1 |
# translation of DrakX-tl.po to Filipino |
2 |
# translation of DrakX.po to Filipino |
3 |
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004. |
5 |
# |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: DrakX-tl\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:51+0200\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" |
13 |
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" |
14 |
"Language: fil\n" |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 |
"X-Generator: KBabel 1.3\n" |
19 |
|
20 |
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 |
21 |
#, c-format |
22 |
msgid "Join Us!" |
23 |
msgstr "" |
24 |
|
25 |
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "Make it yours!" |
28 |
msgstr "" |
29 |
|
30 |
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "Your choice!" |
33 |
msgstr "" |
34 |
|
35 |
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 |
36 |
#, fuzzy, c-format |
37 |
msgid "Office tools" |
38 |
msgstr "Pang-opisina na Workstation" |
39 |
|
40 |
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 |
41 |
#, c-format |
42 |
msgid "Home entertainment" |
43 |
msgstr "" |
44 |
|
45 |
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 |
46 |
#, c-format |
47 |
msgid "For kids" |
48 |
msgstr "" |
49 |
|
50 |
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "For family!" |
53 |
msgstr "" |
54 |
|
55 |
#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "For developers!" |
58 |
msgstr "" |
59 |
|
60 |
#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "Thank you!" |
63 |
msgstr "" |
64 |
|
65 |
#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "Be Free!" |
68 |
msgstr "" |
69 |
|
70 |
#: any.pm:111 |
71 |
#, fuzzy, c-format |
72 |
msgid "Do you have further supplementary media?" |
73 |
msgstr "Mayroon ba kayong isa pa?" |
74 |
|
75 |
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX |
76 |
#: any.pm:113 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "" |
79 |
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" |
80 |
"\n" |
81 |
"\n" |
82 |
"Do you have a supplementary installation medium to configure?" |
83 |
msgstr "" |
84 |
|
85 |
#: any.pm:121 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "CD-ROM" |
88 |
msgstr "CD-ROM" |
89 |
|
90 |
#: any.pm:122 |
91 |
#, fuzzy, c-format |
92 |
msgid "Network (HTTP)" |
93 |
msgstr "Network %s" |
94 |
|
95 |
#: any.pm:123 |
96 |
#, fuzzy, c-format |
97 |
msgid "Network (FTP)" |
98 |
msgstr "Network %s" |
99 |
|
100 |
#: any.pm:124 |
101 |
#, c-format |
102 |
msgid "Network (NFS)" |
103 |
msgstr "" |
104 |
|
105 |
#: any.pm:171 |
106 |
#, c-format |
107 |
msgid "URL of the mirror?" |
108 |
msgstr "" |
109 |
|
110 |
#: any.pm:177 |
111 |
#, c-format |
112 |
msgid "URL must start with ftp:// or http://" |
113 |
msgstr "" |
114 |
|
115 |
#: any.pm:188 |
116 |
#, c-format |
117 |
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." |
118 |
msgstr "" |
119 |
"Nakikipag-alam sa web site ng %s para makuha ang talaan ng mga available na " |
120 |
"mirror..." |
121 |
|
122 |
#: any.pm:193 |
123 |
#, fuzzy, c-format |
124 |
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" |
125 |
msgstr "" |
126 |
"Nakikipag-alam sa web site ng %s para makuha ang talaan ng mga available na " |
127 |
"mirror..." |
128 |
|
129 |
#: any.pm:203 |
130 |
#, c-format |
131 |
msgid "Choose a mirror from which to get the packages" |
132 |
msgstr "Pumili ng mirror kung saan kukunin ang mga package" |
133 |
|
134 |
#: any.pm:233 |
135 |
#, c-format |
136 |
msgid "NFS setup" |
137 |
msgstr "" |
138 |
|
139 |
#: any.pm:234 |
140 |
#, c-format |
141 |
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" |
142 |
msgstr "" |
143 |
|
144 |
#: any.pm:238 |
145 |
#, c-format |
146 |
msgid "Hostname missing" |
147 |
msgstr "" |
148 |
|
149 |
#: any.pm:239 |
150 |
#, c-format |
151 |
msgid "Directory must begin with \"/\"" |
152 |
msgstr "" |
153 |
|
154 |
#: any.pm:243 |
155 |
#, c-format |
156 |
msgid "Hostname of the NFS mount ?" |
157 |
msgstr "" |
158 |
|
159 |
#: any.pm:244 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "Directory" |
162 |
msgstr "Directory" |
163 |
|
164 |
#: any.pm:266 |
165 |
#, c-format |
166 |
msgid "Supplementary" |
167 |
msgstr "" |
168 |
|
169 |
#: any.pm:301 |
170 |
#, fuzzy, c-format |
171 |
msgid "" |
172 |
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " |
173 |
"correct." |
174 |
msgstr "Hindi mahanap ang %s sa %s" |
175 |
|
176 |
#: any.pm:317 |
177 |
#, c-format |
178 |
msgid "Core Release" |
179 |
msgstr "" |
180 |
|
181 |
#: any.pm:319 |
182 |
#, c-format |
183 |
msgid "Tainted Release" |
184 |
msgstr "" |
185 |
|
186 |
#: any.pm:321 |
187 |
#, c-format |
188 |
msgid "Nonfree Release" |
189 |
msgstr "" |
190 |
|
191 |
#: any.pm:335 |
192 |
#, c-format |
193 |
msgid "" |
194 |
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " |
195 |
"free software drivers to work." |
196 |
msgstr "" |
197 |
|
198 |
#: any.pm:336 |
199 |
#, c-format |
200 |
msgid "You should enable \"%s\"" |
201 |
msgstr "" |
202 |
|
203 |
#: any.pm:355 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" |
206 |
msgstr "" |
207 |
|
208 |
#: any.pm:356 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "\"%s\" contains non free software.\n" |
211 |
msgstr "" |
212 |
|
213 |
#: any.pm:357 |
214 |
#, c-format |
215 |
msgid "" |
216 |
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " |
217 |
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" |
218 |
msgstr "" |
219 |
|
220 |
#: any.pm:358 |
221 |
#, c-format |
222 |
msgid "" |
223 |
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " |
224 |
"software patents." |
225 |
msgstr "" |
226 |
|
227 |
#: any.pm:359 |
228 |
#, c-format |
229 |
msgid "" |
230 |
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." |
231 |
msgstr "" |
232 |
|
233 |
#: any.pm:363 |
234 |
#, c-format |
235 |
msgid "Here you can enable more media if you want." |
236 |
msgstr "" |
237 |
|
238 |
#: any.pm:378 |
239 |
#, c-format |
240 |
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" |
241 |
msgstr "" |
242 |
|
243 |
#: any.pm:451 |
244 |
#, c-format |
245 |
msgid "Looking at packages already installed..." |
246 |
msgstr "Naghahanap ng mga package na naka-install..." |
247 |
|
248 |
#: any.pm:485 |
249 |
#, c-format |
250 |
msgid "Finding packages to upgrade..." |
251 |
msgstr "Naghahanap ng mga package na i-a-upgrade..." |
252 |
|
253 |
#: any.pm:498 |
254 |
#, c-format |
255 |
msgid "Removing packages prior to upgrade..." |
256 |
msgstr "" |
257 |
|
258 |
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX |
259 |
#: any.pm:713 |
260 |
#, c-format |
261 |
msgid "" |
262 |
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" |
263 |
"\n" |
264 |
"\n" |
265 |
"Do you really want to remove these packages?\n" |
266 |
msgstr "" |
267 |
"Ang mga sumusunod na mga package ay tatanggalin upang ma-upgrade ang inyong " |
268 |
"sistema: %s\n" |
269 |
"\n" |
270 |
"\n" |
271 |
"Gusto ninyo ba talagang tanggalin ang mga package na ito?\n" |
272 |
|
273 |
#: any.pm:932 |
274 |
#, c-format |
275 |
msgid "Error reading file %s" |
276 |
