1 |
# translation of tr.po to Turkish |
# translation of msec to Turkish |
2 |
# Copyright (C) 2000,2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
# Copyright (C) 2000,2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Copyright (c) 2000 Mandriva |
# Copyright (c) 2000 Mandriva |
4 |
# ############################################ |
# ############################################ |
11 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008, 2009. |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008, 2009. |
12 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009. |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009. |
13 |
# Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>, 2009. |
# Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>, 2009. |
14 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009. |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009-2013 |
15 |
msgid "" |
msgid "" |
16 |
msgstr "" |
msgstr "" |
17 |
"Project-Id-Version: tr\n" |
"Project-Id-Version: tr\n" |
19 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" |
"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" |
20 |
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:12+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:12+0200\n" |
21 |
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" |
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" |
22 |
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" |
23 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1301 |
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 |
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 |
1302 |
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" |
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" |
1303 |
msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" |
msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" |
|
|
|
|
#~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" |
|
|
#~ msgstr "Özel temel ayar seviyesi '%s' bulundu. '%s' yapılacak" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Standard" |
|
|
#~ msgstr "Standart" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Secure" |
|
|
#~ msgstr "Güvenli" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "System administrator email address:" |
|
|
#~ msgstr "Sistem yöneticisinin e-posta adresi:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save your changes?" |
|
|
#~ msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilsin mi?" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel" |
|
|
#~ msgstr "İptal" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Ignore" |
|
|
#~ msgstr "Yoksay" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Save" |
|
|
#~ msgstr "_Kaydet" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to save changes before closing?" |
|
|
#~ msgstr "Kapanmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "wheel group is empty" |
|
|
#~ msgstr "'wheel' grubu boş" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this " |
|
|
#~ "parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be " |
|
|
#~ "able to use sudo" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Kullanıcıların parolalarını sudo ile doğrulamasına izin ver. Bu parametre " |
|
|
#~ "'wheel' olarak ayarlanmışsa, kullanıcıların sudo kullanabilmeleri için " |
|
|
#~ "'wheel' grubu üyesi olmaları gereklidir." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. " |
|
|
#~ "If set to yes, the permissions are verified on every run. If set to " |
|
|
#~ "enforce, incorrect permissions are restored to the ones specified in msec " |
|
|
#~ "security policy." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "Msec kuralında belirlenen dosyların düzenli olarak izin denetimlerini " |
|
|
#~ "etkinleştir. 'Evet' işaretliyse her çalışmada izinler doğrulanır. 'Zorla' " |
|
|
#~ "işaretliyse geçersiz izinler, msec güvenlik kuralında belirlenenler ile " |
|
|
#~ "düzeltilir." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "'%s' is not available in this version" |
|
|
#~ msgstr "%s bu sürümde desteklenmiyor." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activating daily security check" |
|
|
#~ msgstr "Günlük güvenlik denetimini açar" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disabling daily security check" |
|
|
#~ msgstr "Günlük güvenlik denetimini kapatır" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activating periodic promiscuity check" |
|
|
#~ msgstr "Periyodik karışıklık denetimi etkinleştiriliyor" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disabling periodic promiscuity check" |
|
|
#~ msgstr "Periyodik karışıklık denetimi kapatılıyor" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Import configuration" |
|
|
#~ msgstr "Ayarları Dışa Aktar" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Export configuration" |
|
|
#~ msgstr "Ayarları İçeri Aktar" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save and apply current policy" |
|
|
#~ msgstr "Yeni kuralı kaydet ve uygula" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit" |
|
|
#~ msgstr "Çık" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" |
|
|
#~ msgstr "Açılışta AppArmor güvenlik yapısını etkinleştir" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " |
|
|
#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " |
|
|
#~ "permissions and settings" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "PolicyKit güvenlik altyapısını tüm kullanıcılara aç. Eğer bu seçenek " |
|
|
#~ "açılmadıysa yalnızca wheel grubu gelişmiş PolicyKit yetkilerini ve " |
|
|
#~ "ayarlarını değiştirebilir." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." |
|
|
#~ msgstr "Yüklü RPM paketlerinin doğrulanmasını etkinleştir" |
|