s."
451 msgstr ""
452
453 #: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
454 #, c-format
455 msgid "Do not ask again"
456 msgstr ""
457
458 #: pkgs.pm:907
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "%d installation transactions failed"
461 msgstr "Instalēšana neizdevās"
462
463 #: pkgs.pm:908
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Installation of packages failed:"
466 msgstr "Instalēju pakotni %s"
467
468 #: share/meta-task/compssUsers.pl:13
469 #, c-format
470 msgid "Workstation"
471 msgstr "Darbastacija"
472
473 #: share/meta-task/compssUsers.pl:15
474 #, c-format
475 msgid "Office Workstation"
476 msgstr "Biroja dators"
477
478 #: share/meta-task/compssUsers.pl:17
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
482 "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
483 msgstr ""
484 "Biroja programmas: teksta procesori (LibreOffice Writer, Kword), izklājlapas "
485 "(LibreOffice Calc, Kspread), pdf skatītāji, u.c."
486
487 #: share/meta-task/compssUsers.pl:22
488 #, c-format
489 msgid "Game station"
490 msgstr "Spēļu dators"
491
492 #: share/meta-task/compssUsers.pl:23
493 #, c-format
494 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
495 msgstr "Izklaides programmas: arkāde, galdiņspēles, stratēģija u.c."
496
497 #: share/meta-task/compssUsers.pl:26
498 #, c-format
499 msgid "Multimedia station"
500 msgstr "Multimēdiju dators"
501
502 #: share/meta-task/compssUsers.pl:27
503 #, c-format
504 msgid "Sound and video playing/editing programs"
505 msgstr "Skaņas un video atskaņošanas/rediģēšanas programmas"
506
507 #: share/meta-task/compssUsers.pl:32
508 #, c-format
509 msgid "Internet station"
510 msgstr "Interneta dators"
511
512 #: share/meta-task/compssUsers.pl:33
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid ""
515 "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
516 "Web"
517 msgstr ""
518 "Rīku komplekts, lai lasītu un sūtītu pastu vai jaunumus (pine, mutt, tin..) "
519 "un pārlūkotu Tīmekli"
520
521 #: share/meta-task/compssUsers.pl:38
522 #, c-format
523 msgid "Network Computer (client)"
524 msgstr "Tīkla dators (klients)"
525
526 #: share/meta-task/compssUsers.pl:39
527 #, c-format
528 msgid "Clients for different protocols including ssh"
529 msgstr "Klienti dažādiem protokoliem, ieskaitot ssh"
530
531 #: share/meta-task/compssUsers.pl:44
532 #, c-format
533 msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
534 msgstr "Rīki datora konfigurēšanas atvieglošanai"
535
536 #: share/meta-task/compssUsers.pl:48
537 #, c-format
538 msgid "Console Tools"
539 msgstr "Konsoles rīki"
540
541 #: share/meta-task/compssUsers.pl:49
542 #, c-format
543 msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
544 msgstr "Redaktori, čaulas, failu rīki, termināļi"
545
546 #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
547 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158
548 #, c-format
549 msgid "Development"
550 msgstr "Izstrāde"
551
552 #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
553 #, c-format
554 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
555 msgstr "C un C++ izstrādes bibliotēkas, programmas un include faili"
556
557 #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
558 #, c-format
559 msgid "Documentation"
560 msgstr "Dokumentācija"
561
562 #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
563 #, c-format
564 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
565 msgstr "Grāmatas un Howto faili par Linux un Brīvo programmatūru"
566
567 #: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
568 #, c-format
569 msgid "LSB"
570 msgstr "LSB"
571
572 #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
573 #, c-format
574 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
575 msgstr ""
576
577 #: share/meta-task/compssUsers.pl:72
578 #, c-format
579 msgid "Web Server"
580 msgstr "Web serveris"
581
582 #: share/meta-task/compssUsers.pl:73
583 #, c-format
584 msgid "Apache"
585 msgstr "Apache"
586
587 #: share/meta-task/compssUsers.pl:76
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Groupware"
590 msgstr "grupa"
591
592 #: share/meta-task/compssUsers.pl:77
593 #, c-format
594 msgid "Kolab Server"
595 msgstr "Kolab serveris"
596
597 #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
598 #, c-format
599 msgid "Firewall/Router"
600 msgstr "Ugunsmūris/Maršrutizators"
601
602 #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
603 #, c-format
604 msgid "Internet gateway"
605 msgstr "Interneta vārteja"
606
607 #: share/meta-task/compssUsers.pl:84
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Mail/News"
610 msgstr "/Fails/_Jauns"
611
612 #: share/meta-task/compssUsers.pl:85
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Postfix mail server, Inn news server"
615 msgstr "Postfix pasta serveris"
616
617 #: share/meta-task/compssUsers.pl:88
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Directory Server"
620 msgstr "Atjanot no CD"
621
622 #: share/meta-task/compssUsers.pl:92
623 #, c-format
624 msgid "FTP Server"
625 msgstr "FTP serveris"
626
627 #: share/meta-task/compssUsers.pl:93
628 #, c-format
629 msgid "ProFTPd"
630 msgstr ""
631
632 #: share/meta-task/compssUsers.pl:96
633 #, c-format
634 msgid "DNS/NIS"
635 msgstr "DNS/NIS"
636
637 #: share/meta-task/compssUsers.pl:97
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "Domain Name and Network Information Server"
640 msgstr "Domēna nosaukumu serveris"
641
642 #: share/meta-task/compssUsers.pl:100
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "File and Printer Sharing Server"
645 msgstr "Printera serveris"
646
647 #: share/meta-task/compssUsers.pl:101
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "NFS Server, Samba server"
650 msgstr "Samba serveris"
651
652 #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
653 #, c-format
654 msgid "Database"
655 msgstr "Datubāzes"
656
657 #: share/meta-task/compssUsers.pl:105
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
660 msgstr "PostgreSQL vai MariaDB datubāzu serveris"
661
662 #: share/meta-task/compssUsers.pl:109
663 #, c-format
664 msgid "Web/FTP"
665 msgstr "Tīmeklis/FTP"
666
667 #: share/meta-task/compssUsers.pl:110
668 #, c-format
669 msgid "Apache, Pro-ftpd"
670 msgstr "Apache, Pro-ftpd"
671
672 #: share/meta-task/compssUsers.pl:113
673 #, c-format
674 msgid "Mail"
675 msgstr "Pasts"
676
677 #: share/meta-task/compssUsers.pl:114
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Postfix mail server"
680 msgstr "Postfix pasta serveris"
681
682 #: share/meta-task/compssUsers.pl:118
683 #, c-format
684 msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
685 msgstr "PostgreSQL vai MariaDB datubāzu serveris"
686
687 #: share/meta-task/compssUsers.pl:125
688 #, c-format
689 msgid "Network Computer server"
690 msgstr "Tīkla datoru serveris"
691
692 #: share/meta-task/compssUsers.pl:126
693 #, c-format
694 msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
695 msgstr "NFS serveris, SMB serveris, Proxy serveris, ssh serveris"
696
697 #: share/meta-task/compssUsers.pl:132
698 #, c-format
699 msgid "Graphical Environment"
700 msgstr "Grafiskā vide"
701
702 #: share/meta-task/compssUsers.pl:134
703 #, c-format
704 msgid "KDE Workstation"
705 msgstr "KDE darbastacija"
706
707 #: share/meta-task/compssUsers.pl:135
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
711 "of accompanying tools"
712 msgstr ""
713 "K Desktop Environment, galvenā grafiskā vide kopā ar papildus rīku kolekciju"
714
715 #: share/meta-task/compssUsers.pl:139
716 #, c-format
717 msgid "GNOME Workstation"
718 msgstr "Gnome darbastacija"
719
720 #: share/meta-task/compssUsers.pl:140
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
724 "tools"
725 msgstr ""
726 "Grafiskā vide ar lietotājiem draudzīgu programmu komplektu un darbavirsmas "
727 "rīkiem"
728
729 #: share/meta-task/compssUsers.pl:144
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "LXDE Desktop"
732 msgstr "Darbavirsma"
733
734 #: share/meta-task/compssUsers.pl:146
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
738 "applications and desktop tools"
739 msgstr ""
740 "Grafiskā vide ar lietotājiem draudzīgu programmu komplektu un darbavirsmas "
741 "rīkiem"
742
743 #: share/meta-task/compssUsers.pl:149
744 #, c-format
745 msgid "Other Graphical Desktops"
746 msgstr "Citas grafiskās darbavirsmas"
747
748 #: share/meta-task/compssUsers.pl:150
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
751 msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm u.c."
752
753 #: share/meta-task/compssUsers.pl:173
754 #, c-format
755 msgid "Utilities"
756 msgstr "Utilites"
757
758 #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
759 #, c-format
760 msgid "SSH Server"
761 msgstr "SSH serveris"
762
763 #: share/meta-task/compssUsers.pl:180
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "Webmin"
766 msgstr "Webmin serviss"
767
768 #: share/meta-task/compssUsers.pl:181
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Webmin Remote Configuration Server"
771 msgstr "Mageia termināļu servera konfigurācija"
772
773 #: share/meta-task/compssUsers.pl:185
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Network Utilities/Monitoring"
776 msgstr "Tīkla konfigurācija"
777
778 #: share/meta-task/compssUsers.pl:186
779 #, c-format
780 msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
781 msgstr ""
782
783 #: share/meta-task/compssUsers.pl:190
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "Mageia Wizards"
786 msgstr "Mageia kontroles centrs"
787
788 #: share/meta-task/compssUsers.pl:191
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Wizards to configure server"
791 msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
792
793 #: steps.pm:85
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
797 "Continue at your own risk."