msgstr "May error sa pagbabasa ng file na %s" |
277 |
|
278 |
#: any.pm:1140 |
279 |
#, fuzzy, c-format |
280 |
msgid "The following disk(s) were renamed:" |
281 |
msgstr "- %s ay tinanggal\n" |
282 |
|
283 |
#: any.pm:1142 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "%s (previously named as %s)" |
286 |
msgstr "" |
287 |
|
288 |
#: any.pm:1199 |
289 |
#, c-format |
290 |
msgid "HTTP" |
291 |
msgstr "" |
292 |
|
293 |
#: any.pm:1199 |
294 |
#, fuzzy, c-format |
295 |
msgid "FTP" |
296 |
msgstr "gFTP" |
297 |
|
298 |
#: any.pm:1199 |
299 |
#, fuzzy, c-format |
300 |
msgid "NFS" |
301 |
msgstr "PFS" |
302 |
|
303 |
#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 |
304 |
#, c-format |
305 |
msgid "Network" |
306 |
msgstr "Network" |
307 |
|
308 |
#: any.pm:1222 |
309 |
#, fuzzy, c-format |
310 |
msgid "Please choose a media" |
311 |
msgstr "Pumili ka" |
312 |
|
313 |
#: any.pm:1238 |
314 |
#, fuzzy, c-format |
315 |
msgid "File already exists. Overwrite it?" |
316 |
msgstr "Mayroon ng file. Gamitin ito?" |
317 |
|
318 |
#: any.pm:1242 |
319 |
#, c-format |
320 |
msgid "Permission denied" |
321 |
msgstr "Pahintulot ipinagkaila" |
322 |
|
323 |
#: any.pm:1290 |
324 |
#, c-format |
325 |
msgid "Bad NFS name" |
326 |
msgstr "" |
327 |
|
328 |
#: any.pm:1311 |
329 |
#, fuzzy, c-format |
330 |
msgid "Bad media %s" |
331 |
msgstr "idinagdag ang medium na %s" |
332 |
|
333 |
#: any.pm:1355 |
334 |
#, c-format |
335 |
msgid "Cannot make screenshots before partitioning" |
336 |
msgstr "Hindi makagawa ng mga screenshot bago mag-partisyon" |
337 |
|
338 |
#: any.pm:1363 |
339 |
#, c-format |
340 |
msgid "Screenshots will be available after install in %s" |
341 |
msgstr "Ang mga screenshot ay magiging available matapos ang install sa %s" |
342 |
|
343 |
#: gtk.pm:128 |
344 |
#, fuzzy, c-format |
345 |
msgid "Installation" |
346 |
msgstr "Nag-i-install" |
347 |
|
348 |
#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 |
349 |
#, c-format |
350 |
msgid "Configuration" |
351 |
msgstr "Configuration" |
352 |
|
353 |
#: install2.pm:169 |
354 |
#, c-format |
355 |
msgid "You must also format %s" |
356 |
msgstr "Dapat ninyo ring i-format ang %s" |
357 |
|
358 |
#: interactive.pm:16 |
359 |
#, c-format |
360 |
msgid "" |
361 |
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" |
362 |
"You can find some information about them at: %s" |
363 |
msgstr "" |
364 |
"Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng ``proprietary'' (may " |
365 |
"nagmamay-ari) na driver para gumana.\n" |
366 |
"Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s" |
367 |
|
368 |
#: interactive.pm:22 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "Bringing up the network" |
371 |
msgstr "Ginagawang \"up\" ang network" |
372 |
|
373 |
#: interactive.pm:27 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "Bringing down the network" |
376 |
msgstr "Ginagawang \"down\" ang network" |
377 |
|
378 |
#: media.pm:409 |
379 |
#, c-format |
380 |
msgid "Please wait, retrieving file" |
381 |
msgstr "" |
382 |
|
383 |
#: media.pm:717 |
384 |
#, c-format |
385 |
msgid "unable to add medium" |
386 |
msgstr "" |
387 |
|
388 |
#: media.pm:757 |
389 |
#, c-format |
390 |
msgid "Copying some packages on disks for future use" |
391 |
msgstr "" |
392 |
|
393 |
#: media.pm:810 |
394 |
#, fuzzy, c-format |
395 |
msgid "Copying in progress" |
396 |
msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik" |
397 |
|
398 |
#: pkgs.pm:32 |
399 |
#, c-format |
400 |
msgid "must have" |
401 |
msgstr "dapat magkaroon" |
402 |
|
403 |
#: pkgs.pm:33 |
404 |
#, c-format |
405 |
msgid "important" |
406 |
msgstr "importante" |
407 |
|
408 |
#: pkgs.pm:34 |
409 |
#, c-format |
410 |
msgid "very nice" |
411 |
msgstr "masyadong mainam" |
412 |
|
413 |
#: pkgs.pm:35 |
414 |
#, c-format |
415 |
msgid "nice" |
416 |
msgstr "mainam" |
417 |
|
418 |
#: pkgs.pm:36 |
419 |
#, c-format |
420 |
msgid "maybe" |
421 |
msgstr "baka sakali" |
422 |
|
423 |
#: pkgs.pm:102 |
424 |
#, c-format |
425 |
msgid "Getting package information from XML meta-data..." |
426 |
msgstr "" |
427 |
|
428 |
#: pkgs.pm:111 |
429 |
#, c-format |
430 |
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" |
431 |
msgstr "" |
432 |
|
433 |
#: pkgs.pm:119 |
434 |
#, fuzzy, c-format |
435 |
msgid "No description" |
436 |
msgstr "sa mga paglalarawan" |
437 |
|
438 |
#: pkgs.pm:287 |
439 |
#, c-format |
440 |
msgid "" |
441 |
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" |
442 |
"%s" |
443 |
msgstr "" |
444 |
|
445 |
#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 |
446 |
#, fuzzy, c-format |
447 |
msgid "An error occurred:" |
448 |
msgstr "May \"error\" na nangyari" |
449 |
|
450 |
#: pkgs.pm:401 |
451 |
#, c-format |
452 |
msgid "A fatal error occurred: %s." |
453 |
msgstr "May nangyaring fatal error: %s." |
454 |
|
455 |
#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 |
456 |
#, c-format |
457 |
msgid "Do not ask again" |
458 |
msgstr "" |
459 |
|
460 |
#: pkgs.pm:907 |
461 |
#, c-format |
462 |
msgid "%d installation transactions failed" |
463 |
msgstr "%d transaksyong pag-i-install ay nabigo" |
464 |
|
465 |
#: pkgs.pm:908 |
466 |
#, fuzzy, c-format |
467 |
msgid "Installation of packages failed:" |
468 |
msgstr "Ini-install ang package na %s" |
469 |
|
470 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 |
471 |
#, c-format |
472 |
msgid "Workstation" |
473 |
msgstr "Workstation" |
474 |
|
475 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 |
476 |
#, c-format |
477 |
msgid "Office Workstation" |
478 |
msgstr "Pang-opisina na Workstation" |
479 |
|
480 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 |
481 |
#, c-format |
482 |
msgid "" |
483 |
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " |
484 |
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" |
485 |
msgstr "" |
486 |
"Mga pang-opisinang program: mga wordprocessor (LibreOffice Writer, Kword), " |
487 |
"mga spreadsheet (LibreOffice Calc, Kspread), mga pdf viewer, etc" |
488 |
|
489 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 |
490 |
#, c-format |
491 |
msgid "Game station" |
492 |
msgstr "Pang-laro na istasyon" |
493 |
|
494 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 |
495 |
#, c-format |
496 |
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" |
497 |
msgstr "Mga nakakalibang na program: arcade, mga board game, strategy, etc" |
498 |
|
499 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 |
500 |
#, c-format |
501 |
msgid "Multimedia station" |
502 |
msgstr "Pang-multimedia na istasyon" |
503 |
|
504 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 |
505 |
#, c-format |
506 |
msgid "Sound and video playing/editing programs" |
507 |
msgstr "Mga program na pang-play/edit ng tunog, musika at video" |
508 |
|
509 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 |
510 |
#, c-format |
511 |
msgid "Internet station" |
512 |
msgstr "Pang-internet na istasyon" |
513 |
|
514 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 |
515 |
#, c-format |
516 |
msgid "" |
517 |
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " |
518 |
"Web" |
