/[soft]/drakx/trunk/perl-install/standalone/po/hr.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx/trunk/perl-install/standalone/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 967 - (show annotations) (download)
Wed Apr 20 23:33:11 2011 UTC (13 years ago) by anssi
File size: 71174 byte(s)
Update translation files.
1 # Translation of DrakX to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: DrakX 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:30+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: hr\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
19
20 #: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
21 #, c-format
22 msgid "Help"
23 msgstr "Pomoć"
24
25 #: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
26 #, c-format
27 msgid "Close"
28 msgstr "Zatvori"
29
30 #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
31 #, c-format
32 msgid "Authentication"
33 msgstr "Provjera autentičnosti"
34
35 #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
36 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
37 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
38 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
39 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
40 #, c-format
41 msgid "Error"
42 msgstr "Greška"
43
44 #: drakboot:55
45 #, c-format
46 msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
47 msgstr ""
48
49 #: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
50 #, c-format
51 msgid "/_File"
52 msgstr "/_Datoteka"
53
54 #: drakboot:89 logdrake:77
55 #, c-format
56 msgid "/File/_Quit"
57 msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
58
59 #: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
60 #, c-format
61 msgid "<control>Q"
62 msgstr "<control>Q"
63
64 #: drakboot:129
65 #, c-format
66 msgid "Text only"
67 msgstr "Samo tekst"
68
69 #: drakboot:130
70 #, c-format
71 msgid "Verbose"
72 msgstr "Opširno"
73
74 #: drakboot:131
75 #, c-format
76 msgid "Silent"
77 msgstr "Tiho"
78
79 #: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
80 #: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
81 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
82 #: scannerdrake:954
83 #, c-format
84 msgid "Warning"
85 msgstr "Upozorenje"
86
87 #: drakboot:138
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
91 "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
92 msgstr ""
93
94 #: drakboot:139
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Do you want to configure it now?"
97 msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
98
99 #: drakboot:148
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Install themes"
102 msgstr "Instaliraj sustav"
103
104 #: drakboot:150
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Graphical boot theme selection"
107 msgstr "Izabir modela pisača"
108
109 #: drakboot:153
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Graphical boot mode:"
112 msgstr "Izabir modela pisača"
113
114 #: drakboot:155
115 #, c-format
116 msgid "Theme"
117 msgstr "Tema"
118
119 #: drakboot:189
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Default user"
122 msgstr "Podrazumijevani pisač"
123
124 #: drakboot:190
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Default desktop"
127 msgstr "Uobičajeno"
128
129 #: drakboot:193
130 #, c-format
131 msgid "No, I do not want autologin"
132 msgstr "Ne, ne želim automatsko prijavljivanje"
133
134 #: drakboot:194
135 #, c-format
136 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
137 msgstr "Da, želim automatsko prijavljivanje sa ovim korisnikom i okružjem"
138
139 #: drakboot:201
140 #, c-format
141 msgid "System mode"
142 msgstr "Sustavski mod"
143
144 #: drakboot:204
145 #, c-format
146 msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
147 msgstr "Pokreni X-Window sustav pri podizanju"
148
149 #: drakboot:259
150 #, c-format
151 msgid "Boot Style Configuration"
152 msgstr "Postava Stila Podizanja"
153
154 #: drakboot:261 drakboot:265
155 #, c-format
156 msgid "Video mode"
157 msgstr "Video mod"
158
159 #: drakboot:262
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
163 "selected below.\n"
164 "Be sure your video card supports the mode you choose."
165 msgstr ""
166
167 #: drakbug:65 drakbug:153
168 #, c-format
169 msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
170 msgstr ""
171
172 #: drakbug:76
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s Bug Report Tool"
175 msgstr "Mageia Linux Kontrolni Centar"
176
177 #: drakbug:81
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "%s Control Center"
180 msgstr "Mageia Linux Kontrolni Centar"
181
182 #: drakbug:82
183 #, c-format
184 msgid "First Time Wizard"
185 msgstr "Čarobnjak za prvi put"
186
187 #: drakbug:83
188 #, c-format
189 msgid "Synchronization tool"
190 msgstr "Alat za sinkronizaciju"
191
192 #: drakbug:84 drakbug:219
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Standalone Tools"
195 msgstr "Konzolni Alati"
196
197 #: drakbug:86 drakbug:87
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s Online"
200 msgstr "Mageia Online"
201
202 #: drakbug:88
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Remote Control"
205 msgstr "Udaljeni pisač"
206
207 #: drakbug:89
208 #, c-format
209 msgid "Software Manager"
210 msgstr "Upravitelj Softwareom"
211
212 #: drakbug:90
213 #, c-format
214 msgid "Windows Migration tool"
215 msgstr ""
216
217 #: drakbug:91
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Configuration Wizards"
220 msgstr "Čarobnjak mrežnih postavki"
221
222 #: drakbug:113
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Select %s Tool:"
225 msgstr "Izabrao sve"
226
227 #: drakbug:114
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid ""
230 "or Application Name\n"
231 "(or Full Path):"
232 msgstr ""
233 "Ime aplikacije\n"
234 "ili puna putanja:"
235
236 #: drakbug:117
237 #, c-format
238 msgid "Find Package"
239 msgstr "Pronađi paket"
240
241 #: drakbug:118
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Browse"
244 msgstr "potraži"
245
246 #: drakbug:120
247 #, c-format
248 msgid "Package: "
249 msgstr "Paket : "
250
251 #: drakbug:121
252 #, c-format
253 msgid "Kernel:"
254 msgstr "Kernel:"
255
256 #: drakbug:152
257 #, c-format
258 msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
259 msgstr ""
260
261 #: drakbug:156
262 #, c-format
263 msgid "Its GDB trace is:"
264 msgstr ""
265
266 #: drakbug:159
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "To submit a bug report, click on the report button. \n"
270 "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
271 "in. The information displayed above will be transferred to that server"
272 msgstr ""
273
274 #: drakbug:161
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "It would be very useful to attach to your report the output of the following "
278 "command: %s."
279 msgid_plural ""
280 "Things useful to attach to your report are the output of the following "
281 "commands: %s."
282 msgstr[0] ""
283 msgstr[1] ""
284 msgstr[2] ""
285
286 #: drakbug:164
287 #, c-format
288 msgid "'%s'"
289 msgstr ""
290
291 #: drakbug:167
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
294 msgstr "Instaliram paket %s"
295
296 #: drakbug:174
297 #, c-format
298 msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
299 msgstr ""
300
301 #: drakbug:190
302 #, c-format
303 msgid "Report"
304 msgstr "Izvještaj"
305
306 #: drakbug:226
307 #, c-format
308 msgid "Not installed"
309 msgstr "Post deinstalacija"
310
311 #: drakbug:239
312 #, c-format
313 msgid "Package not installed"
314 msgstr "Paket nije instaliran"
315
316 #: drakbug:264
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
320 "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
321 msgstr ""
322
323 #: drakbug:265
324 #, c-format
325 msgid "Thanks."
326 msgstr ""
327
328 #: drakclock:30 draksec:170
329 #, c-format
330 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
331 msgstr ""
332
333 #: drakclock:39
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "not defined"
336 msgstr "ponovno postavi"
337
338 #: drakclock:41
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Change Time Zone"
341 msgstr "Vremenska zona"
342
343 #: drakclock:44
344 #, c-format
345 msgid "Timezone - DrakClock"
346 msgstr "Vremenska zona - DrakClock"
347
348 #: drakclock:44
349 #, c-format
350 msgid "Which is your timezone?"
351 msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"
352
353 #: drakclock:45
354 #, c-format
355 msgid "GMT - DrakClock"
356 msgstr "GMT - DrakClock"
357
358 #: drakclock:45
359 #, c-format
360 msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
361 msgstr "Da li je vaš hardverski sat namješten na GMT?"
362
363 #: drakclock:70
364 #, c-format
365 msgid "Network Time Protocol"
366 msgstr "Protokol mrežnog vremena"
367
368 #: drakclock:72
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Your computer can synchronize its clock\n"
372 " with a remote time server using NTP"
373 msgstr ""
374
375 #: drakclock:73
376 #, c-format
377 msgid "Enable Network Time Protocol"
378 msgstr "Omogući Network Time Protocol"
379
380 #: drakclock:81
381 #, c-format
382 msgid "Server:"
383 msgstr "Poslužitelj:"
384
385 #: drakclock:95
386 #, c-format
387 msgid "Timezone"
388 msgstr "Vremenska zona"
389
390 #: drakclock:111
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "Please enter a valid NTP server address."
393 msgstr "Molimo upišite valjanu IP adresu."
394
395 #: drakclock:126
396 #, c-format
397 msgid "Could not synchronize with %s."
398 msgstr "Ne mogu obaviti usklađivanje sa %s."
399
400 #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
401 #, c-format
402 msgid "Quit"
403 msgstr "Izlaz"
404
405 #: drakclock:128
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Retry"
408 msgstr "Uspostavi prvotno stanje"
409
410 #: drakclock:151 drakclock:161
411 #, c-format
412 msgid "Reset"
413 msgstr "Vrati izvorno"
414
415 #: drakdvb:30
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "DVB"
418 msgstr "DVD"
419
420 #: drakdvb:39 harddrake2:101
421 #, c-format
422 msgid "Channel"
423 msgstr "Kanal"
424
425 #: drakdvb:57
426 #, c-format
427 msgid "%s already exists and its contents will be lost"
428 msgstr ""
429
430 #: drakdvb:74
431 #, c-format
432 msgid "Could not get the list of available channels"
433 msgstr ""
434
435 #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
436 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
437 #: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
438 #: service_harddrake:412
439 #, c-format
440 msgid "Please wait"
441 msgstr "Molim pričekajte"
442
443 #: drakdvb:84
444 #, c-format
445 msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
446 msgstr ""
447
448 #: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
449 #, c-format
450 msgid "Cancel"
451 msgstr "Odustani"
452
453 #: drakdvb:148
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "Detect Channels"
456 msgstr "Kanal"
457
458 #: drakdvb:150
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "View Channel"
461 msgstr "Kanal"
462
463 #: drakedm:41
464 #, c-format
465 msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
466 msgstr "GDM (GNOME upravitelj prijavom)"
467
468 #: drakedm:42
469 #, c-format
470 msgid "KDM (KDE Display Manager)"
471 msgstr ""
472
473 #: drakedm:43
474 #, c-format
475 msgid "XDM (X Display Manager)"
476 msgstr ""
477
478 #: drakedm:54
479 #, c-format
480 msgid "Choosing a display manager"
481 msgstr "Odaberite rukovoditelja zaslona"
482
483 #: drakedm:55
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
487 "into your system with the X Window System running and supports running\n"
488 "several different X sessions on your local machine at the same time."