798 msgstr ""
799 "Atklāta kļūda, bet es nezinu, kā ar to pareizi apieties.\n"
800 "Turpiniet, ja vēlaties riskēt."
801
802 #: steps.pm:461
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "Some important packages did not get installed properly.\n"
806 "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
807 "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
808 "\"\n"
809 msgstr ""
810 "Dažas svarīgas pakotnes neizdevās pareizi instalēt.\n"
811 "Ir bojāta jūsu kompaktdisku iekārta vai instalācijas disks.\n"
812 "Parbaudiet disku uz instalēta datora, izmantojot komandu \"rpm -qpl media/"
813 "main/*.rpm\"\n"
814
815 #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
816 #, c-format
817 msgid "Entering step `%s'\n"
818 msgstr "Uzsāku soli `%s'\n"
819
820 #: steps_curses.pm:22
821 #, c-format
822 msgid "%s Installation %s"
823 msgstr "%s instalēšana %s"
824
825 #: steps_curses.pm:32
826 #, c-format
827 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
828 msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> pāriet"
829
830 #: steps_gtk.pm:146
831 #, c-format
832 msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
833 msgstr ""
834
835 #: steps_gtk.pm:210
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
839 "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
840 "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
841 msgstr ""
842 "Jūsu sistēmai trūkst resursu. %s instalēšanas laikā var\n"
843 "rasties problēmas. Ja tā notiek, varat pamēģināt teksta instalēšanu.\n"
844 "Lai to izdarītu, nospiediet`F1', ka notiek ielāde no CDROM, tad ievadiet\n"
845 "`text'."
846
847 #: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Media Selection"
850 msgstr "Pakotņu grupu izvēle"
851
852 #: steps_gtk.pm:251
853 #, c-format
854 msgid "Install %s KDE Desktop"
855 msgstr ""
856
857 #: steps_gtk.pm:244
858 #, c-format
859 msgid "Install %s GNOME Desktop"
860 msgstr ""
861
862 #: steps_gtk.pm:245
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "Custom install"
865 msgstr "Minimāla instalēšana"
866
867 #: steps_gtk.pm:266
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "KDE Desktop"
870 msgstr "Darbavirsma"
871
872 #: steps_gtk.pm:267
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "GNOME Desktop"
875 msgstr "Darbavirsma"
876
877 #: steps_gtk.pm:268
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "Custom Desktop"
880 msgstr "Darbavirsma"
881
882 #: steps_gtk.pm:274
883 #, c-format
884 msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
885 msgstr ""
886
887 #: steps_gtk.pm:301
888 #, c-format
889 msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
890 msgstr ""
891
892 #: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
893 #, c-format
894 msgid "Package Group Selection"
895 msgstr "Pakotņu grupu izvēle"
896
897 #: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
898 #, c-format
899 msgid "Individual package selection"
900 msgstr "Atsevišķu pakotņu izvēle"
901
902 #: steps_gtk.pm:351
903 #, c-format
904 msgid "Unselect All"
905 msgstr ""
906
907 #: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
908 #, c-format
909 msgid "Total size: %d / %d MB"
910 msgstr "Kopējais izmērs: %d / %d MB"
911
912 #: steps_gtk.pm:415
913 #, c-format
914 msgid "Version: "
915 msgstr "Versija: "
916
917 #: steps_gtk.pm:416
918 #, c-format
919 msgid "Size: "
920 msgstr "Apjoms: "
921
922 #: steps_gtk.pm:416
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%d KB\n"
925 msgstr "Apjoms: %d KB\n"
926
927 #: steps_gtk.pm:417
928 #, c-format
929 msgid "Importance: "
930 msgstr "Svarīgums: "
931
932 #: steps_gtk.pm:452
933 #, c-format
934 msgid "You cannot select/unselect this package"
935 msgstr "Jūs varat izvēlēties/atteikties no šīs pakotnes"
936
937 #: steps_gtk.pm:456
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "due to missing %s"
940 msgstr "trūkstošs kdesu"
941
942 #: steps_gtk.pm:457
943 #, c-format
944 msgid "due to unsatisfied %s"
945 msgstr ""
946
947 #: steps_gtk.pm:458
948 #, c-format
949 msgid "trying to promote %s"
950 msgstr ""
951
952 #: steps_gtk.pm:459
953 #, c-format
954 msgid "in order to keep %s"
955 msgstr ""
956
957 #: steps_gtk.pm:464
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "You cannot select this package as there is not enough space left to install "