519 |
msgstr "" |
520 |
"Kumpol ng mga kagamitang pangbasa at pangsulat ng mail at news (mutt, tin..) " |
521 |
"at pang-browse ng Web" |
522 |
|
523 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 |
524 |
#, c-format |
525 |
msgid "Network Computer (client)" |
526 |
msgstr "Network Computer (client)" |
527 |
|
528 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 |
529 |
#, c-format |
530 |
msgid "Clients for different protocols including ssh" |
531 |
msgstr "Mga client para sa iba't-ibang mga protocol kasama ang ssh" |
532 |
|
533 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 |
534 |
#, c-format |
535 |
msgid "Tools to ease the configuration of your computer" |
536 |
msgstr "Kagamitang pangpadali ng configuration ng inyong computer" |
537 |
|
538 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 |
539 |
#, c-format |
540 |
msgid "Console Tools" |
541 |
msgstr "Kagamitang Pang-Console" |
542 |
|
543 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 |
544 |
#, c-format |
545 |
msgid "Editors, shells, file tools, terminals" |
546 |
msgstr "Mga editor, shell, file tool, terminal" |
547 |
|
548 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 |
549 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 |
550 |
#, c-format |
551 |
msgid "Development" |
552 |
msgstr "Paglinang (Development)" |
553 |
|
554 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 |
555 |
#, c-format |
556 |
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" |
557 |
msgstr "mga C at C++ development library, program at include file" |
558 |
|
559 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 |
560 |
#, c-format |
561 |
msgid "Documentation" |
562 |
msgstr "Dokumentasyon" |
563 |
|
564 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 |
565 |
#, c-format |
566 |
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" |
567 |
msgstr "Mga Libro at Howto tungkol sa Linux at Free Software" |
568 |
|
569 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 |
570 |
#, c-format |
571 |
msgid "LSB" |
572 |
msgstr "LSB" |
573 |
|
574 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 |
575 |
#, c-format |
576 |
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" |
577 |
msgstr "Linux Standard Base. Suporta para sa mga third party application" |
578 |
|
579 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 |
580 |
#, c-format |
581 |
msgid "Web Server" |
582 |
msgstr "Web Server" |
583 |
|
584 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 |
585 |
#, c-format |
586 |
msgid "Apache" |
587 |
msgstr "Apache" |
588 |
|
589 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 |
590 |
#, c-format |
591 |
msgid "Groupware" |
592 |
msgstr "Groupware" |
593 |
|
594 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 |
595 |
#, c-format |
596 |
msgid "Kolab Server" |
597 |
msgstr "Kolab Server" |
598 |
|
599 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 |
600 |
#, c-format |
601 |
msgid "Firewall/Router" |
602 |
msgstr "Firewall/Router" |
603 |
|
604 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 |
605 |
#, c-format |
606 |
msgid "Internet gateway" |
607 |
msgstr "Internet gateway" |
608 |
|
609 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 |
610 |
#, fuzzy, c-format |
611 |
msgid "Mail/News" |
612 |
msgstr "/File/_Bago" |
613 |
|
614 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 |
615 |
#, fuzzy, c-format |
616 |
msgid "Postfix mail server, Inn news server" |
617 |
msgstr "Postfix mail server" |
618 |
|
619 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 |
620 |
#, fuzzy, c-format |
621 |
msgid "Directory Server" |
622 |
msgstr "Directory Kung Saan Kukunin ang Ibabalik" |
623 |
|
624 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 |
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "FTP Server" |
627 |
msgstr "FTP Server" |
628 |
|
629 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "ProFTPd" |
632 |
msgstr "" |
633 |
|
634 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 |
635 |
#, fuzzy, c-format |
636 |
msgid "DNS/NIS" |
637 |
msgstr "DNS" |
638 |
|
639 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 |
640 |
#, fuzzy, c-format |
641 |
msgid "Domain Name and Network Information Server" |
642 |
msgstr "Domain Name Server" |
643 |
|
644 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 |
645 |
#, fuzzy, c-format |
646 |
msgid "File and Printer Sharing Server" |
647 |
msgstr "Printer Server" |
648 |
|
649 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 |
650 |
#, c-format |
651 |
msgid "NFS Server, Samba server" |
652 |
msgstr "NFS server, Samba server" |
653 |
|
654 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "Database" |
657 |
msgstr "Database" |
658 |
|
659 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 |
660 |
#, fuzzy, c-format |
661 |
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" |
662 |
msgstr "PostgreSQL o MariaDB database server" |
663 |
|
664 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 |
665 |
#, c-format |
666 |
msgid "Web/FTP" |
667 |
msgstr "Web/FTP" |
668 |
|
669 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 |
670 |
#, c-format |
671 |
msgid "Apache, Pro-ftpd" |
672 |
msgstr "Apache, Pro-ftpd" |
673 |
|
674 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 |
675 |
#, c-format |
676 |
msgid "Mail" |
677 |
msgstr "Mail" |
678 |
|
679 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 |
680 |
#, c-format |
681 |
msgid "Postfix mail server" |
682 |
msgstr "Postfix mail server" |
683 |
|
684 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 |
685 |
#, c-format |
686 |
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server" |
687 |
msgstr "PostgreSQL o MariaDB database server" |
688 |
|
689 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "Network Computer server" |
692 |
msgstr "Network Computer server" |
693 |
|
694 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 |
695 |
#, c-format |
696 |
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" |
697 |
msgstr "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" |
698 |
|
699 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "Graphical Environment" |
702 |
msgstr "Graphical na Kapaligiran" |
703 |
|
704 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 |
705 |
#, c-format |
706 |
msgid "KDE Workstation" |
707 |
msgstr "KDE Workstation" |
708 |
|
709 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "" |
712 |
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " |
713 |
"of accompanying tools" |
714 |
msgstr "" |
715 |
"Ang K Desktop Environment, ang pinakabatayang graphical environment na may " |
716 |
"koleksyon ng mga kasabay na kagamitan" |
717 |
|
718 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 |
719 |
#, c-format |
720 |
msgid "GNOME Workstation" |
721 |
msgstr "GNOME Workstation" |
722 |
|
723 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 |
724 |
#, c-format |
725 |
msgid "" |
726 |
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " |
727 |
"tools" |
728 |
msgstr "" |
729 |
"Isang graphical environment na may kumpol ng mga user-friendly (madaling " |
