/[soft]/identity/CatDap/trunk/lib/CatDap/I18N/fr.po
ViewVC logotype

Diff of /identity/CatDap/trunk/lib/CatDap/I18N/fr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1050 by obgr_seneca, Sun Feb 20 12:05:46 2011 UTC revision 1051 by akien, Sat Apr 30 21:16:44 2011 UTC
# Line 2  Line 2 
2  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5  #  #
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: Catdap\n"  "Project-Id-Version: Identity / CatDap\n"
9  "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10  "PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:00+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2011-04-30 21:00+0000\n"
11  "Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
12  "Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  "Language: \n"  "Language: fr\n"
17  "X-Poedit-Language: French\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"  
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"  
18    
19  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:133  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:133
20  msgid "Activation"  msgid "Activation"
# Line 54  msgstr "Un compte existe déjà pour ce Line 52  msgstr "Un compte existe déjà pour ce
52    
53  #. ($errors)  #. ($errors)
54  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:145  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:145
55  msgid ""  msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address. Errors %1"
56  "An error occured sending the email, but your account was created. Please try "  msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. Veuillez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si votre adresse est correcte. Erreurs %1"
 "the password recovery process if you entered the correct email address. "  
 "Errors %1"  
 msgstr ""  
 "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "  
 "Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "  
 "votre adresse est correcte. Erreurs %1"  
57    
58  #. ($errors)  #. ($errors)
59  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548  #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548
60  #, fuzzy  msgid "An error occured sending the email, but your account was created. Please try the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
61  msgid ""  msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été créé. Veuillez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si votre adresse est correcte : %1"
 "An error occured sending the email, but your account was created. Please try "  
 "the password recovery process if you entered the correct email address: %1"  
 msgstr ""  
 "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "  
 "Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "  
 "votre adresse est correcte : %1"  
62    
63  #. ($errors)  #. ($errors)
64  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
# Line 102  msgstr "Changer le mot de passe" Line 88  msgstr "Changer le mot de passe"
88    
89  #: root/register/complete.tt:5  #: root/register/complete.tt:5
90  msgid "Check your mail for activation instructions."  msgid "Check your mail for activation instructions."
91  msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions d'activation."  msgstr "Consultez votre boite mail pour les instructions d'activation."
92    
93  #: root/forgot_password/complete.tt:5  #: root/forgot_password/complete.tt:5
 #, fuzzy  
94  msgid "Check your mail for password reset instructions."  msgid "Check your mail for password reset instructions."
95  msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe."  msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe."
96    
# Line 122  msgstr "Mot de passe actuel" Line 107  msgstr "Mot de passe actuel"
107  #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1  #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
108  #: root/email/forgot_password.tt:1  #: root/email/forgot_password.tt:1
109  msgid "Dear %1,"  msgid "Dear %1,"
110  msgstr "Cher(e) %1,"  msgstr "Cher/Chère %1,"
111    
112  #: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22  #: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22
113  msgid "Delete"  msgid "Delete"
# Line 146  msgid "Email sent." Line 131  msgid "Email sent."
131  msgstr "L'e-mail a été envoyé."  msgstr "L'e-mail a été envoyé."
132    
133  #: root/forgot_password/confirm.tt:2  #: root/forgot_password/confirm.tt:2
 #, fuzzy  
134  msgid "Enter new password."  msgid "Enter new password."
135  msgstr "Entrez le nouveau mot de passe."  msgstr "Entrez le nouveau mot de passe."
136    
137  #: root/register/index.tt:32  #: root/register/index.tt:32
138  msgid "Enter text"  msgid "Enter text"
139  msgstr "Recopiez le contenu de l'image"  msgstr "Entrez le texte"
140    
141  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
142  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
# Line 160  msgid "Error while searching for account Line 144  msgid "Error while searching for account
144  msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : "  msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : "
145    
146  #: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7  #: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7
 #, fuzzy  
147  msgid "First Name"  msgid "First Name"
148  msgstr "Prénom"  msgstr "Prénom"
149    
# Line 173  msgid "Forgot your password?" Line 156  msgid "Forgot your password?"
156  msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"  msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
157    
158  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98  #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
 #, fuzzy  
159  msgid "Forgotten password"  msgid "Forgotten password"
160  msgstr "Mot de passe oublié"  msgstr "Mot de passe oublié"
161    
162  #: root/index.tt:17  #: root/index.tt:17
 #, fuzzy  
163  msgid "Forgotten password?"  msgid "Forgotten password?"
164  msgstr "Mot de passe oublié ?"  msgstr "Mot de passe oublié ?"
165    
# Line 192  msgid "Group Name" Line 173  msgid "Group Name"
173  msgstr "Nom du groupe"  msgstr "Nom du groupe"
174    
175  #: root/admin/group.tt:9  #: root/admin/group.tt:9
 #, fuzzy  
176  msgid "Group name"  msgid "Group name"
177  msgstr "Nom du groupe"  msgstr "Nom du groupe"
178    
# Line 215  msgstr "Nom d'utilisateur invalide" Line 195  msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
195    