961 "it"
962 msgstr ""
963 "Jūs nevarat izvēlēties šo pakotni, jo nepietiek vietas tās instalēšanai"
964
965 #: steps_gtk.pm:467
966 #, c-format
967 msgid "The following packages are going to be installed"
968 msgstr "Tiks instalētas sekojošas pakotnes"
969
970 #: steps_gtk.pm:468
971 #, c-format
972 msgid "The following packages are going to be removed"
973 msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
974
975 #: steps_gtk.pm:494
976 #, c-format
977 msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
978 msgstr "Šī ir obligāta pakotne, no tās nevar atteikties"
979
980 #: steps_gtk.pm:496
981 #, c-format
982 msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
983 msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. Tā jau ir instalēta"
984
985 #: steps_gtk.pm:498
986 #, c-format
987 msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
988 msgstr "Jūs nevarat atteikties no šīs pakotnes. To ir nepieciešams uzlabot"
989
990 #: steps_gtk.pm:502
991 #, c-format
992 msgid "Show automatically selected packages"
993 msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
994
995 #: steps_gtk.pm:509
996 #, c-format
997 msgid "Install"
998 msgstr "Instalēt"
999
1000 #: steps_gtk.pm:512
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Load/Save selection"
1003 msgstr "Saglabāt iezīmēto"
1004
1005 #: steps_gtk.pm:513
1006 #, c-format
1007 msgid "Updating package selection"
1008 msgstr "Atjaunoju pakotņu izvēli"
1009
1010 #: steps_gtk.pm:518
1011 #, c-format
1012 msgid "Minimal install"
1013 msgstr "Minimāla instalēšana"
1014
1015 #: steps_gtk.pm:531
1016 #, c-format
1017 msgid "Software Management"
1018 msgstr "Software Management"
1019
1020 #: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
1021 #, c-format
1022 msgid "Choose the packages you want to install"
1023 msgstr "Izvēlieties pakotnes, ko vēlaties instalēt"
1024
1025 #: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
1026 #, c-format
1027 msgid "Installing"
1028 msgstr "Instalēju"
1029
1030 #: steps_gtk.pm:578
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "No details"
1033 msgstr "Detaļas"
1034
1035 #: steps_gtk.pm:597
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Time remaining:"
1038 msgstr "Atlikušais laiks"
1039
1040 #: steps_gtk.pm:598
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "(estimating...)"
1043 msgstr "Aprēķinu"
1044
1045 #: steps_gtk.pm:628
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%d package"
1048 msgid_plural "%d packages"
1049 msgstr[0] "%d pakotnes"
1050 msgstr[1] "%d pakotnes"
1051 msgstr[2] "%d pakotnes"
1052
1053 #: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
1054 #, c-format
1055 msgid "Summary"
1056 msgstr "Kopsavilkums"
1057
1058 #: steps_gtk.pm:702
1059 #, c-format
1060 msgid "Configure"
1061 msgstr "Konfigurēt"
1062
1063 #: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "not configured"
1066 msgstr "pārkonfigurēt"
1067
1068 #: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "The following installation media have been found.\n"
1072 "If you want to skip some of them, you can unselect them now."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
1079 "before installation.\n"
1080 "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
1081 "available once the system is fully installed."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
1085 #, c-format
1086 msgid "Copy whole CDs"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: steps_interactive.pm:40
1090 #, c-format
1091 msgid "An error occurred"
1092 msgstr "Atklāta kļūda"
1093
1094 #: steps_interactive.pm:105
1095 #, c-format
1096 msgid "Please choose your keyboard layout"
1097 msgstr "Lūdzu izvēlieties jūsu tastatūras izkārtojumu"
1098
1099 #: steps_interactive.pm:109
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Here is the full list of available keyboards:"
1102 msgstr "Šeit ir pilns pieejamo tastatūru saraksts"
1103
1104 #: steps_interactive.pm:153
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "Install/Upgrade"
1107 msgstr "Instalēt/Atjaunināt"
1108
1109 #: steps_interactive.pm:157
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "Is this an install or an upgrade?"
1112 msgstr "Šī ir instalēšana vai atjaunināšana?"
