9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n" |
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n" |
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" |
14 |
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" |
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" |
15 |
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" |
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n" |
20 |
"X-Generator: KBabel 1.3\n" |
"X-Generator: KBabel 1.3\n" |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 |
|
|
23 |
#: ../gurpmi:32 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
24 |
|
#, fuzzy, c-format |
25 |
|
msgid "Distribution Upgrade" |
26 |
|
msgstr "distribuzion di %s" |
27 |
|
|
28 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
29 |
|
#, fuzzy, c-format |
30 |
|
msgid "Packages installation" |
31 |
|
msgstr "Instalazion dal pachet..." |
32 |
|
|
33 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 |
34 |
|
#, fuzzy, c-format |
35 |
|
msgid "Please wait..." |
36 |
|
msgstr "Par plasè spiete." |
37 |
|
|
38 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 |
39 |
|
#, fuzzy, c-format |
40 |
|
msgid "Verifying package signatures..." |
41 |
|
msgstr "Chiscj pachets e an firmis no valevulis" |
42 |
|
|
43 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 |
44 |
|
#, c-format |
45 |
|
msgid "Preparing..." |
46 |
|
msgstr "In preparazion..." |
47 |
|
|
48 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
49 |
|
#, fuzzy, c-format |
50 |
|
msgid "Removing package `%s' ..." |
51 |
|
msgstr "rimozion dal pachet %s" |
52 |
|
|
53 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
54 |
|
#, c-format |
55 |
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
56 |
|
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." |
57 |
|
|
58 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
59 |
|
#, c-format |
60 |
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
61 |
|
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." |
62 |
|
|
63 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
64 |
|
#, c-format |
65 |
|
msgid "Cancel" |
66 |
|
msgstr "Scancele" |
67 |
|
|
68 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 |
69 |
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 |
70 |
|
#: ../urpm/media.pm:1755 |
71 |
|
#, c-format |
72 |
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
73 |
|
msgstr "...copie falade: %s" |
74 |
|
|
75 |
|
#: ../gurpmi:38 |
76 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
77 |
msgid "RPM installation" |
msgid "RPM installation" |
78 |
msgstr "Instalazion dal pachet..." |
msgstr "Instalazion dal pachet..." |
79 |
|
|
80 |
#: ../gurpmi:46 |
#: ../gurpmi:52 |
81 |
#, c-format |
#, c-format |
82 |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
83 |
msgstr "" |
msgstr "" |
84 |
|
|
85 |
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 |
#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 |
86 |
#, c-format |
#, c-format |
87 |
msgid "_Ok" |
msgid "_Ok" |
88 |
msgstr "_Ok" |
msgstr "_Ok" |
89 |
|
|
90 |
#: ../gurpmi:67 |
#: ../gurpmi:73 |
91 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
92 |
msgid "" |
msgid "" |
93 |
"You have selected a source package:\n" |
"You have selected a source package:\n" |
108 |
"\n" |
"\n" |
109 |
"Ce vuelistu fa?" |
"Ce vuelistu fa?" |
110 |
|
|
111 |
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 |
#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 |
112 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
113 |
msgid "" |
msgid "" |
114 |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
123 |
"\n" |
"\n" |
124 |
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" |
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" |
125 |
|
|
126 |
#: ../gurpmi:81 |
#: ../gurpmi:87 |
127 |
#, c-format |
#, c-format |
128 |
msgid "" |
msgid "" |
129 |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
138 |
"\n" |
"\n" |
139 |
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" |
"Tu podaressis preferî di salvâlu. Cuale ise le to sielte?" |
140 |
|
|
141 |
#: ../gurpmi:99 |
#: ../gurpmi:105 |
142 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
143 |
msgid "_Install" |
msgid "_Install" |
144 |
msgstr "Instale" |
msgstr "Instale" |
145 |
|
|
146 |
#: ../gurpmi:100 |
#: ../gurpmi:106 |
147 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
148 |
msgid "_Save" |
msgid "_Save" |
149 |
msgstr "Salve" |
msgstr "Salve" |
150 |
|
|
151 |
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 |
152 |
#, c-format |
#, c-format |
153 |
msgid "_Cancel" |
msgid "_Cancel" |
154 |
msgstr "_Scancele" |
msgstr "_Scancele" |
155 |
|
|
156 |
#: ../gurpmi:109 |
#: ../gurpmi:115 |
157 |
#, c-format |
#, c-format |
158 |
msgid "Choose location to save file" |
msgid "Choose location to save file" |
159 |
msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" |
msgstr "Sielç un puest dulà salvâ il file" |
160 |
|
|
161 |
#: ../gurpmi.pm:41 |
#: ../gurpmi.pm:56 |
162 |
#, c-format |
#, c-format |
163 |
msgid "Options:" |
msgid "Options:" |
164 |