489 msgstr ""
490
491 #: drakedm:74
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
494 msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
495
496 #: drakedm:75
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "You are going to close all running programs and lose your current session. "
500 "Are you really sure that you want to restart the dm service?"
501 msgstr ""
502
503 #: drakfont:187
504 #, c-format
505 msgid "Search installed fonts"
506 msgstr "Traži instalirane fontove"
507
508 #: drakfont:189
509 #, c-format
510 msgid "Unselect fonts installed"
511 msgstr "Odselektiraj instalirane fontove"
512
513 #: drakfont:213
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "No fonts found"
516 msgstr "nisu pronađeni fontovi"
517
518 #: drakfont:217
519 #, c-format
520 msgid "parse all fonts"
521 msgstr "parsiraj sve fontove"
522
523 #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
524 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
525 #, c-format
526 msgid "done"
527 msgstr "gotovo"
528
529 #: drakfont:226
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
532 msgstr "nisam mogao naći nikakve fontove na vašim montiranim particijama"
533
534 #: drakfont:261
535 #, c-format
536 msgid "Reselect correct fonts"
537 msgstr "Ponovno izaberi ispravne fontove"
538
539 #: drakfont:264
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Could not find any font.\n"
542 msgstr "nisam mogao naći nijedan font.\n"
543
544 #: drakfont:274
545 #, c-format
546 msgid "Search for fonts in installed list"
547 msgstr "Potraži fontove u popisu instaliranih"
548
549 #: drakfont:298
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "%s fonts conversion"
552 msgstr "pretvaranje pfm fontova"
553
554 #: drakfont:336
555 #, c-format
556 msgid "Fonts copy"
557 msgstr "Kopiranje fontova"
558
559 #: drakfont:339
560 #, c-format
561 msgid "True Type fonts installation"
562 msgstr "Instalacija True Type fontova"
563
564 #: drakfont:347
565 #, c-format
566 msgid "please wait during ttmkfdir..."
567 msgstr "sačekajte tijekom ttmkfdira..."
568
569 #: drakfont:348
570 #, c-format
571 msgid "True Type install done"
572 msgstr "Instalacija True Typea gotova"
573
574 #: drakfont:354 drakfont:369
575 #, c-format
576 msgid "type1inst building"
577 msgstr "stvaranje typ1insta"
578
579 #: drakfont:363
580 #, c-format
581 msgid "Ghostscript referencing"
582 msgstr "Ghostscript reference"
583
584 #: drakfont:380
585 #, c-format
586 msgid "Suppress Temporary Files"
587 msgstr "Potisni privremene datoteke"
588
589 #: drakfont:425 drakfont:431
590 #, c-format
591 msgid "Suppress Fonts Files"
592 msgstr "Potisni datoteke fontova"
593
594 #: drakfont:439
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid ""
597 "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
598 "install them on your system.\n"
599 "\n"
600 "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
601 "hang up your X Server."
602 msgstr ""
603 "Prije no što instalirate bilo kakve fontove, provjerite da li ih imate "
604 "pravokoristiti i instalirati na vaš sustav.\n"
605 "\n"
606 "-Možete instalirati fontove na normalan način. U rijetkim slučajevima, "
607 "lažnifontovi će srušiti vaš X poslužitelj."
608
609 #: drakfont:478
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Font Installation"
612 msgstr "Post instalacija"
613
614 #: drakfont:489
615 #, c-format
616 msgid "DrakFont"
617 msgstr "DrakFont"
618
619 #: drakfont:490 drakfont:641
620 #, c-format
621 msgid "Font List"
622 msgstr "Popis pisama"
623
624 #: drakfont:493
625 #, c-format
626 msgid "Get Windows Fonts"
627 msgstr ""
628
629 #: drakfont:499
630 #, c-format
631 msgid "About"
632 msgstr "O"
633
634 #: drakfont:500 drakfont:540
635 #, c-format
636 msgid "Options"
637 msgstr "Odrednice"
638
639 #: drakfont:501 drakfont:720
640 #, c-format
641 msgid "Uninstall"
642 msgstr "Deinstaliraj"
643
644 #: drakfont:502
645 #, c-format
646 msgid "Import"
647 msgstr "Uvoz"
648
649 #: drakfont:520
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "Drakfont"
652 msgstr "DrakFont"
653
654 #: drakfont:522 harddrake2:237
655 #, c-format
656 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
657 msgstr ""
658
659 #: drakfont:522 harddrake2:237
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
662 msgstr "Autorska prava © 2001-2008 Mandriva"
663
664 #: drakfont:524
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "Font installer."
667 msgstr "Post deinstalacija"
668
669 #: drakfont:526 harddrake2:241
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "Mageia"
672 msgstr "Mageia Linux"
673
674 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
675 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
676 #: drakfont:532 harddrake2:245
677 #, c-format
678 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
679 msgstr "Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
680
681 #: drakfont:542
682 #, c-format
683 msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
684 msgstr "Izaberite aplikacije koje će podržavati fontove :"
685
686 #: drakfont:553
687 #, c-format
688 msgid "Ghostscript"
689 msgstr "Ghostscript"
690
691 #: drakfont:554
692 #, c-format
693 msgid "OpenOffice.org"
694 msgstr ""
695
696 #: drakfont:555
697 #, c-format
698 msgid "Abiword"
699 msgstr "Abiword"
700
701 #: drakfont:556
702 #, c-format
703 msgid "Generic Printers"
704 msgstr "Generički pisač"
705
706 #: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
707 #, c-format
708 msgid "Ok"
709 msgstr "U redu"
710
711 #: drakfont:570
712 #, c-format
713 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
714 msgstr "Izaberite datoteku ili mapu fontova i stisnite 'Dodaj'"
715
716 #: drakfont:571
717 #, c-format
718 msgid "File Selection"
719 msgstr "Odabir datoteka"
720
721 #: drakfont:575
722 #, c-format
723 msgid "Fonts"
724 msgstr "Pisma"
725
726 #: drakfont:639 draksec:166
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Import fonts"
729 msgstr "Uvoz fontova"
730
731 #: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
732 #, c-format
733 msgid "Add"
734 msgstr "Dodaj"
735
736 #: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
737 #, c-format
738 msgid "Remove"
739 msgstr "Ukloni"
740
741 #: drakfont:652
742 #, c-format
743 msgid "Install"
744 msgstr "Instaliraj"
745
746 #: drakfont:683
747 #, c-format
748 msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
749 msgstr ""
750
751 #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
752 #, c-format
753 msgid "Yes"
754 msgstr "Da"
755
756 #: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
757 #, c-format
758 msgid "No"
759 msgstr "Ne"
760
761 #: drakfont:728
762 #, c-format
763 msgid "Unselect All"
764 msgstr "Odselektiraj sve"
765
766 #: drakfont:731
767 #, c-format
768 msgid "Select All"
769 msgstr "Izabrao sve"
770
771 #: drakfont:748
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Importing fonts"
774 msgstr "Uvoz fontova"
775
776 #: drakfont:752 drakfont:772
777 #, c-format
778 msgid "Initial tests"
779 msgstr "Početni testovi"
780
781 #: drakfont:753
782 #, c-format
783 msgid "Copy fonts on your system"
784 msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
785
786 #: drakfont:754
787 #, c-format
788 msgid "Install & convert Fonts"
789 msgstr "Instaliraj i pretvori fontove"
790
791 #: drakfont:755
792 #, c-format
793 msgid "Post Install"
794 msgstr "Post instalacija"
795
796 #: drakfont:767
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Removing fonts"
799 msgstr "Uvoz fontova"
800
801 #: drakfont:773
802 #, c-format
803 msgid "Remove fonts on your system"
804 msgstr "Ukloni fontove s vašeg sustava"
805
806 #: drakfont:774
807 #, c-format
808 msgid "Post Uninstall"
809 msgstr "Post deinstalacija"
810
811 #: drakhelp:17
812 #, c-format
813 msgid ""
814 " drakhelp 0.1\n"
815 "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
816 "Copyright (C) %s Mageia.\n"
817 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
818 "GPL.\n"
819 "\n"
820 "Usage: \n"
821 msgstr ""
822
823 #: drakhelp:23
824 #, c-format
825 msgid " --help - display this help \n"
826 msgstr ""
827
828 #: drakhelp:24
829 #, c-format
830 msgid ""
831 " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
832 msgstr ""
833
834 #: drakhelp:25
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
838 "frontend)\n"
839 msgstr ""
840
841 #: drakhelp:53
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s Help Center"
844 msgstr "Mageia Kontrolni Centar"
845
846 #: drakhelp:53
847 #, c-format
848 msgid "No Help entry for %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: drakperm:23
852 #, c-format
853 msgid "System settings"
854 msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
855
856 #: drakperm:24
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "Custom settings"
859 msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
860
861 #: drakperm:25
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "Custom & system settings"
864 msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
865
866 #: drakperm:33
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Security Permissions"
869 msgstr "Privilegije"
870
871 #: drakperm:45
872 #, c-format
873 msgid "Editable"
874 msgstr "Može se uređivati"
875
876 #: drakperm:50 drakperm:320
877 #, c-format
878 msgid "Path"
879 msgstr "Putanja"
880
881 #: drakperm:50 drakperm:249
882 #, c-format
883 msgid "User"
884 msgstr "Korisnik"
885
886 #: drakperm:50 drakperm:249
887 #, c-format
888 msgid "Group"
889 msgstr "Grupa"
890
891 #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
892 #, c-format
893 msgid "Permissions"
894 msgstr "Privilegije"
895
896 #: drakperm:60
897 #, c-format
898 msgid "Add a new rule"
899 msgstr ""
900
901 #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
902 #, c-format
903 msgid "Edit current rule"
904 msgstr "Uredi trenutno pravilo"
905
906 #: drakperm:110
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
910 "groups via msec.\n"
911 "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
912 msgstr ""
913
914 #: drakperm:112
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "The current security level is %s.\n"
918 "Select permissions to see/edit"
919 msgstr ""
920
921 #: drakperm:124
922 #, c-format
