7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" |
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 20:28+0400\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 10:48+0400\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 21:38+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 21:38+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: Marja van Waes <marja11@xs4all.nl>\n" |
"Last-Translator: Marja van Waes <marja11@xs4all.nl>\n" |
13 |
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" |
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" |
2310 |
"verbeteren." |
"verbeteren." |
2311 |
|
|
2312 |
#. type: Content of: <section><info><title> |
#. type: Content of: <section><info><title> |
2313 |
#: en/configureX_card_list.xml:16 |
#: en/configureX_card_list.xml:11 |
2314 |
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)" |
msgid "Choose an X Server (Configure your Graphic Card)" |
2315 |
msgstr "Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)" |
msgstr "Kies een X-server (Configureer uw grafische kaart)" |
2316 |
|
|
2317 |
#. type: Content of: <section><mediaobject> |
#. type: Content of: <section><mediaobject> |
2318 |
#: en/configureX_card_list.xml:21 |
#: en/configureX_card_list.xml:16 |
2319 |
|
#, fuzzy |
2320 |
msgid "" |
msgid "" |
2321 |
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" |
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" |
2322 |
"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" |
"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" |
2323 |
"\"PNG\" /> </imageobject>" |
"\"PNG\"/> </imageobject>" |
2324 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2325 |
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" |
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" |
2326 |
"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" |
"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" |
2327 |
"\"PNG\" /> </imageobject>" |
"\"PNG\" /> </imageobject>" |
2328 |
|
|
2329 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2330 |
#: en/configureX_card_list.xml:26 |
#: en/configureX_card_list.xml:21 |
2331 |
msgid "" |
msgid "" |
2332 |
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " |
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " |
2333 |
"correctly identify your video device." |
"correctly identify your video device." |
2336 |
"grafische kaart gewoonlijk juist identificeren." |
"grafische kaart gewoonlijk juist identificeren." |
2337 |
|
|
2338 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2339 |
#: en/configureX_card_list.xml:28 |
#: en/configureX_card_list.xml:24 |
2340 |
msgid "" |
msgid "" |
2341 |
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " |
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " |
2342 |
"which one you have, you can select it from the tree by:" |
"which one you have, you can select it from the tree by:" |
2345 |
"en u weet welke u heeft, kunt u deze in de boomstructuur selecteren via:" |
"en u weet welke u heeft, kunt u deze in de boomstructuur selecteren via:" |
2346 |
|
|
2347 |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
2348 |
#: en/configureX_card_list.xml:32 en/configureX_monitor.xml:69 |
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 |
2349 |
msgid "vendor" |
msgid "vendor" |
2350 |
msgstr "Vendor (producent)" |
msgstr "Vendor (producent)" |
2351 |
|
|
2352 |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
2353 |
#: en/configureX_card_list.xml:36 |
#: en/configureX_card_list.xml:31 |
2354 |
msgid "then the name of your card" |
msgid "then the name of your card" |
2355 |
msgstr "dan de naam van uw kaart" |
msgstr "dan de naam van uw kaart" |
2356 |
|
|
2357 |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> |
2358 |
#: en/configureX_card_list.xml:40 |
#: en/configureX_card_list.xml:35 |
2359 |
msgid "and the type of card" |
msgid "and the type of card" |
2360 |
msgstr "en het type" |
msgstr "en het type" |
2361 |
|
|
2362 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2363 |
#: en/configureX_card_list.xml:44 |
#: en/configureX_card_list.xml:39 |
2364 |
msgid "" |
msgid "" |
2365 |
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " |
"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " |
2366 |
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " |
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " |
2371 |
"mogelijk een geschikt stuurprogramma in de Xorg categorie." |
"mogelijk een geschikt stuurprogramma in de Xorg categorie." |
2372 |
|
|
2373 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2374 |
#: en/configureX_card_list.xml:47 |
#: en/configureX_card_list.xml:43 |
2375 |
|
#, fuzzy |
2376 |
msgid "" |
msgid "" |
2377 |
"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " |
"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " |
2378 |
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " |
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " |
2379 |
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities." |
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities." |
2380 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2381 |
"De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor " |
"De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor " |
2384 |
"mogelijkheden biedt." |
"mogelijkheden biedt." |
2385 |
|
|
2386 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2387 |
#: en/configureX_card_list.xml:51 |
#: en/configureX_card_list.xml:48 |
2388 |
msgid "" |
msgid "" |
2389 |
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " |
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " |
2390 |
"to the Commandline Interface." |
"to the Commandline Interface." |
2393 |
"tot de opdrachtregel-interface." |
"tot de opdrachtregel-interface." |
2394 |
|
|
2395 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2396 |
#: en/configureX_card_list.xml:55 |
#: en/configureX_card_list.xml:51 |
2397 |
msgid "" |
msgid "" |
2398 |
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " |
"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " |
2399 |
"may only be available in the Non-free or Tainted repositories and in some " |
"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " |
2400 |
"cases only from the card manufacturers' websites" |
"the card manufacturers' websites." |
2401 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2402 |
"Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantsgebonden stuurprogramma's " |
"Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantsgebonden stuurprogramma's " |
2403 |
"voor Linux die enkel in de Non-free of Tainted installatiebronnen " |
"voor Linux die enkel in de Nonfree installatiebronnen " |
2404 |
"beschikbaar zijn en in sommige gevallen uitsluitend op de website van de " |
"beschikbaar zijn en in sommige gevallen uitsluitend op de website van de " |
2405 |
"betreffende fabrikant." |
"betreffende fabrikant." |
2406 |
|
|
2407 |
#. type: Content of: <section><para> |
#. type: Content of: <section><para> |
2408 |
#: en/configureX_card_list.xml:59 |
#: en/configureX_card_list.xml:55 |
2409 |
msgid "" |
msgid "" |
2410 |
"The Non-free and Tainted repositories need to be explicitly enabled to " |
"The Nonfree repository need to be explicitly enabled to access them. If you " |
2411 |
"access them, you should do this after your first reboot." |
"didn't select it previously, you should do this after your first reboot." |
2412 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2413 |
"Om toegang tot de Non-free en Tainted installatiebronnen te krijgen, moeten " |
"Om toegang tot de Nonfree installatiebronnen te krijgen, moeten " |
2414 |
"ze uitdrukkelijk ingeschakeld worden. Doe dit zonodig meteen nadat u Mageia " |
"ze uitdrukkelijk ingeschakeld worden. Doe dit zonodig meteen nadat u Mageia " |
2415 |
"voor het eerst start." |
"voor het eerst start." |
2416 |
|
|