1113
1114 #: steps_interactive.pm:159
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid ""
1117 "_: This is a noun:\n"
1118 "Install"
1119 msgstr "Instalēt"
1120
1121 #: steps_interactive.pm:161
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "Upgrade %s"
1124 msgstr "Atjaunināt"
1125
1126 #: steps_interactive.pm:184
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "Encryption key for %s"
1129 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
1130
1131 #: steps_interactive.pm:217
1132 #, c-format
1133 msgid "Cancel installation, reboot system"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: steps_interactive.pm:218
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "New Installation"
1139 msgstr "Instalēju"
1140
1141 #: steps_interactive.pm:219
1142 #, c-format
1143 msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: steps_interactive.pm:223
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
1150 "safely be upgraded to %s.\n"
1151 "\n"
1152 "New installation replacing your previous one is recommended.\n"
1153 "\n"
1154 "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
1155 "Installation\"."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: steps_interactive.pm:264
1159 #, c-format
1160 msgid "IDE"
1161 msgstr "IDE"
1162
1163 #: steps_interactive.pm:264
1164 #, c-format
1165 msgid "Configuring IDE"
1166 msgstr "Konfigurēju IDE"
1167
1168 #: steps_interactive.pm:301
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid ""
1171 "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
1172 "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
1173 msgstr ""
1174 "Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
1175 "lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
1176 "disaka sadaļu programmā DiskDrake"
1177
1178 #: steps_interactive.pm:306
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
1182 "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
1183 "DiskDrake"
1184 msgstr ""
1185 "Nav 1MB brīvas vietas sāknēšanas programmai! Instalēšana turpināsies, bet "
1186 "lai ielādētu sistēmu, Jums būs nepieciešams izveidot sāknēšanas programmas "
1187 "disaka sadaļu programmā DiskDrake"
1188
1189 #: steps_interactive.pm:382
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Change your Cd-Rom!\n"
1193 "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
1194 "done.\n"
1195 "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
1196 msgstr ""
1197 "Nomainiet Cd-Rom!\n"
1198 "\n"
1199 "Lūdzu ielieciet iekārtā Cd-Rom \"%s\", kad tas ir izdarīts, nospiediet Labi\n"
1200 "Ja jums nav šī diska, nospiediet Atcelt, lai neinstalētu no šī Cd-Rom."
1201
1202 #: steps_interactive.pm:400
1203 #, c-format
1204 msgid "Looking for available packages..."
1205 msgstr "Meklēju pieejamās pakotnes"
1206
1207 #: steps_interactive.pm:408
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
1211 "(%dMB > %dMB)"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: steps_interactive.pm:456
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid ""
1217 "Please choose load or save package selection.\n"
1218 "The format is the same as auto_install generated files."
1219 msgstr ""
1220 "Lūdzu izvēlieties ielādēt vai saglabāt pakotnes no/uz disketes.\n"
1221 "Formāts ir tāds pats, kā ar auto_install ģenerētām disketēm."
1222
1223 #: steps_interactive.pm:458
1224 #, c-format
1225 msgid "Load"
1226 msgstr "Ielādēt"
1227
1228 #: steps_interactive.pm:458
1229 #, c-format
1230 msgid "Save"
1231 msgstr "Saglabāt"
1232
1233 #: steps_interactive.pm:466
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "Bad file"
1236 msgstr "Ielādēt failu"
1237
1238 #: steps_interactive.pm:483
1239 #, c-format
1240 msgid "KDE"
1241 msgstr "KDE"
1242
1243 #: steps_interactive.pm:484
1244 #, c-format
1245 msgid "GNOME"
1246 msgstr "GNOME"
1247
1248 #: steps_interactive.pm:487
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Desktop Selection"
1251 msgstr "Pakotņu grupu izvēle"
1252
1253 #: steps_interactive.pm:488
1254 #, c-format
1255 msgid "You can choose your workstation desktop profile."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: steps_interactive.pm:576
1259 #, c-format
1260 msgid "Selected size is larger than available space"
1261 msgstr "Izvēlētais apjoms ir lielāks nekā pieejamā vieta"
1262
1263 #: steps_interactive.pm:600
1264 #, c-format
1265 msgid "Type of install"
1266 msgstr "Instalācijas tips"
1267
1268 #: steps_interactive.pm:601
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "You have not selected any group of packages.\n"
1272 "Please choose the minimal installation you want:"
1273 msgstr ""
1274 "Jūs neizvēlējāties nevienu pakotņu grupu.\n"
1275 "Lūdzu, izvēlieties minimālo instalāciju, kādu vēlaties:"
1276
1277 #: steps_interactive.pm:606
1278 #, c-format
1279 msgid "With X"
1280 msgstr "Ar X"
1281
1282 #: steps_interactive.pm:607
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Install suggested packages"
1285 msgstr "Instalēju pakotni %s"
1286
1287 #: steps_interactive.pm:608
1288 #, c-format
1289 msgid "With basic documentation (recommended!)"
1290 msgstr "Ar pamatdokumentāciju (ieteicams!)"
1291
1292 #: steps_interactive.pm:609
1293 #, c-format
1294 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
1295 msgstr "Patiesi minimāla instalācija (īpaši bez urpmi)"
1296
1297 #: steps_interactive.pm:661
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Preparing upgrade..."