923 msgid "Up"
924 msgstr "Gore"
925
926 #: drakperm:124
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Move selected rule up one level"
929 msgstr "Odselektiraj sve"
930
931 #: drakperm:125
932 #, c-format
933 msgid "Down"
934 msgstr "Dolje"
935
936 #: drakperm:125
937 #, c-format
938 msgid "Move selected rule down one level"
939 msgstr "Premjesti odabrano pravilo za jednu razinu niže"
940
941 #: drakperm:126
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "Add a rule"
944 msgstr "Dodaj modul"
945
946 #: drakperm:126
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Add a new rule at the end"
949 msgstr "Dodaj novi pisač"
950
951 #: drakperm:127
952 #, c-format
953 msgid "Delete"
954 msgstr "Obriši"
955
956 #: drakperm:127
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Delete selected rule"
959 msgstr "Ukloni izabrano"
960
961 #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
962 #, c-format
963 msgid "Edit"
964 msgstr "Uređivanje"
965
966 #: drakperm:241
967 #, c-format
968 msgid "browse"
969 msgstr "potraži"
970
971 #: drakperm:246
972 #, c-format
973 msgid "user"
974 msgstr "korisnik"
975
976 #: drakperm:246
977 #, c-format
978 msgid "group"
979 msgstr "grupa"
980
981 #: drakperm:246
982 #, c-format
983 msgid "other"
984 msgstr "ostalo"
985
986 #: drakperm:249
987 #, c-format
988 msgid "Other"
989 msgstr "Ostalo"
990
991 #: drakperm:251
992 #, c-format
993 msgid "Read"
994 msgstr "Čitaj"
995
996 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
997 #: drakperm:254
998 #, c-format
999 msgid "Enable \"%s\" to read the file"
1000 msgstr "Omogući \"%s\" da čitate datoteku"
1001
1002 #: drakperm:258
1003 #, c-format
1004 msgid "Write"
1005 msgstr "Zapisivanje"
1006
1007 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
1008 #: drakperm:261
1009 #, c-format
1010 msgid "Enable \"%s\" to write the file"
1011 msgstr "Omogući \"%s\" da zapišete datoteku"
1012
1013 #: drakperm:265
1014 #, c-format
1015 msgid "Execute"
1016 msgstr "Izvrši"
1017
1018 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
1019 #: drakperm:268
1020 #, c-format
1021 msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
1022 msgstr "Omogući \"%s\" da izvšite datoteku"
1023
1024 #: drakperm:271
1025 #, c-format
1026 msgid "Sticky-bit"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: drakperm:271
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Used for directory:\n"
1033 " only owner of directory or file in this directory can delete it"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: drakperm:272
1037 #, c-format
1038 msgid "Set-UID"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: drakperm:272
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Use owner id for execution"
1044 msgstr "Koristi auto detekciju"
1045
1046 #: drakperm:273
1047 #, c-format
1048 msgid "Set-GID"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: drakperm:273
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "Use group id for execution"
1054 msgstr "Koristi auto detekciju"
1055
1056 #: drakperm:290
1057 #, c-format
1058 msgid "User:"
1059 msgstr "Korisnik:"
1060
1061 #: drakperm:291
1062 #, c-format
1063 msgid "Group:"
1064 msgstr "Grupa:"
1065
1066 #: drakperm:295
1067 #, c-format
1068 msgid "Current user"
1069 msgstr "Aktivni korisnik"
1070
1071 #: drakperm:296
1072 #, c-format
1073 msgid "When checked, owner and group will not be changed"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: drakperm:306
1077 #, c-format
1078 msgid "Path selection"
1079 msgstr "Odabir putanje"
1080
1081 #: drakperm:326
1082 #, c-format
1083 msgid "Property"
1084 msgstr "Svojstvo"
1085
1086 #: drakperm:376
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
1090 "\"%s\""
1091 msgstr ""
1092
1093 #: drakperm:386
1094 #, c-format
1095 msgid "Both the username and the group must valid!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: drakperm:387
1099 #, c-format
1100 msgid "User: %s"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: drakperm:388
1104 #, c-format
1105 msgid "Group: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: draksec:54
1109 #, c-format
1110 msgid "ALL"
1111 msgstr "Sve"
1112
1113 #: draksec:55
1114 #, c-format
1115 msgid "LOCAL"
1116 msgstr "Lokalni"
1117
1118 #: draksec:56
1119 #, c-format
1120 msgid "NONE"
1121 msgstr "NIŠTA"
1122
1123 #: draksec:57
1124 #, c-format
1125 msgid "Default"
1126 msgstr "Uobičajeno"
1127
1128 #: draksec:58
1129 #, c-format
1130 msgid "Ignore"
1131 msgstr "Zanemari"
1132
1133 #: draksec:91
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "Security Level and Checks"
1136 msgstr "Razina sigurnosti:"
1137
1138 #: draksec:114
1139 #, c-format
1140 msgid "Configure authentication required to access %s tools"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: draksec:117
1144 #, c-format
1145 msgid "No password"
1146 msgstr "Bez lozinke"
1147
1148 #: draksec:118
1149 #, c-format
1150 msgid "Root password"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: draksec:119
1154 #, c-format
1155 msgid "User password"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: draksec:149 draksec:204
1159 #, c-format
1160 msgid "Software Management"
1161 msgstr "Upravitelj Softwareom"
1162
1163 #: draksec:150
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "%s Update"
1166 msgstr "Mageia Online"
1167
1168 #: draksec:151
1169 #, c-format
1170 msgid "Software Media Manager"
1171 msgstr "Upravitelj sesija"
1172
1173 #: draksec:152
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Configure 3D Desktop effects"
1176 msgstr "Podešavanje..."
1177
1178 #: draksec:153
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Graphical Server Configuration"
1181 msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"
1182
1183 #: draksec:154
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Mouse Configuration"
1186 msgstr "Ručno namještanje"
1187
1188 #: draksec:155
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Keyboard Configuration"
1191 msgstr "Mrežne postavke"
1192
1193 #: draksec:156
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "UPS Configuration"
1196 msgstr "OKI winprinter konfiguracija"
1197
1198 #: draksec:157
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Network Configuration"
1201 msgstr "postava upozoravanja"
1202
1203 #: draksec:158
1204 #, c-format
1205 msgid "Hosts definitions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: draksec:159
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "Network Center"
1211 msgstr "Mreža i Internet"
1212
1213 #: draksec:160
1214 #, c-format
1215 msgid "Wireless Network Roaming"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: draksec:161
1219 #, c-format
1220 msgid "VPN"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: draksec:162
1224 #, c-format
1225 msgid "Proxy Configuration"
1226 msgstr "Proxy Postavke"
1227
1228 #: draksec:163
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Connection Sharing"
1231 msgstr "Veza"
1232
1233 #: draksec:165
1234 #, c-format
1235 msgid "Backups"
1236 msgstr "Sigurnosne kopije"
1237
1238 #: draksec:167 logdrake:52
1239 #, c-format
1240 msgid "Logs"
1241 msgstr "Zapisi"
1242
1243 #: draksec:168
1244 #, c-format
1245 msgid "Services"
1246 msgstr "Servisi"
1247
1248 #: draksec:169
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Users"
1251 msgstr "Korisnik"
1252
1253 #: draksec:171
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "Boot Configuration"
1256 msgstr "postava upozoravanja"
1257
1258 #: draksec:205
1259 #, c-format
1260 msgid "Hardware"
1261 msgstr "Sklopovlje"
1262
1263 #: draksec:206
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Network"
1266 msgstr "Još opcija"
1267
1268 #: draksec:207
1269 #, c-format
1270 msgid "System"
1271 msgstr "Sustav"
1272
1273 #: draksec:208
1274 #, c-format
1275 msgid "Boot"
1276 msgstr "Pokretani sustav"
1277
1278 #: draksound:48
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "No Sound Card detected!"
1281 msgstr "Nema TV kartice!"
1282
1283 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
1284 #: draksound:51
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid ""
1287 "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
1288 "supported Sound Card is correctly plugged in"
1289 msgstr ""
1290 "TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
1291 "podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
1292 "\n"
1293 "\n"
1294 "Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
1295 "\n"
1296 "\n"
1297 "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
1298
1299 #: draksound:54
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "\n"
1303 "\n"
1304 "\n"
1305 "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
1306 "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: drakups:71
1310 #, c-format
1311 msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
1312 msgstr "Spajanje kroz serijski port ili Usb kabal"
1313
1314 #: drakups:72
1315 #, c-format
1316 msgid "Manual configuration"
1317 msgstr "Ručno namještanje"
1318
1319 #: drakups:78
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "Add an UPS device"
1322 msgstr "Dodaj stavku"
1323
1324 #: drakups:81
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid ""
1327 "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
1328 "\n"
1329 "Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
1330 msgstr ""
1331 "Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
1332 "\n"
1333 "Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"
1334
1335 #: drakups:88
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "We're going to add an UPS device.\n"
1339 "\n"
1340 "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
1341 "manually select them?"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: drakups:91
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Autodetection"
1347 msgstr "Koristi auto detekciju"
1348
1349 #: drakups:99 harddrake2:381
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Detection in progress"
1352 msgstr "detektiran na portu %s"
1353
1354 #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
1355 #, c-format
1356 msgid "Congratulations"
1357 msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!"
