12 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009. |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2009. |
13 |
# Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>, 2009. |
# Tanju Tascilar <tanju@elektronist.com>, 2009. |
14 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009-2013 |
# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.ocm>, 2009-2013 |
15 |
|
# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013. |
16 |
msgid "" |
msgid "" |
17 |
msgstr "" |
msgstr "" |
18 |
"Project-Id-Version: tr\n" |
"Project-Id-Version: tr\n" |
19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
20 |
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n" |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:12+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 08:39+0300\n" |
22 |
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" |
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" |
23 |
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" |
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" |
24 |
"Language: tr\n" |
"Language: tr\n" |
25 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
26 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
27 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
28 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
29 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
30 |
|
|
31 |
#: ../src/msec/config.py:46 |
#: ../src/msec/config.py:46 |
32 |
msgid "Modified system files" |
msgid "Modified system files" |
1216 |
msgstr "Yeni değer:" |
msgstr "Yeni değer:" |
1217 |
|
|
1218 |
#: ../src/msec/plugins/log.py:45 |
#: ../src/msec/plugins/log.py:45 |
|
#, fuzzy |
|
1219 |
msgid "Invalid retention period: \"%s\"" |
msgid "Invalid retention period: \"%s\"" |
1220 |
msgstr "Geçersiz kabuk zamanaşımı \"%s\"" |
msgstr "Geçersiz bekletme süresi: \"%s\"" |
1221 |
|
|
1222 |
#: ../src/msec/plugins/log.py:53 |
#: ../src/msec/plugins/log.py:53 |
1223 |
msgid "Setting log retention period to %d weeks" |
msgid "Setting log retention period to %d weeks" |
1224 |
msgstr "" |
msgstr "Günlük kaydı bekletme süresi %d hafta olarak ayarlanıyor" |
1225 |
|
|
1226 |
#: ../src/msec/plugins/msec.py:150 |
#: ../src/msec/plugins/msec.py:150 |
1227 |
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" |
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" |
1524 |
msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" |
msgstr "'wheel' grubu üyelerinin saydam 'root' erişimi kaldırılıyor" |
1525 |
|
|
1526 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 |
|
#, fuzzy |
|
1527 |
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" |
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" |
1528 |
msgstr "Sadece 'wheel' grubu üyelerinin 'root' için 'su' kullanımına izin ver." |
msgstr "Wheel grubundaki kullanıcıların sudo kullanmasına izin veriliyor" |
1529 |
|
|
1530 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 |
|
#, fuzzy |
|
1531 |
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" |
msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" |
1532 |
msgstr "Sadece 'wheel' grubu üyelerinin 'root' için 'su' kullanımına izin ver." |
msgstr "" |
1533 |
|
"Wheel grubundaki kullanıcıların parolasız sudo kullanmasına izin veriliyor" |
1534 |
|
|
1535 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 |
#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 |
|
#, fuzzy |
|
1536 |
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" |
msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" |
1537 |
msgstr "Sadece 'wheel' grubu üyelerinin 'root' için 'su' kullanımına izin ver." |
msgstr "Wheel grubundaki kullanıcıların sudo kullanmasına izin verilmiyor" |
1538 |
|
|
1539 |
#: ../src/msec/tools.py:33 |
#: ../src/msec/tools.py:33 |
|
#, fuzzy |
|
1540 |
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" |
msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" |
1541 |
msgstr "%s yapılandırma dosyası yüklenemiyor: %s" |
msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırmasını ayrıştırılamıyor: %s" |
1542 |
|
|
1543 |
#: ../src/msec/tools.py:38 |
#: ../src/msec/tools.py:38 |
1544 |
msgid "Enabled, with %d rules" |
msgid "Enabled, with %d rules" |
1545 |
msgstr "" |
msgstr "Etkin, %d kural ile" |
1546 |
|
|
1547 |
#: ../src/msec/tools.py:48 |
#: ../src/msec/tools.py:48 |
1548 |
msgid "Last updated: %s" |
msgid "Last updated: %s" |
1549 |
msgstr "" |
msgstr "Son güncelleme: %s" |
1550 |
|
|
1551 |
#: ../src/msec/tools.py:50 |
#: ../src/msec/tools.py:50 |
|
#, fuzzy |
|
1552 |
msgid "Unable to access %s: %s" |
msgid "Unable to access %s: %s" |
1553 |
msgstr "%s kaydedilemiyor: %s" |
msgstr "%s erişilemiyor: %s" |
1554 |
|
|
1555 |
#: ../src/msec/tools.py:51 |
#: ../src/msec/tools.py:51 |
1556 |
msgid "Unable to determine update status" |
msgid "Unable to determine update status" |
1557 |
msgstr "" |
msgstr "Güncelleme durumu belirlenemiyor" |