msgstr "" |
msgstr "" |
165 |
|
|
166 |
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
167 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
168 |
#, c-format |
#, c-format |
169 |
msgid " --help - print this help message.\n" |
msgid " --help - print this help message.\n" |
170 |
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" |
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" |
171 |
|
|
172 |
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 |
#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 |
173 |
#, c-format |
#, c-format |
174 |
msgid "" |
msgid "" |
175 |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
176 |
"questions.\n" |
"questions.\n" |
177 |
msgstr "" |
msgstr "" |
178 |
|
|
179 |
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
180 |
#, c-format |
#, c-format |
181 |
msgid "" |
msgid "" |
182 |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
184 |
" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " |
" --auto-select - selezione automatichementri i pachets par atualizâ il " |
185 |
"sisteme.\n" |
"sisteme.\n" |
186 |
|
|
187 |
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
188 |
#, c-format |
#, c-format |
189 |
msgid "" |
msgid "" |
190 |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
191 |
msgstr "" |
msgstr "" |
192 |
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" |
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" |
193 |
|
|
194 |
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 |
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 |
195 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
196 |
msgid "" |
msgid "" |
197 |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
200 |
" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n" |
" --verify-rpm - verifiche le firme RPM prin de instalazion\n" |
201 |
" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" |
" (--no-verify-rpm le disabilite, predefinide abilitade).\n" |
202 |
|
|
203 |
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
204 |
#, c-format |
#, c-format |
205 |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
206 |
msgstr "" |
msgstr "" |
207 |
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" |
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" |
208 |
|
|
209 |
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 |
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 |
210 |
#, c-format |
#, c-format |
211 |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
212 |
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" |
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" |
213 |
|
|
214 |
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 |
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 |
215 |
#, c-format |
#, c-format |
216 |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
217 |
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" |
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" |
218 |
|
|
219 |
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
220 |
#, c-format |
#, c-format |
221 |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
222 |
msgstr "" |
msgstr "" |
223 |
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" |
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" |
224 |
|
|
225 |
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 |
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 |
226 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
227 |
msgid "" |
msgid "" |
228 |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
230 |
msgstr "" |
msgstr "" |
231 |
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" |
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" |
232 |
|
|
233 |
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 |
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 |
234 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
235 |
msgid "" |
msgid "" |
236 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
237 |
msgstr "" |
msgstr "" |
238 |
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" |
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" |
239 |
|
|
240 |
#: ../gurpmi.pm:96 |
#: ../gurpmi.pm:115 |
241 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
242 |
msgid "No packages specified" |
msgid "No packages specified" |
243 |
msgstr "Nissun comant specificât" |
msgstr "Nissun comant specificât" |
244 |
|
|
245 |
#: ../gurpmi2:55 |
#: ../gurpmi2:42 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Please wait..." |
|
|
msgstr "Par plasè spiete." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:64 |
|
246 |
#, c-format |
#, c-format |
247 |
msgid "Must be root" |
msgid "Must be root" |
248 |
msgstr "" |
msgstr "" |
249 |
|
|
250 |
#: ../gurpmi2:71 |
#: ../gurpmi2:72 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Distribution Upgrade" |
|
|
msgstr "distribuzion di %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:71 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Packages installation" |
|
|
msgstr "Instalazion dal pachet..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:98 |