730 |
"gamitin) na application at kagamitang pang-desktop" |
731 |
|
732 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 |
733 |
#, fuzzy, c-format |
734 |
msgid "LXDE Desktop" |
735 |
msgstr "Desktop" |
736 |
|
737 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 |
738 |
#, fuzzy, c-format |
739 |
msgid "" |
740 |
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " |
741 |
"applications and desktop tools" |
742 |
msgstr "" |
743 |
"Isang graphical environment na may kumpol ng mga user-friendly (madaling " |
744 |
"gamitin) na application at kagamitang pang-desktop" |
745 |
|
746 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 |
747 |
#, c-format |
748 |
msgid "Other Graphical Desktops" |
749 |
msgstr "Ibang Mga Graphical Desktop" |
750 |
|
751 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 |
752 |
#, fuzzy, c-format |
753 |
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" |
754 |
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" |
755 |
|
756 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 |
757 |
#, fuzzy, c-format |
758 |
msgid "Utilities" |
759 |
msgstr "Philippines" |
760 |
|
761 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 |
762 |
#, c-format |
763 |
msgid "SSH Server" |
764 |
msgstr "SSH Server" |
765 |
|
766 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 |
767 |
#, fuzzy, c-format |
768 |
msgid "Webmin" |
769 |
msgstr "Webcam" |
770 |
|
771 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 |
772 |
#, fuzzy, c-format |
773 |
msgid "Webmin Remote Configuration Server" |
774 |
msgstr "Configuration ng Terminal Server" |
775 |
|
776 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 |
777 |
#, fuzzy, c-format |
778 |
msgid "Network Utilities/Monitoring" |
779 |
msgstr "Pagmo-monitor ng Network" |
780 |
|
781 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 |
782 |
#, c-format |
783 |
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." |
784 |
msgstr "" |
785 |
|
786 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 |
787 |
#, fuzzy, c-format |
788 |
msgid "Mageia Wizards" |
789 |
msgstr "<b>Mageia Store</b>" |
790 |
|
791 |
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 |
792 |
#, fuzzy, c-format |
793 |
msgid "Wizards to configure server" |
794 |
msgstr "Nabigong i-configure ang printer na \"%s\"!" |
795 |
|
796 |
#: steps.pm:85 |
797 |
#, c-format |
798 |
msgid "" |
799 |
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" |
800 |
"Continue at your own risk." |
801 |
msgstr "" |
802 |
"May \"error\" na nangyari, pero hindi ko alam kung paano ayusin\n" |
803 |
"ng maganda. Mapanganib magpatuloy." |
804 |
|
805 |
#: steps.pm:461 |
806 |
#, c-format |
807 |
msgid "" |
808 |
"Some important packages did not get installed properly.\n" |
809 |
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" |
810 |
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" |
811 |
"\"\n" |
812 |
msgstr "" |
813 |
"Ilang importanteng mga package ay hindi na-install ng maayos.\n" |
814 |
"May depekto ang inyong CD-ROM drive o ang inyong CD-ROM.\n" |
815 |
"Suriin ang CD-ROM sa naka-install nang computer gamit ang \"rpm -qpl media/" |
816 |
"main/*.rpm\"\n" |
817 |
|
818 |
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 |
819 |
#, c-format |
820 |
msgid "Entering step `%s'\n" |
821 |
msgstr "Pumpasok sa hakbang na `%s'\n" |
822 |
|
823 |
#: steps_curses.pm:22 |
824 |
#, c-format |
825 |
msgid "%s Installation %s" |
826 |
msgstr "Pag-install ng %s %s" |
827 |
|
828 |
#: steps_curses.pm:32 |
829 |
#, c-format |
830 |
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" |
831 |
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> pagitan ng mga elemento" |
832 |
|
833 |
#: steps_gtk.pm:146 |
834 |
#, c-format |
835 |
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." |
836 |
msgstr "" |
837 |
|
838 |
#: steps_gtk.pm:210 |
839 |
#, c-format |
840 |
msgid "" |
841 |
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" |
842 |
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" |
843 |
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." |
844 |
msgstr "" |
845 |
"Ang inyong sistema mababa sa kakayahan. Maaari kayong magkaproblema\n" |
846 |
"sa pag-install ng %s. Kung mangyari ito, maaari ninyong subukan\n" |
847 |
"ang \"text install\". Para dito, pindutin ang `F1' kapag nagbo-boot sa " |
848 |
"CDROM,\n" |
849 |
"at ipasok ang `text'." |
850 |
|
851 |
#: steps_gtk.pm:240 steps_gtk.pm:757 |
852 |
#, fuzzy, c-format |
853 |
msgid "Media Selection" |
854 |
msgstr "Pagpili ng Pangkat ng mga Package" |
855 |
|
856 |
#: steps_gtk.pm:251 |
857 |
#, c-format |
858 |
msgid "Install %s KDE Desktop" |
859 |
msgstr "" |
860 |
|
861 |
#: steps_gtk.pm:244 |
862 |
#, c-format |
863 |
msgid "Install %s GNOME Desktop" |
864 |
msgstr "" |
865 |
|
866 |
#: steps_gtk.pm:245 |
867 |
#, fuzzy, c-format |
868 |
msgid "Custom install" |
869 |
msgstr "Maliitang install" |
870 |
|
871 |
#: steps_gtk.pm:266 |
872 |
#, fuzzy, c-format |
873 |
msgid "KDE Desktop" |
874 |
msgstr "Desktop" |
875 |
|
876 |
#: steps_gtk.pm:267 |
877 |
#, fuzzy, c-format |
878 |
msgid "GNOME Desktop" |
879 |
msgstr "Desktop" |
880 |
|
881 |
#: steps_gtk.pm:268 |
882 |
#, fuzzy, c-format |
883 |
msgid "Custom Desktop" |
884 |
msgstr "Desktop" |
885 |
|
886 |
#: steps_gtk.pm:274 |
887 |
#, c-format |
888 |
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." |
889 |
msgstr "" |
890 |
|
891 |
#: steps_gtk.pm:301 |
892 |
#, c-format |
893 |
msgid "Click on images in order to see a bigger preview" |
894 |
msgstr "" |
895 |
|
896 |
#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 |
897 |
#, c-format |
898 |
msgid "Package Group Selection" |
899 |
msgstr "Pagpili ng Pangkat ng mga Package" |
900 |
|
901 |
#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 |
902 |
#, c-format |
903 |
msgid "Individual package selection" |
904 |
msgstr "Isa-isang pagpili ng package" |
905 |
|
906 |
#: steps_gtk.pm:351 |
907 |
#, c-format |
908 |
msgid "Unselect All" |
909 |
msgstr "Di-nakapili Lahat" |
910 |
|
911 |
#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 |
912 |
#, c-format |
913 |
msgid "Total size: %d / %d MB" |
914 |
msgstr "Kabuuang laki: %d / %d MB" |
915 |
|
916 |
#: steps_gtk.pm:415 |
917 |
#, c-format |
918 |
msgid "Version: " |
919 |
msgstr "Version: " |
920 |
|
921 |
#: steps_gtk.pm:416 |
922 |
#, c-format |
923 |
msgid "Size: " |
924 |
msgstr "Laki: " |
925 |
|
926 |
#: steps_gtk.pm:416 |
927 |
#, c-format |
928 |
msgid "%d KB\n" |
929 |
msgstr "%d KB\n" |
930 |
|
931 |
#: steps_gtk.pm:417 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "Importance: " |
934 |
msgstr "Kahalagahan: " |
935 |
|
936 |
#: steps_gtk.pm:452 |
937 |
#, c-format |
938 |
msgid "You cannot select/unselect this package" |
939 |
msgstr "Maaari ninyong piliin/di-piliin ang package na ito" |
940 |
|
941 |
#: steps_gtk.pm:456 |
942 |
#, c-format |
943 |
msgid "due to missing %s" |
944 |
msgstr "dahil sa nawawalang %s" |
945 |
|
946 |
#: steps_gtk.pm:457 |
947 |
#, c-format |
948 |
msgid "due to unsatisfied %s" |
949 |
msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" |