1300 msgstr "Sagatavoju sāknētāju"
1301
1302 #: steps_interactive.pm:671
1303 #, c-format
1304 msgid "Preparing installation"
1305 msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
1306
1307 #: steps_interactive.pm:679
1308 #, c-format
1309 msgid "Installing package %s"
1310 msgstr "Instalēju pakotni %s"
1311
1312 #: steps_interactive.pm:703
1313 #, c-format
1314 msgid "There was an error ordering packages:"
1315 msgstr "Pakotņu kārtošanas laikā atklāta kļūda:"
1316
1317 #: steps_interactive.pm:703
1318 #, c-format
1319 msgid "Go on anyway?"
1320 msgstr "Tomēr turpināt?"
1321
1322 #: steps_interactive.pm:707
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Retry"
1325 msgstr "Atjaunot"
1326
1327 #: steps_interactive.pm:708
1328 #, c-format
1329 msgid "Skip this package"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: steps_interactive.pm:709
1333 #, c-format
1334 msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
1335 msgstr ""
1336
1337 #: steps_interactive.pm:710
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Go back to media and packages selection"
1340 msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
1341
1342 #: steps_interactive.pm:713
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "There was an error installing package %s."
1345 msgstr "Pakotņu instalēšanas laikā atklāta kļūda:"
1346
1347 #: steps_interactive.pm:732
1348 #, c-format
1349 msgid "Post-install configuration"
1350 msgstr "Pēcinstalēšanas konfigurēšana"
1351
1352 #: steps_interactive.pm:739
1353 #, c-format
1354 msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Updates"
1360 msgstr "Atjaunināt"
1361
1362 #: steps_interactive.pm:768
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
1366 "have been updated after the distribution was released. They may\n"
1367 "contain security or bug fixes.\n"
1368 "\n"
1369 "To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
1370 "connection.\n"
1371 "\n"
1372 "Do you want to install the updates?"
1373 msgstr ""
1374 "Jums ir iespēja lejuplādēt atjauninātas pakotnes. Šīs pakotnes tika "
1375 "izlaistas\n"
1376 "pēc distribūcijas izlaišanas. Tās var saturēt drošības vai kļūdu labojumus.\n"
1377 "\n"
1378 "Lai lejuplādētu šīs pakotnes, Jums jabūt darbojošamies Interneta "
1379 "savienojumam.\n"
1380 "\n"
1381 "Vai Jūs vēlaties instalēt jauninājumus?"
1382
1383 #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
1384 #: steps_interactive.pm:878
1385 #, c-format
1386 msgid "%s on %s"
1387 msgstr "%s uz %s"
1388
1389 #: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
1390 #: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
1391 #, c-format
1392 msgid "Hardware"
1393 msgstr "Dzelži"
1394
1395 #: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
1396 #, c-format
1397 msgid "Sound card"
1398 msgstr "Skaņas karte"
1399
1400 #: steps_interactive.pm:951
1401 #, c-format
1402 msgid "Do you have an ISA sound card?"
1403 msgstr "Vai Jums ir ISA skaņas karte?"
1404
1405 #: steps_interactive.pm:953
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid ""
1408 "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
1409 "card"
1410 msgstr "Pēc instalēšanas palaidiet \"sndconfig\", lai konfigurētu skaņu karti"
1411
1412 #: steps_interactive.pm:955
1413 #, c-format
1414 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
1415 msgstr "Nav atrasta skaņu karte. Pēc instalēšanas izmēģiniet \"harddrake\""
1416
1417 #: steps_interactive.pm:963
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Graphical interface"
1420 msgstr "X pēc startēšanas"
1421
1422 #: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
1423 #, c-format
1424 msgid "Network & Internet"
1425 msgstr "Tīkls & Internets"
1426
1427 #: steps_interactive.pm:982
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Proxies"
1430 msgstr "Profils: "
1431
1432 #: steps_interactive.pm:983
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "configured"
1435 msgstr "pārkonfigurēt"
1436
1437 #: steps_interactive.pm:993
1438 #, c-format
1439 msgid "Security Level"
1440 msgstr "Drošības Līmenis"
1441
1442 #: steps_interactive.pm:1013
1443 #, c-format
1444 msgid "Firewall"
1445 msgstr "Ugunssiena"
1446
1447 #: steps_interactive.pm:1017
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "activated"
1450 msgstr "aktivizēt"
1451
1452 #: steps_interactive.pm:1017
1453 #, c-format
1454 msgid "disabled"
1455 msgstr "aizliegts"
1456
1457 #: steps_interactive.pm:1031
1458 #, c-format
1459 msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: steps_interactive.pm:1060
1463 #, c-format
1464 msgid "Preparing bootloader..."
1465 msgstr "Sagatavoju sāknētāju"
1466
1467 #. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
1468 #: steps_interactive.pm:1062
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "Preparing initial startup program..."