|
251 |
#, c-format |
#, c-format |
252 |
msgid "Preparing packages installation..." |
msgid "Preparing packages installation..." |
253 |
msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." |
msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." |
254 |
|
|
255 |
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 |
#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 |
256 |
#, c-format |
#, c-format |
257 |
msgid "" |
msgid "" |
258 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
261 |
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" |
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" |
262 |
"%s" |
"%s" |
263 |
|
|
264 |
#: ../gurpmi2:121 |
#: ../gurpmi2:95 |
265 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
266 |
msgid "" |
msgid "" |
267 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
271 |
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" |
"Cualchidun dai pachets domandâts no puedin sedi instalât:\n" |
272 |
"%s" |
"%s" |
273 |
|
|
274 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
275 |
#, c-format |
#, c-format |
276 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
277 |
msgstr "Avertence" |
msgstr "Avertence" |
278 |
|
|
279 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
280 |
#, c-format |
#, c-format |
281 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
282 |
msgstr "Ok" |
msgstr "Ok" |
283 |
|
|
284 |
#: ../gurpmi2:194 |
#: ../gurpmi2:163 |
285 |
#, c-format |
#, c-format |
286 |
msgid " (to upgrade)" |
msgid " (to upgrade)" |
287 |
msgstr "" |
msgstr "" |
288 |
|
|
289 |
#: ../gurpmi2:195 |
#: ../gurpmi2:164 |
290 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
291 |
msgid " (to install)" |
msgid " (to install)" |
292 |
msgstr "Instalazion Automatiche" |
msgstr "Instalazion Automatiche" |
293 |
|
|
294 |
#: ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi2:167 |
295 |
#, c-format |
#, c-format |
296 |
msgid "Package choice" |
msgid "Package choice" |
297 |
msgstr "" |
msgstr "" |
298 |
|
|
299 |
#: ../gurpmi2:199 |
#: ../gurpmi2:168 |
300 |
#, c-format |
#, c-format |
301 |
msgid "One of the following packages is needed:" |
msgid "One of the following packages is needed:" |
302 |
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" |
msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" |
303 |
|
|
304 |
#: ../gurpmi2:224 |
#: ../gurpmi2:198 |
305 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
306 |
msgid "_Abort" |
msgid "_Abort" |
307 |
msgstr "Informazions" |
msgstr "Informazions" |
308 |
|
|
309 |
#: ../gurpmi2:259 |
#: ../gurpmi2:233 |
310 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
311 |
msgid "" |
msgid "" |
312 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
316 |
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" |
"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" |
317 |
"%s" |
"%s" |
318 |
|
|
319 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 |
#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 |
320 |
|
#, c-format |
321 |
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
322 |
|
msgstr "" |
323 |
|
|
324 |
|
#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 |
325 |
|
#, c-format |
326 |
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
327 |
|
msgstr "" |
328 |
|
|
329 |
|
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
330 |
|
#, c-format |
331 |
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
332 |
|
msgstr "" |
333 |
|
|
334 |
|
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
335 |
|
#, c-format |
336 |
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
337 |
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
338 |
|
msgstr[0] "" |
339 |
|
msgstr[1] "" |
340 |
|
|
341 |
|
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
342 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
343 |
msgid "" |
msgid "" |
344 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
345 |
msgstr "" |
msgstr "" |
346 |
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" |
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" |
347 |
|
|
348 |
#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 |
#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 |
349 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
350 |
msgid "" |
msgid "" |
351 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
352 |
msgstr "" |
msgstr "" |
353 |
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" |
"Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" |
354 |
|
|
355 |
#: ../gurpmi2:281 |
#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "(%d package, %d MB)" |
|
|
msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 |
|
356 |
#, c-format |
#, c-format |
357 |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
358 |
msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" |
msgstr "no rivi a recuperâ i pachets sorzint, o fermi" |
359 |
|
|
360 |
#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Preparing..." |
|
|
msgstr "In preparazion..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:327 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
|
|
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 |
|
361 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
362 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
363 |
msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" |
msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" |
364 |
|
|
365 |
#: ../gurpmi2:359 |
#: ../gurpmi2:307 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
|
|
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 |
|
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 |
|
|
#: ../urpm/media.pm:1758 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
|
|
msgstr "...copie falade: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:388 |
|
366 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
367 |
msgid "_Done" |
msgid "_Done" |
368 |
msgstr "Fat" |
msgstr "Fat" |
369 |
|
|
370 |
#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 |
#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 |
371 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
372 |
msgid "" |
msgid "" |
373 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
374 |
"%s" |
"%s" |
375 |
msgstr "Instalazion falade" |
msgstr "Instalazion falade" |
376 |
|
|
377 |
#: ../gurpmi2:408 |
#: ../gurpmi2:327 |
378 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
379 |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
380 |
msgstr "" |
msgstr "" |
382 |
"%s\n" |
"%s\n" |
383 |
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" |
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" |
384 |
|
|
385 |
#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 |
#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 |
386 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
387 |
msgid "Installation failed:" |
msgid "Installation failed:" |
388 |
msgstr "Instalazion falade" |
msgstr "Instalazion falade" |
389 |
|
|
390 |
#: ../gurpmi2:417 |
#: ../gurpmi2:336 |
391 |
#, c-format |
#, c-format |
392 |
msgid "The package(s) are already installed" |
msgid "The package(s) are already installed" |
393 |
msgstr "Al è dut dizà instalât" |
msgstr "Al è dut dizà instalât" |
394 |
|
|
395 |
#: ../gurpmi2:419 |
#: ../gurpmi2:338 |
396 |
#, c-format |
#, c-format |
397 |
msgid "Installation finished" |
msgid "Installation finished" |
398 |
msgstr "Instalazion finide" |
msgstr "Instalazion finide" |
399 |
|
|
400 |
#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 |
#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "removing %s" |
|
|
msgstr "rimozion di %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 |
|
401 |
#, c-format |
#, c-format |
402 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
403 |
msgstr "rinviament di urpmi" |
msgstr "rinviament di urpmi" |
452 |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
453 |
msgstr "" |
msgstr "" |
454 |
|
|
455 |
#: ../urpm.pm:142 |
#: ../urpm.pm:194 |
456 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
457 |
msgid "fail to create directory %s" |
msgid "fail to create directory %s" |
458 |
msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" |
msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" |
459 |
|
|
460 |
#: ../urpm.pm:143 |
#: ../urpm.pm:195 |
461 |
#, c-format |
#, c-format |
462 |
msgid "invalid owner for directory %s" |
msgid "invalid owner for directory %s" |
463 |
msgstr "" |
msgstr "" |
464 |
|
|
465 |
#: ../urpm.pm:186 |
#: ../urpm.pm:238 |
466 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
467 |
msgid "Can not download packages into %s" |
msgid "Can not download packages into %s" |
468 |
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." |
msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." |
469 |
|
|
470 |
#: ../urpm.pm:202 |
#: ../urpm.pm:254 |
471 |
#, c-format |
#, c-format |
472 |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
473 |
msgstr "" |
msgstr "" |
474 |
|
|
475 |
#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
476 |
#, c-format |
#, c-format |
477 |
msgid "using specific environment on %s\n" |
msgid "using specific environment on %s\n" |
478 |
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" |
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" |
479 |
|
|
480 |
#: ../urpm.pm:371 |
#: ../urpm.pm:423 |
481 |
#, c-format |
#, c-format |
482 |
msgid "unable to open rpmdb" |
msgid "unable to open rpmdb" |
483 |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
484 |
|
|
485 |
#: ../urpm.pm:390 |
#: ../urpm.pm:442 |
486 |
#, c-format |
#, c-format |
487 |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
488 |
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" |
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" |
489 |
|
|
490 |
#: ../urpm.pm:396 |
#: ../urpm.pm:448 |
491 |
#, c-format |
#, c-format |
492 |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
493 |
msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." |
msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." |
494 |
|
|
495 |
#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
496 |
#, c-format |