950 |
|
951 |
#: steps_gtk.pm:458 |
952 |
#, c-format |
953 |
msgid "trying to promote %s" |
954 |
msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" |
955 |
|
956 |
#: steps_gtk.pm:459 |
957 |
#, c-format |
958 |
msgid "in order to keep %s" |
959 |
msgstr "para maitago ang %s" |
960 |
|
961 |
#: steps_gtk.pm:464 |
962 |
#, c-format |
963 |
msgid "" |
964 |
"You cannot select this package as there is not enough space left to install " |
965 |
"it" |
966 |
msgstr "" |
967 |
"Hindi ninyo maaaring piliin ang package na ito dahil walang sapat na puwang" |
968 |
|
969 |
#: steps_gtk.pm:467 |
970 |
#, c-format |
971 |
msgid "The following packages are going to be installed" |
972 |
msgstr "Ang mga sumusunod na package ay ii-install" |
973 |
|
974 |
#: steps_gtk.pm:468 |
975 |
#, c-format |
976 |
msgid "The following packages are going to be removed" |
977 |
msgstr "Ang mga sumusunod na package ay tatanggalin" |
978 |
|
979 |
#: steps_gtk.pm:494 |
980 |
#, c-format |
981 |
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" |
982 |
msgstr "Ito ay kinakailangang package, hindi ito maaring di-piliin" |
983 |
|
984 |
#: steps_gtk.pm:496 |
985 |
#, c-format |
986 |
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" |
987 |
msgstr "Hindi ninyo maaaring di-piliin ang package na ito. Naka-install na ito" |
988 |
|
989 |
#: steps_gtk.pm:498 |
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" |
992 |
msgstr "" |
993 |
"Hindi ninyong maaaring di-piliin ang package na ito. Dapat i-upgrade ito" |
994 |
|
995 |
#: steps_gtk.pm:502 |
996 |
#, c-format |
997 |
msgid "Show automatically selected packages" |
998 |
msgstr "Ipakita kaagad ang mga napiling package" |
999 |
|
1000 |
#: steps_gtk.pm:509 |
1001 |
#, c-format |
1002 |
msgid "Install" |
1003 |
msgstr "I-install" |
1004 |
|
1005 |
#: steps_gtk.pm:512 |
1006 |
#, fuzzy, c-format |
1007 |
msgid "Load/Save selection" |
1008 |
msgstr "Pagpili ng package" |
1009 |
|
1010 |
#: steps_gtk.pm:513 |
1011 |
#, c-format |
1012 |
msgid "Updating package selection" |
1013 |
msgstr "Ina-update ang pagpili ng package" |
1014 |
|
1015 |
#: steps_gtk.pm:518 |
1016 |
#, c-format |
1017 |
msgid "Minimal install" |
1018 |
msgstr "Maliitang install" |
1019 |
|
1020 |
#: steps_gtk.pm:531 |
1021 |
#, c-format |
1022 |
msgid "Software Management" |
1023 |
msgstr "Pangangasiwa ng Software" |
1024 |
|
1025 |
#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 |
1026 |
#, c-format |
1027 |
msgid "Choose the packages you want to install" |
1028 |
msgstr "Piliin ang mga package na gusto ninyong i-install" |
1029 |
|
1030 |
#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 |
1031 |
#, c-format |
1032 |
msgid "Installing" |
1033 |
msgstr "Nag-i-install" |
1034 |
|
1035 |
#: steps_gtk.pm:578 |
1036 |
#, c-format |
1037 |
msgid "No details" |
1038 |
msgstr "Walang detalye" |
1039 |
|
1040 |
#: steps_gtk.pm:597 |
1041 |
#, fuzzy, c-format |
1042 |
msgid "Time remaining:" |
1043 |
msgstr "Nalalabing oras " |
1044 |
|
1045 |
#: steps_gtk.pm:598 |
1046 |
#, fuzzy, c-format |
1047 |
msgid "(estimating...)" |
1048 |
msgstr "Nagkukuro-kuro" |
1049 |
|
1050 |
#: steps_gtk.pm:628 |
1051 |
#, fuzzy, c-format |
1052 |
msgid "%d package" |
1053 |
msgid_plural "%d packages" |
1054 |
msgstr[0] "%d mga package" |
1055 |
msgstr[1] "%d mga package" |
1056 |
|
1057 |
#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 |
1058 |
#, c-format |
1059 |
msgid "Summary" |
1060 |
msgstr "Kabuuan" |
1061 |
|
1062 |
#: steps_gtk.pm:702 |
1063 |
#, c-format |
1064 |
msgid "Configure" |
1065 |
msgstr "Configure" |
1066 |
|
1067 |
#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 |
1068 |
#, c-format |
1069 |
msgid "not configured" |
1070 |
msgstr "hindi na-configure" |
1071 |
|
1072 |
#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:343 |
1073 |
#, c-format |
1074 |
msgid "" |
1075 |
"The following installation media have been found.\n" |
1076 |
"If you want to skip some of them, you can unselect them now." |
1077 |
msgstr "" |
1078 |
|
1079 |
#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 |
1080 |
#, c-format |
1081 |
msgid "" |
1082 |
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " |
1083 |
"before installation.\n" |
1084 |
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " |
1085 |
"available once the system is fully installed." |
1086 |
msgstr "" |
1087 |
|
1088 |
#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 |
1089 |
#, c-format |
1090 |
msgid "Copy whole CDs" |
1091 |
msgstr "" |
1092 |
|
1093 |
#: steps_interactive.pm:40 |
1094 |
#, c-format |
1095 |
msgid "An error occurred" |
1096 |
msgstr "May \"error\" na nangyari" |
1097 |
|
1098 |
#: steps_interactive.pm:105 |
1099 |
#, c-format |
1100 |
msgid "Please choose your keyboard layout" |
1101 |
msgstr "Piliin ang inyong layout ng keyboard" |
1102 |
|
1103 |
#: steps_interactive.pm:109 |
1104 |
#, fuzzy, c-format |
1105 |
msgid "Here is the full list of available keyboards:" |
1106 |
msgstr "Narito ang buong talaan ng mga available na keyboard" |
1107 |
|
1108 |
#: steps_interactive.pm:153 |
1109 |
#, c-format |
1110 |
msgid "Install/Upgrade" |
1111 |
msgstr "I-install/I-upgrade" |
1112 |
|
1113 |
#: steps_interactive.pm:157 |
1114 |
#, c-format |
1115 |
msgid "Is this an install or an upgrade?" |
1116 |
msgstr "Ito ba ay install o upgrade?" |
1117 |
|
1118 |
#: steps_interactive.pm:159 |
1119 |
#, fuzzy, c-format |
1120 |
msgid "" |
1121 |
"_: This is a noun:\n" |
1122 |
"Install" |
1123 |
msgstr "I-install" |
1124 |
|
1125 |
#: steps_interactive.pm:161 |
1126 |
#, c-format |
1127 |
msgid "Upgrade %s" |
1128 |
msgstr "I-pgrade ang %s" |
1129 |
|
1130 |
#: steps_interactive.pm:184 |
1131 |
#, c-format |
1132 |
msgid "Encryption key for %s" |
1133 |
msgstr "Encryption key para sa %s" |
1134 |
|
1135 |
#: steps_interactive.pm:217 |
1136 |
#, c-format |
1137 |
msgid "Cancel installation, reboot system" |
1138 |
msgstr "" |
1139 |
|
1140 |
#: steps_interactive.pm:218 |
1141 |
#, fuzzy, c-format |
1142 |
msgid "New Installation" |
1143 |
msgstr "Nag-i-install" |
1144 |
|
1145 |
#: steps_interactive.pm:219 |
1146 |
#, c-format |
1147 |
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" |
1148 |
msgstr "" |
1149 |
|
1150 |
#: steps_interactive.pm:223 |
1151 |
#, c-format |
1152 |
msgid "" |
1153 |
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" |
1154 |
"safely be upgraded to %s.\n" |
1155 |
"\n" |
1156 |
"New installation replacing your previous one is recommended.\n" |
1157 |
"\n" |
1158 |
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" |
1159 |
"Installation\"." |
1160 |
msgstr "" |
1161 |
|
1162 |
#: steps_interactive.pm:264 |
1163 |
#, c-format |
1164 |
msgid "IDE" |
1165 |
msgstr "IDE" |
1166 |
|
1167 |
#: steps_interactive.pm:264 |
1168 |
#, c-format |
1169 |
msgid "Configuring IDE" |
1170 |
msgstr "Kino-configure ang IDE" |
1171 |
|
1172 |
#: steps_interactive.pm:301 |
1173 |
#, c-format |
1174 |
msgid "" |
1175 |
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " |
1176 |
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" |
1177 |
msgstr "" |
