/[soft]/drakx/trunk/perl-install/standalone/po/ms.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx/trunk/perl-install/standalone/po/ms.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 967 - (show annotations) (download)
Wed Apr 20 23:33:11 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by anssi
File size: 71906 byte(s)
Update translation files.
1 # libDrakX-standalone Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 02:30+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:40+0800\n"
11 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
12 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ms\n"
17
18 #: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
19 #, c-format
20 msgid "Help"
21 msgstr "Bantuan"
22
23 #: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
24 #, c-format
25 msgid "Close"
26 msgstr "Tutup"
27
28 #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
29 #, c-format
30 msgid "Authentication"
31 msgstr "Pengesahan"
32
33 #: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
34 #: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
35 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
36 #: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
37 #: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
38 #, c-format
39 msgid "Error"
40 msgstr "Ralat"
41
42 #: drakboot:55
43 #, c-format
44 msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
45 msgstr ""
46
47 #: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
48 #, c-format
49 msgid "/_File"
50 msgstr "/_Fail"
51
52 #: drakboot:89 logdrake:77
53 #, c-format
54 msgid "/File/_Quit"
55 msgstr "/Fail/_Keluar"
56
57 #: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
58 #, c-format
59 msgid "<control>Q"
60 msgstr "<control>Q"
61
62 #: drakboot:129
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "Text only"
65 msgstr "&Teks Tersembunyi"
66
67 #: drakboot:130
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "Verbose"
70 msgstr " -v - mod verbos.\n"
71
72 #: drakboot:131
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Silent"
75 msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
76
77 #: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
78 #: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
79 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
80 #: scannerdrake:954
81 #, c-format
82 msgid "Warning"
83 msgstr "Amaran"
84
85 #: drakboot:138
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
89 "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
90 msgstr ""
91
92 #: drakboot:139
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Do you want to configure it now?"
95 msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
96
97 #: drakboot:148
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Install themes"
100 msgstr "Tema dan Penampilan"
101
102 #: drakboot:150
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Graphical boot theme selection"
105 msgstr "Paksa but bergrafik untuk dimulakan"
106
107 #: drakboot:153
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Graphical boot mode:"
110 msgstr "Boot Microsoft Windows"
111
112 #: drakboot:155
113 #, c-format
114 msgid "Theme"
115 msgstr "Tema"
116
117 #: drakboot:189
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Default user"
120 msgstr "Antaramuka Pengguna"
121
122 #: drakboot:190
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Default desktop"
125 msgstr "Persekitaran Desktop"
126
127 #: drakboot:193
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "No, I do not want autologin"
130 msgstr "Tidak"
131
132 #: drakboot:194
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
135 msgstr "Ya pengguna"
136
137 #: drakboot:201
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "System mode"
140 msgstr "M-x nxml-mode"
141
142 #: drakboot:204
143 #, c-format
144 msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
145 msgstr ""
146
147 #: drakboot:259
148 #, c-format
149 msgid "Boot Style Configuration"
150 msgstr "Tetapan Gaya Boot"
151
152 #: drakboot:261 drakboot:265
153 #, c-format
154 msgid "Video mode"
155 msgstr "Mod video"
156
157 #: drakboot:262
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
161 "selected below.\n"
162 "Be sure your video card supports the mode you choose."
163 msgstr ""
164
165 #: drakbug:65 drakbug:153
166 #, c-format
167 msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
168 msgstr ""
169
170 #: drakbug:76
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s Bug Report Tool"
173 msgstr "Alatan Mengurus Pengguna Mageia Linux"
174
175 #: drakbug:81
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s Control Center"
178 msgstr "Pusat Kawalan Mageia Linux"
179
180 #: drakbug:82
181 #, c-format
182 msgid "First Time Wizard"
183 msgstr " Wizard Kali Pertama"
184
185 #: drakbug:83
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Synchronization tool"
188 msgstr "Alat Klipbod"
189
190 #: drakbug:84 drakbug:219
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Standalone Tools"
193 msgstr "Alatan Pentadbiran"
194
195 #: drakbug:86 drakbug:87
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "%s Online"
198 msgstr "Mageia Online"
199
200 #: drakbug:88
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Remote Control"
203 msgstr "Pusat Kawalan"
204
205 #: drakbug:89
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Software Manager"
208 msgstr "Pengurus Media Perisian"
209
210 #: drakbug:90
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Windows Migration tool"
213 msgstr "Alat Ganti Sedia"
214
215 #: drakbug:91
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Configuration Wizards"
218 msgstr "Tetapan KFish"
219
220 #: drakbug:113
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Select %s Tool:"
223 msgstr "Alat Ganti Sedia"
224
225 #: drakbug:114
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "or Application Name\n"
229 "(or Full Path):"
230 msgstr ""
231
232 #: drakbug:117
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Find Package"
235 msgstr "Pelihat Pakej"
236
237 #: drakbug:118
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Browse"
240 msgstr "Lungsur"
241
242 #: drakbug:120
243 #, c-format
244 msgid "Package: "
245 msgstr "Pakej:"
246
247 #: drakbug:121
248 #, c-format
249 msgid "Kernel:"
250 msgstr "Kernel:"
251
252 #: drakbug:152
253 #, c-format
254 msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
255 msgstr ""
256
257 #: drakbug:156
258 #, c-format
259 msgid "Its GDB trace is:"
260 msgstr ""
261
262 #: drakbug:159
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "To submit a bug report, click on the report button. \n"
266 "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
267 "in. The information displayed above will be transferred to that server"
268 msgstr ""
269
270 #: drakbug:161
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "It would be very useful to attach to your report the output of the following "
274 "command: %s."
275 msgid_plural ""
276 "Things useful to attach to your report are the output of the following "
277 "commands: %s."
278 msgstr[0] ""
279 msgstr[1] ""
280
281 #: drakbug:164
282 #, c-format
283 msgid "'%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: drakbug:167
287 #, c-format
288 msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
289 msgstr ""
290
291 #: drakbug:174
292 #, c-format
293 msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
294 msgstr ""
295
296 #: drakbug:190
297 #, c-format
298 msgid "Report"
299 msgstr "Laporan"
300
301 #: drakbug:226
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Not installed"
304 msgstr "Tiada"
305
306 #: drakbug:239
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Package not installed"
309 msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
310
311 #: drakbug:264
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
315 "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
316 msgstr ""
317
318 #: drakbug:265
319 #, c-format
320 msgid "Thanks."
321 msgstr ""
322
323 #: drakclock:30 draksec:170
324 #, c-format
325 msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
326 msgstr ""
327
328 #: drakclock:39
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "not defined"
331 msgstr "Tiada"
332
333 #: drakclock:41
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Change Time Zone"
336 msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
337
338 #: drakclock:44
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Timezone - DrakClock"
341 msgstr "GMT - DrakClock"
342
343 #: drakclock:44
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Which is your timezone?"
346 msgstr "Persekitaran Desktop adalah:"
347
348 #: drakclock:45
349 #, c-format
350 msgid "GMT - DrakClock"
351 msgstr "GMT - DrakClock"
352
353 #: drakclock:45
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
356 msgstr "Perkakasan"
357
358 #: drakclock:70
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Network Time Protocol"
361 msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
362
363 #: drakclock:72
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid ""
366 "Your computer can synchronize its clock\n"
367 " with a remote time server using NTP"
368 msgstr ""
369 "Komputer anda boleh mensegerak jamnya dengan pelayan masa jauh menggunakan "
370 "Protokol Masa Rangkaian"
371
372 #: drakclock:73
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Enable Network Time Protocol"
375 msgstr "_Hidupkan Protokol Masa Rangkaian"
376
377 #: drakclock:81
378 #, c-format
379 msgid "Server:"
380 msgstr "Pelayan:"
381
382 #: drakclock:95
383 #, c-format
384 msgid "Timezone"
385 msgstr "Zonmasa"
386
387 #: drakclock:111
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "Please enter a valid NTP server address."
390 msgstr "Sila masukkan alamat IP yang sah."
391
392 #: drakclock:126
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "Could not synchronize with %s."
395 msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
396
397 #: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
398 #, c-format
399 msgid "Quit"
400 msgstr "Keluar"
401
402 #: drakclock:128
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Retry"
405 msgstr "Ulangi"
406
407 #: drakclock:151 drakclock:161
408 #, c-format
409 msgid "Reset"
410 msgstr "Ulangtetap"
411
412 #: drakdvb:30
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "DVB"
415 msgstr "DVD"
416
417 #: drakdvb:39 harddrake2:101
418 #, c-format
419 msgid "Channel"
420 msgstr "Saluran"
421
422 #: drakdvb:57
423 #, c-format
424 msgid "%s already exists and its contents will be lost"
425 msgstr ""
426
427 #: drakdvb:74
428 #, c-format
429 msgid "Could not get the list of available channels"
430 msgstr ""
431
432 #: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
433 #: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
434 #: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
435 #: service_harddrake:412
436 #, c-format
437 msgid "Please wait"
438 msgstr "Sila tunggu"
439
440 #: drakdvb:84
441 #, c-format
442 msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
443 msgstr ""
444
445 #: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
446 #, c-format
447 msgid "Cancel"
448 msgstr "Batal"
449
450 #: drakdvb:148
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Detect Channels"
453 msgstr "Saluran"
454
455 #: drakdvb:150
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "View Channel"
458 msgstr "Saluran"
459
460 #: drakedm:41
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
463 msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
464
465 #: drakedm:42
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "KDM (KDE Display Manager)"
468 msgstr "Konfigur pengurus login (KDM)"
469
470 #: drakedm:43
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "XDM (X Display Manager)"
473 msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
474
475 #: drakedm:54
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "Choosing a display manager"
478 msgstr "Pengurus Plugin Abiword"
479
480 #: drakedm:55
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid ""
483 "X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
484 "into your system with the X Window System running and supports running\n"
485 "several different X sessions on your local machine at the same time."
486 msgstr "Paparan Sistem dan on lokal."
487
488 #: drakedm:74
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
491 msgstr "siap ulanghidup?"
492
493 #: drakedm:75
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "You are going to close all running programs and lose your current session. "
497 "Are you really sure that you want to restart the dm service?"
498 msgstr ""
499
500 #: drakfont:187
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Search installed fonts"
503 msgstr "Pasang & prapapar fon"
504
505 #: drakfont:189
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "Unselect fonts installed"
508 msgstr "Pasang & prapapar fon"
509
510 #: drakfont:213
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "No fonts found"
513 msgstr "Tiada skrip dijumpai"
514
515 #: drakfont:217
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "parse all fonts"
518 msgstr "Pasang & prapapar fon"
519
520 #: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
521 #: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
522 #, c-format
523 msgid "done"
524 msgstr "siap"
525
526 #: drakfont:226
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
529 msgstr "dalam terpasang"
530
531 #: drakfont:261
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Reselect correct fonts"
534 msgstr "Pasang & prapapar fon"
535
536 #: drakfont:264
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Could not find any font.\n"
539 msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X"
540
541 #: drakfont:274
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Search for fonts in installed list"
544 msgstr "Cari dalam"
545
546 #: drakfont:298
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s fonts conversion"
549 msgstr "Masuk Font"
550
551 #: drakfont:336
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Fonts copy"
554 msgstr "Salin Imej"
555
556 #: drakfont:339
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "True Type fonts installation"
559 msgstr "Jenis"
560
561 #: drakfont:347
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "please wait during ttmkfdir..."
564 msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"
565
566 #: drakfont:348
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "True Type install done"
569 msgstr "Jenis"
570
571 #: drakfont:354 drakfont:369
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "type1inst building"
574 msgstr "Membina Dokumen:"
575
576 #: drakfont:363
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Ghostscript referencing"
579 msgstr "Font Ghostscript"
580
581 #: drakfont:380
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Suppress Temporary Files"
584 msgstr "Semua Fail Imej"
585
586 #: drakfont:425 drakfont:431
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Suppress Fonts Files"
589 msgstr "Semua Fail Imej"
590
591 #: drakfont:439
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
595 "install them on your system.\n"
596 "\n"
597 "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
598 "hang up your X Server."
599 msgstr "dan on normal Masuk Pelayan."
600
601 #: drakfont:478
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "Font Installation"
604 msgstr "Font Semasa"
605
606 #: drakfont:489
607 #, c-format
608 msgid "DrakFont"
609 msgstr "DrakFont"
610
611 #: drakfont:490 drakfont:641
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Font List"
614 msgstr "Senarai Arab"
615
616 #: drakfont:493
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Get Windows Fonts"
619 msgstr "Pasang & prapapar fon"
620
621 #: drakfont:499
622 #, c-format
623 msgid "About"
624 msgstr "Perihal"
625
626 #: drakfont:500 drakfont:540
627 #, c-format
628 msgid "Options"
629 msgstr "Pilihan"
630
631 #: drakfont:501 drakfont:720
632 #, c-format
633 msgid "Uninstall"
634 msgstr "Nyah pasang"
635
636 #: drakfont:502
637 #, c-format
638 msgid "Import"
639 msgstr "Import"
640
641 #: drakfont:520
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "Drakfont"
644 msgstr "DrakFont"
645
646 #: drakfont:522 harddrake2:237
647 #, c-format
648 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
649 msgstr "Hakcipta (C) %s Mageia"
650
651 #: drakfont:522 harddrake2:237
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
654 msgstr "Hakcipta (C) %s Mageia"
655
656 #: drakfont:524
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "Font installer."
659 msgstr "Pemasang Fon"
660
661 #: drakfont:526 harddrake2:241
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "Mageia"
664 msgstr "Mageia Linux"
665
666 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
667 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
668 #: drakfont:532 harddrake2:245
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
671 msgstr "Tetap Nama Imej"
672
673 #: drakfont:542
674 #, c-format
675 msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
676 msgstr ""
677
678 #: drakfont:553
679 #, c-format
680 msgid "Ghostscript"
681 msgstr "Ghostscript"
682
683 #: drakfont:554
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "OpenOffice.org"
686 msgstr "OpenOffice.org Calc"
687
688 #: drakfont:555
689 #, c-format
690 msgid "Abiword"
691 msgstr "Abiword"
692
693 #: drakfont:556
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Generic Printers"
696 msgstr "Kelas Pencetak"
697
698 #: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
699 #, c-format
700 msgid "Ok"
701 msgstr "Ok"
702
703 #: drakfont:570
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
706 msgstr "fail direktori dan on Tambah"
707
708 #: drakfont:571
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "File Selection"
711 msgstr "Padam pilihan"
712
713 #: drakfont:575
714 #, c-format
715 msgid "Fonts"
716 msgstr "Font"
717
718 #: drakfont:639 draksec:166
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "Import fonts"
721 msgstr "Masuk Font"
722
723 #: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
724 #, c-format
725 msgid "Add"
726 msgstr "Tambah"
727
728 #: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
729 #, c-format
730 msgid "Remove"
731 msgstr "Buang"
732
733 #: drakfont:652
734 #, c-format
735 msgid "Install"
736 msgstr "Pasang"
737
738 #: drakfont:683
739 #, c-format
740 msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
741 msgstr ""
742
743 #: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
744 #, c-format
745 msgid "Yes"
746 msgstr "Ya"
747
748 #: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
749 #, c-format
750 msgid "No"
751 msgstr "Tidak"
752
753 #: drakfont:728
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Unselect All"
756 msgstr "Aba&i Semua"
757
758 #: drakfont:731
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Select All"
761 msgstr "Pilih Semu&a"
762
763 #: drakfont:748
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "Importing fonts"
766 msgstr "Masuk Font"
767
768 #: drakfont:752 drakfont:772
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Initial tests"
771 msgstr "Ujian dan Peperiksaan"
772
773 #: drakfont:753
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Copy fonts on your system"
776 msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
777
778 #: drakfont:754
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "Install & convert Fonts"
781 msgstr "Pasang & prapapar fon"
782
783 #: drakfont:755
784 #, c-format
785 msgid "Post Install"
786 msgstr "Pasca Pasang"
787
788 #: drakfont:767
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Removing fonts"
791 msgstr "Masuk Font"
792
793 #: drakfont:773
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "Remove fonts on your system"
796 msgstr "Menetapkan pelayan PXE pada sistem anda..."
797
798 #: drakfont:774
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "Post Uninstall"
801 msgstr "Pasca Pasang"
802
803 #: drakhelp:17
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 " drakhelp 0.1\n"
807 "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
808 "Copyright (C) %s Mageia.\n"
809 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
810 "GPL.\n"
811 "\n"
812 "Usage: \n"
813 msgstr ""
814 " drakhelp 0.1\n"
815 "Hakmilik © %s Mageia.\n"
816 "Ini adalah perisian percuma dan boleh disebarkan dibawah akta GNU GPL.\n"
817 "\n"
818 "penggunaan:\n"
819
820 #: drakhelp:23
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid " --help - display this help \n"
823 msgstr " --help - paparkan bantuan ini\n"
824
825 #: drakhelp:24
826 #, c-format
827 msgid ""
828 " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
829 msgstr ""
830
831 #: drakhelp:25
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
835 "frontend)\n"
836 msgstr ""
837
838 #: drakhelp:53
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s Help Center"
841 msgstr "Selamat datang ke Mageia Linux"
842
843 #: drakhelp:53
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "No Help entry for %s\n"
846 msgstr "Cari bantuan mengenai..."
847
848 #: drakperm:23
849 #, c-format
850 msgid "System settings"
851 msgstr "Tetapan Sistem"
852
853 #: drakperm:24
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Custom settings"
856 msgstr "Tetapan Semasa"
857
858 #: drakperm:25
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Custom & system settings"
861 msgstr "Ubah seting latar belakang"
862
863 #: drakperm:33
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "Security Permissions"
866 msgstr "Sekuriti dan Privasi"
867
868 #: drakperm:45
869 #, c-format
870 msgid "Editable"
871 msgstr "Bolehedit"
872
873 #: drakperm:50 drakperm:320
874 #, c-format
875 msgid "Path"
876 msgstr "Laluan"
877
878 #: drakperm:50 drakperm:249
879 #, c-format
880 msgid "User"
881 msgstr "Pengguna"
882
883 #: drakperm:50 drakperm:249
884 #, c-format
885 msgid "Group"
886 msgstr "Kumpulan"
887
888 #: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
889 #, c-format
890 msgid "Permissions"
891 msgstr "Keizinan"
892
893 #: drakperm:60
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "Add a new rule"
896 msgstr "Baru me&nggunakan Template"
897
898 #: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "Edit current rule"
901 msgstr "Sunting Footer pada halaman semasa"
902
903 #: drakperm:110
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
907 "groups via msec.\n"
908 "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
909 msgstr "fail dalam dan default."