1358
1359 #: drakups:119
1360 #, c-format
1361 msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: drakups:121
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "No new UPS devices was found"
1367 msgstr ""
1368 "Nije pronađen lokalni pisač!\n"
1369 "\n"
1370
1371 #: drakups:126 drakups:138
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "UPS driver configuration"
1374 msgstr "OKI winprinter konfiguracija"
1375
1376 #: drakups:126
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Please select your UPS model."
1379 msgstr "Molimo istestirajte miša."
1380
1381 #: drakups:127
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Manufacturer / Model:"
1384 msgstr "Proizvođač pisača, model"
1385
1386 #: drakups:138
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
1390 "Please fill in its name, its driver and its port."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: drakups:143
1394 #, c-format
1395 msgid "Name:"
1396 msgstr "Ime:"
1397
1398 #: drakups:143
1399 #, c-format
1400 msgid "The name of your ups"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: drakups:144
1404 #, c-format
1405 msgid "Driver:"
1406 msgstr "Upravljački program:"
1407
1408 #: drakups:144
1409 #, c-format
1410 msgid "The driver that manages your ups"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: drakups:145
1414 #, c-format
1415 msgid "Port:"
1416 msgstr "Port:"
1417
1418 #: drakups:147
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "The port on which is connected your ups"
1421 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1422
1423 #: drakups:157
1424 #, c-format
1425 msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: drakups:248
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "UPS devices"
1431 msgstr "Servisi"
1432
1433 #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
1434 #: harddrake2:123
1435 #, c-format
1436 msgid "Name"
1437 msgstr "Ime"
1438
1439 #: drakups:249 harddrake2:139
1440 #, c-format
1441 msgid "Driver"
1442 msgstr "Upravljački program"
1443
1444 #: drakups:249 harddrake2:56
1445 #, c-format
1446 msgid "Port"
1447 msgstr "Port"
1448
1449 #: drakups:267
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "UPS users"
1452 msgstr "Korisnici"
1453
1454 #: drakups:283
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "Access Control Lists"
1457 msgstr "pristup rpm alatima"
1458
1459 #: drakups:284
1460 #, c-format
1461 msgid "IP address"
1462 msgstr "IP adresa"
1463
1464 #: drakups:284
1465 #, c-format
1466 msgid "IP mask"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: drakups:296
1470 #, c-format
1471 msgid "Rules"
1472 msgstr "Pravila"
1473
1474 #: drakups:297
1475 #, c-format
1476 msgid "Action"
1477 msgstr "Akcija"
1478
1479 #: drakups:297 harddrake2:85
1480 #, c-format
1481 msgid "Level"
1482 msgstr "Razina"
1483
1484 #: drakups:297
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "ACL name"
1487 msgstr "LVM ime?"
1488
1489 #: drakups:297 finish-install:195
1490 #, c-format
1491 msgid "Password"
1492 msgstr "Lozinka"
1493
1494 #: drakups:329
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "UPS Management"
1497 msgstr "Novo ime pisača"
1498
1499 #: drakups:333 drakups:342
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "DrakUPS"
1502 msgstr "Dvorak (USA)"
1503
1504 #: drakups:339
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
1507 msgstr "Iskušaj postavu"
1508
1509 #: drakxtv:67
1510 #, c-format
1511 msgid "No TV Card detected!"
1512 msgstr "Nema TV kartice!"
1513
1514 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
1515 #: drakxtv:69
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid ""
1518 "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
1519 "supported Video/TV Card is correctly plugged in."
1520 msgstr ""
1521 "TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
1522 "podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
1523 "\n"
1524 "\n"
1525 "Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
1526 "\n"
1527 "\n"
1528 "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
1529
1530 #: finish-install:57
1531 #, c-format
1532 msgid "Keyboard"
1533 msgstr "Tipkovnica"
1534
1535 #: finish-install:58
1536 #, c-format
1537 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1538 msgstr "Molim izaberite raspored tipkovnice."
1539
1540 #: finish-install:105
1541 #, c-format
1542 msgid "Testing your connection..."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
1546 #, c-format
1547 msgid "Encrypted home partition"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: finish-install:193
1551 #, c-format
1552 msgid "Please enter a password for the %s user"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: finish-install:196
1556 #, c-format
1557 msgid "Password (again)"
1558 msgstr "Lozinka (provjera)"
1559
1560 #: finish-install:211
1561 #, c-format
1562 msgid "Creating encrypted home partition"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: finish-install:223
1566 #, c-format
1567 msgid "Formatting encrypted home partition"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: harddrake2:30
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Alternative drivers"
1573 msgstr "Alternativna testna stranica (A4)"
1574
1575 #: harddrake2:31
1576 #, c-format
1577 msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: harddrake2:33 harddrake2:125
1581 #, c-format
1582 msgid "Bus"
1583 msgstr "Posl. 1"
1584
1585 #: harddrake2:34
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: harddrake2:36 harddrake2:151
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Bus identification"
1594 msgstr "Provjera autentičnosti"
1595
1596 #: harddrake2:37
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
1600 "subdevice PCI/USB ids"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: harddrake2:39
1604 #, c-format
1605 msgid "Location on the bus"
1606 msgstr "Lokacija na sabirnici "
1607
1608 #: harddrake2:40
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
1612 "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
1613 "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
1614 msgstr ""
1615 "- pci uređaji: ovo dodjeljuje PCI utor,uređaj i funkciju ove kartice\n"
1616 "- eide uređaji: uređaj je master ili slave uređaj\n"
1617 "- scsi uređaji: id scsi sabirnice i scsi uređaja"
1618
1619 #: harddrake2:43
1620 #, c-format
1621 msgid "Drive capacity"
1622 msgstr "Kapacitet pogona"
1623
1624 #: harddrake2:43
1625 #, c-format
1626 msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: harddrake2:44
1630 #, c-format
1631 msgid "Description"
1632 msgstr "Opis"
1633
1634 #: harddrake2:44
1635 #, c-format
1636 msgid "this field describes the device"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: harddrake2:45
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Old device file"
1642 msgstr "Odaberite datoteku"
1643
1644 #: harddrake2:46
1645 #, c-format
1646 msgid "old static device name used in dev package"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
1650 #: harddrake2:49
1651 #, c-format
1652 msgid "Module"
1653 msgstr "Modul"
1654
1655 #: harddrake2:49
1656 #, c-format
1657 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: harddrake2:50
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Extended partitions"
1663 msgstr "Stvori novu particiju"
1664
1665 #: harddrake2:50
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "the number of extended partitions"
1668 msgstr "Premijesti datoteku na novu particiju"
1669
1670 #: harddrake2:51
1671 #, c-format
1672 msgid "Geometry"
1673 msgstr "Geometrija"
1674
1675 #: harddrake2:51
1676 #, c-format
1677 msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
1678 msgstr "Geometrija cilindara/glava/sektora na disku"
1679
1680 #: harddrake2:52
1681 #, c-format
1682 msgid "Disk controller"
1683 msgstr "Disk kontroler"
1684
1685 #: harddrake2:52
1686 #, c-format
1687 msgid "the disk controller on the host side"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: harddrake2:53
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Identifier"
1693 msgstr "Pisac"
1694
1695 #: harddrake2:53
1696 #, c-format
1697 msgid "usually the device serial number"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: harddrake2:54
1701 #, c-format
1702 msgid "Media class"
1703 msgstr "Media klasa "
1704
1705 #: harddrake2:54
1706 #, c-format
1707 msgid "class of hardware device"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: harddrake2:55 harddrake2:86
1711 #, c-format
1712 msgid "Model"
1713 msgstr "Model"
1714
1715 #: harddrake2:55
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "hard disk model"
1718 msgstr "Memorija kartice (DMA)"
1719
1720 #: harddrake2:56
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "network printer port"
1723 msgstr ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
1724
1725 #: harddrake2:57
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Primary partitions"
1728 msgstr "Formatiraj particije"
1729
1730 #: harddrake2:57
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "the number of the primary partitions"
1733 msgstr "Prvi sektor boot particije"
1734
1735 #: harddrake2:58 harddrake2:92
1736 #, c-format
1737 msgid "Vendor"
1738 msgstr "Proizvođač"
1739
1740 #: harddrake2:58
1741 #, c-format
1742 msgid "the vendor name of the device"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: harddrake2:59
1746 #, c-format
1747 msgid "PCI domain"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: harddrake2:59 harddrake2:60
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "the PCI domain of the device"
1753 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1754
1755 #: harddrake2:60
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "PCI revision"
1758 msgstr "Privilegije"
1759
1760 #: harddrake2:61
1761 #, c-format
1762 msgid "Bus PCI #"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: harddrake2:61
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
1768 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
1769
1770 #: harddrake2:62
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "PCI device #"
1773 msgstr "Servisi"
1774
1775 #: harddrake2:62
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "PCI device number"
1778 msgstr "Telefonski broj"
1779
1780 #: harddrake2:63
1781 #, c-format
1782 msgid "PCI function #"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: harddrake2:63
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "PCI function number"
1788 msgstr "Ime veze"
1789
1790 #: harddrake2:64
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Vendor ID"
1793 msgstr "Vrati"
1794
1795 #: harddrake2:64
1796 #, c-format
1797 msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: harddrake2:65
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Device ID"
1803 msgstr "Uređaj:"
1804
1805 #: harddrake2:65
1806 #, c-format
1807 msgid "this is the numerical identifier of the device"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: harddrake2:66
1811 #, c-format
1812 msgid "Sub vendor ID"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: harddrake2:66
1816 #, c-format
1817 msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: harddrake2:67
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "Sub device ID"
1823 msgstr "Servisi"
1824
1825 #: harddrake2:67
1826 #, c-format
1827 msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: harddrake2:68
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Device USB ID"
1833 msgstr "Uređaj:"
1834
1835 #: harddrake2:68
1836 #, c-format
1837 msgid ".."
