13 |
msgstr "" |
msgstr "" |
14 |
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n" |
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n" |
15 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 |
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" |
17 |
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" |
18 |
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" |
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n" |
19 |
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" |
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n" |
261 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
262 |
msgstr "Averto" |
msgstr "Averto" |
263 |
|
|
264 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 |
265 |
#, c-format |
#, c-format |
266 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
267 |
msgstr "Jes" |
msgstr "Jes" |
302 |
"%s\n" |
"%s\n" |
303 |
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?" |
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi?" |
304 |
|
|
305 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 |
306 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
307 |
msgid "" |
msgid "" |
308 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
309 |
msgstr "" |
msgstr "" |
310 |
"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" |
"Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estos ankaŭ instalita (%d MB)" |
311 |
|
|
312 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 |
313 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
314 |
msgid "" |
msgid "" |
315 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
340 |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
341 |
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." |
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." |
342 |
|
|
343 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 |
344 |
#, c-format |
#, c-format |
345 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
346 |
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\"" |
msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\"" |
393 |
msgid "removing %s" |
msgid "removing %s" |
394 |
msgstr "foriganta %s" |
msgstr "foriganta %s" |
395 |
|
|
396 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 |
397 |
#, c-format |
#, c-format |
398 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
399 |
msgstr "restartas urpmi" |
msgstr "restartas urpmi" |
604 |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
605 |
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" |
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" |
606 |
|
|
607 |
#: ../urpm/cfg.pm:81 |
#: ../urpm/cfg.pm:82 |
608 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
609 |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
610 |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
611 |
|
|
612 |
#: ../urpm/cfg.pm:114 |
#: ../urpm/cfg.pm:115 |
613 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
614 |
msgid "unable to read config file [%s]" |
msgid "unable to read config file [%s]" |
615 |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
616 |
|
|
617 |
#: ../urpm/cfg.pm:140 |
#: ../urpm/cfg.pm:141 |
618 |
#, c-format |
#, c-format |
619 |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
620 |
msgstr "" |
msgstr "" |
621 |
|
|
622 |
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 |
#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 |
623 |
#, c-format |
#, c-format |
624 |
msgid "unable to write config file [%s]" |
msgid "unable to write config file [%s]" |
625 |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" |
801 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
802 |
msgstr "instalas %s el %s" |
msgstr "instalas %s el %s" |
803 |
|
|
804 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 |
805 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
806 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
807 |
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" |
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" |
808 |
|
|
809 |
#: ../urpm/install.pm:258 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
810 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
811 |
msgid "Removing package %s" |
msgid "Removing package %s" |
812 |
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" |
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" |
813 |
|
|
814 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
#: ../urpm/install.pm:260 |
815 |
#, c-format |
#, c-format |
816 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
817 |
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" |
msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" |
818 |
|
|
819 |
#: ../urpm/install.pm:275 |
#: ../urpm/install.pm:276 |
820 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
821 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
822 |
msgstr "instalas %s el %s" |
msgstr "instalas %s el %s" |
823 |
|
|
824 |
#: ../urpm/install.pm:284 |
#: ../urpm/install.pm:285 |
825 |
#, c-format |
#, c-format |
826 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
827 |
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" |
msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" |
1026 |
"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" |
"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" |
1027 |
"parallel" |
"parallel" |
1028 |
|
|
1029 |
|
#: ../urpm/media.pm:719 |
1030 |
|
#, c-format |
1031 |
|
msgid "Search start: %s end: %s" |
1032 |
|
msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" |
1033 |
|
|
1034 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
1035 |
#, c-format |
#, c-format |
1036 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1272 |
msgid "getting mirror list from %s" |
msgid "getting mirror list from %s" |
1273 |
msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" |
msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" |
1274 |
|
|
1275 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 |
1276 |
#, c-format |
#, c-format |
1277 |
msgid "Nn" |
msgid "Nn" |
1278 |
msgstr "Nn" |
msgstr "Nn" |
2462 |
"Continue installation anyway?" |
"Continue installation anyway?" |
2463 |
msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" |
msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" |
2464 |
|
|
2465 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 |
2466 |
#, c-format |
#, c-format |
2467 |
msgid " (Y/n) " |
msgid " (Y/n) " |
2468 |
msgstr " (J/n) " |
msgstr " (J/n) " |
2525 |
msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota" |
msgstr[0] "Por plenumi dependaĵojn, la sekvanta pakaĵo estas forigota" |
2526 |
msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj" |
msgstr[1] "Por plenumi dependaĵojn, la %d sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj" |
2527 |
|
|
2528 |
#: ../urpmi:602 |
#: ../urpmi:600 |
2529 |
|
#, c-format |
2530 |
|
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" |
2531 |
|
msgstr "" |
2532 |
|
|
2533 |
|
#: ../urpmi:612 |
2534 |
#, c-format |
#, c-format |
2535 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2536 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2537 |
|
|
2538 |
#: ../urpmi:608 |
#: ../urpmi:618 |
2539 |
#, c-format |
#, c-format |
2540 |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
2541 |
msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata." |
msgstr "%s da kroma diskospaco estos uzata." |
2542 |
|
|
2543 |
#: ../urpmi:609 |
#: ../urpmi:619 |
2544 |
#, c-format |
#, c-format |
2545 |
msgid "%s of disk space will be freed." |
msgid "%s of disk space will be freed." |
2546 |
msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj." |
msgstr "%s da diskospaco estos liberigitaj." |
2547 |
|
|
2548 |
#: ../urpmi:610 |
#: ../urpmi:620 |
2549 |
#, c-format |
#, c-format |
2550 |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
2551 |
msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj." |
msgstr "%s da pakaĵoj estos ricevitaj." |
2552 |
|
|
2553 |
#: ../urpmi:611 |
#: ../urpmi:621 |
2554 |
#, c-format |
#, c-format |
2555 |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
2556 |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
2557 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "" |
2558 |
msgstr[1] "" |
msgstr[1] "" |
2559 |
|
|
2560 |
#: ../urpmi:632 |
#: ../urpmi:642 |
2561 |
#, c-format |
#, c-format |
2562 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
2563 |
msgstr "Nuligu" |
msgstr "Nuligu" |
2564 |
|
|
2565 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:650 |
2566 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2567 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
2568 |
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." |
msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..." |
3295 |
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" |
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" |
3296 |
|
|
3297 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
3298 |
|
msgid "Software Installer" |
3299 |
|
msgstr "Programara Instalilo" |
3300 |
|
|
3301 |
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
3302 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3303 |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3304 |
msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" |
msgstr "Estis eraro dum instalado de pakaĵoj:" |
3305 |
|
|
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
|
|
msgid "Software Installer" |
|
|
msgstr "Programara Instalilo" |
|
|
|
|
3306 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3307 |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
3308 |
#~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]" |
#~ msgstr "ne povas skribi dosieron [%s]" |
3317 |
#~ msgid "due to already installed %s" |
#~ msgid "due to already installed %s" |
3318 |
#~ msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita" |
#~ msgstr "La pakaĵo %s estas jam instalita" |
3319 |
|
|
|
#~ msgid "Search start: %s end: %s" |
|
|
#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" |
|
|
|
|
3320 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3321 |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
3322 |
#~ " %s\n" |
#~ " %s\n" |