1178 |
"Walang puwang para sa 1MB na bootstrap! Magpapatuloy ang install, pero para " |
1179 |
"ma-boot ang inyong sistema, kailangan ninyong gumawa ng partisyon ng " |
1180 |
"bootstrap sa DiskDrake" |
1181 |
|
1182 |
#: steps_interactive.pm:306 |
1183 |
#, fuzzy, c-format |
1184 |
msgid "" |
1185 |
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " |
1186 |
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " |
1187 |
"DiskDrake" |
1188 |
msgstr "" |
1189 |
"Walang puwang para sa 1MB na bootstrap! Magpapatuloy ang install, pero para " |
1190 |
"ma-boot ang inyong sistema, kailangan ninyong gumawa ng partisyon ng " |
1191 |
"bootstrap sa DiskDrake" |
1192 |
|
1193 |
#: steps_interactive.pm:382 |
1194 |
#, c-format |
1195 |
msgid "" |
1196 |
"Change your Cd-Rom!\n" |
1197 |
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " |
1198 |
"done.\n" |
1199 |
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." |
1200 |
msgstr "" |
1201 |
"Palitan ang inyong CD-ROM!\n" |
1202 |
"\n" |
1203 |
"Pakisuksok ang CD-ROM na may tatak na \"%s\" sa inyong drive at pindutin\n" |
1204 |
"ang Ok pagkatapos. Kung wala kayo nito, pindutin ang Cancel para iwasang\n" |
1205 |
"mag-install mula sa CD-ROM na ito." |
1206 |
|
1207 |
#: steps_interactive.pm:400 |
1208 |
#, c-format |
1209 |
msgid "Looking for available packages..." |
1210 |
msgstr "Naghahanap ng mga available na package..." |
1211 |
|
1212 |
#: steps_interactive.pm:408 |
1213 |
#, c-format |
1214 |
msgid "" |
1215 |
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " |
1216 |
"(%dMB > %dMB)" |
1217 |
msgstr "" |
1218 |
|
1219 |
#: steps_interactive.pm:456 |
1220 |
#, fuzzy, c-format |
1221 |
msgid "" |
1222 |
"Please choose load or save package selection.\n" |
1223 |
"The format is the same as auto_install generated files." |
1224 |
msgstr "" |
1225 |
"Pakipili ang i-load o i-save ang pagpili ng package sa floppy.\n" |
1226 |
"Ang format ay katulad ng sa mga ginawang auto_install na floppy." |
1227 |
|
1228 |
#: steps_interactive.pm:458 |
1229 |
#, fuzzy, c-format |
1230 |
msgid "Load" |
1231 |
msgstr "XLoad" |
1232 |
|
1233 |
#: steps_interactive.pm:458 |
1234 |
#, c-format |
1235 |
msgid "Save" |
1236 |
msgstr "I-save" |
1237 |
|
1238 |
#: steps_interactive.pm:466 |
1239 |
#, fuzzy, c-format |
1240 |
msgid "Bad file" |
1241 |
msgstr "I-load ang mga file" |
1242 |
|
1243 |
#: steps_interactive.pm:483 |
1244 |
#, c-format |
1245 |
msgid "KDE" |
1246 |
msgstr "KDE" |
1247 |
|
1248 |
#: steps_interactive.pm:484 |
1249 |
#, c-format |
1250 |
msgid "GNOME" |
1251 |
msgstr "GNOME" |
1252 |
|
1253 |
#: steps_interactive.pm:487 |
1254 |
#, fuzzy, c-format |
1255 |
msgid "Desktop Selection" |
1256 |
msgstr "Pagpili ng Pangkat ng mga Package" |
1257 |
|
1258 |
#: steps_interactive.pm:488 |
1259 |
#, c-format |
1260 |
msgid "You can choose your workstation desktop profile." |
1261 |
msgstr "" |
1262 |
|
1263 |
#: steps_interactive.pm:576 |
1264 |
#, c-format |
1265 |
msgid "Selected size is larger than available space" |
1266 |
msgstr "Ang piniling laki ay mas malaki sa available na puwang" |
1267 |
|
1268 |
#: steps_interactive.pm:600 |
1269 |
#, c-format |
1270 |
msgid "Type of install" |
1271 |
msgstr "Uri ng install" |
1272 |
|
1273 |
#: steps_interactive.pm:601 |
1274 |
#, c-format |
1275 |
msgid "" |
1276 |
"You have not selected any group of packages.\n" |
1277 |
"Please choose the minimal installation you want:" |
1278 |
msgstr "" |
1279 |
"Wala pa kayong napiling pangkat ng mga package.\n" |
1280 |
"Pakipili ang maliitang pag-i-install na gusto ninyo:" |
1281 |
|
1282 |
#: steps_interactive.pm:606 |
1283 |
#, c-format |
1284 |
msgid "With X" |
1285 |
msgstr "May X" |
1286 |
|
1287 |
#: steps_interactive.pm:607 |
1288 |
#, fuzzy, c-format |
1289 |
msgid "Install suggested packages" |
1290 |
msgstr "Ini-install ang package na %s" |
1291 |
|
1292 |
#: steps_interactive.pm:608 |
1293 |
#, c-format |
1294 |
msgid "With basic documentation (recommended!)" |
1295 |
msgstr "May pinakabatayang dokumento (inirerekomenda!)" |
1296 |
|
1297 |
#: steps_interactive.pm:609 |
1298 |
#, c-format |
1299 |
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" |
1300 |
msgstr "Talagang maliitang install (walang urpmi)" |
1301 |
|
1302 |
#: steps_interactive.pm:661 |
1303 |
#, fuzzy, c-format |
1304 |
msgid "Preparing upgrade..." |
1305 |
msgstr "Inihahanda ang bootloader..." |
1306 |
|
1307 |
#: steps_interactive.pm:671 |
1308 |
#, c-format |
1309 |
msgid "Preparing installation" |
1310 |
msgstr "Inihahanda ang pag-i-install" |
1311 |
|
1312 |
#: steps_interactive.pm:679 |
1313 |
#, c-format |
1314 |
msgid "Installing package %s" |
1315 |
msgstr "Ini-install ang package na %s" |
1316 |
|
1317 |
#: steps_interactive.pm:703 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "There was an error ordering packages:" |
1320 |
msgstr "May error sa pagsasaayos ng mga package:" |
1321 |
|
1322 |
#: steps_interactive.pm:703 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Go on anyway?" |
1325 |
msgstr "Magpatuloy pa rin?" |
1326 |
|
1327 |
#: steps_interactive.pm:707 |
1328 |
#, fuzzy, c-format |
1329 |
msgid "Retry" |
1330 |
msgstr "Ibalik" |
1331 |
|
1332 |
#: steps_interactive.pm:708 |
1333 |
#, c-format |
1334 |
msgid "Skip this package" |
1335 |
msgstr "" |
1336 |
|
1337 |
#: steps_interactive.pm:709 |
1338 |
#, c-format |
1339 |
msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" |
1340 |
msgstr "" |
1341 |
|
1342 |
#: steps_interactive.pm:710 |
1343 |
#, fuzzy, c-format |
1344 |
msgid "Go back to media and packages selection" |
1345 |
msgstr "I-save ang mga piniling package" |
1346 |
|
1347 |
#: steps_interactive.pm:713 |
1348 |
#, fuzzy, c-format |
1349 |
msgid "There was an error installing package %s." |
1350 |
msgstr "May error sa pag-i-install ng mga package na:" |
1351 |
|
1352 |
#: steps_interactive.pm:732 |
1353 |
#, c-format |
1354 |
msgid "Post-install configuration" |
1355 |
msgstr "Configuration matapos ang install" |
1356 |
|
1357 |
#: steps_interactive.pm:739 |
1358 |
#, c-format |
1359 |
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" |
1360 |
msgstr "" |
1361 |
|
1362 |
#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 |
1363 |
#, c-format |
1364 |
msgid "Updates" |
1365 |
msgstr "Mga update" |
1366 |
|
1367 |
#: steps_interactive.pm:768 |
1368 |
#, c-format |
1369 |
msgid "" |
1370 |
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" |
1371 |
"have been updated after the distribution was released. They may\n" |
1372 |
"contain security or bug fixes.\n" |
1373 |
"\n" |
1374 |
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" |
1375 |
"connection.\n" |
1376 |
"\n" |
1377 |
"Do you want to install the updates?" |
1378 |
msgstr "" |
1379 |
"Mayroon kayo ngayong pagkakataon na i-download ang mga na-update na " |
1380 |
"package.\n" |
1381 |
"Ang mga package na ito ay na-update matapos mailabas ang distribusyon. " |
1382 |
"Maaari\n" |
1383 |
"silang maglaman ng mga ayos sa seguridad at \"bug\".\n" |
1384 |
"\n" |
1385 |
"Para i-download ang mga package na ito, kakailanganin ninyong magkaroon ng\n" |
1386 |