#, c-format |
497 |
msgid "...retrieving done" |
msgid "...retrieving done" |
498 |
msgstr "...copie finide" |
msgstr "...copie finide" |
499 |
|
|
500 |
#: ../urpm.pm:406 |
#: ../urpm.pm:458 |
501 |
#, c-format |
#, c-format |
502 |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
503 |
msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" |
msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" |
504 |
|
|
505 |
#: ../urpm.pm:411 |
#: ../urpm.pm:463 |
506 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
507 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
508 |
msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" |
msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" |
509 |
|
|
510 |
#: ../urpm.pm:419 |
#: ../urpm.pm:471 |
511 |
#, c-format |
#, c-format |
512 |
msgid "unable to register rpm file" |
msgid "unable to register rpm file" |
513 |
msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" |
msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" |
514 |
|
|
515 |
#: ../urpm.pm:421 |
#: ../urpm.pm:473 |
516 |
#, c-format |
#, c-format |
517 |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
518 |
msgstr "" |
msgstr "" |
519 |
|
|
520 |
#: ../urpm.pm:425 |
#: ../urpm.pm:477 |
521 |
#, c-format |
#, c-format |
522 |
msgid "error registering local packages" |
msgid "error registering local packages" |
523 |
msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" |
msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" |
524 |
|
|
525 |
#: ../urpm.pm:537 |
#: ../urpm.pm:589 |
526 |
#, c-format |
#, c-format |
527 |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
528 |
msgstr "" |
msgstr "" |
761 |
msgid "retrieved %s" |
msgid "retrieved %s" |
762 |
msgstr "...copie falade: %s" |
msgstr "...copie falade: %s" |
763 |
|
|
764 |
#: ../urpm/download.pm:988 |
#: ../urpm/download.pm:989 |
765 |
#, c-format |
#, c-format |
766 |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
767 |
msgstr "protocol no cognosût definît par %s" |
msgstr "protocol no cognosût definît par %s" |
768 |
|
|
769 |
#: ../urpm/download.pm:1002 |
#: ../urpm/download.pm:1003 |
770 |
#, c-format |
#, c-format |
771 |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
772 |
msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" |
msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" |
773 |
|
|
774 |
#: ../urpm/download.pm:1017 |
#: ../urpm/download.pm:1018 |
775 |
#, c-format |
#, c-format |
776 |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
777 |
msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" |
msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" |
791 |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
792 |
msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." |
msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." |
793 |
|
|
794 |
#: ../urpm/install.pm:213 |
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 |
795 |
|
#, c-format |
796 |
|
msgid "removing %s" |
797 |
|
msgstr "rimozion di %s" |
798 |
|
|
799 |
|
#: ../urpm/install.pm:215 |
800 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
801 |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
802 |
msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" |
msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" |
803 |
|
|
804 |
#: ../urpm/install.pm:240 |
#: ../urpm/install.pm:242 |
805 |
#, c-format |
#, c-format |
806 |
msgid "unable to install package %s" |
msgid "unable to install package %s" |
807 |
msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" |
msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" |
808 |
|
|
809 |
#: ../urpm/install.pm:243 |
#: ../urpm/install.pm:245 |
810 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
811 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
812 |
msgstr "instalazion di %s" |
msgstr "instalazion di %s" |
813 |
|
|
814 |
#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 |
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 |
815 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
816 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
817 |
msgstr "...copie falade: %s" |
msgstr "...copie falade: %s" |
818 |
|
|
819 |
#: ../urpm/install.pm:294 |
#: ../urpm/install.pm:296 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Removing package %s" |
|
|
msgstr "rimozion dal pachet %s" |
|
|
|
|
|
#: ../urpm/install.pm:295 |
|
820 |
#, c-format |
#, c-format |
821 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
822 |
msgstr "rimozion dal pachet %s" |
msgstr "rimozion dal pachet %s" |
823 |
|
|
824 |
#: ../urpm/install.pm:338 |
#: ../urpm/install.pm:343 |
825 |
#, c-format |
#, c-format |
826 |
msgid "" |
msgid "" |
827 |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
829 |
"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " |
"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " |
830 |
"atualize=%d)" |
"atualize=%d)" |
831 |
|
|
832 |
#: ../urpm/install.pm:341 |
#: ../urpm/install.pm:346 |
833 |
#, c-format |
#, c-format |
834 |
msgid "unable to create transaction" |
msgid "unable to create transaction" |
