/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/eo.po
ViewVC logotype

Diff of /rpm/urpmi/trunk/po/eo.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3639 by tv, Mon Feb 27 20:49:40 2012 UTC revision 3640 by tv, Wed Mar 21 07:57:12 2012 UTC
# Line 13  msgid "" Line 13  msgid ""
13  msgstr ""  msgstr ""
14  "Project-Id-Version: urpmi-eo\n"  "Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
15  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16  "POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
17  "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
18  "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"  "Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
19  "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"  "Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
# Line 261  msgstr "" Line 261  msgstr ""
261  msgid "Warning"  msgid "Warning"
262  msgstr "Averto"  msgstr "Averto"
263    
264  #: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632  #: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
265  #, c-format  #, c-format
266  msgid "Ok"  msgid "Ok"
267  msgstr "Jes"  msgstr "Jes"
# Line 302  msgstr "" Line 302  msgstr ""
302  "%s\n"  "%s\n"
303  "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"  "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?"
304    
305  #: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599  #: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609
306  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
307  msgid ""  msgid ""
308  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
309  msgstr ""  msgstr ""
310  "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"  "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)"
311    
312  #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600  #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
313  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
314  msgid ""  msgid ""
315  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
# Line 340  msgstr "Mi preparas..." Line 340  msgstr "Mi preparas..."
340  msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."  msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
341  msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."  msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
342    
343  #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627  #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637
344  #, c-format  #, c-format
345  msgid "Please insert the medium named \"%s\""  msgid "Please insert the medium named \"%s\""
346  msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""  msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\""
# Line 393  msgstr "Instalo finita" Line 393  msgstr "Instalo finita"
393  msgid "removing %s"  msgid "removing %s"
394  msgstr "foriganta %s"  msgstr "foriganta %s"
395    
396  #: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695  #: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
397  #, c-format  #, c-format
398  msgid "restarting urpmi"  msgid "restarting urpmi"
399  msgstr "restartas urpmi"  msgstr "restartas urpmi"
# Line 604  msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" Line 604  msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
604  msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""  msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
605  msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""  msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
606    
607  #: ../urpm/cfg.pm:81  #: ../urpm/cfg.pm:82
608  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
609  msgid "syntax error in config file at line %s"  msgid "syntax error in config file at line %s"
610  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
611    
612  #: ../urpm/cfg.pm:114  #: ../urpm/cfg.pm:115
613  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
614  msgid "unable to read config file [%s]"  msgid "unable to read config file [%s]"
615  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
616    
617  #: ../urpm/cfg.pm:140  #: ../urpm/cfg.pm:141
618  #, c-format  #, c-format
619  msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"  msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
620  msgstr ""  msgstr ""
621    
622  #: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541  #: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
623  #, c-format  #, c-format
624  msgid "unable to write config file [%s]"  msgid "unable to write config file [%s]"
625  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"  msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
# Line 801  msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" Line 801  msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
801  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
802  msgstr "instalas %s el %s"  msgstr "instalas %s el %s"
803    
804  #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277  #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278
805  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
806  msgid "removing %s failed: %s"  msgid "removing %s failed: %s"
807  msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"  msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
808    
809  #: ../urpm/install.pm:258  #: ../urpm/install.pm:259
810  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
811  msgid "Removing package %s"  msgid "Removing package %s"
812  msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"  msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
813    
814  #: ../urpm/install.pm:259  #: ../urpm/install.pm:260
815  #, c-format  #, c-format
816  msgid "removing package %s"  msgid "removing package %s"
817  msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"  msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
818    
819  #: ../urpm/install.pm:275  #: ../urpm/install.pm:276
820  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
821  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