1838 msgstr ".."
1839
1840 #: harddrake2:73 harddrake2:74
1841 #, c-format
1842 msgid "Bogomips"
1843 msgstr "Bogomips"
1844
1845 #: harddrake2:73 harddrake2:74
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
1849 "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
1850 "\"benchmark\" the cpu."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: harddrake2:75
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "Cache size"
1856 msgstr "chunk veličina"
1857
1858 #: harddrake2:75
1859 #, c-format
1860 msgid "size of the (second level) cpu cache"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: harddrake2:76
1864 #, c-format
1865 msgid "Cpuid family"
1866 msgstr "Obitelj Cpuid"
1867
1868 #: harddrake2:76
1869 #, c-format
1870 msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
1871 msgstr "obitelj procesora (npr.: 6 for i686 class)"
1872
1873 #: harddrake2:77
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Cpuid level"
1876 msgstr "Sigurnosna razina"
1877
1878 #: harddrake2:77
1879 #, c-format
1880 msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: harddrake2:78
1884 #, c-format
1885 msgid "Frequency (MHz)"
1886 msgstr "Frekvencija (MHz)"
1887
1888 #: harddrake2:78
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
1892 "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
1893 "per second)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: harddrake2:79
1897 #, c-format
1898 msgid "Flags"
1899 msgstr "Zastavice"
1900
1901 #: harddrake2:79
1902 #, c-format
1903 msgid "CPU flags reported by the kernel"
1904 msgstr "CPU zastavice prijavljene od kernela"
1905
1906 #: harddrake2:80 harddrake2:144
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "Cores"
1909 msgstr "Zatvori"
1910
1911 #: harddrake2:80
1912 #, c-format
1913 msgid "CPU cores"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: harddrake2:81
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "Core ID"
1919 msgstr "Vrati"
1920
1921 #: harddrake2:82
1922 #, c-format
1923 msgid "Physical ID"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: harddrake2:83
1927 #, c-format
1928 msgid "ACPI ID"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: harddrake2:84
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "Siblings"
1934 msgstr "Postavke"
1935
1936 #: harddrake2:85
1937 #, c-format
1938 msgid "sub generation of the cpu"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: harddrake2:86
1942 #, c-format
1943 msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
1944 msgstr "generacija procesora(npr.: 8 za Pentium III, ...)"
1945
1946 #: harddrake2:87 harddrake2:88
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "Model name"
1949 msgstr "Ime modula"
1950
1951 #: harddrake2:87 harddrake2:88
1952 #, c-format
1953 msgid "official vendor name of the cpu"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: harddrake2:89
1957 #, c-format
1958 msgid "the name of the CPU"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: harddrake2:90
1962 #, c-format
1963 msgid "Processor ID"
1964 msgstr "ID procesora"
1965
1966 #: harddrake2:90
1967 #, c-format
1968 msgid "the number of the processor"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: harddrake2:91
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Model stepping"
1974 msgstr "Postavka opterećenja"
1975
1976 #: harddrake2:91
1977 #, c-format
1978 msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: harddrake2:92
1982 #, c-format
1983 msgid "the vendor name of the processor"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: harddrake2:93
1987 #, c-format
1988 msgid "Write protection"
1989 msgstr "Zaštita od pisanja"
1990
1991 #: harddrake2:93
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
1995 "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
1996 "accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: harddrake2:97
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "Floppy format"
2002 msgstr "Formatiraj"
2003
2004 #: harddrake2:97
2005 #, c-format
2006 msgid "format of floppies supported by the drive"
2007 msgstr "format floppyja koje pogon podržava"
2008
2009 #: harddrake2:101
2010 #, c-format
2011 msgid "EIDE/SCSI channel"
2012 msgstr "EIDE/SCSI kanal"
2013
2014 #: harddrake2:102
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Disk identifier"
2017 msgstr "Pisac"
2018
2019 #: harddrake2:102
2020 #, c-format
2021 msgid "usually the disk serial number"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: harddrake2:103
2025 #, c-format
2026 msgid "Target id number"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: harddrake2:103
2030 #, c-format
2031 msgid "the SCSI target identifier"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: harddrake2:104
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "Logical unit number"
2037 msgstr "Lokalne datoteke"
2038
2039 #: harddrake2:104
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
2043 "uniquely identified by a\n"
2044 "channel number, a target id and a logical unit number"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
2048 #: harddrake2:111
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Installed size"
2051 msgstr "Instaliraj sustav"
2052
2053 #: harddrake2:111
2054 #, c-format
2055 msgid "Installed size of the memory bank"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: harddrake2:112
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "Enabled Size"
2061 msgstr "omogući"
2062
2063 #: harddrake2:112
2064 #, c-format
2065 msgid "Enabled size of the memory bank"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: harddrake2:113 harddrake2:122
2069 #, c-format
2070 msgid "Type"
2071 msgstr "Tip"
2072
2073 #: harddrake2:113
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "type of the memory device"
2076 msgstr "Ime pisača"
2077
2078 #: harddrake2:114
2079 #, c-format
2080 msgid "Speed"
2081 msgstr "Brzina"
2082
2083 #: harddrake2:114
2084 #, c-format
2085 msgid "Speed of the memory bank"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: harddrake2:115
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Bank connections"
2091 msgstr "Kablovska veza"
2092
2093 #: harddrake2:116
2094 #, c-format
2095 msgid "Socket designation of the memory bank"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: harddrake2:120
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "Device file"
2101 msgstr "Odaberite datoteku"
2102
2103 #: harddrake2:120
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: harddrake2:121
2110 #, c-format
2111 msgid "Emulated wheel"
2112 msgstr "Emuliran kotačić"
2113
2114 #: harddrake2:121
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "whether the wheel is emulated or not"
2117 msgstr "Emulacija gumbova"
2118
2119 #: harddrake2:122
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "the type of the mouse"
2122 msgstr "Molimo istestirajte miša."
2123
2124 #: harddrake2:123
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "the name of the mouse"
2127 msgstr "2 gumba"
2128
2129 #: harddrake2:124
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Number of buttons"
2132 msgstr "2 gumba"
2133
2134 #: harddrake2:124
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "the number of buttons the mouse has"
2137 msgstr "2 gumba"
2138
2139 #: harddrake2:125
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
2142 msgstr "Izaberite na kojem serijskom portu je miš priključen."
2143
2144 #: harddrake2:126
2145 #, c-format
2146 msgid "Mouse protocol used by X11"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: harddrake2:126
2150 #, c-format
2151 msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: harddrake2:130
2155 #, c-format
2156 msgid "Identification"
2157 msgstr "Identifikacija"
2158
2159 #: harddrake2:135 harddrake2:150
2160 #, c-format
2161 msgid "Connection"
2162 msgstr "Veza"
2163
2164 #: harddrake2:145
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Performances"
2167 msgstr "Postavke:"
2168
2169 #: harddrake2:152
2170 #, c-format
2171 msgid "Device"
2172 msgstr "Uređaj"
2173
2174 #: harddrake2:153
2175 #, c-format
2176 msgid "Partitions"
2177 msgstr "Particije"
2178
2179 #: harddrake2:158
2180 #, c-format
2181 msgid "Features"
2182 msgstr "Značajke"
2183
2184 #. -PO: please keep all "/" characters !!!
2185 #: harddrake2:181 logdrake:78
2186 #, c-format
2187 msgid "/_Options"
2188 msgstr "/_Odrednice"
2189
2190 #: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
2191 #, c-format
2192 msgid "/_Help"
2193 msgstr "/_Pomoć"
2194
2195 #: harddrake2:186
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "/Autodetect _printers"
2198 msgstr "Koristi auto detekciju"
2199
2200 #: harddrake2:187
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "/Autodetect _modems"
2203 msgstr "Koristi auto detekciju"
2204
2205 #: harddrake2:188
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "/Autodetect _jaz drives"
2208 msgstr "Koristi auto detekciju"
2209
2210 #: harddrake2:189
2211 #, c-format
2212 msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: harddrake2:193
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Hardware Configuration"
2218 msgstr "Mrežne postavke"
2219
2220 #: harddrake2:200
2221 #, c-format
2222 msgid "/_Quit"
2223 msgstr "/_Završi"
2224
2225 #: harddrake2:213
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "/_Fields description"
2228 msgstr "Opis"
2229
2230 #: harddrake2:215
2231 #, c-format
2232 msgid "Harddrake help"
2233 msgstr "Harddrake pomoć"
2234
2235 #: harddrake2:216
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Description of the fields:\n"
2239 "\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: harddrake2:224
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "Select a device!"
2245 msgstr "Odaberite skener"
2246
2247 #: harddrake2:224
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
2251 "in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: harddrake2:230
2255 #, c-format
2256 msgid "/_Report Bug"
2257 msgstr "/_Prijavite Grešku"
2258
2259 #: harddrake2:232
2260 #, c-format
2261 msgid "/_About..."
2262 msgstr "/_O..."
2263
2264 #: harddrake2:235
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Harddrake"
2267 msgstr "na tvrdi disk"
2268
2269 #: harddrake2:239
2270 #, c-format
2271 msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: harddrake2:271
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "Detected hardware"
2277 msgstr "Pokaži info o hardveru"
2278
2279 #: harddrake2:274 scannerdrake:286
2280 #, c-format
2281 msgid "Information"
2282 msgstr "Informacije"
2283
2284 #: harddrake2:276
2285 #, c-format
2286 msgid "Set current driver options"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: harddrake2:283
2290 #, c-format
2291 msgid "Run config tool"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: harddrake2:303
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
2298 msgstr ""
2299 "Kliknite na uređaj na stablu sa lijeve strane da bi se ovdje prikazale "
2300 "njegove informacije."