835 |
msgstr "no rivi a creâ le transazion" |
msgstr "no rivi a creâ le transazion" |
836 |
|
|
837 |
#: ../urpm/install.pm:368 |
#: ../urpm/install.pm:373 |
838 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
839 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
840 |
msgstr "instalazion di %s" |
msgstr "instalazion di %s" |
841 |
|
|
842 |
#: ../urpm/install.pm:377 |
#: ../urpm/install.pm:382 |
843 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
844 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
845 |
msgstr "Plui informazions sul pachet..." |
msgstr "Plui informazions sul pachet..." |
932 |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
933 |
msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?" |
msgstr "Âstu voie di continuâ le instalazion?" |
934 |
|
|
935 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 |
936 |
#: ../urpm/main_loop.pm:296 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
937 |
#, c-format |
#, c-format |
938 |
msgid "Installation failed" |
msgid "Installation failed" |
939 |
msgstr "Instalazion falade" |
msgstr "Instalazion falade" |
948 |
msgid "Try to continue anyway?" |
msgid "Try to continue anyway?" |
949 |
msgstr "" |
msgstr "" |
950 |
|
|
951 |
#: ../urpm/main_loop.pm:234 |
#: ../urpm/main_loop.pm:235 |
952 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
953 |
msgid "installing %s from %s" |
msgid "installing %s from %s" |
954 |
msgstr "instalazion di %s" |
msgstr "instalazion di %s" |
955 |
|
|
956 |
#: ../urpm/main_loop.pm:236 |
#: ../urpm/main_loop.pm:237 |
957 |
#, c-format |
#, c-format |
958 |
msgid "installing %s" |
msgid "installing %s" |
959 |
msgstr "instalazion di %s" |
msgstr "instalazion di %s" |
960 |
|
|
961 |
#: ../urpm/main_loop.pm:243 |
#: ../urpm/main_loop.pm:244 |
962 |
#, c-format |
#, c-format |
963 |
msgid "distributing %s" |
msgid "distributing %s" |
964 |
msgstr "distribuzion di %s" |
msgstr "distribuzion di %s" |
965 |
|
|
966 |
#: ../urpm/main_loop.pm:289 |
#: ../urpm/main_loop.pm:290 |
967 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
968 |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
969 |
msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " |
msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " |
970 |
|
|
971 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
#: ../urpm/main_loop.pm:298 |
972 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
973 |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
974 |
msgstr "" |
msgstr "" |
975 |
"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" |
"Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? (s/" |
976 |
"N) " |
"N) " |
977 |
|
|
978 |
#: ../urpm/main_loop.pm:490 |
#: ../urpm/main_loop.pm:589 |
979 |
#, c-format |
#, c-format |
980 |
msgid "Packages are up to date" |
msgid "Packages are up to date" |
981 |
msgstr "" |
msgstr "" |
982 |
|
|
983 |
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 |
#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 |
984 |
#, c-format |
#, c-format |
985 |
msgid "Installation is possible" |
msgid "Installation is possible" |
986 |
msgstr "Le instalazion e je pussibil" |
msgstr "Le instalazion e je pussibil" |
1039 |
" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
1040 |
"update o --parallel" |
"update o --parallel" |
1041 |
|
|
1042 |
#: ../urpm/media.pm:782 |
#: ../urpm/media.pm:779 |
1043 |
#, c-format |
#, c-format |
1044 |
msgid "Search start: %s end: %s" |
msgid "Search start: %s end: %s" |
1045 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1046 |
|
|
1047 |
#: ../urpm/media.pm:799 |
#: ../urpm/media.pm:796 |
1048 |
#, c-format |
#, c-format |
1049 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1050 |
msgstr "o salti il pachet %s" |
msgstr "o salti il pachet %s" |
1051 |
|
|
1052 |
#: ../urpm/media.pm:815 |
#: ../urpm/media.pm:812 |
1053 |
#, c-format |
#, c-format |
1054 |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
1055 |
msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" |
msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" |
1056 |
|
|
1057 |
#: ../urpm/media.pm:898 |
#: ../urpm/media.pm:895 |
1058 |
#, c-format |
#, c-format |
1059 |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
1060 |
msgstr "le font \"%s\" e esist dizà " |
msgstr "le font \"%s\" e esist dizà " |
1061 |
|
|
1062 |
#: ../urpm/media.pm:940 |
#: ../urpm/media.pm:937 |
1063 |
#, c-format |
#, c-format |
1064 |
msgid "(ignored by default)" |
msgid "(ignored by default)" |
1065 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1066 |
|
|
1067 |
#: ../urpm/media.pm:946 |
#: ../urpm/media.pm:943 |
1068 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1069 |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
1070 |
msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" |
msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" |
1071 |
|
|
1072 |
#: ../urpm/media.pm:952 |
#: ../urpm/media.pm:949 |
1073 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1074 |
msgid "adding medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\"" |