1471 msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
1472
1473 #: steps_interactive.pm:1063
1474 #, c-format
1475 msgid "Be patient, this may take a while..."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: steps_interactive.pm:1074
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid ""
1481 "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
1482 "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
1483 "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
1484 "root fs is: root=%s"
1485 msgstr ""
1486 "Izskatās, ka Jums ir nezināmas izcelsmes dators,\n"
1487 "yaboot ielādētājs nedarbosies.\n"
1488 "Instalēšana turpināsies, bet Jums būs jāizmanto\n"
1489 "BootX, lai ielādētu datoru"
1490
1491 #: steps_interactive.pm:1087
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "In this security level, access to the files in the Windows partition is "
1495 "restricted to the administrator."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: steps_interactive.pm:1119
1499 #, c-format
1500 msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
1501 msgstr "Ielieciet tukšu disketi iekārtā %s"
1502
1503 #: steps_interactive.pm:1121
1504 #, c-format
1505 msgid "Creating auto install floppy..."
1506 msgstr "Sagatavoju auto instalēšanas disketi"
1507
1508 #: steps_interactive.pm:1132
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Some steps are not completed.\n"
1512 "\n"
1513 "Do you really want to quit now?"
1514 msgstr ""
1515 "Daži soļi nav izpildīti.\n"
1516 "\n"
1517 "Vai tiešām vēlaties iziet tūlīt?"
1518
1519 #: steps_interactive.pm:1142
1520 #, c-format
1521 msgid "Congratulations"
1522 msgstr "Apsveicam"
1523
1524 #: steps_interactive.pm:1145
1525 #, c-format
1526 msgid "Reboot"
1527 msgstr "Pārstartēt"
1528
1529 #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
1530 #: steps_list.pm:16
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "_: Keep these entry short\n"
1534 "Language"
1535 msgstr "Valodas izvēle"
1536
1537 #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
1538 #, c-format
1539 msgid "Localization"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: steps_list.pm:17
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "_: Keep these entry short\n"
1546 "License"
1547 msgstr "Licence"
1548
1549 #: steps_list.pm:18
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "_: Keep these entry short\n"
1553 "Mouse"
1554 msgstr "Pele"
1555
1556 #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "_: Keep these entry short\n"
1560 "Hard drive detection"
1561 msgstr "Cietā diska noteikšana"
1562
1563 #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "_: Keep these entry short\n"
1567 "Installation class"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: steps_list.pm:23
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "_: Keep these entry short\n"
1574 "Keyboard"
1575 msgstr "Tastatūra"
1576
1577 #: steps_list.pm:24
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "_: Keep these entry short\n"
1581 "Security"
1582 msgstr "Drošība"
1583
1584 #: steps_list.pm:25
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "_: Keep these entry short\n"
1588 "Partitioning"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "_: Keep these entry short\n"
1595 "Formatting"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: steps_list.pm:29
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "_: Keep these entry short\n"
1602 "Choosing packages"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: steps_list.pm:31
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "_: Keep these entry short\n"
1609 "Installing"
1610 msgstr "Instalēju"
1611
1612 #: steps_list.pm:34
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "_: Keep these entry short\n"
1616 "Users"
1617 msgstr "Lietotāji"
1618
1619 #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "_: Keep these entry short\n"
1623 "Bootloader"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "_: Keep these entry short\n"
1630 "Configure X"
1631 msgstr "X konfigurēšana"
1632
1633 #: steps_list.pm:42
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "_: Keep these entry short\n"
1637 "Summary"
1638 msgstr "Kopsavilkums"
1639
1640 #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "_: Keep these entry short\n"
1644 "Services"
1645 msgstr "Servisi"
1646
1647 #: steps_list.pm:46
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "_: Keep these entry short\n"
1651 "Updates"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: steps_list.pm:48
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "_: Keep these entry short\n"
1658 "Exit"
1659 msgstr "Iziet"
1660
1661 #~ msgid "Welcome"
1662 #~ msgstr "Laipni lūdzam"
1663
1664 #~ msgid "Select All"
1665 #~ msgstr "Atzīmēti visi"
1666
1667 #~ msgid "Bad package"
1668 #~ msgstr "Slikta pakotne"
1669
1670 #, fuzzy
1671 #~ msgid "Preparing boot images..."
1672 #~ msgstr "Sagatavoju sāknētāju"
1673
1674 #~ msgid ""
1675 #~ "_: Keep these entry short\n"
1676 #~ "Networking"
1677 #~ msgstr "Tīkli"
1678
1679 #~ msgid ""
1680 #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
1681 #~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
1682 #~ msgstr ""
1683 #~ "Biroja programmas: teksta procesori (kword, abiword), izklājlapas "
1684 #~ "(kspread, gnumeric), pdf skatītāji, u.c."