2301
2302 #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
2303 #, c-format
2304 msgid "unknown"
2305 msgstr "nepoznato"
2306
2307 #: harddrake2:325
2308 #, c-format
2309 msgid "Unknown"
2310 msgstr "Napoznato"
2311
2312 #: harddrake2:345
2313 #, c-format
2314 msgid "Misc"
2315 msgstr "Razno"
2316
2317 #: harddrake2:429
2318 #, c-format
2319 msgid "secondary"
2320 msgstr "drugi po redu"
2321
2322 #: harddrake2:429
2323 #, c-format
2324 msgid "primary"
2325 msgstr "primarno"
2326
2327 #: harddrake2:433
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "burner"
2330 msgstr "Pisac"
2331
2332 #: harddrake2:433
2333 #, c-format
2334 msgid "DVD"
2335 msgstr "DVD"
2336
2337 #: harddrake2:537
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "The following packages need to be installed:\n"
2340 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
2341
2342 #: localedrake:38
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "LocaleDrake"
2345 msgstr "Lokalne datoteke"
2346
2347 #: localedrake:46
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "You should install the following packages: %s"
2350 msgstr "Instaliram paket %s"
2351
2352 #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
2353 #: localedrake:49
2354 #, c-format
2355 msgid ", "
2356 msgstr ", "
2357
2358 #: logdrake:51
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s Tools Logs"
2361 msgstr "Objašnjenja Mageia alata"
2362
2363 #: logdrake:65
2364 #, c-format
2365 msgid "Show only for the selected day"
2366 msgstr "Pokaži samo izabrani dan"
2367
2368 #: logdrake:72
2369 #, c-format
2370 msgid "/File/_New"
2371 msgstr "/Datoteka/_Nova"
2372
2373 #: logdrake:72
2374 #, c-format
2375 msgid "<control>N"
2376 msgstr "<control>N"
2377
2378 #: logdrake:73
2379 #, c-format
2380 msgid "/File/_Open"
2381 msgstr "/Datoteka/_Otvori"
2382
2383 #: logdrake:73
2384 #, c-format
2385 msgid "<control>O"
2386 msgstr "<control>O"
2387
2388 #: logdrake:74
2389 #, c-format
2390 msgid "/File/_Save"
2391 msgstr "/Datoteka/_Spremi"
2392
2393 #: logdrake:74
2394 #, c-format
2395 msgid "<control>S"
2396 msgstr "<control>S"
2397
2398 #: logdrake:75
2399 #, c-format
2400 msgid "/File/Save _As"
2401 msgstr "/Datoteka/Snimi_kao"
2402
2403 #: logdrake:76
2404 #, c-format
2405 msgid "/File/-"
2406 msgstr "/Datoteka/-"
2407
2408 #: logdrake:79
2409 #, c-format
2410 msgid "/Options/Test"
2411 msgstr "/Opcije/Proba"
2412
2413 #: logdrake:81
2414 #, c-format
2415 msgid "/Help/_About..."
2416 msgstr "/Pomoć/_O..."
2417
2418 #: logdrake:110
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "_:this is the auth.log log file\n"
2422 "Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: logdrake:111
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "_:this is the user.log log file\n"
2429 "User"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: logdrake:112
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "_:this is the /var/log/messages log file\n"
2436 "Messages"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: logdrake:113
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "_:this is the /var/log/syslog log file\n"
2443 "Syslog"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: logdrake:117
2447 #, c-format
2448 msgid "search"
2449 msgstr "pretraživanje"
2450
2451 #: logdrake:129
2452 #, c-format
2453 msgid "A tool to monitor your logs"
2454 msgstr "Alat za nadziranje logova"
2455
2456 #: logdrake:131
2457 #, c-format
2458 msgid "Settings"
2459 msgstr "Postavke"
2460
2461 #: logdrake:134
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Matching"
2464 msgstr "odgovara"
2465
2466 #: logdrake:135
2467 #, c-format
2468 msgid "but not matching"
2469 msgstr "ali ne odgovara"
2470
2471 #: logdrake:138
2472 #, c-format
2473 msgid "Choose file"
2474 msgstr "Izaberite datoteku"
2475
2476 #: logdrake:150
2477 #, c-format
2478 msgid "Calendar"
2479 msgstr "Kalendar"
2480
2481 #: logdrake:159
2482 #, c-format
2483 msgid "Content of the file"
2484 msgstr "Sadržaj datoteke"
2485
2486 #: logdrake:163 logdrake:407
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Mail alert"
2489 msgstr "Upozorenje na poštu/SMS"
2490
2491 #: logdrake:170
2492 #, c-format
2493 msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: logdrake:174
2497 #, c-format
2498 msgid "Save"
2499 msgstr "Spremi"
2500
2501 #: logdrake:222
2502 #, c-format
2503 msgid "please wait, parsing file: %s"
2504 msgstr "Molim pričekajte, parsiram datoteku: %s"
2505
2506 #: logdrake:244
2507 #, c-format
2508 msgid "Sorry, log file isn't available!"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: logdrake:292
2512 #, c-format
2513 msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: logdrake:385
2517 #, c-format
2518 msgid "Apache World Wide Web Server"
2519 msgstr "Apache WWW Poslužitelj"
2520
2521 #: logdrake:386
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "Domain Name Resolver"
2524 msgstr "Ime domene"
2525
2526 #: logdrake:387
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "Ftp Server"
2529 msgstr "NIS Poslužitelj"
2530
2531 #: logdrake:388
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Postfix Mail Server"
2534 msgstr "Postfix mail poslužitelj, Inn news poslužitelj"
2535
2536 #: logdrake:389
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Samba Server"
2539 msgstr "NIS Poslužitelj"
2540
2541 #: logdrake:390
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "SSH Server"
2544 msgstr "NIS Poslužitelj"
2545
2546 #: logdrake:391
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "Webmin Service"
2549 msgstr "Servisi"
2550
2551 #: logdrake:392
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "Xinetd Service"
2554 msgstr "Ispisni poslužitelj"
2555
2556 #: logdrake:401
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "Configure the mail alert system"
2559 msgstr "Promijeni ispisni sustav"
2560
2561 #: logdrake:402
2562 #, c-format
2563 msgid "Stop the mail alert system"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: logdrake:410
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Mail alert configuration"
2569 msgstr "Postava upozorenja na poštu/SMS"
2570
2571 #: logdrake:411
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid ""
2574 "Welcome to the mail configuration utility.\n"
2575 "\n"
2576 "Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
2577 msgstr ""
2578 "Dobrodošli u pomoćni program za postavljanje pošte/SMSa.\n"
2579 "\n"
2580 "Ovdje ćete moći namjestiti sustav upozoravanja.\n"
2581
2582 #: logdrake:414
2583 #, c-format
2584 msgid "What do you want to do?"
2585 msgstr "Što želite napraviti?"
2586
2587 #: logdrake:421
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Services settings"
2590 msgstr "postavljanje servisa"
2591
2592 #: logdrake:422
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid ""
2595 "You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
2596 "running"
2597 msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od izabranih servisa više ne radi"
2598
2599 #: logdrake:429
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Load setting"
2602 msgstr "Postavka opterećenja"
2603
2604 #: logdrake:430
2605 #, c-format
2606 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
2607 msgstr "Primit ćete upozorenje ako je opterećenje veće od ove vrijednosti"
2608
2609 #: logdrake:431
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "_: load here is a noun, the load of the system\n"
2613 "Load"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: logdrake:436
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "Alert configuration"
2619 msgstr "postava upozoravanja"
2620
2621 #: logdrake:437
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "Please enter your email address below "
2624 msgstr "Upišite svoju lozinku"
2625
2626 #: logdrake:438
2627 #, c-format
2628 msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
2629 msgstr "unesite ime (ili IP) SMTP poslužitelja kojeg želite koristite"
2630
2631 #: logdrake:445
2632 #, c-format
2633 msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: logdrake:450
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
2640 "a complete email address!"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: logdrake:457
2644 #, c-format
2645 msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: logdrake:463
2649 #, c-format
2650 msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: logdrake:522
2654 #, c-format
2655 msgid "Save as.."
2656 msgstr "Spremi kao..."
2657
2658 #: notify-x11-free-driver-switch:20
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
2662 "now using the free software driver (%s)."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: notify-x11-free-driver-switch:21
2666 #, c-format
2667 msgid "Reason: %s."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: scannerdrake:51
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid ""
2673 "SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
2674 "\n"
2675 "Do you want to install the SANE packages?"
2676 msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
2677
2678 #: scannerdrake:55
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Aborting Scannerdrake."
2681 msgstr "Odaberite skener"
2682
2683 #: scannerdrake:60
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
2687 msgstr ""
2688 "Nije bilo moguće instalirati pakete koji su potrebni da se podesi skener sa "
2689 "Scannerdrake-om"
2690
2691 #: scannerdrake:61
2692 #, c-format
2693 msgid "Scannerdrake will not be started now."
2694 msgstr "Scannerdrake neće sada biti pokrenut."
2695
2696 #: scannerdrake:67 scannerdrake:505
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "Searching for configured scanners..."
2699 msgstr "Lokalni pisač"
2700
2701 #: scannerdrake:71 scannerdrake:509
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "Searching for new scanners..."
2704 msgstr "Lokalni pisač"
2705
2706 #: scannerdrake:79 scannerdrake:531
2707 #, c-format
2708 msgid "Re-generating list of configured scanners..."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: scannerdrake:101
2712 #, c-format
2713 msgid "The %s is not supported by this version of %s."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: scannerdrake:104 scannerdrake:115
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "Confirmation"
2719 msgstr "Postavke"
2720
2721 #: scannerdrake:104
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
2724 msgstr "%s nađen na %s, podesi?"
2725
2726 #: scannerdrake:116
2727 #, c-format
2728 msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
2729 msgstr "%s nije u bazi skenera, konfigurirajti ga ručno?"
2730
2731 #: scannerdrake:130
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid "Scanner configuration"
2734 msgstr "postava upozoravanja"
2735
2736 #: scannerdrake:131
2737 #, c-format
2738 msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: scannerdrake:133
2742 #, c-format
2743 msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: scannerdrake:134
2747 #, c-format
2748 msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: scannerdrake:136 scannerdrake:139
2752 #, c-format
2753 msgid " (UNSUPPORTED)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: scannerdrake:142
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "The %s is not supported under Linux."
2759 msgstr "Skener %s nije podržan"
2760
2761 #: scannerdrake:169 scannerdrake:183
2762 #, c-format
2763 msgid "Do not install firmware file"
2764 msgstr "Nemoj instalirati firmware datoteku"
2765
2766 #: scannerdrake:172 scannerdrake:222
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid "Scanner Firmware"
2769 msgstr "Dijeljenje datoteka"
2770
2771 #: scannerdrake:173 scannerdrake:225
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
2775 "it is turned on."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: scannerdrake:174 scannerdrake:226
2779 #, c-format
2780 msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: scannerdrake:175 scannerdrake:229
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
2787 "can be installed."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: scannerdrake:176 scannerdrake:230
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
2794 "manufacturer's home page, or on your Windows partition."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: scannerdrake:178 scannerdrake:237
2798 #, c-format
2799 msgid "Install firmware file from"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
2803 #, c-format
2804 msgid "CD-ROM"
2805 msgstr "CD-ROM"
2806
2807 #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
2808 #, c-format
2809 msgid "Floppy Disk"
2810 msgstr "Spremi na disketu"
2811
2812 #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "Other place"
2815 msgstr "Iskušaj portove"
2816
2817 #: scannerdrake:198
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "Select firmware file"
2820 msgstr "Odaberite datoteku"
2821
2822 #: scannerdrake:201 scannerdrake:260
2823 #, c-format
2824 msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: scannerdrake:224
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
2831 "everytime when they are turned on."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: scannerdrake:228
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
2838 "can be installed."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: scannerdrake:231
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
2845 "firmware here by supplying the new firmware file."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: scannerdrake:233
2849 #, c-format
2850 msgid "Install firmware for the"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: scannerdrake:256
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "Select firmware file for the %s"
2856 msgstr "Odaberite datoteku"
2857
2858 #: scannerdrake:274
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
2861 msgstr "Odaberite datoteku"
2862
2863 #: scannerdrake:287
2864 #, c-format
2865 msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: scannerdrake:297
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "The %s is unsupported"
2871 msgstr "Skener %s nije podržan"
2872
2873 #: scannerdrake:302
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid ""
2876 "The %s must be configured by system-config-printer.\n"
2877 "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
2878 "section."
2879 msgstr ""
2880 "Ovaj %s skener mora podesiti system-config-printer.\n"
2881 "Možete pokrenuti system-config-printer iz Mageia kontrolnog centra uHardver "
2882 "odjeljku."
2883
2884 #: scannerdrake:320
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Setting up kernel modules..."
2887 msgstr "Učitavam USB upravljački program za pisač ...\n"
2888
2889 #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Auto-detect available ports"
2892 msgstr "Koristi auto detekciju"
2893
2894 #: scannerdrake:331 scannerdrake:377
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "Device choice"
2897 msgstr "Odaberite datoteku"
2898
2899 #: scannerdrake:332 scannerdrake:378
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Please select the device where your %s is attached"
2902 msgstr ""
2903 "Scannerdrake nije uspio prepoznati vaš %s skener.\n"
2904 "Izaberite uređaj gdje je skener uključen"
2905
2906 #: scannerdrake:333
2907 #, c-format
2908 msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
2909 msgstr "(Pažnja: Paralelni portovi ne mogu biti automatski detektirani) "
2910
2911 #: scannerdrake:335 scannerdrake:380
2912 #, c-format
2913 msgid "choose device"
2914 msgstr "Izaberite uređaj"
2915
2916 #: scannerdrake:369
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "Searching for scanners..."
2919 msgstr "Lokalni pisač"
2920
2921 #: scannerdrake:405 scannerdrake:412
2922 #, c-format
2923 msgid "Attention!"
2924 msgstr "Samo&ispravljanje... !"
2925
2926 #: scannerdrake:406
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
2930 "\n"
2931 "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
2932 "sane.d/%s.conf. "
2933 msgstr ""
2934
2935 #: scannerdrake:407 scannerdrake:416
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
2939 "read it."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: scannerdrake:409 scannerdrake:418
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid ""
2945 "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
2946 "Multimedia/Graphics in the applications menu."
2947 msgstr ""
2948 "vaš %s skener je podešen.\n"
2949 "Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
2950 "u aplikacijskom izborniku."
2951
2952 #: scannerdrake:413
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
2956 "adjustments are needed to get it to work. "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: scannerdrake:414
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
2963 "of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
2964 msgstr ""
2965
2966 #: scannerdrake:415
2967 #, c-format
2968 msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
2969 msgstr ""
2970
2971 #: scannerdrake:420
2972 #, c-format
2973 msgid "Congratulations!"
2974 msgstr "Čestitke!"
2975
2976 #: scannerdrake:421
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid ""
2979 "Your %s has been configured.\n"
2980 "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
2981 "Graphics in the applications menu."
2982 msgstr ""
2983 "vaš %s skener je podešen.\n"
2984 "Možete sada skenirati dokumente korištenjem ''XSanea'' izMultimedija/Grafika "
2985 "u aplikacijskom izborniku."
2986
2987 #: scannerdrake:446
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid ""
2990 "The following scanners\n"
2991 "\n"
2992 "%s\n"
2993 "are available on your system.\n"
2994 msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
2995
2996 #: scannerdrake:447
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid ""
2999 "The following scanner\n"
3000 "\n"
3001 "%s\n"
3002 "is available on your system.\n"
3003 msgstr "Kopiraj fontove na vaš sustav"
3004
3005 #: scannerdrake:449 scannerdrake:452
3006 #, c-format
3007 msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: scannerdrake:460
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Scanner Management"
3013 msgstr "Novo ime pisača"
3014
3015 #: scannerdrake:466
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Search for new scanners"
3018 msgstr "Lokalni pisač"
3019
3020 #: scannerdrake:472
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "Add a scanner manually"
3023 msgstr "Ručno izaberi korisnika"
3024
3025 #: scannerdrake:479
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "Install/Update firmware files"
3028 msgstr "Odaberite datoteku"
3029
3030 #: scannerdrake:485
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "Scanner sharing"
3033 msgstr "Dijeljenje datoteka"
3034
3035 #: scannerdrake:544 scannerdrake:709
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "All remote machines"
3038 msgstr "(na ovom računalu)"
3039
3040 #: scannerdrake:556 scannerdrake:859
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "This machine"
3043 msgstr "(na ovom računalu)"
3044
3045 #: scannerdrake:595
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Scanner Sharing"
3048 msgstr "Dijeljenje datoteka"
3049
3050 #: scannerdrake:596
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
3054 "accessible by remote machines and by which remote machines."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: scannerdrake:597
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
3061 "available on this machine."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: scannerdrake:600
3065 #, c-format
3066 msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: scannerdrake:602
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "Scanner sharing to hosts: "
3072 msgstr "Dijeljenje datoteka"
3073
3074 #: scannerdrake:607 scannerdrake:624
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "No remote machines"
3077 msgstr "(na ovom računalu)"
3078
3079 #: scannerdrake:616
3080 #, c-format
3081 msgid "Use scanners on remote computers"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: scannerdrake:619
3085 #, c-format
3086 msgid "Use the scanners on hosts: "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Sharing of local scanners"
3092 msgstr "Lokalni pisač"
3093
3094 #: scannerdrake:647
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
3098 "available:"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: scannerdrake:658 scannerdrake:808
3102 #, c-format
3103 msgid "Add host"
3104 msgstr "Dodaj korisnika"
3105
3106 #: scannerdrake:664 scannerdrake:814
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Edit selected host"
3109 msgstr "detektirano %s"
3110
3111 #: scannerdrake:673 scannerdrake:823
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Remove selected host"
3114 msgstr "Ukloni izabrano"
3115
3116 #: scannerdrake:682 scannerdrake:832
3117 #, c-format
3118 msgid "Done"
3119 msgstr "Gotovo"
3120
3121 #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
3122 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
3123 #, c-format
3124 msgid "Name/IP address of host:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: scannerdrake:719 scannerdrake:869
3128 #, c-format
3129 msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
3130 msgstr "Odaberite računalo na kojem će biti dostupni lokalni skeneri:"
3131
3132 #: scannerdrake:730 scannerdrake:880
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
3135 msgstr "Upišite ime hosta ili IP."
3136
3137 #: scannerdrake:741 scannerdrake:891
3138 #, c-format
3139 msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: scannerdrake:796
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Usage of remote scanners"
3145 msgstr "Koristi slobodan prostor"
3146
3147 #: scannerdrake:797
3148 #, c-format
3149 msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: scannerdrake:954
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid ""
3155 "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
3156 "\n"
3157 "Do you want to install the saned package?"
3158 msgstr "Paket %s treba instalirati. Da li ga želite instalirati?"
