7 |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 16:56+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 17:06+0200\n" |
11 |
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" |
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" |
12 |
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" |
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n" |
13 |
"Language: br\n" |
"Language: br\n" |
42 |
msgstr "O prientiñ ..." |
msgstr "O prientiñ ..." |
43 |
|
|
44 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
45 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
46 |
msgid "Removing package `%s' ..." |
msgid "Removing package `%s' ..." |
47 |
msgstr "O lemel ar pakad %s" |
msgstr "O lemel ar pakad '%s' ..." |
48 |
|
|
49 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
50 |
#, c-format |
#, c-format |
1581 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
1582 |
#, c-format |
#, c-format |
1583 |
msgid "You should restart your session for %s" |
msgid "You should restart your session for %s" |
1584 |
msgstr "" |
msgstr "Gwell vije deoc'h adloc'hañ hoc'h estez abalamour da %s" |
1585 |
|
|
1586 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
1587 |
#, c-format |
#, c-format |
1679 |
msgstr "pakad anavez" |
msgstr "pakad anavez" |
1680 |
|
|
1681 |
#: ../urpme:118 |
#: ../urpme:118 |
1682 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
1683 |
msgid "Removing the following package will break your system:" |
msgid "Removing the following package will break your system:" |
1684 |
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" |
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" |
1685 |
msgstr[0] "sac'het e vo ho reizhiad ma eo lamet ar pakad %s" |
msgstr[0] "Sac'het e vo ho reizhiad ma'z eo lamet ar pakad a-heul:" |
1686 |
|
|
1687 |
#: ../urpme:123 |
#: ../urpme:123 |
1688 |
#, c-format |
#, c-format |
3034 |
#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" |
#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" |
3035 |
#~ msgstr "O skrivañ restr makroù rpm [%s] ...\n" |
#~ msgstr "O skrivañ restr makroù rpm [%s] ...\n" |
3036 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "No rollback date found\n" |
|
|
#~ msgstr "Filelist kavet ebet\n" |
|
|
|
|
3037 |
#~ msgid "Disabling repackaging\n" |
#~ msgid "Disabling repackaging\n" |
3038 |
#~ msgstr "O lazhañ adpakadiñ\n" |
#~ msgstr "O lazhañ adpakadiñ\n" |
3039 |
|
|
3070 |
|
|
3071 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3072 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
|
#~ "urpmi.recover version %s\n" |
|
|
#~ "%s\n" |
|
|
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
|
|
#~ "GPL.\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "usage:\n" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "urpmi.recover stumm %s\n" |
|
|
#~ "%s\n" |
|
|
#~ "Ur meziant frank eo hemañ ha moaien zo da zalc'h anezhañ hervez GNU " |
|
|
#~ "GPL.\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "arveriadur :\n" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "" |
|
3073 |
#~ "urpmq version %s\n" |
#~ "urpmq version %s\n" |
3074 |
#~ "%s\n" |
#~ "%s\n" |
3075 |
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |