9 |
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007. |
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007. |
10 |
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005. |
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005. |
11 |
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. |
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. |
12 |
|
# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011. |
13 |
msgid "" |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: mgaonline-sv\n" |
"Project-Id-Version: mgaonline-sv\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:31+0300\n" |
"PO-Revision-Date: 2011-56-24 22:30+0200\n" |
19 |
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" |
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n" |
20 |
"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n" |
21 |
"Language: sv\n" |
"Language: sv\n" |
22 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
56 |
msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" |
msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" |
57 |
|
|
58 |
#: ../mdkapplet:101 |
#: ../mdkapplet:101 |
59 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
60 |
msgid "A new version of Mageia distribution has been released" |
msgid "A new version of Mageia distribution has been released" |
61 |
msgstr "En ny distribution av Mageia Linux har släppts" |
msgstr "En ny distribution av Mageia har släppts" |
62 |
|
|
63 |
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 |
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 |
64 |
#, c-format |
#, c-format |
166 |
msgstr "Startar drakconnect\n" |
msgstr "Startar drakconnect\n" |
167 |
|
|
168 |
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 |
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 |
169 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
170 |
msgid "New version of Mageia distribution" |
msgid "New version of Mageia distribution" |
171 |
msgstr "Ny version av Mageia Linux distribution" |
msgstr "Ny version av Mageia distribution" |
172 |
|
|
173 |
#: ../mdkapplet:464 |
#: ../mdkapplet:464 |
174 |
#, c-format |
#, c-format |
176 |
msgstr "Bläddra" |
msgstr "Bläddra" |
177 |
|
|
178 |
#: ../mdkapplet:473 |
#: ../mdkapplet:473 |
179 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
180 |
msgid "A new version of Mageia distribution has been released." |
msgid "A new version of Mageia distribution has been released." |
181 |
msgstr "En ny version av Mageia Linux distributionen har släppts." |
msgstr "En ny version av Mageia distributionen har släppts." |
182 |
|
|
183 |
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 |
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 |
184 |
#, c-format |
#, c-format |
223 |
msgstr "Avbryt" |
msgstr "Avbryt" |
224 |
|
|
225 |
#: ../mdkapplet:508 |
#: ../mdkapplet:508 |
226 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
227 |
msgid "" |
msgid "" |
228 |
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " |
"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " |
229 |
"delivered for this system." |
"delivered for this system." |
230 |
msgstr "" |
msgstr "" |
231 |
"Underhåll av denna Mageia Linux version har upphört. Inga mera uppdateringar " |
"Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar " |
232 |
"kommer att distribueras till detta system." |
"kommer att distribueras till detta system." |
233 |
|
|
234 |
#: ../mdkapplet:514 |
#: ../mdkapplet:514 |
237 |
msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:" |
msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:" |
238 |
|
|
239 |
#: ../mdkapplet:520 |
#: ../mdkapplet:520 |
240 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
241 |
msgid "Mageia" |
msgid "Mageia" |
242 |
msgstr "Mageia One" |
msgstr "Mageia" |
243 |
|
|
244 |
#: ../mdkapplet:526 |
#: ../mdkapplet:526 |
245 |
#, c-format |
#, c-format |
550 |
"tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support." |
"tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support." |
551 |
|
|
552 |
#: ../mdkapplet_gui.pm:94 |
#: ../mdkapplet_gui.pm:94 |
553 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
554 |
msgid "Mageia Features" |
msgid "Mageia Features" |
555 |
msgstr "Mageia Linux Egenskaper" |
msgstr "Mageia Egenskaper" |
556 |
|
|
557 |
#: ../mdkapplet_gui.pm:213 |
#: ../mdkapplet_gui.pm:213 |
558 |
#, c-format |
#, c-format |
625 |
msgstr "Mageia PowerPack" |
msgstr "Mageia PowerPack" |
626 |
|
|
627 |
#: ../mdkonline.pm:195 |
#: ../mdkonline.pm:195 |
628 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
629 |
msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." |
msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." |
630 |
msgstr "" |
msgstr "" |
631 |
"Mageia Linux distributionen med ännu mera programvara och officiell support." |
"Mageia distributionen med ännu mera programvara och officiell support." |
632 |
|
|
633 |
#: ../mdkonline.pm:199 |
#: ../mdkonline.pm:199 |
634 |
#, c-format |
#, c-format |