822  msgstr "instalas %s el %s"  msgstr "instalas %s el %s"
823    
824  #: ../urpm/install.pm:284  #: ../urpm/install.pm:285
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid "More information on package %s"  msgid "More information on package %s"
827  msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"  msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
# Line 1026  msgstr "" Line 1026  msgstr ""
1026  "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"  "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
1027  "parallel"  "parallel"
1028    
1029    #: ../urpm/media.pm:719
1030    #, c-format
1031    msgid "Search start: %s end: %s"
1032    msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
1033    
1034  #: ../urpm/media.pm:736  #: ../urpm/media.pm:736
1035  #, c-format  #, c-format
1036  msgid "skipping package %s"  msgid "skipping package %s"
# Line 1267  msgstr "" Line 1272  msgstr ""
1272  msgid "getting mirror list from %s"  msgid "getting mirror list from %s"
1273  msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"  msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
1274    
1275  #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619  #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629
1276  #, c-format  #, c-format
1277  msgid "Nn"  msgid "Nn"
1278  msgstr "Nn"  msgstr "Nn"
# Line 2457  msgid "" Line 2462  msgid ""
2462  "Continue installation anyway?"  "Continue installation anyway?"
2463  msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"  msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?"
2464    
2465  #: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136  #: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136
2466  #, c-format  #, c-format
2467  msgid " (Y/n) "  msgid " (Y/n) "
2468  msgstr " (J/n) "  msgstr " (J/n) "
# Line 2520  msgid_plural "The following orphan packa Line 2525  msgid_plural "The following orphan packa
2525  msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"  msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota"
2526  msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"  msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj"
2527    
2528  #: ../urpmi:602  #: ../urpmi:600
2529    #, c-format
2530    msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
2531    msgstr ""
2532    
2533    #: ../urpmi:612
2534  #, c-format  #, c-format
2535  msgid "(test only, installation will not be actually done)"  msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2536  msgstr ""  msgstr ""
2537    
2538  #: ../urpmi:608  #: ../urpmi:618
2539  #, c-format  #, c-format
2540  msgid "%s of additional disk space will be used."  msgid "%s of additional disk space will be used."
2541  msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata."  msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata."
2542    
2543  #: ../urpmi:609  #: ../urpmi:619
2544  #, c-format  #, c-format
2545  msgid "%s of disk space will be freed."  msgid "%s of disk space will be freed."
2546  msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj."  msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj."
2547    
2548  #: ../urpmi:610  #: ../urpmi:620
2549  #, c-format  #, c-format
2550  msgid "%s of packages will be retrieved."  msgid "%s of packages will be retrieved."
2551  msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."  msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj."
2552    
2553  #: ../urpmi:611  #: ../urpmi:621
2554  #, c-format  #, c-format
2555  msgid "Proceed with the installation of one package?"  msgid "Proceed with the installation of one package?"
2556  msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"  msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
2557  msgstr[0] ""  msgstr[0] ""
2558  msgstr[1] ""  msgstr[1] ""
2559    
2560  #: ../urpmi:632  #: ../urpmi:642
2561  #, c-format  #, c-format
2562  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
2563  msgstr "Nuligu"  msgstr "Nuligu"
2564    
2565  #: ../urpmi:640  #: ../urpmi:650
2566  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2567  msgid "Press Enter when mounted..."  msgid "Press Enter when mounted..."
2568  msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."  msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
# Line 3285  msgid "No changelog found\n" Line 3295  msgid "No changelog found\n"
3295  msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"  msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
3296    
3297  #: ../gurpmi.desktop.in.h:1  #: ../gurpmi.desktop.in.h:1
3298    msgid "Software Installer"
3299    msgstr "Programara Instalilo"
3300    
3301    #: ../gurpmi.desktop.in.h:2
3302  #, fuzzy  #, fuzzy
3303  msgid "Graphical front end to install RPM files"  msgid "Graphical front end to install RPM files"
3304  msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"  msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:"
3305    
 #: ../gurpmi.desktop.in.h:2  
 msgid "Software Installer"  
 msgstr "Programara Instalilo"  
   
3306  #, fuzzy  #, fuzzy
3307  #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"  #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
3308  #~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"  #~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]"
# Line 3307  msgstr "Programara Instalilo" Line 3317  msgstr "Programara Instalilo"
3317  #~ msgid "due to already installed %s"  #~ msgid "due to already installed %s"
3318  #~ msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"  #~ msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita"
3319    
 #~ msgid "Search start: %s end: %s"  
 #~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"  
   
3320  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3321  #~ "  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"  #~ "  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
3322  #~ "                   %s\n"  #~ "                   %s\n"

Legend:
Removed from v.3639  
changed lines
  Added in v.3640

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30