910
911 #: drakperm:112
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "The current security level is %s.\n"
915 "Select permissions to see/edit"
916 msgstr ""
917
918 #: drakperm:124
919 #, c-format
920 msgid "Up"
921 msgstr "Naik"
922
923 #: drakperm:124
924 #, c-format
925 msgid "Move selected rule up one level"
926 msgstr ""
927
928 #: drakperm:125
929 #, c-format
930 msgid "Down"
931 msgstr "Turun"
932
933 #: drakperm:125
934 #, c-format
935 msgid "Move selected rule down one level"
936 msgstr ""
937
938 #: drakperm:126
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "Add a rule"
941 msgstr "Hukum Penghalang"
942
943 #: drakperm:126
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "Add a new rule at the end"
946 msgstr "Tambah"
947
948 #: drakperm:127
949 #, c-format
950 msgid "Delete"
951 msgstr "Padam"
952
953 #: drakperm:127
954 #, fuzzy, c-format
955 msgid "Delete selected rule"
956 msgstr "Tiada plugin dipilih"
957
958 #: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
959 #, c-format
960 msgid "Edit"
961 msgstr "Edit"
962
963 #: drakperm:241
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "browse"
966 msgstr "Lungsur"
967
968 #: drakperm:246
969 #, c-format
970 msgid "user"
971 msgstr "pengguna"
972
973 #: drakperm:246
974 #, c-format
975 msgid "group"
976 msgstr "kumpulan"
977
978 #: drakperm:246
979 #, c-format
980 msgid "other"
981 msgstr "lain-lain"
982
983 #: drakperm:249
984 #, c-format
985 msgid "Other"
986 msgstr "Lain-lain"
987
988 #: drakperm:251
989 #, c-format
990 msgid "Read"
991 msgstr "Baca"
992
993 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
994 #: drakperm:254
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "Enable \"%s\" to read the file"
997 msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
998
999 #: drakperm:258
1000 #, c-format
1001 msgid "Write"
1002 msgstr "Tulis"
1003
1004 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
1005 #: drakperm:261
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Enable \"%s\" to write the file"
1008 msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
1009
1010 #: drakperm:265
1011 #, c-format
1012 msgid "Execute"
1013 msgstr "Laksana"
1014
1015 #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
1016 #: drakperm:268
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
1019 msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:"
1020
1021 #: drakperm:271
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Sticky-bit"
1024 msgstr "Nota Lekat"
1025
1026 #: drakperm:271
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid ""
1029 "Used for directory:\n"
1030 " only owner of directory or file in this directory can delete it"
1031 msgstr ""
1032 "direktori\n"
1033 " direktori fail dalam direktori"
1034
1035 #: drakperm:272
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Set-UID"
1038 msgstr "&Tetap Bahasa"
1039
1040 #: drakperm:272
1041 #, c-format
1042 msgid "Use owner id for execution"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: drakperm:273
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Set-GID"
1048 msgstr "&Tetap Bahasa"
1049
1050 #: drakperm:273
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Use group id for execution"
1053 msgstr "id pengguna/kumpulan sedang digunakan"
1054
1055 #: drakperm:290
1056 #, c-format
1057 msgid "User:"
1058 msgstr "Pengguna:"
1059
1060 #: drakperm:291
1061 #, c-format
1062 msgid "Group:"
1063 msgstr "Kumpulan:"
1064
1065 #: drakperm:295
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Current user"
1068 msgstr "Antaramuka Pengguna"
1069
1070 #: drakperm:296
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "When checked, owner and group will not be changed"
1073 msgstr "dan"
1074
1075 #: drakperm:306
1076 #, c-format
1077 msgid "Path selection"
1078 msgstr "Pilihan path"
1079
1080 #: drakperm:326
1081 #, c-format
1082 msgid "Property"
1083 msgstr "Ciri-ciri"
1084
1085 #: drakperm:376
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
1089 "\"%s\""
1090 msgstr ""
1091
1092 #: drakperm:386
1093 #, c-format
1094 msgid "Both the username and the group must valid!"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: drakperm:387
1098 #, c-format
1099 msgid "User: %s"
1100 msgstr "Pengguna: %s"
1101
1102 #: drakperm:388
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Group: %s"
1105 msgstr "Kumpulan"
1106
1107 #: draksec:54
1108 #, c-format
1109 msgid "ALL"
1110 msgstr "SEMUA"
1111
1112 #: draksec:55
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "LOCAL"
1115 msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
1116
1117 #: draksec:56
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "NONE"
1120 msgstr "&1 Tiada"
1121
1122 #: draksec:57
1123 #, c-format
1124 msgid "Default"
1125 msgstr "Default"
1126
1127 #: draksec:58
1128 #, c-format
1129 msgid "Ignore"
1130 msgstr "Abai"
1131
1132 #: draksec:91
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Security Level and Checks"
1135 msgstr "Tahap Keselamatan dan Firewall"
1136
1137 #: draksec:114
1138 #, c-format
1139 msgid "Configure authentication required to access %s tools"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: draksec:117
1143 #, c-format
1144 msgid "No password"
1145 msgstr "Tiada katalaluan"
1146
1147 #: draksec:118
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Root password"
1150 msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
1151
1152 #: draksec:119
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "User password"
1155 msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"
1156
1157 #: draksec:149 draksec:204
1158 #, c-format
1159 msgid "Software Management"
1160 msgstr "Pengurusan Perisian"
1161
1162 #: draksec:150
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "%s Update"
1165 msgstr "Mageia Linux Update"
1166
1167 #: draksec:151
1168 #, c-format
1169 msgid "Software Media Manager"
1170 msgstr "Pengurus Media Perisian"
1171
1172 #: draksec:152
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "Configure 3D Desktop effects"
1175 msgstr "Tetapkan pelayan kumpulan berita"
1176
1177 #: draksec:153
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "Graphical Server Configuration"
1180 msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
1181
1182 #: draksec:154
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Mouse Configuration"
1185 msgstr "Tetapan KFish"
1186
1187 #: draksec:155
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Keyboard Configuration"
1190 msgstr "Tetapan KFish"
1191
1192 #: draksec:156
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "UPS Configuration"
1195 msgstr "Tetapan KFish"
1196
1197 #: draksec:157
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "Network Configuration"
1200 msgstr "Tetapan KFish"
1201
1202 #: draksec:158
1203 #, c-format
1204 msgid "Hosts definitions"
1205 msgstr "Takrifan hos"
1206
1207 #: draksec:159
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Network Center"
1210 msgstr "Tab Tengah"
1211
1212 #: draksec:160
1213 #, c-format
1214 msgid "Wireless Network Roaming"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: draksec:161
1218 #, c-format
1219 msgid "VPN"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: draksec:162
1223 #, c-format
1224 msgid "Proxy Configuration"
1225 msgstr "Konfigurasi Proksi"
1226
1227 #: draksec:163
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Connection Sharing"
1230 msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
1231
1232 #: draksec:165
1233 #, c-format
1234 msgid "Backups"
1235 msgstr "Salinan"
1236
1237 #: draksec:167 logdrake:52
1238 #, c-format
1239 msgid "Logs"
1240 msgstr "Log"
1241
1242 #: draksec:168
1243 #, c-format
1244 msgid "Services"
1245 msgstr "Perkhidmatan"
1246
1247 #: draksec:169
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Users"
1250 msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
1251
1252 #: draksec:171
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Boot Configuration"
1255 msgstr "Pemuat but"
1256
1257 #: draksec:205
1258 #, c-format
1259 msgid "Hardware"
1260 msgstr "Perkakasan"
1261
1262 #: draksec:206
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Network"
1265 msgstr "Jaringan"
1266
1267 #: draksec:207
1268 #, c-format
1269 msgid "System"
1270 msgstr "Sistem"
1271
1272 #: draksec:208
1273 #, c-format
1274 msgid "Boot"
1275 msgstr "Boot"
1276
1277 #: draksound:48
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "No Sound Card detected!"
1280 msgstr "Tiada pemacu liut dikesan"
1281
1282 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
1283 #: draksound:51
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid ""
1286 "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
1287 "supported Sound Card is correctly plugged in"
1288 msgstr ""
1289 "Tidak on Video dalam\n"
1290 "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
1291
1292 #: draksound:54
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "\n"
1296 "\n"
1297 "\n"
1298 "Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
1299 "the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
1300 msgstr "dalam."
1301
1302 #: drakups:71
1303 #, c-format
1304 msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: drakups:72
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Manual configuration"
1310 msgstr "Tetapan KFish"
1311
1312 #: drakups:78
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Add an UPS device"
1315 msgstr "Tambah lajur selepas"
1316
1317 #: drakups:81
1318 #, fuzzy, c-format
1319 msgid ""
1320 "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
1321 "\n"
1322 "Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
1323 msgstr "Selamat Datang"
1324
1325 #: drakups:88
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "We're going to add an UPS device.\n"
1329 "\n"
1330 "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
1331 "manually select them?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: drakups:91
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Autodetection"
1337 msgstr "Auto indent"
1338
1339 #: drakups:99 harddrake2:381
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Detection in progress"
1342 msgstr "&Dalam pelayar web"
1343
1344 #: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
1345 #, c-format
1346 msgid "Congratulations"
1347 msgstr "Tahniah"
1348
1349 #: drakups:119
1350 #, c-format
1351 msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: drakups:121
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "No new UPS devices was found"
1357 msgstr "Tiada peranti input"
1358
1359 #: drakups:126 drakups:138
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "UPS driver configuration"
1362 msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
1363
1364 #: drakups:126
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Please select your UPS model."
1367 msgstr "Sila pilih bandar terdekat dalam zonmasa anda:"
1368
1369 #: drakups:127
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "Manufacturer / Model:"
1372 msgstr "Model Pencetak"
1373
1374 #: drakups:138
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
1378 "Please fill in its name, its driver and its port."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: drakups:143
1382 #, c-format
1383 msgid "Name:"
1384 msgstr "Nama:"
1385
1386 #: drakups:143
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "The name of your ups"
1389 msgstr "Pasukan Mageia Anda."