3159
3160 #: scannerdrake:958 scannerdrake:962
3161 #, c-format
3162 msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: scannerdrake:961
3166 #, c-format
3167 msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
3168 msgstr "Nije bilo moguće instalirati pakete potrebe za razmjenu vaših skenera"
3169
3170 #: service_harddrake:153
3171 #, c-format
3172 msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: service_harddrake:163
3176 #, c-format
3177 msgid "New release, reconfiguring X for %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: service_harddrake:254
3181 #, c-format
3182 msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: service_harddrake:293
3186 #, c-format
3187 msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: service_harddrake:294
3191 #, c-format
3192 msgid "- %s was removed\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: service_harddrake:297
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "Some devices were added: %s\n"
3198 msgstr "Uređaj miša: %s\n"
3199
3200 #: service_harddrake:298
3201 #, c-format
3202 msgid "- %s was added\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: service_harddrake:386
3206 #, c-format
3207 msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
3208 msgstr "Promjene hardwarea u razredu \"%s\" (%s sekundi za odgovor)"
3209
3210 #: service_harddrake:387
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
3213 msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
3214
3215 #: service_harddrake:412
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid "Hardware probing in progress"
3218 msgstr "detektiran na portu %s"
3219
3220 #: service_harddrake:430
3221 #, c-format
3222 msgid "Display driver issue"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: service_harddrake:431
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
3229 "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
3230 "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
3231 "specified."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: service_harddrake:445
3235 #, c-format
3236 msgid "Display driver setup"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: service_harddrake:445
3240 #, c-format
3241 msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: service_harddrake:446
3245 #, c-format
3246 msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
3250 #, fuzzy
3251 msgid "System Regional Settings"
3252 msgstr "Proizvoljno particioniranje diska"
3253
3254 #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
3255 msgid "System wide language & country configurator"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
3259 msgid "HardDrake"
3260 msgstr "HardDrake"
3261
3262 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
3265 msgstr "Mrežne postavke"
3266
3267 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Hardware Configuration Tool"
3270 msgstr "Mrežne postavke"
3271
3272 #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Language & country configuration"
3275 msgstr "Ručno namještanje"
3276
3277 #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Regional Settings"
3280 msgstr "Postavke"
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid ""
3284 #~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
3285 #~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
3286 #~ "\n"
3287 #~ "\n"
3288 #~ "You can visit our hardware database at:\n"
3289 #~ "\n"
3290 #~ "\n"
3291 #~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
3292 #~ msgstr ""
3293 #~ "TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
3294 #~ "podržana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
3295 #~ "\n"
3296 #~ "\n"
3297 #~ "Možete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
3298 #~ "\n"
3299 #~ "\n"
3300 #~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
3301
3302 #~ msgid ""
3303 #~ "Display theme\n"
3304 #~ "under console"
3305 #~ msgstr ""
3306 #~ "Prikaži temu\n"
3307 #~ "ispod konzole"
3308
3309 #, fuzzy
3310 #~ msgid "Create new theme"
3311 #~ msgstr "Stvori novu particiju"
3312
3313 #, fuzzy
3314 #~ msgid "Text"
3315 #~ msgstr "Samo tekst"
3316
3317 #~ msgid "Text color"
3318 #~ msgstr "Boja teksta"
3319
3320 #~ msgid "Background color"
3321 #~ msgstr "Pozadinska boja"
3322
3323 #~ msgid "Theme name"
3324 #~ msgstr "Naziv teme"
3325
3326 #, fuzzy
3327 #~ msgid "Final resolution"
3328 #~ msgstr "Rezolucija"
3329
3330 #~ msgid "Display logo on Console"
3331 #~ msgstr "Prilaži logo na konzoli"
3332
3333 #~ msgid "Save theme"
3334 #~ msgstr "Spremiti temu"
3335
3336 #, fuzzy
3337 #~ msgid "Please enter a theme name"
3338 #~ msgstr "Upišite ime hosta ili IP."
3339
3340 #, fuzzy
3341 #~ msgid "Please select a splash image"
3342 #~ msgstr "Molimo istestirajte miša."
3343
3344 #, fuzzy
3345 #~ msgid "choose image"
3346 #~ msgstr "Izaberite datoteku"
3347
3348 #~ msgid "Coma bug"
3349 #~ msgstr "Coma bug"
3350
3351 #~ msgid "Fdiv bug"
3352 #~ msgstr "Fdiv bug"
3353
3354 #~ msgid "Is FPU present"
3355 #~ msgstr "Da li je FPU prisutan"
3356
3357 #~ msgid "F00f bug"
3358 #~ msgstr "bug F00f"
3359
3360 #~ msgid "Halt bug"
3361 #~ msgstr "Greška zaustavljanja"
3362
3363 #, fuzzy
3364 #~ msgid "Bugs"
3365 #~ msgstr "Kolovoz"
3366
3367 #~ msgid "FPU"
3368 #~ msgstr "FPU"
3369
3370 #, fuzzy
3371 #~ msgid "Unknown/Others"
3372 #~ msgstr "Generički"
3373
3374 #, fuzzy
3375 #~ msgid "(default value: %s)"
3376 #~ msgstr " (Uobičajeno)"
3377
3378 #~ msgid "Security Level:"
3379 #~ msgstr "Razina sigurnosti:"
3380
3381 #, fuzzy
3382 #~ msgid "Security Alerts:"
3383 #~ msgstr "Sigurnosna razina"
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid "Security Administrator:"
3387 #~ msgstr "Udaljeno administriranje"
3388
3389 #, fuzzy
3390 #~ msgid "Basic options"
3391 #~ msgstr "Opcije"
3392
3393 #, fuzzy
3394 #~ msgid "Network Options"
3395 #~ msgstr "Još opcija"
3396
3397 #~ msgid "System Options"
3398 #~ msgstr "Odrednice sustava"
3399
3400 #~ msgid "Periodic Checks"
3401 #~ msgstr "Periodične provjere"
3402
3403 #, fuzzy
3404 #~ msgid "Please wait, setting security level..."
3405 #~ msgstr "Podešavam sigurnosni nivo"
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "Please wait, setting security options..."
3409 #~ msgstr "Molimo pričekajte, Pripremam instalaciju"
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid ""
3413 #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
3414 #~ "system:"
3415 #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
3416
3417 #, fuzzy
3418 #~ msgid "Do you want to remove these packages?"
3419 #~ msgstr "Da li želite iskušati postavu ?"
3420
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid ""
3423 #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
3424 #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
3425
3426 #, fuzzy
3427 #~ msgid "Please wait, adding media..."
3428 #~ msgstr "sačekajte tijekom ttmkfdira..."
3429
3430 #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
3431 #~ msgstr "Promjena je izvršena, ali da bi imala učinak, morate se odlogirati"
3432
3433 #~ msgid "Restart XFS"
3434 #~ msgstr "Ponovno pokreni XFS"
3435
3436 #~ msgid "Error!"
3437 #~ msgstr "Greška!"
3438
3439 #~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
3440 #~ msgstr "Ne mogu naći potrebnu datoteku sa slikom '%s'."
3441
3442 #~ msgid "Auto Install Configurator"
3443 #~ msgstr "Postava automatske instalacije"
3444
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid ""
3447 #~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
3448 #~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
3449 #~ "\n"
3450 #~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
3451 #~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
3452 #~ "in order to change their values.\n"
3453 #~ "\n"
3454 #~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
3455 #~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
3456 #~ "computer.\n"
3457 #~ "\n"
3458 #~ "Press ok to continue."
3459 #~ msgstr ""
3460 #~ "Sada ćete instalirati disketu za automatsku instalaciju. Ova mogućnost "
3461 #~ "jedonekle opasna i mora se oprezno koristiti.\n"
3462 #~ "\n"
3463 #~ "Sa tom mogućnošću, moći ćete ponoviti instalaciju kako ste je proveli "
3464 #~ "naovom računalu, s tim da ćete biti interaktivno priupitani u nekim "
3465 #~ "koracima,da bi promijenili njihove vrijednosti.\n"
3466 #~ "\n"
3467 #~ "Za maksimalnu sigurnost, particioniranje i formatiranje se nikad "
3468 #~ "nećeobavljati automatski, što god izabrali prilikom instalacije na ovo "
3469 #~ "računalo.\n"
3470 #~ "\n"
3471 #~ "Želite li nastaviti?"
3472
3473 #, fuzzy
3474 #~ msgid "replay"
3475 #~ msgstr "Ponovno prikaži"
3476
3477 #~ msgid "manual"
3478 #~ msgstr "ručno"
3479
3480 #~ msgid "Automatic Steps Configuration"
3481 #~ msgstr "Postava automatskih koraka"
3482
3483 #~ msgid ""
3484 #~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
3485 #~ "it will be manual"
3486 #~ msgstr ""
3487 #~ "Izaberite za svaki korak da li će se ponoviti kao i u vašoj instalaciji, "
3488 #~ "iliće se izvoditi ručno"
3489
3490 #~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
3491 #~ msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"
3492
3493 #~ msgid "Creating auto install floppy"
3494 #~ msgstr "Stvaram auto instalacijsku disketu"
3495
3496 #, fuzzy
3497 #~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
3498 #~ msgstr "Umetnite praznu disketu u pogon %s"
3499
3500 #, fuzzy
3501 #~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
3502 #~ msgstr "Pravim auto instalacijsku disketu"
3503
3504 #~ msgid ""
3505 #~ "\n"
3506 #~ "Welcome.\n"
3507 #~ "\n"
3508 #~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
3509 #~ "left"
3510 #~ msgstr ""
3511 #~ "\n"
3512 #~ "Dobrodošli.\n"
3513 #~ "\n"
3514 #~ "Parametri automatske instalacije su dostupni u odjeljku na lijevoj strani"
3515
3516 #~ msgid ""
3517 #~ "The floppy has been successfully generated.\n"
3518 #~ "You may now replay your installation."
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "Disketa je uspješno stvorena.\n"
3521 #~ "Sada možete ponoviti svoju instalaciju"
3522
3523 #~ msgid "Auto Install"
3524 #~ msgstr "Automatska Instalacija"
3525
3526 #~ msgid "Add an item"
3527 #~ msgstr "Dodaj stavku"
3528
3529 #~ msgid "Remove the last item"
3530 #~ msgstr "Ukloni posljednju stavku"
3531
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid "Menudrake"
3534 #~ msgstr "Userdrake"
3535
3536 #, fuzzy
3537 #~ msgid "Msec"
3538 #~ msgstr "Miš"
3539
3540 #~ msgid "Userdrake"
3541 #~ msgstr "Userdrake"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30