"gumaganang koneksyon sa Internet.\n" |
1387 |
"\n" |
1388 |
"Gusto ninyong i-install ang mga update ?" |
1389 |
|
1390 |
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 |
1391 |
#: steps_interactive.pm:878 |
1392 |
#, c-format |
1393 |
msgid "%s on %s" |
1394 |
msgstr "%s sa %s" |
1395 |
|
1396 |
#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 |
1397 |
#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 |
1398 |
#, c-format |
1399 |
msgid "Hardware" |
1400 |
msgstr "Hardware" |
1401 |
|
1402 |
#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 |
1403 |
#, c-format |
1404 |
msgid "Sound card" |
1405 |
msgstr "Sound card" |
1406 |
|
1407 |
#: steps_interactive.pm:951 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "Do you have an ISA sound card?" |
1410 |
msgstr "Mayroon ba kayong ISA na sound card?" |
1411 |
|
1412 |
#: steps_interactive.pm:953 |
1413 |
#, c-format |
1414 |
msgid "" |
1415 |
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " |
1416 |
"card" |
1417 |
msgstr "" |
1418 |
"Patakbuhin ang \"alsaconf\" o \"sndconfig\" pagkatapos mag-install para i-" |
1419 |
"configure ang iyong sound card" |
1420 |
|
1421 |
#: steps_interactive.pm:955 |
1422 |
#, c-format |
1423 |
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" |
1424 |
msgstr "" |
1425 |
"Walang natiktikang sound card. Subukan ang \"harddrake\" pagkatapos mag-" |
1426 |
"install" |
1427 |
|
1428 |
#: steps_interactive.pm:963 |
1429 |
#, c-format |
1430 |
msgid "Graphical interface" |
1431 |
msgstr "Graphical interface" |
1432 |
|
1433 |
#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 |
1434 |
#, c-format |
1435 |
msgid "Network & Internet" |
1436 |
msgstr "Network & Internet" |
1437 |
|
1438 |
#: steps_interactive.pm:982 |
1439 |
#, c-format |
1440 |
msgid "Proxies" |
1441 |
msgstr "Mga Proxy" |
1442 |
|
1443 |
#: steps_interactive.pm:983 |
1444 |
#, c-format |
1445 |
msgid "configured" |
1446 |
msgstr "na-configure" |
1447 |
|
1448 |
#: steps_interactive.pm:993 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "Security Level" |
1451 |
msgstr "Level ng Seguridad" |
1452 |
|
1453 |
#: steps_interactive.pm:1013 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "Firewall" |
1456 |
msgstr "Firewall" |
1457 |
|
1458 |
#: steps_interactive.pm:1017 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "activated" |
1461 |
msgstr "na-activate" |
1462 |
|
1463 |
#: steps_interactive.pm:1017 |
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "disabled" |
1466 |
msgstr "na-disable" |
1467 |
|
1468 |
#: steps_interactive.pm:1031 |
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" |
1471 |
msgstr "" |
1472 |
"Hindi pa ninyo na-configure ang X. Sigurado kayong gusto ninyong gawin ito?" |
1473 |
|
1474 |
#: steps_interactive.pm:1060 |
1475 |
#, c-format |
1476 |
msgid "Preparing bootloader..." |
1477 |
msgstr "Inihahanda ang bootloader..." |
1478 |
|
1479 |
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!! |
1480 |
#: steps_interactive.pm:1062 |
1481 |
#, fuzzy, c-format |
1482 |
msgid "Preparing initial startup program..." |
1483 |
msgstr "Inihahanda ang pag-i-install" |
1484 |
|
1485 |
#: steps_interactive.pm:1063 |
1486 |
#, c-format |
1487 |
msgid "Be patient, this may take a while..." |
1488 |
msgstr "" |
1489 |
|
1490 |
#: steps_interactive.pm:1074 |
1491 |
#, fuzzy, c-format |
1492 |
msgid "" |
1493 |
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " |
1494 |
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " |
1495 |
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " |
1496 |
"root fs is: root=%s" |
1497 |
msgstr "" |
1498 |
"Mukhang mayroon kayong OldWorld (makaluma) o Hindi Kilalang\n" |
1499 |
"makina, hindi gagana ang yaboot para sa inyo.\n" |
1500 |
"Ang install ay magpapatuloy, ngunit kakailanganin ninyong\n" |
1501 |
"gamitin ang BootX o ibang paraan para i-boot ang inyong makina" |
1502 |
|
1503 |
#: steps_interactive.pm:1087 |
1504 |
#, c-format |
1505 |
msgid "" |
1506 |
"In this security level, access to the files in the Windows partition is " |
1507 |
"restricted to the administrator." |
1508 |
msgstr "" |
1509 |
"Sa level ng seguridad na ito, ang access sa mga file na nasa partisyon ng " |
1510 |
"Windows ay limitado sa tagapangasiwa." |
1511 |
|
1512 |
#: steps_interactive.pm:1119 |
1513 |
#, c-format |
1514 |
msgid "Insert a blank floppy in drive %s" |
1515 |
msgstr "Magsuksok ng blangkong floppy sa drive %s" |
1516 |
|
1517 |
#: steps_interactive.pm:1121 |
1518 |
#, c-format |
1519 |
msgid "Creating auto install floppy..." |
1520 |
msgstr "Lumilikha ng auto install floppy..." |
1521 |
|
1522 |
#: steps_interactive.pm:1132 |
1523 |
#, c-format |
1524 |
msgid "" |
1525 |
"Some steps are not completed.\n" |
1526 |
"\n" |
1527 |
"Do you really want to quit now?" |
1528 |
msgstr "" |
1529 |
"Ilang mga hakbang ay hindi natapos.\n" |
1530 |
"\n" |
1531 |
"Gusto ninyo ba talagang sumuko ngayon?" |
1532 |
|
1533 |
#: steps_interactive.pm:1142 |
1534 |
#, c-format |
1535 |
msgid "Congratulations" |
1536 |
msgstr "Maligayang bati" |
1537 |
|
1538 |
#: steps_interactive.pm:1145 |
1539 |
#, c-format |
1540 |
msgid "Reboot" |
1541 |
msgstr "I-reboot" |
1542 |
|
1543 |
#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! |
1544 |
#: steps_list.pm:16 |
1545 |
#, c-format |
1546 |
msgid "" |
1547 |
"_: Keep these entry short\n" |
1548 |
"Language" |
1549 |
msgstr "Wika" |
1550 |
|
1551 |
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 |
1552 |
#, c-format |
1553 |
msgid "Localization" |
1554 |
msgstr "" |
1555 |
|
1556 |
#: steps_list.pm:17 |
1557 |
#, c-format |
1558 |
msgid "" |
1559 |
"_: Keep these entry short\n" |
1560 |
"License" |
1561 |
msgstr "Lisensiya" |
1562 |
|
1563 |
#: steps_list.pm:18 |
1564 |
#, c-format |
1565 |
msgid "" |
1566 |
"_: Keep these entry short\n" |
1567 |
"Mouse" |
1568 |
msgstr "Mouse" |
1569 |
|
1570 |
#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 |
1571 |
#, c-format |
1572 |
msgid "" |
1573 |
"_: Keep these entry short\n" |
1574 |
"Hard drive detection" |
1575 |
msgstr "Pagtitiktik ng hard disk drive" |
1576 |
|
1577 |
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 |
1578 |
#, c-format |
1579 |
msgid "" |
1580 |
"_: Keep these entry short\n" |
1581 |
"Installation class" |
1582 |
msgstr "" |
1583 |
|
1584 |
#: steps_list.pm:23 |
1585 |
#, c-format |
1586 |
msgid "" |
1587 |
"_: Keep these entry short\n" |
1588 |
"Keyboard" |
1589 |
msgstr "Keyboard" |
1590 |
|
1591 |
#: steps_list.pm:24 |
1592 |
#, c-format |
1593 |
msgid "" |
1594 |
"_: Keep these entry short\n" |
1595 |
"Security" |
1596 |
msgstr "Seguridad" |
1597 |
|
1598 |
#: steps_list.pm:25 |
1599 |
#, c-format |
1600 |
msgid "" |
1601 |
"_: Keep these entry short\n" |
1602 |
"Partitioning" |
1603 |
msgstr "Pagpartisyon" |
1604 |
|
1605 |
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 |
1606 |
#, c-format |
1607 |
msgid "" |
1608 |
"_: Keep these entry short\n" |
1609 |
"Formatting" |
1610 |
msgstr "" |
1611 |
|
1612 |
#: steps_list.pm:29 |
1613 |
#, c-format |
1614 |
msgid "" |
1615 |
"_: Keep these entry short\n" |
1616 |
"Choosing packages" |