1390
1391 #: drakups:144
1392 #, c-format
1393 msgid "Driver:"
1394 msgstr "Pemacu :"
1395
1396 #: drakups:144
1397 #, c-format
1398 msgid "The driver that manages your ups"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: drakups:145
1402 #, c-format
1403 msgid "Port:"
1404 msgstr "Port:"
1405
1406 #: drakups:147
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "The port on which is connected your ups"
1409 msgstr "on"
1410
1411 #: drakups:157
1412 #, c-format
1413 msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: drakups:248
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "UPS devices"
1419 msgstr "Peranti dikesan:"
1420
1421 #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
1422 #: harddrake2:123
1423 #, c-format
1424 msgid "Name"
1425 msgstr "Nama"
1426
1427 #: drakups:249 harddrake2:139
1428 #, c-format
1429 msgid "Driver"
1430 msgstr "Pemacu"
1431
1432 #: drakups:249 harddrake2:56
1433 #, c-format
1434 msgid "Port"
1435 msgstr "Port"
1436
1437 #: drakups:267
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "UPS users"
1440 msgstr "Pengguna dan Kumpulan"
1441
1442 #: drakups:283
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Access Control Lists"
1445 msgstr "&Kawalan balu/yatim"
1446
1447 #: drakups:284
1448 #, c-format
1449 msgid "IP address"
1450 msgstr "Alamat IP"
1451
1452 #: drakups:284
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "IP mask"
1455 msgstr "Net_mask"
1456
1457 #: drakups:296
1458 #, c-format
1459 msgid "Rules"
1460 msgstr "Peraturan"
1461
1462 #: drakups:297
1463 #, c-format
1464 msgid "Action"
1465 msgstr "Aksi"
1466
1467 #: drakups:297 harddrake2:85
1468 #, c-format
1469 msgid "Level"
1470 msgstr "Aras"
1471
1472 #: drakups:297
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "ACL name"
1475 msgstr "Nama Medan"
1476
1477 #: drakups:297 finish-install:195
1478 #, c-format
1479 msgid "Password"
1480 msgstr "Katalaluan"
1481
1482 #: drakups:329
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "UPS Management"
1485 msgstr "Pengurusan Masa"
1486
1487 #: drakups:333 drakups:342
1488 #, c-format
1489 msgid "DrakUPS"
1490 msgstr "DrakUPS"
1491
1492 #: drakups:339
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
1495 msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"
1496
1497 #: drakxtv:67
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "No TV Card detected!"
1500 msgstr "Tetapkan kad TV"
1501
1502 #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
1503 #: drakxtv:69
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid ""
1506 "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
1507 "supported Video/TV Card is correctly plugged in."
1508 msgstr ""
1509 "Tidak on Video dalam\n"
1510 "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
1511
1512 #: finish-install:57
1513 #, c-format
1514 msgid "Keyboard"
1515 msgstr "Papan Kekunci"
1516
1517 #: finish-install:58
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1520 msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"
1521
1522 #: finish-install:105
1523 #, c-format
1524 msgid "Testing your connection..."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Encrypted home partition"
1530 msgstr "Pengepala Mesej Dienkrip PGP/MIME"
1531
1532 #: finish-install:193
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Please enter a password for the %s user"
1535 msgstr "Sila masukkan katalaluan bagi pengguna ini."
1536
1537 #: finish-install:196
1538 #, c-format
1539 msgid "Password (again)"
1540 msgstr "Katalaluan (sekali lagi)"
1541
1542 #: finish-install:211
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Creating encrypted home partition"
1545 msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
1546
1547 #: finish-install:223
1548 #, c-format
1549 msgid "Formatting encrypted home partition"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: harddrake2:30
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Alternative drivers"
1555 msgstr "Pemandu yang ada:"
1556
1557 #: harddrake2:31
1558 #, c-format
1559 msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: harddrake2:33 harddrake2:125
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Bus"
1565 msgstr "Kursor S&ibuk"
1566
1567 #: harddrake2:34
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid ""
1570 "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
1571 msgstr "on USB"
1572
1573 #: harddrake2:36 harddrake2:151
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Bus identification"
1576 msgstr "Pengenalpastian Pelayar"
1577
1578 #: harddrake2:37
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid ""
1581 "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
1582 "subdevice PCI/USB ids"
1583 msgstr "dan USB dan USB"
1584
1585 #: harddrake2:39
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Location on the bus"
1588 msgstr "dikemaskini pada %(date)s"
1589
1590 #: harddrake2:40
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid ""
1593 "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
1594 "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
1595 "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
1596 msgstr "dan dan"
1597
1598 #: harddrake2:43
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Drive capacity"
1601 msgstr "Aba_ikan pemacu"
1602
1603 #: harddrake2:43
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
1606 msgstr "dan"
1607
1608 #: harddrake2:44
1609 #, c-format
1610 msgid "Description"
1611 msgstr "Huraian"
1612
1613 #: harddrake2:44
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "this field describes the device"
1616 msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."
1617
1618 #: harddrake2:45
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Old device file"
1621 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
1622
1623 #: harddrake2:46
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "old static device name used in dev package"
1626 msgstr "dalam"
1627
1628 #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
1629 #: harddrake2:49
1630 #, c-format
1631 msgid "Module"
1632 msgstr "Modul"
1633
1634 #: harddrake2:49
1635 #, c-format
1636 msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: harddrake2:50
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "Extended partitions"
1642 msgstr "Edit Partisyen"
1643
1644 #: harddrake2:50
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "the number of extended partitions"
1647 msgstr "Ubah jumlah lajur"
1648
1649 #: harddrake2:51
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Geometry"
1652 msgstr "Geometri Cetakan"
1653
1654 #: harddrake2:51
1655 #, c-format
1656 msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: harddrake2:52
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "Disk controller"
1662 msgstr "Pengawal gelombang otak"
1663
1664 #: harddrake2:52
1665 #, c-format
1666 msgid "the disk controller on the host side"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: harddrake2:53
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Identifier"
1672 msgstr "Pengenalan:"
1673
1674 #: harddrake2:53
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "usually the device serial number"
1677 msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
1678
1679 #: harddrake2:54
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Media class"
1682 msgstr "Kelas Pencetak"
1683
1684 #: harddrake2:54
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "class of hardware device"
1687 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
1688
1689 #: harddrake2:55 harddrake2:86
1690 #, c-format
1691 msgid "Model"
1692 msgstr "Model"
1693
1694 #: harddrake2:55
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "hard disk model"
1697 msgstr "Volum Cakera Keras Terlekap"
1698
1699 #: harddrake2:56
1700 #, c-format
1701 msgid "network printer port"
1702 msgstr "port pencetak rangkaian"
1703
1704 #: harddrake2:57
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Primary partitions"
1707 msgstr "Edit Partisyen"
1708
1709 #: harddrake2:57
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "the number of the primary partitions"
1712 msgstr "Ubah jumlah lajur"
1713
1714 #: harddrake2:58 harddrake2:92
1715 #, c-format
1716 msgid "Vendor"
1717 msgstr "Pengeluar"
1718
1719 #: harddrake2:58
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "the vendor name of the device"
1722 msgstr "Tetap Nama Imej"
1723
1724 #: harddrake2:59
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "PCI domain"
1727 msgstr "Maklumat PCI"
1728
1729 #: harddrake2:59 harddrake2:60
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "the PCI domain of the device"
1732 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
1733
1734 #: harddrake2:60
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "PCI revision"
1737 msgstr "Keizinan"
1738
1739 #: harddrake2:61
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Bus PCI #"
1742 msgstr "Maklumat PCI"
1743
1744 #: harddrake2:61
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
1747 msgstr "on USB"
1748
1749 #: harddrake2:62
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "PCI device #"
1752 msgstr "Peranti Blok"
1753
1754 #: harddrake2:62
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "PCI device number"
1757 msgstr "Ubah jumlah lajur"
1758
1759 #: harddrake2:63
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "PCI function #"
1762 msgstr "Plot Fungsi"
1763
1764 #: harddrake2:63
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "PCI function number"
1767 msgstr "Ubah jumlah lajur"
1768
1769 #: harddrake2:64
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Vendor ID"
1772 msgstr "Id Bina."
1773
1774 #: harddrake2:64
1775 #, c-format
1776 msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: harddrake2:65
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "Device ID"
1782 msgstr "Id Bina."
1783
1784 #: harddrake2:65
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "this is the numerical identifier of the device"
1787 msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
1788
1789 #: harddrake2:66
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "Sub vendor ID"
1792 msgstr "ID kumpulan %s tidak sah\n"
1793
1794 #: harddrake2:66
1795 #, c-format
1796 msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: harddrake2:67
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Sub device ID"
1802 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
1803
1804 #: harddrake2:67
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
1807 msgstr "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti"
1808
1809 #: harddrake2:68
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Device USB ID"
1812 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
1813
1814 #: harddrake2:68
1815 #, c-format
1816 msgid ".."
1817 msgstr ".."
1818
1819 #: harddrake2:73 harddrake2:74
1820 #, c-format
1821 msgid "Bogomips"
1822 msgstr "Bogomips"
1823
1824 #: harddrake2:73 harddrake2:74
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
1828 "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
1829 "\"benchmark\" the cpu."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: harddrake2:75
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Cache size"
1835 msgstr "% dari saiz normal"
1836
1837 #: harddrake2:75
1838 #, c-format
1839 msgid "size of the (second level) cpu cache"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: harddrake2:76
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Cpuid family"
1845 msgstr "Dokumen Keluarga XHTML"
1846
1847 #: harddrake2:76
1848 #, c-format
1849 msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: harddrake2:77
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Cpuid level"
1855 msgstr "Sempadan Tahap:"
1856
1857 #: harddrake2:77
1858 #, c-format
1859 msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: harddrake2:78
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Frequency (MHz)"
1865 msgstr "[C] Saluran frekuensi:"
1866
1867 #: harddrake2:78
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid ""
1870 "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
1871 "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
1872 "per second)"
1873 msgstr "dalam dalam"
1874
1875 #: harddrake2:79
1876 #, c-format
1877 msgid "Flags"
1878 msgstr "Flag"
1879
1880 #: harddrake2:79
1881 #, c-format
1882 msgid "CPU flags reported by the kernel"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: harddrake2:80 harddrake2:144
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "Cores"
1888 msgstr "Tutup"
1889
1890 #: harddrake2:80
1891 #, c-format
1892 msgid "CPU cores"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: harddrake2:81
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Core ID"
1898 msgstr "Id Bina."
1899
1900 #: harddrake2:82
1901 #, c-format
1902 msgid "Physical ID"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: harddrake2:83
1906 #, c-format
1907 msgid "ACPI ID"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: harddrake2:84
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Siblings"
1913 msgstr "Setting"
1914
1915 #: harddrake2:85
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "sub generation of the cpu"
1918 msgstr "Monitor frekuensi CPU"
1919
1920 #: harddrake2:86
1921 #, c-format
1922 msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: harddrake2:87 harddrake2:88
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "Model name"
1928 msgstr "Nama Medan"
1929
1930 #: harddrake2:87 harddrake2:88
1931 #, c-format
1932 msgid "official vendor name of the cpu"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: harddrake2:89
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "the name of the CPU"
1938 msgstr "Nama Medan"
1939
1940 #: harddrake2:90
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "Processor ID"
1943 msgstr "Id Bina."
1944
1945 #: harddrake2:90
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "the number of the processor"
1948 msgstr "Maklumat pemproses"
1949
1950 #: harddrake2:91
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Model stepping"
1953 msgstr "Model Pencetak"
1954
1955 #: harddrake2:91
1956 #, c-format
1957 msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: harddrake2:92
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "the vendor name of the processor"
1963 msgstr "Tetap Nama Imej"
1964
1965 #: harddrake2:93
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "Write protection"
1968 msgstr "Dokumen Microsoft Write"
1969
1970 #: harddrake2:93
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid ""
1973 "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
1974 "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
1975 "accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
1976 msgstr "dalam pengguna"
1977
1978 #: harddrake2:97
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Floppy format"
1981 msgstr "&Format Jadual"
1982
1983 #: harddrake2:97
1984 #, c-format
1985 msgid "format of floppies supported by the drive"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: harddrake2:101
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "EIDE/SCSI channel"
1991 msgstr "Aras Saluran Kekunci"
1992
1993 #: harddrake2:102
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Disk identifier"
1996 msgstr "Gantung Ke Cakera"
1997
1998 #: harddrake2:102
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "usually the disk serial number"
2001 msgstr "Nombor siri mesti >= 1."
2002
2003 #: harddrake2:103
2004 #, c-format
2005 msgid "Target id number"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: harddrake2:103
2009 #, c-format
2010 msgid "the SCSI target identifier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: harddrake2:104
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Logical unit number"
2016 msgstr "Ubah jumlah lajur"
2017
2018 #: harddrake2:104
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
2022 "uniquely identified by a\n"
2023 "channel number, a target id and a logical unit number"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
2027 #: harddrake2:111
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Installed size"
2030 msgstr "% dari saiz normal"
2031
2032 #: harddrake2:111
2033 #, c-format
2034 msgid "Installed size of the memory bank"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: harddrake2:112
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "Enabled Size"
2040 msgstr "% dari saiz normal"
2041
2042 #: harddrake2:112
2043 #, c-format
2044 msgid "Enabled size of the memory bank"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: harddrake2:113 harddrake2:122
2048 #, c-format
2049 msgid "Type"
2050 msgstr "Jenis"
2051
2052 #: harddrake2:113
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "type of the memory device"
2055 msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop"
2056
2057 #: harddrake2:114
2058 #, c-format
2059 msgid "Speed"
2060 msgstr "Kelajuan"
2061
2062 #: harddrake2:114
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "Speed of the memory bank"
2065 msgstr "Pemeriksa memori Alleyoop"
2066
2067 #: harddrake2:115
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "Bank connections"
2070 msgstr "Sambungan daemon audio JACK"
2071
2072 #: harddrake2:116
2073 #, c-format
2074 msgid "Socket designation of the memory bank"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: harddrake2:120
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "Device file"
2080 msgstr "Fail Peranti TeX Tanpa Kebergantungan"
2081
2082 #: harddrake2:120
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: harddrake2:121
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Emulated wheel"
2091 msgstr "Tetikus Beroda (PS/2)"
2092
2093 #: harddrake2:121
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "whether the wheel is emulated or not"
2096 msgstr "Musnah bersama Bapa"
2097
2098 #: harddrake2:122
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "the type of the mouse"
2101 msgstr "Seting tetikus"
2102
2103 #: harddrake2:123
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "the name of the mouse"
2106 msgstr "Seting tetikus"
2107
2108 #: harddrake2:124
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "Number of buttons"
2111 msgstr "Butang Mdk"
2112
2113 #: harddrake2:124
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "the number of buttons the mouse has"
2116 msgstr "&Sorot butang dibawah tetikus"
2117
2118 #: harddrake2:125
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
2121 msgstr "on"
2122
2123 #: harddrake2:126
2124 #, c-format
2125 msgid "Mouse protocol used by X11"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: harddrake2:126
2129 #, c-format
2130 msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: harddrake2:130
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Identification"
2136 msgstr "Pengenalpastian Pelayar"
2137
2138 #: harddrake2:135 harddrake2:150
2139 #, c-format
2140 msgid "Connection"
2141 msgstr "Perhubungan"
2142
2143 #: harddrake2:145
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "Performances"
2146 msgstr "_Keutamaan"
2147
2148 #: harddrake2:152
2149 #, c-format
2150 msgid "Device"
2151 msgstr "Peranti"
2152
2153 #: harddrake2:153
2154 #, c-format
2155 msgid "Partitions"
2156 msgstr "Partisyen"
2157
2158 #: harddrake2:158
2159 #, c-format
2160 msgid "Features"
2161 msgstr "Sifat"
2162
2163 #. -PO: please keep all "/" characters !!!
2164 #: harddrake2:181 logdrake:78
2165 #, c-format
2166 msgid "/_Options"
2167 msgstr "/_Pilihan"
2168
2169 #: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
2170 #, c-format
2171 msgid "/_Help"
2172 msgstr "/_Bantuan"
2173
2174 #: harddrake2:186
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "/Autodetect _printers"
2177 msgstr "Kelas Pencetak"
2178
2179 #: harddrake2:187
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "/Autodetect _modems"
2182 msgstr "Autokesan ciri-ciri AP MIB?"
2183
2184 #: harddrake2:188
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "/Autodetect _jaz drives"
2187 msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
2188
2189 #: harddrake2:189
2190 #, c-format
2191 msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: harddrake2:193
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Hardware Configuration"
2197 msgstr "Tetapan KFish"
2198
2199 #: harddrake2:200
2200 #, c-format
2201 msgid "/_Quit"
2202 msgstr "/_Keluar"
2203
2204 #: harddrake2:213
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "/_Fields description"
2207 msgstr "Medan yang Ada "
2208
2209 #: harddrake2:215
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "Harddrake help"
2212 msgstr "&Kandungan Bantuan"
2213
2214 #: harddrake2:216
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid ""
2217 "Description of the fields:\n"
2218 "\n"
2219 msgstr "Medan yang Ada "
2220
2221 #: harddrake2:224
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "Select a device!"
2224 msgstr "Peranti Blok"
2225
2226 #: harddrake2:224
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid ""
2229 "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
2230 "in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
2231 msgstr "dalam on Maklumat"
2232
2233 #: harddrake2:230
2234 #, c-format
2235 msgid "/_Report Bug"
2236 msgstr "/_Lapor Pepijat"
2237
2238 #: harddrake2:232
2239 #, c-format
2240 msgid "/_About..."
2241 msgstr "/_Perihal..."
2242
2243 #: harddrake2:235
2244 #, c-format
2245 msgid "Harddrake"
2246 msgstr "Harddrake"
2247
2248 #: harddrake2:239
2249 #, c-format
2250 msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: harddrake2:271
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "Detected hardware"
2256 msgstr "Sokongan Perkakasan"
2257
2258 #: harddrake2:274 scannerdrake:286
2259 #, c-format
2260 msgid "Information"
2261 msgstr "Maklumat"
2262
2263 #: harddrake2:276
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "Set current driver options"
2266 msgstr "Tetapkan pilihan direktori default"
2267
2268 #: harddrake2:283
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "Run config tool"
2271 msgstr "Alat Ganti Sedia"
2272
2273 #: harddrake2:303
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid ""
2276 "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
2277 msgstr "on dalam dalam."
2278
2279 #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
2280 #, c-format
2281 msgid "unknown"
2282 msgstr "tidak diketahui"
2283
2284 #: harddrake2:325
2285 #, c-format
2286 msgid "Unknown"
2287 msgstr "Entah"
2288
2289 #: harddrake2:345
2290 #, c-format
2291 msgid "Misc"
2292 msgstr "Lain-lain"
2293
2294 #: harddrake2:429
2295 #, c-format
2296 msgid "secondary"
2297 msgstr "sekunder"
2298
2299 #: harddrake2:429
2300 #, c-format
2301 msgid "primary"
2302 msgstr "utama"
2303
2304 #: harddrake2:433
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "burner"
2307 msgstr "Penulis CD GUI"
2308
2309 #: harddrake2:433
2310 #, c-format
2311 msgid "DVD"
2312 msgstr "DVD"
2313
2314 #: harddrake2:537
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "The following packages need to be installed:\n"
2317 msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
2318
2319 #: localedrake:38
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "LocaleDrake"
2322 msgstr "LocaleDrake (Sistem)"
2323
2324 #: localedrake:46
2325 #, c-format
2326 msgid "You should install the following packages: %s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
2330 #: localedrake:49
2331 #, c-format
2332 msgid ", "
2333 msgstr ", "
2334
2335 #: logdrake:51
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "%s Tools Logs"
2338 msgstr "Selamat datang ke Mageia Linux"
2339
2340 #: logdrake:65
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Show only for the selected day"
2343 msgstr "Papar hanya penerangan pada masukan menu"
2344
2345 #: logdrake:72
2346 #, c-format
2347 msgid "/File/_New"
2348 msgstr "/Fail/Ba_ru"
2349
2350 #: logdrake:72
2351 #, c-format
2352 msgid "<control>N"
2353 msgstr "<control>N"
2354
2355 #: logdrake:73
2356 #, c-format
2357 msgid "/File/_Open"
2358 msgstr "/Fail/_Buka"
2359
2360 #: logdrake:73
2361 #, c-format
2362 msgid "<control>O"
2363 msgstr "<control>Q"
2364
2365 #: logdrake:74
2366 #, c-format
2367 msgid "/File/_Save"
2368 msgstr "/Fail/_Simpan"
2369
2370 #: logdrake:74
2371 #, c-format
2372 msgid "<control>S"
2373 msgstr "<control>S"
2374
2375 #: logdrake:75
2376 #, c-format
2377 msgid "/File/Save _As"
2378 msgstr "/Fail/Simpan Seb_agai..."
2379
2380 #: logdrake:76
2381 #, c-format
2382 msgid "/File/-"
2383 msgstr "/Fail/-"
2384
2385 #: logdrake:79
2386 #, c-format
2387 msgid "/Options/Test"
2388 msgstr "/_Pilihan/Uji"
2389
2390 #: logdrake:81
2391 #, c-format
2392 msgid "/Help/_About..."
2393 msgstr "/Bantuan/Perihal..."
2394
2395 #: logdrake:110
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "_:this is the auth.log log file\n"
2399 "Authentication"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: logdrake:111
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "_:this is the user.log log file\n"
2406 "User"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: logdrake:112
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "_:this is the /var/log/messages log file\n"
2413 "Messages"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: logdrake:113
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "_:this is the /var/log/syslog log file\n"
2420 "Syslog"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: logdrake:117
2424 #, c-format
2425 msgid "search"
2426 msgstr "cari"
2427
2428 #: logdrake:129
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "A tool to monitor your logs"
2431 msgstr "Pilih monitor yang disambung pada sistem anda."
2432
2433 #: logdrake:131
2434 #, c-format
2435 msgid "Settings"
2436 msgstr "Setting"
2437
2438 #: logdrake:134
2439 #, c-format
2440 msgid "Matching"
2441 msgstr "Sepadan"
2442
2443 #: logdrake:135
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "but not matching"
2446 msgstr "Fail %s tidak dijumpai"
2447
2448 #: logdrake:138
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "Choose file"
2451 msgstr "Extension &fail:"
2452
2453 #: logdrake:150
2454 #, c-format
2455 msgid "Calendar"
2456 msgstr "Kalendar"
2457
2458 #: logdrake:159
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "Content of the file"
2461 msgstr "Extension &fail:"
2462
2463 #: logdrake:163 logdrake:407
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Mail alert"
2466 msgstr "Celik Mel"
2467
2468 #: logdrake:170
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
2471 msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"
2472
2473 #: logdrake:174
2474 #, c-format
2475 msgid "Save"
2476 msgstr "Simpan"
2477
2478 #: logdrake:222
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "please wait, parsing file: %s"
2481 msgstr "Masalah ketika menghurai fail '%1'"
2482
2483 #: logdrake:244
2484 #, c-format
2485 msgid "Sorry, log file isn't available!"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: logdrake:292
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
2491 msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n"
2492
2493 #: logdrake:385
2494 #, c-format
2495 msgid "Apache World Wide Web Server"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: logdrake:386
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Domain Name Resolver"
2501 msgstr "Tetap Nama Imej"
2502
2503 #: logdrake:387
2504 #, c-format
2505 msgid "Ftp Server"
2506 msgstr "Pelayan FTP"
2507
2508 #: logdrake:388
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Postfix Mail Server"
2511 msgstr "Pelayan Nama DNS"
2512
2513 #: logdrake:389
2514 #, c-format
2515 msgid "Samba Server"
2516 msgstr "Pelayan Samba"
2517
2518 #: logdrake:390
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "SSH Server"
2521 msgstr "Pelayan FTP"
2522
2523 #: logdrake:391
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Webmin Service"
2526 msgstr "Penemuan Servis"
2527
2528 #: logdrake:392
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Xinetd Service"
2531 msgstr "Penemuan Servis"
2532
2533 #: logdrake:401
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "Configure the mail alert system"
2536 msgstr "Konfigurasikan penjimatan tenaga bagi sistem anda"
2537
2538 #: logdrake:402
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "Stop the mail alert system"
2541 msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
2542
2543 #: logdrake:410
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Mail alert configuration"
2546 msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
2547
2548 #: logdrake:411
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid ""
2551 "Welcome to the mail configuration utility.\n"
2552 "\n"
2553 "Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
2554 msgstr "Selamat Datang"
2555
2556 #: logdrake:414
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "What do you want to do?"
2559 msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
2560
2561 #: logdrake:421
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "Services settings"
2564 msgstr "Tetapan Semasa"
2565
2566 #: logdrake:422
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid ""
2569 "You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
2570 "running"
2571 msgstr "tidak"
2572
2573 #: logdrake:429
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Load setting"
2576 msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
2577
2578 #: logdrake:430
2579 #, c-format
2580 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: logdrake:431
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "_: load here is a noun, the load of the system\n"
2587 "Load"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: logdrake:436
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Alert configuration"
2593 msgstr "Tetapan KFish"
2594
2595 #: logdrake:437
2596 #, c-format
2597 msgid "Please enter your email address below "
2598 msgstr ""
2599
2600 #: logdrake:438
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
2603 msgstr "Enter IP dan."
2604
2605 #: logdrake:445
2606 #, c-format
2607 msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: logdrake:450
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
2614 "a complete email address!"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: logdrake:457
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
2620 msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
2621
2622 #: logdrake:463
2623 #, c-format
2624 msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: logdrake:522
2628 #, c-format
2629 msgid "Save as.."
2630 msgstr "Simpan sebagai.."
2631
2632 #: notify-x11-free-driver-switch:20
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
2636 "now using the free software driver (%s)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: notify-x11-free-driver-switch:21
2640 #, c-format
2641 msgid "Reason: %s."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: scannerdrake:51
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
2648 "\n"
2649 "Do you want to install the SANE packages?"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: scannerdrake:55
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Aborting Scannerdrake."
2655 msgstr "ralat memuatkan %1, berhenti\n"
2656
2657 #: scannerdrake:60
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: scannerdrake:61
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "Scannerdrake will not be started now."
2666 msgstr "Papan dock aplet tidak dapat dimulakan: %1"
2667
2668 #: scannerdrake:67 scannerdrake:505
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "Searching for configured scanners..."
2671 msgstr "Aplikasi telah dikonfigurasikan untuk pemindahan"
2672
2673 #: scannerdrake:71 scannerdrake:509
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "Searching for new scanners..."
2676 msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n"
2677
2678 #: scannerdrake:79 scannerdrake:531
2679 #, c-format
2680 msgid "Re-generating list of configured scanners..."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: scannerdrake:101
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "The %s is not supported by this version of %s."
2686 msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"
2687
2688 #: scannerdrake:104 scannerdrake:115
2689 #, c-format
2690 msgid "Confirmation"
2691 msgstr "Pengesahan"
2692
2693 #: scannerdrake:104
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
2696 msgstr "on?"
2697
2698 #: scannerdrake:116
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
2701 msgstr "dalam secara manual?"
2702
2703 #: scannerdrake:130
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Scanner configuration"
2706 msgstr "Tetapan KFish"
2707
2708 #: scannerdrake:131
2709 #, c-format
2710 msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: scannerdrake:133
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
2716 msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."
2717
2718 #: scannerdrake:134
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
2721 msgstr "Pilih pembuat dan model pencetak."
2722
2723 #: scannerdrake:136 scannerdrake:139
2724 #, c-format
2725 msgid " (UNSUPPORTED)"
2726 msgstr " (TIDAK DISOKONG)"
2727
2728 #: scannerdrake:142
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "The %s is not supported under Linux."
2731 msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
2732
2733 #: scannerdrake:169 scannerdrake:183
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "Do not install firmware file"
2736 msgstr "_Jangan pasang pemuat but"
2737
2738 #: scannerdrake:172 scannerdrake:222
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "Scanner Firmware"
2741 msgstr "Memuatkan Firmware"
2742
2743 #: scannerdrake:173 scannerdrake:225
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
2747 "it is turned on."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: scannerdrake:174 scannerdrake:226
2751 #, c-format
2752 msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: scannerdrake:175 scannerdrake:229
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
2759 "can be installed."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: scannerdrake:176 scannerdrake:230
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
2766 "manufacturer's home page, or on your Windows partition."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: scannerdrake:178 scannerdrake:237
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "Install firmware file from"
2772 msgstr "Selit MathML dari fail"
2773
2774 #: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
2775 #, c-format
2776 msgid "CD-ROM"
2777 msgstr "CD-ROM"
2778
2779 #: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "Floppy Disk"
2782 msgstr "Pengformat Liut"
2783
2784 #: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "Other place"
2787 msgstr "Pilihan lain:"
2788
2789 #: scannerdrake:198
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "Select firmware file"
2792 msgstr "Pilih imej dari Fail"
2793
2794 #: scannerdrake:201 scannerdrake:260
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
2797 msgstr ""
2798 "Menamatkan, <p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau tidak boleh dibaca."
2799
2800 #: scannerdrake:224
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
2804 "everytime when they are turned on."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: scannerdrake:228
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
2811 "can be installed."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: scannerdrake:231
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
2818 "firmware here by supplying the new firmware file."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: scannerdrake:233
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Install firmware for the"
2824 msgstr "&Cari Bantuan"
2825
2826 #: scannerdrake:256
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Select firmware file for the %s"
2829 msgstr "Pilih imej dari Fail"
2830
2831 #: scannerdrake:274
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
2834 msgstr "Tak dapat membuka fail %s untuk menulis"
2835
2836 #: scannerdrake:287
2837 #, c-format
2838 msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: scannerdrake:297
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "The %s is unsupported"
2844 msgstr "seadanya"
2845
2846 #: scannerdrake:302
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid ""
2849 "The %s must be configured by system-config-printer.\n"
2850 "You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
2851 "section."
2852 msgstr "dalam Perkakasan."
2853
2854 #: scannerdrake:320
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "Setting up kernel modules..."
2857 msgstr "Menetapkan jam sistem"
2858
2859 #: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Auto-detect available ports"
2862 msgstr "Auto-kesan dan konfigurasi kad bunyi"
2863
2864 #: scannerdrake:331 scannerdrake:377
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Device choice"
2867 msgstr "Peranti Blok"
2868
2869 #: scannerdrake:332 scannerdrake:378
2870 #, c-format
2871 msgid "Please select the device where your %s is attached"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: scannerdrake:333
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
2877 msgstr "port"
2878
2879 #: scannerdrake:335 scannerdrake:380
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "choose device"
2882 msgstr "Peranti Blok"
2883
2884 #: scannerdrake:369
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Searching for scanners..."
2887 msgstr "&Cari Bantuan"
2888
2889 #: scannerdrake:405 scannerdrake:412
2890 #, c-format
2891 msgid "Attention!"
2892 msgstr "Perhatian!"
2893
2894 #: scannerdrake:406
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
2898 "\n"
2899 "Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
2900 "sane.d/%s.conf. "
2901 msgstr ""
2902
2903 #: scannerdrake:407 scannerdrake:416
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
2907 "read it."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: scannerdrake:409 scannerdrake:418
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid ""
2913 "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
2914 "Multimedia/Graphics in the applications menu."
2915 msgstr "Multimedia Grafik dalam."
2916
2917 #: scannerdrake:413
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
2921 "adjustments are needed to get it to work. "
2922 msgstr ""
2923
2924 #: scannerdrake:414
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
2928 "of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
2929 msgstr ""
2930
2931 #: scannerdrake:415
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
2934 msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"
2935
2936 #: scannerdrake:420
2937 #, c-format
2938 msgid "Congratulations!"
2939 msgstr "Tahniah !"
2940
2941 #: scannerdrake:421
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid ""
2944 "Your %s has been configured.\n"
2945 "You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
2946 "Graphics in the applications menu."
2947 msgstr "Multimedia Grafik dalam."
2948
2949 #: scannerdrake:446
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid ""
2952 "The following scanners\n"
2953 "\n"
2954 "%s\n"
2955 "are available on your system.\n"
2956 msgstr "on"
2957
2958 #: scannerdrake:447
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid ""
2961 "The following scanner\n"
2962 "\n"
2963 "%s\n"
2964 "is available on your system.\n"
2965 msgstr "on"
2966
2967 #: scannerdrake:449 scannerdrake:452
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
2970 msgstr "tidak on"
2971
2972 #: scannerdrake:460
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Scanner Management"
2975 msgstr "Pengurusan Masa"
2976
2977 #: scannerdrake:466
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "Search for new scanners"
2980 msgstr "Nilai baru utk direktori: %s\n"
2981
2982 #: scannerdrake:472
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Add a scanner manually"
2985 msgstr "Tambah lajur selepas"
2986
2987 #: scannerdrake:479
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Install/Update firmware files"
2990 msgstr "kemaskini semua fail tetapan"
2991
2992 #: scannerdrake:485
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "Scanner sharing"
2995 msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
2996
2997 #: scannerdrake:544 scannerdrake:709
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "All remote machines"
3000 msgstr "(Semua rujukan kelihatan)"
3001
3002 #: scannerdrake:556 scannerdrake:859
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "This machine"
3005 msgstr "Pengurus Mesin Maya"
3006
3007 #: scannerdrake:595
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "Scanner Sharing"
3010 msgstr "Perkongsian Ruang Kerja"
3011
3012 #: scannerdrake:596
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid ""
3015 "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
3016 "accessible by remote machines and by which remote machines."
3017 msgstr "dan."
3018
3019 #: scannerdrake:597
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid ""
3022 "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
3023 "available on this machine."
3024 msgstr "on on."
3025
3026 #: scannerdrake:600
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
3029 msgstr "on"
3030
3031 #: scannerdrake:602
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "Scanner sharing to hosts: "
3034 msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
3035
3036 #: scannerdrake:607 scannerdrake:624
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "No remote machines"
3039 msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
3040
3041 #: scannerdrake:616
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Use scanners on remote computers"
3044 msgstr "on"
3045
3046 #: scannerdrake:619
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Use the scanners on hosts: "
3049 msgstr "Guna DNS untuk resolve hos kepada realm"
3050
3051 #: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Sharing of local scanners"
3054 msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
3055
3056 #: scannerdrake:647
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid ""
3059 "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
3060 "available:"
3061 msgstr "on:"
3062
3063 #: scannerdrake:658 scannerdrake:808
3064 #, c-format
3065 msgid "Add host"
3066 msgstr "Tambah hos"
3067
3068 #: scannerdrake:664 scannerdrake:814
3069 #, c-format
3070 msgid "Edit selected host"
3071 msgstr "Edit hos dipilih"
3072
3073 #: scannerdrake:673 scannerdrake:823
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Remove selected host"
3076 msgstr "Tiada plugin dipilih"
3077
3078 #: scannerdrake:682 scannerdrake:832
3079 #, c-format
3080 msgid "Done"
3081 msgstr "Selesai"
3082
3083 #: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
3084 #: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Name/IP address of host:"
3087 msgstr " NOM ALAMAT IP JENIS MIB NAMA"
3088
3089 #: scannerdrake:719 scannerdrake:869
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
3092 msgstr "on lokal:"
3093
3094 #: scannerdrake:730 scannerdrake:880
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
3097 msgstr "IP"
3098
3099 #: scannerdrake:741 scannerdrake:891
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
3102 msgstr "dalam"
3103
3104 #: scannerdrake:796
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Usage of remote scanners"
3107 msgstr "Lihat Penggunaan Cakera"
3108
3109 #: scannerdrake:797
3110 #, c-format
3111 msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: scannerdrake:954
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
3118 "\n"
3119 "Do you want to install the saned package?"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: scannerdrake:958 scannerdrake:962
3123 #, c-format
3124 msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: scannerdrake:961
3128 #, c-format
3129 msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: service_harddrake:153
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
3135 msgstr "Opsyen `-[0-7][lmh]' tak disokong oleh tar *ini*"
3136
3137 #: service_harddrake:163
3138 #, c-format
3139 msgid "New release, reconfiguring X for %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: service_harddrake:254
3143 #, c-format
3144 msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: service_harddrake:293
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
3150 msgstr "dalam"
3151
3152 #: service_harddrake:294
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "- %s was removed\n"
3155 msgstr "dibuang selepas 7.7.3\n"
3156
3157 #: service_harddrake:297
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Some devices were added: %s\n"
3160 msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan."
3161
3162 #: service_harddrake:298
3163 #, c-format
3164 msgid "- %s was added\n"
3165 msgstr "- %s telah ditambah\n"
3166
3167 #: service_harddrake:386
3168 #, c-format
3169 msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: service_harddrake:387
3173 #, c-format
3174 msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
3175 msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?"