1685
1686 #, fuzzy
1687 #~ msgid "Downloading file %s..."
1688 #~ msgstr "Nosūtu failus..."
1689
1690 #, fuzzy
1691 #~ msgid ""
1692 #~ "You have selected the following server(s): %s\n"
1693 #~ "\n"
1694 #~ "\n"
1695 #~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
1696 #~ "security\n"
1697 #~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
1698 #~ "sure\n"
1699 #~ "to upgrade as soon as possible.\n"
1700 #~ "\n"
1701 #~ "\n"
1702 #~ "Do you really want to install these servers?\n"
1703 #~ msgstr ""
1704 #~ "Jūs izvēlējāties sekojošu(s) serveri(us): %s\n"
1705 #~ "\n"
1706 #~ "\n"
1707 #~ "Šie serveri tiek aktivizēti pēc noklusēšanas. Tiem nav nekādu zināmu "
1708 #~ "drošības\n"
1709 #~ "trūkumu, bet var tikt atrasti kādi jauni. Tādā gadījumā Jums noteikti tie "
1710 #~ "jāuzlabo\n"
1711 #~ "pēc iespējas ātrāk.\n"
1712 #~ "\n"
1713 #~ "\n"
1714 #~ "Vai tiešām vēlaties instalēt šos serverus?\n"
1715
1716 #, fuzzy
1717 #~ msgid "IceWm Desktop"
1718 #~ msgstr "Darbavirsma"
1719
1720 #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
1721 #~ msgstr "Pieslēdzos spoguļserverim, lai saņemtu pieejamo pakotņu sarakstu"
1722
1723 #, fuzzy
1724 #~ msgid "Unable to contact mirror %s"
1725 #~ msgstr "Nevar atdalīt: %s"
1726
1727 #~ msgid "Generate auto install floppy"
1728 #~ msgstr "Sagatavot auto instalēšanas disketi"
1729
1730 #~ msgid "Replay"
1731 #~ msgstr "Atkārtot"
1732
1733 #~ msgid "Automated"
1734 #~ msgstr "Automātisks"
1735
1736 #~ msgid "Save packages selection"
1737 #~ msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
1738
1739 #~ msgid "Do you want to use aboot?"
1740 #~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?"
1741
1742 #~ msgid ""
1743 #~ "Error installing aboot, \n"
1744 #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
1745 #~ msgstr ""
1746 #~ "Kļūda, instalējot aboot, \n"
1747 #~ "vai instalēt piespiedu kārtā pat tad, ja tiks iznīcināta pirmā sadaļa?"
1748
1749 #~ msgid "All"
1750 #~ msgstr "Viss"
1751
1752 #~ msgid "TV card"
1753 #~ msgstr "TV karte"
1754
1755 #~ msgid "Boot"
1756 #~ msgstr "Sāknēt"
1757
1758 #~ msgid ""
1759 #~ "_: Keep these entry short\n"
1760 #~ "Authentication"
1761 #~ msgstr "Autentifikācija"
1762
1763 #, fuzzy
1764 #~ msgid "(%d package, %d MB)"
1765 #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
1766 #~ msgstr[0] "%d pakotnes"
1767 #~ msgstr[1] "%d pakotnes"
1768 #~ msgstr[2] "%d pakotnes"
1769
1770 #~ msgid "%d packages"
1771 #~ msgstr "%d pakotnes"
1772
1773 #~ msgid "Language"
1774 #~ msgstr "Valodas izvēle"
1775
1776 #~ msgid "License"
1777 #~ msgstr "Licence"
1778
1779 #, fuzzy
1780 #~ msgid "Installation class"
1781 #~ msgstr "Instalēšanas klases izvēle"
1782
1783 #, fuzzy
1784 #~ msgid "Formatting"
1785 #~ msgstr "Aprēķinu"
1786
1787 #, fuzzy
1788 #~ msgid "Choosing packages"
1789 #~ msgstr "Instalējamo pakotņu izvēle"
1790
1791 #~ msgid "Users"
1792 #~ msgstr "Lietotāji"
1793
1794 #~ msgid "Networking"
1795 #~ msgstr "Tīkli"
1796
1797 #~ msgid "Configure X"
1798 #~ msgstr "X konfigurēšana"
1799
1800 #~ msgid ""
1801 #~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
1802 #~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
1803 #~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
1804 #~ msgstr ""
1805 #~ "Nevar piekļūt kodola moduļiem, atbilstošiem Jūsu kodolam (fails %s nav "
1806 #~ "atrodams), parasti tas nozīmē, ka ielādes diskete nav sinhronizēta ar "
1807 #~ "instalācijas datu nesēju (lūdzu izveidojiet jaunāku ielādes disketi)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30