/[soft]/mgaonline/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Diff of /mgaonline/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1508 by dmorgan, Sat May 14 23:48:43 2011 UTC revision 1509 by tmb, Tue May 24 20:15:29 2011 UTC
# Line 9  Line 9 
9  # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007.  # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007.
10  # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005.  # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005.
11  # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.  # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
12    # Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
13  msgid ""  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: mgaonline-sv\n"  "Project-Id-Version: mgaonline-sv\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"  "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
18  "PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:31+0300\n"  "PO-Revision-Date: 2011-56-24 22:30+0200\n"
19  "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"  "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
20  "Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"  "Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
21  "Language: sv\n"  "Language: sv\n"
22  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
23  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
# Line 55  msgid "New updates are available for you Line 56  msgid "New updates are available for you
56  msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system"  msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system"
57    
58  #: ../mdkapplet:101  #: ../mdkapplet:101
59  #, fuzzy, c-format  #, c-format
60  msgid "A new version of Mageia distribution has been released"  msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
61  msgstr "En ny distribution av Mageia Linux har släppts"  msgstr "En ny distribution av Mageia har släppts"
62    
63  #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161  #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
64  #, c-format  #, c-format
# Line 165  msgid "Launching drakconnect\n" Line 166  msgid "Launching drakconnect\n"
166  msgstr "Startar drakconnect\n"  msgstr "Startar drakconnect\n"
167    
168  #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632  #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
169  #, fuzzy, c-format  #, c-format
170  msgid "New version of Mageia distribution"  msgid "New version of Mageia distribution"
171  msgstr "Ny version av Mageia Linux distribution"  msgstr "Ny version av Mageia distribution"
172    
173  #: ../mdkapplet:464  #: ../mdkapplet:464
174  #, c-format  #, c-format
# Line 175  msgid "Browse" Line 176  msgid "Browse"
176  msgstr "Bläddra"  msgstr "Bläddra"
177    
178  #: ../mdkapplet:473  #: ../mdkapplet:473
179  #, fuzzy, c-format  #, c-format
180  msgid "A new version of Mageia distribution has been released."  msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
181  msgstr "En ny version av Mageia Linux distributionen har släppts."  msgstr "En ny version av Mageia distributionen har släppts."
182    
183  #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572  #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
184  #, c-format  #, c-format
# Line 222  msgid "Cancel" Line 223  msgid "Cancel"
223  msgstr "Avbryt"  msgstr "Avbryt"
224    
225  #: ../mdkapplet:508  #: ../mdkapplet:508
226  #, fuzzy, c-format  #, c-format
227  msgid ""  msgid ""
228  "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "  "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
229  "delivered for this system."  "delivered for this system."
230  msgstr ""  msgstr ""
231  "Underhåll av denna Mageia Linux version har upphört. Inga mera uppdateringar "  "Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar "
232  "kommer att distribueras till detta system."  "kommer att distribueras till detta system."
233    
234  #: ../mdkapplet:514  #: ../mdkapplet:514
# Line 236  msgid "In order to keep your system secu Line 237  msgid "In order to keep your system secu
237  msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:"  msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:"
238    
239  #: ../mdkapplet:520  #: ../mdkapplet:520
240  #, fuzzy, c-format  #, c-format
241  msgid "Mageia"  msgid "Mageia"
242  msgstr "Mageia One"  msgstr "Mageia"
243    
244  #: ../mdkapplet:526  #: ../mdkapplet:526
245  #, c-format  #, c-format
# Line 549  msgstr "" Line 550  msgstr ""
550  "tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support."  "tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support."
551    
552  #: ../mdkapplet_gui.pm:94  #: ../mdkapplet_gui.pm:94
553  #, fuzzy, c-format  #, c-format
554  msgid "Mageia Features"  msgid "Mageia Features"
555  msgstr "Mageia Linux Egenskaper"  msgstr "Mageia Egenskaper"
556    
557  #: ../mdkapplet_gui.pm:213  #: ../mdkapplet_gui.pm:213
558  #, c-format  #, c-format
# Line 624  msgid "Mageia PowerPack" Line 625  msgid "Mageia PowerPack"
625  msgstr "Mageia PowerPack"  msgstr "Mageia PowerPack"
626    
627  #: ../mdkonline.pm:195  #: ../mdkonline.pm:195
628  #, fuzzy, c-format  #, c-format
629  msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."  msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support."
630  msgstr ""  msgstr ""
631  "Mageia Linux distributionen med ännu mera programvara och officiell support."  "Mageia distributionen med ännu mera programvara och officiell support."
632    
633  #: ../mdkonline.pm:199  #: ../mdkonline.pm:199
634  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.1508  
changed lines
  Added in v.1509

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30