3176
3177 #: service_harddrake:412
3178 #, c-format
3179 msgid "Hardware probing in progress"
3180 msgstr "Pengesanan perkakasan sedang dijalankan"
3181
3182 #: service_harddrake:430
3183 #, c-format
3184 msgid "Display driver issue"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: service_harddrake:431
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
3191 "boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
3192 "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
3193 "specified."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: service_harddrake:445
3197 #, c-format
3198 msgid "Display driver setup"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: service_harddrake:445
3202 #, c-format
3203 msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: service_harddrake:446
3207 #, c-format
3208 msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
3212 #, fuzzy
3213 msgid "System Regional Settings"
3214 msgstr "Ubah seting latar belakang"
3215
3216 #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
3217 msgid "System wide language & country configurator"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
3221 #, fuzzy
3222 msgid "HardDrake"
3223 msgstr "HardDrake"
3224
3225 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
3226 msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
3227 msgstr "Alatan maklumat/Tetapan Berpusat Perkakasan"
3228
3229 #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hardware Configuration Tool"
3232 msgstr "Tetapan KFish"
3233
3234 #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
3235 msgid "Language & country configuration"
3236 msgstr "Tetapan negara & bahasa"
3237
3238 #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
3239 msgid "Regional Settings"
3240 msgstr "Tetapan Wilayah"
3241
3242 #, fuzzy
3243 #~ msgid ""
3244 #~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
3245 #~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
3246 #~ "\n"
3247 #~ "\n"
3248 #~ "You can visit our hardware database at:\n"
3249 #~ "\n"
3250 #~ "\n"
3251 #~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
3252 #~ msgstr ""
3253 #~ "Tidak Bunyi on Bunyi dalam\n"
3254 #~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
3255
3256 #, fuzzy
3257 #~ msgid ""
3258 #~ "Display theme\n"
3259 #~ "under console"
3260 #~ msgstr "Paparan"
3261
3262 #, fuzzy
3263 #~ msgid "Create new theme"
3264 #~ msgstr "Cipta dokumen baru"
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "X coordinate of text box"
3268 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3269
3270 #, fuzzy
3271 #~ msgid "Y coordinate of text box"
3272 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3273
3274 #, fuzzy
3275 #~ msgid "Text box width"
3276 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3277
3278 #, fuzzy
3279 #~ msgid "Text box height"
3280 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3281
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid "The width of the progress bar"
3284 #~ msgstr "Papar Bar &Status"
3285
3286 #, fuzzy
3287 #~ msgid "The height of the progress bar"
3288 #~ msgstr "Papar Bar &Status"
3289
3290 #, fuzzy
3291 #~ msgid "X coordinate of the text"
3292 #~ msgstr "&Teks Tersembunyi"
3293
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid "Y coordinate of the text"
3296 #~ msgstr "&Teks Tersembunyi"
3297
3298 #, fuzzy
3299 #~ msgid "Text box transparency"
3300 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3301
3302 #, fuzzy
3303 #~ msgid "Progress box transparency"
3304 #~ msgstr "Salin Kekotak Teks"
3305
3306 #, fuzzy
3307 #~ msgid "Text size"
3308 #~ msgstr "% dari saiz normal"
3309
3310 #, fuzzy
3311 #~ msgid "Choose progress bar color 1"
3312 #~ msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"
3313
3314 #, fuzzy
3315 #~ msgid "Choose progress bar color 2"
3316 #~ msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"
3317
3318 #, fuzzy
3319 #~ msgid "Gradient type"
3320 #~ msgstr "Jenis per&nomboran:"
3321
3322 #, fuzzy
3323 #~ msgid "Text"
3324 #~ msgstr "&Teks Tersembunyi"
3325
3326 #, fuzzy
3327 #~ msgid "Choose text color"
3328 #~ msgstr "Ubah Warna Teks"
3329
3330 #, fuzzy
3331 #~ msgid "Choose picture"
3332 #~ msgstr "Selit Gambar"
3333
3334 #, fuzzy
3335 #~ msgid "Silent bootsplash"
3336 #~ msgstr " -s, --silent Berkerja dengan senyap."
3337
3338 #, fuzzy
3339 #~ msgid "Choose text zone color"
3340 #~ msgstr "Pilih warna skrin untuk Abiword"
3341
3342 #, fuzzy
3343 #~ msgid "Text color"
3344 #~ msgstr "Warna Teks"
3345
3346 #~ msgid "Background color"
3347 #~ msgstr "Warna latarbelakang"
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid "Verbose bootsplash"
3351 #~ msgstr " -v - mod verbos.\n"
3352
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "Theme name"
3355 #~ msgstr "Nama Medan"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "Final resolution"
3359 #~ msgstr "Resolusi Skrin"
3360
3361 #, fuzzy
3362 #~ msgid "Display logo on Console"
3363 #~ msgstr "Papar Imej pada Laman"
3364
3365 #, fuzzy
3366 #~ msgid "Save theme"
3367 #~ msgstr "Pengurus Tema"
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "Please enter a theme name"
3371 #~ msgstr "Sila masukkan nama kumpulan."
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid "Please select a splash image"
3375 #~ msgstr "Pilih imej dari Fail"
3376
3377 #, fuzzy
3378 #~ msgid "saving Bootsplash theme..."
3379 #~ msgstr "Pasang Tema KDE"
3380
3381 #, fuzzy
3382 #~ msgid "Unable to load image file %s"
3383 #~ msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid "choose image"
3387 #~ msgstr "Salin Imej"
3388
3389 #, fuzzy
3390 #~ msgid "Color selection"
3391 #~ msgstr "Padam pilihan"
3392
3393 #, fuzzy
3394 #~ msgid "Coma bug"
3395 #~ msgstr "&Lapor Pepijat"
3396
3397 #, fuzzy
3398 #~ msgid "Fdiv bug"
3399 #~ msgstr "&Lapor Pepijat"
3400
3401 #, fuzzy
3402 #~ msgid ""
3403 #~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
3404 #~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
3405 #~ "Floating point DIVision (FDIV)"
3406 #~ msgstr "dalam"
3407
3408 #, fuzzy
3409 #~ msgid "Is FPU present"
3410 #~ msgstr "Pilihan Semasa adalah Kosong"
3411
3412 #, fuzzy
3413 #~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
3414 #~ msgstr "ya"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid ""
3418 #~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
3419 #~ msgstr "ya"
3420
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid "F00f bug"
3423 #~ msgstr "&Lapor Pepijat"
3424
3425 #, fuzzy
3426 #~ msgid ""
3427 #~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
3428 #~ msgstr "dan"
3429
3430 #, fuzzy
3431 #~ msgid "Halt bug"
3432 #~ msgstr "&Lapor Pepijat"
3433
3434 #~ msgid "Bugs"
3435 #~ msgstr "Pepijat"
3436
3437 #~ msgid "FPU"
3438 #~ msgstr "FPU"
3439
3440 #, fuzzy
3441 #~ msgid "Unknown/Others"
3442 #~ msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui"
3443
3444 #, fuzzy
3445 #~ msgid ""
3446 #~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
3447 #~ "machine.\n"
3448 #~ "\n"
3449 #~ "\n"
3450 #~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
3451 #~ "will receive security alerts if the\n"
3452 #~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
3453 #~ "username or an email.\n"
3454 #~ "\n"
3455 #~ "\n"
3456 #~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
3457 #~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
3458 #~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
3459 #~ "span>' security and ease of use, to\n"
3460 #~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
3461 #~ "sensitive server applications:\n"
3462 #~ "\n"
3463 #~ "\n"
3464 #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
3465 #~ "very\n"
3466 #~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
3467 #~ "connected to\n"
3468 #~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
3469 #~ "\n"
3470 #~ "\n"
3471 #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
3472 #~ "security\n"
3473 #~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
3474 #~ "as a\n"
3475 #~ "client.\n"
3476 #~ "\n"
3477 #~ "\n"
3478 #~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
3479 #~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
3480 #~ "\n"
3481 #~ "\n"
3482 #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
3483 #~ "enough\n"
3484 #~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
3485 #~ "clients. If\n"
3486 #~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
3487 #~ "level.\n"
3488 #~ "\n"
3489 #~ "\n"
3490 #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
3491 #~ "previous\n"
3492 #~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
3493 #~ "their\n"
3494 #~ "maximum"
3495 #~ msgstr ""
3496 #~ "dan Keselamatan Keselamatan Keselamatan dan\n"
3497 #~ "<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan\n"
3498 #~ "<span foreground=\"royalblue3\"></span> Internet\n"
3499 #~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Tinggi</span> dan\n"
3500 #~ "<span foreground=\"royalblue3\"></span> terima on Internet\n"
3501 #~ "<span foreground=\"royalblue3\"></span> dan"
3502
3503 #, fuzzy
3504 #~ msgid "(default value: %s)"
3505 #~ msgstr "Bahasa default:"
3506
3507 #~ msgid "Security Level:"
3508 #~ msgstr "Tahap Keselamatan :"
3509
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "Security Alerts:"
3512 #~ msgstr "Sekuriti dan Privasi"
3513
3514 #, fuzzy
3515 #~ msgid "Security Administrator:"
3516 #~ msgstr "Sekuriti dan Privasi"
3517
3518 #, fuzzy
3519 #~ msgid "Basic options"
3520 #~ msgstr "Pilihan Bina"
3521
3522 #, fuzzy
3523 #~ msgid "Network Options"
3524 #~ msgstr "Pilihan Bina"
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid "System Options"
3528 #~ msgstr "Pilihan Bina"
3529
3530 #, fuzzy
3531 #~ msgid "Periodic Checks"
3532 #~ msgstr "Tugas berjadual"
3533
3534 #, fuzzy
3535 #~ msgid "Please wait, setting security level..."
3536 #~ msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem."
3537
3538 #, fuzzy
3539 #~ msgid ""
3540 #~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
3541 #~ "system:"
3542 #~ msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
3543
3544 #, fuzzy
3545 #~ msgid "Do you want to remove these packages?"
3546 #~ msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?"
3547
3548 #, fuzzy
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
3551 #~ msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"
3552
3553 #~ msgid "Please wait, adding media..."
3554 #~ msgstr "Sila tunggu, menambah media..."
3555
3556 #, fuzzy
3557 #~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
3558 #~ msgstr "siap"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30