196  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:59  #: lib/CatDap/Controller/register.pm:59
197  msgid "Invalid username, already used by system"  msgid "Invalid username, already used by system"
198  msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car utilisé par le système"  msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car déjà utilisé par le système"
199    
200  #: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3  #: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
201  msgid "Log out"  msgid "Log out"
# Line 223  msgstr "Se déconnecter" Line 203  msgstr "Se déconnecter"
203    
204  #: root/index.tt:1 root/index.tt:13  #: root/index.tt:1 root/index.tt:13
205  msgid "Login"  msgid "Login"
206  msgstr "Login"  msgstr "Identifiant"
207    
208  #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5  #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
209  #: root/user/password.tt:9  #: root/user/password.tt:9
# Line 235  msgid "New passwords dont match" Line 215  msgid "New passwords dont match"
215  msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas"  msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas"
216    
217  #: root/forgot_password/complete.tt:4  #: root/forgot_password/complete.tt:4
 #, fuzzy  
218  msgid "Operation was successful."  msgid "Operation was successful."
219  msgstr "L'opération est terminée."  msgstr "L'opération est terminée avec succès."
220    
221  #: root/index.tt:10  #: root/index.tt:10
 #, fuzzy  
222  msgid "Password : "  msgid "Password : "
223  msgstr "Mot de passe : "  msgstr "Mot de passe : "
224    
# Line 258  msgstr "Informations personnelles" Line 236  msgstr "Informations personnelles"
236    
237  #: root/email/admin/password.tt:5  #: root/email/admin/password.tt:5
238  msgid "Please click below to change your password"  msgid "Please click below to change your password"
239  msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"  msgstr "Cliquez ci-dessous pour changer votre mot de passe"
240    
241  #: root/admin/index.tt:1  #: root/admin/index.tt:1
242  msgid "Please use the menus above."  msgid "Please use the menus above."
# Line 290  msgstr "Enregistrement terminé" Line 268  msgstr "Enregistrement terminé"
268    
269  #: root/register/complete.tt:4  #: root/register/complete.tt:4
270  msgid "Registration was successful."  msgid "Registration was successful."
271  msgstr "L'enregistrement est terminé."  msgstr "Enregistrement terminé avec succès."
272    
273  #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10  #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
274  #: root/user/password.tt:12  #: root/user/password.tt:12
# Line 298  msgid "Repeat New Password" Line 276  msgid "Repeat New Password"
276  msgstr "Répéter le nouveau de passe"  msgstr "Répéter le nouveau de passe"
277    
278  #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12  #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
 #, fuzzy  
279  msgid "Reset password"  msgid "Reset password"
280  msgstr "Réinitialiser le mot de passe"  msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
281    
# Line 315  msgid "Select" Line 292  msgid "Select"
292  msgstr "Sélectionner"  msgstr "Sélectionner"
293    
294  #: root/forgot_password/confirm.tt:16  #: root/forgot_password/confirm.tt:16
 #, fuzzy  
295  msgid "Set new password"  msgid "Set new password"
296  msgstr "Définir le nouveau de passe"  msgstr "Définir le nouveau mot de passe"
297    
298  #: root/register/check.tt:1  #: root/register/check.tt:1
299  msgid "Success"  msgid "Success"
# Line 345  msgid "To activate your account, please Line 321  msgid "To activate your account, please
321  msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous."  msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous."
322    
323  #: root/email/forgot_password.tt:3  #: root/email/forgot_password.tt:3
 #, fuzzy  
324  msgid "To reset your password, please follow the link below."  msgid "To reset your password, please follow the link below."
325  msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous."  msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous."
326    
# Line 360  msgid "Username" Line 335  msgid "Username"
335  msgstr "Nom d'utilisateur"  msgstr "Nom d'utilisateur"
336    
337  #: root/index.tt:6  #: root/index.tt:6
 #, fuzzy  
338  msgid "Username : "  msgid "Username : "
339  msgstr "Nom d'utilisateur : "  msgstr "Nom d'utilisateur : "
340    
# Line 375  msgstr "Valeur" Line 349  msgstr "Valeur"
349    
350  #. (c.config.organisation)  #. (c.config.organisation)
351  #: root/email/forgot_password.tt:2  #: root/email/forgot_password.tt:2
352  msgid ""  msgid "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
353  "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "  msgstr "Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message."
 "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."  
 msgstr ""  
 "Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, "  
 ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message."  
354    
355  #. (c.config.organisation)  #. (c.config.organisation)
356  #: root/email/activation.tt:2  #: root/email/activation.tt:2
# Line 401  msgid "contains" Line 371  msgid "contains"
371  msgstr "contient"  msgstr "contient"
372    
373  #: root/admin/group_modify.tt:14  #: root/admin/group_modify.tt:14
 #, fuzzy  
374  msgid "delete"  msgid "delete"
375  msgstr "supprimer"  msgstr "supprimer"
376    
# Line 428  msgstr "réinitialisation du mot de pass Line 397  msgstr "réinitialisation du mot de pass
397  #: root/admin/account_modify.tt:53  #: root/admin/account_modify.tt:53
398  msgid "with value"  msgid "with value"
399  msgstr "avec la valeur"  msgstr "avec la valeur"
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Forgot password"  
 #~ msgstr "Mot de passe oublié"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Send me my password"  
 #~ msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe"  
   
 #~ msgid "or"  
 #~ msgstr "ou"  
   
 #~ msgid "Mageia Identity Activation"  
 #~ msgstr "Activation de l'identité Mageia"  
   
 #~ msgid "surname"  
 #~ msgstr "Nom"  

Legend:
Removed from v.1050  
changed lines
  Added in v.1051

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30