1617 |
msgstr "" |
1618 |
|
1619 |
#: steps_list.pm:31 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "" |
1622 |
"_: Keep these entry short\n" |
1623 |
"Installing" |
1624 |
msgstr "Nag-i-install" |
1625 |
|
1626 |
#: steps_list.pm:34 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "" |
1629 |
"_: Keep these entry short\n" |
1630 |
"Users" |
1631 |
msgstr "Users" |
1632 |
|
1633 |
#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 |
1634 |
#, c-format |
1635 |
msgid "" |
1636 |
"_: Keep these entry short\n" |
1637 |
"Bootloader" |
1638 |
msgstr "Bootloader" |
1639 |
|
1640 |
#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 |
1641 |
#, c-format |
1642 |
msgid "" |
1643 |
"_: Keep these entry short\n" |
1644 |
"Configure X" |
1645 |
msgstr "I-configure ang X" |
1646 |
|
1647 |
#: steps_list.pm:42 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "" |
1650 |
"_: Keep these entry short\n" |
1651 |
"Summary" |
1652 |
msgstr "Kabuuan" |
1653 |
|
1654 |
#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 |
1655 |
#, c-format |
1656 |
msgid "" |
1657 |
"_: Keep these entry short\n" |
1658 |
"Services" |
1659 |
msgstr "Mga serbisyo" |
1660 |
|
1661 |
#: steps_list.pm:46 |
1662 |
#, c-format |
1663 |
msgid "" |
1664 |
"_: Keep these entry short\n" |
1665 |
"Updates" |
1666 |
msgstr "Mga update" |
1667 |
|
1668 |
#: steps_list.pm:48 |
1669 |
#, c-format |
1670 |
msgid "" |
1671 |
"_: Keep these entry short\n" |
1672 |
"Exit" |
1673 |
msgstr "Exit" |
1674 |
|
1675 |
#~ msgid "Welcome" |
1676 |
#~ msgstr "Maligayang pagdating" |
1677 |
|
1678 |
#~ msgid "Select All" |
1679 |
#~ msgstr "Pinili Lahat" |
1680 |
|
1681 |
#~ msgid "Bad package" |
1682 |
#~ msgstr "Sirang package" |
1683 |
|
1684 |
#, fuzzy |
1685 |
#~ msgid "Preparing boot images..." |
1686 |
#~ msgstr "Inihahanda ang bootloader..." |
1687 |
|
1688 |
#~ msgid "" |
1689 |
#~ "_: Keep these entry short\n" |
1690 |
#~ "Networking" |
1691 |
#~ msgstr "Pagne-Network" |
1692 |
|
1693 |
#~ msgid "" |
1694 |
#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " |
1695 |
#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" |
1696 |
#~ msgstr "" |
1697 |
#~ "Mga pang-opisinang program: mga wordprocessor (kword, abiword), mga " |
1698 |
#~ "spreadsheet (kspread, gnumeric), mga pdf viewer, etc" |
1699 |
|
1700 |
#, fuzzy |
1701 |
#~ msgid "Downloading file %s..." |
1702 |
#~ msgstr "Ipinapadala ang mga file..." |
1703 |
|
1704 |
#~ msgid "" |
1705 |
#~ "You have selected the following server(s): %s\n" |
1706 |
#~ "\n" |
1707 |
#~ "\n" |
1708 |
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " |
1709 |
#~ "security\n" |
1710 |
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " |
1711 |
#~ "sure\n" |
1712 |
#~ "to upgrade as soon as possible.\n" |
1713 |
#~ "\n" |
1714 |
#~ "\n" |
1715 |
#~ "Do you really want to install these servers?\n" |
1716 |
#~ msgstr "" |
1717 |
#~ "Pinili ninyo ang mga sumusunod na mga server: %s\n" |
1718 |
#~ "\n" |
1719 |
#~ "\n" |
1720 |
#~ "Bilang default, ang mga server ay papaganahin. Wala silang kilalang " |
1721 |
#~ "problema\n" |
1722 |
#~ "sa seguridad, pero ilang mga bago ay maaaring makita. Kung gayon, dapat\n" |
1723 |
#~ "ninyong tiyakin na mag-upgrade ng pinakamaagap.\n" |
1724 |
#~ "\n" |
1725 |
#~ "\n" |
1726 |
#~ "Gusto ninyo talagang i-install ang mga server na ito?\n" |
1727 |
|
1728 |
#, fuzzy |
1729 |
#~ msgid "IceWm Desktop" |
1730 |
#~ msgstr "Desktop" |
1731 |
|
1732 |
#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." |
1733 |
#~ msgstr "" |
1734 |
#~ "Nakikipag-alam sa mirror para makuha nag talaan ng mga available na " |
1735 |
#~ "package..." |
1736 |
|
1737 |
#~ msgid "Unable to contact mirror %s" |
1738 |
#~ msgstr "Hindi nakayang makipag-alam sa mirror na %s" |
1739 |
|
1740 |
#~ msgid "Generate auto install floppy" |
1741 |
#~ msgstr "Gumawa ng auto install floppy" |
1742 |
|
1743 |
#~ msgid "" |
1744 |
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" |
1745 |
#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" |
1746 |
#~ "(this is meant for installing on another box).\n" |
1747 |
#~ "\n" |
1748 |
#~ "You may prefer to replay the installation.\n" |
1749 |
#~ msgstr "" |
1750 |
#~ "Ang auto install ay maaaring maging talagang\n" |
1751 |
#~ "automatic kung gugustuhin. Sa ganitong kaso\n" |
1752 |
#~ "hahawakan nito ang hard disk drive!! (Ito ay sinadya\n" |
1753 |
#~ "para sa pag-i-install sa ibang box o makina).\n" |
1754 |
#~ "\n" |
1755 |
#~ "Maaari ninyong naising i-replay ang pag-i-install.\n" |
1756 |
|
1757 |
#~ msgid "Replay" |
1758 |
#~ msgstr "Gawin ulit" |
1759 |
|
1760 |
#~ msgid "Automated" |
1761 |
#~ msgstr "Na-automatic" |
1762 |
|
1763 |
#~ msgid "Save packages selection" |
1764 |
#~ msgstr "I-save ang mga piniling package" |
1765 |
|
1766 |
#~ msgid "Do you want to use aboot?" |
1767 |
#~ msgstr "Gusto ninyong gamiting ang aboot?" |
1768 |
|
1769 |
#~ msgid "" |
1770 |
#~ "Error installing aboot, \n" |
1771 |
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" |
1772 |
#~ msgstr "" |
1773 |
#~ "May error sa pag-install ng aboot,\n" |
1774 |
#~ "subukang ipilit ang pag-i-install kahit na sirain nito ang unang " |
1775 |
#~ "partisyon?" |
1776 |
|
1777 |
#~ msgid "All" |
1778 |
#~ msgstr "Lahat" |
1779 |
|
1780 |
#~ msgid "TV card" |
1781 |
#~ msgstr "TV card" |
1782 |
|
1783 |
#~ msgid "Boot" |
1784 |
#~ msgstr "Boot" |
1785 |
|
1786 |
#~ msgid "" |
1787 |
#~ "_: Keep these entry short\n" |
1788 |
#~ "Authentication" |
1789 |
#~ msgstr "Authentication" |
1790 |
|
1791 |
#~ msgid "Gwenview" |
1792 |
#~ msgstr "Gwenview" |
1793 |
|
1794 |
#~ msgid "DrakVPN" |
1795 |
#~ msgstr "DrakVPN" |
1796 |
|
1797 |
#, fuzzy |
1798 |
#~ msgid "(%d package, %d MB)" |
1799 |
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
1800 |
#~ msgstr[0] "%d mga package" |
1801 |
#~ msgstr[1] "%d mga package" |
1802 |
|
1803 |
#~ msgid "%d packages" |
1804 |
#~ msgstr "%d mga package" |
1805 |
|
1806 |
#~ msgid "Language" |
1807 |
#~ msgstr "Wika" |
1808 |
|
1809 |
#~ msgid "License" |
1810 |
#~ msgstr "Lisensiya" |
1811 |
|
1812 |
#, fuzzy |
1813 |
#~ msgid "Installation class" |
1814 |
#~ msgstr "Piliin ang klase ng pag-i-install" |
1815 |
|
1816 |
#, fuzzy |
1817 |
#~ msgid "Formatting" |
1818 |
#~ msgstr "Nagkukuro-kuro" |
1819 |
|
1820 |
#, fuzzy |
1821 |
#~ msgid "Choosing packages" |
1822 |
#~ msgstr "Piliin ang mga package na ii-install" |
1823 |
|
1824 |
#~ msgid "Users" |
1825 |
#~ msgstr "Users" |
1826 |
|
1827 |
#~ msgid "Networking" |
1828 |
#~ msgstr "Pagne-Network" |
1829 |
|
1830 |
#~ msgid "Configure X" |
1831 |
#~ msgstr "I-configure ang X" |
1832 |
|
1833 |
#~ msgid "" |
1834 |
#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " |
1835 |
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " |
1836 |
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" |
1837 |
#~ msgstr "" |
1838 |
#~ "Hindi mapasok ang mga \"kernel module\" na katapat ng inyong kernel (ang " |
1839 |
#~ "file na %s ay nawawala), nangangahulugang hindi naka-sync ang inyong boot " |
1840 |
#~ "floppy sa Installation medium (lumikha ng bagong boot floppy)" |