1075 |
msgstr "o rimôf le font \"%s\"" |
msgstr "o rimôf le font \"%s\"" |
1076 |
|
|
1077 |
#: ../urpm/media.pm:976 |
#: ../urpm/media.pm:973 |
1078 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1079 |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
1080 |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
1081 |
|
|
1082 |
#: ../urpm/media.pm:1047 |
#: ../urpm/media.pm:1044 |
1083 |
#, c-format |
#, c-format |
1084 |
msgid "directory %s does not exist" |
msgid "directory %s does not exist" |
1085 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1086 |
|
|
1087 |
#: ../urpm/media.pm:1055 |
#: ../urpm/media.pm:1052 |
1088 |
#, c-format |
#, c-format |
1089 |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
1090 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1091 |
|
|
1092 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
#: ../urpm/media.pm:1076 |
1093 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1094 |
msgid "unable to parse media.cfg" |
msgid "unable to parse media.cfg" |
1095 |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" |
1096 |
|
|
1097 |
#: ../urpm/media.pm:1082 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
1098 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1099 |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
1100 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1101 |
"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " |
"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " |
1102 |
"hdlists)" |
"hdlists)" |
1103 |
|
|
1104 |
#: ../urpm/media.pm:1103 |
#: ../urpm/media.pm:1100 |
1105 |
#, c-format |
#, c-format |
1106 |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
1107 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1108 |
|
|
1109 |
#: ../urpm/media.pm:1118 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
1110 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1111 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1112 |
msgstr "Modifiche de font \"%s\":" |
msgstr "Modifiche de font \"%s\":" |
1113 |
|
|
1114 |
#: ../urpm/media.pm:1167 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
1115 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1116 |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
1117 |
msgstr "o recuperi il file hdlist..." |
msgstr "o recuperi il file hdlist..." |
1118 |
|
|
1119 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
#: ../urpm/media.pm:1207 |
1120 |
#, c-format |
#, c-format |
1121 |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
1122 |
msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" |
msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" |
1123 |
|
|
1124 |
#: ../urpm/media.pm:1213 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
1125 |
#, c-format |
#, c-format |
1126 |
msgid "selecting multiple media: %s" |
msgid "selecting multiple media: %s" |
1127 |
msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" |
msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" |
1128 |
|
|
1129 |
#: ../urpm/media.pm:1272 |
#: ../urpm/media.pm:1269 |
1130 |
#, c-format |
#, c-format |
1131 |
msgid "removing medium \"%s\"" |
msgid "removing medium \"%s\"" |
1132 |
msgstr "o rimôf le font \"%s\"" |
msgstr "o rimôf le font \"%s\"" |
1133 |
|
|
1134 |
#: ../urpm/media.pm:1363 |
#: ../urpm/media.pm:1360 |
1135 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1136 |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
1137 |
msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." |
msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." |
1138 |
|
|
1139 |
#: ../urpm/media.pm:1397 |
#: ../urpm/media.pm:1394 |
1140 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1141 |
msgid "...reconfiguration failed" |
msgid "...reconfiguration failed" |
1142 |
msgstr "Configurazion dal menu salvade" |
msgstr "Configurazion dal menu salvade" |
1143 |
|
|
1144 |
#: ../urpm/media.pm:1403 |
#: ../urpm/media.pm:1400 |
1145 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1146 |
msgid "reconfiguration done" |
msgid "reconfiguration done" |
1147 |
msgstr "Configurazion Server" |
msgstr "Configurazion Server" |
1148 |
|
|
1149 |
#: ../urpm/media.pm:1419 |
#: ../urpm/media.pm:1416 |
1150 |
#, c-format |
#, c-format |
1151 |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
1152 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1153 |
|
|
1154 |
#: ../urpm/media.pm:1440 |
#: ../urpm/media.pm:1437 |
1155 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1156 |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
1157 |
msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" |
msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" |
1158 |
|
|
1159 |
#: ../urpm/media.pm:1451 |
#: ../urpm/media.pm:1448 |
1160 |
#, c-format |
#, c-format |
1161 |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
1162 |
msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" |
msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" |
1163 |
|
|
1164 |
#: ../urpm/media.pm:1471 |
#: ../urpm/media.pm:1468 |
1165 |
#, c-format |
#, c-format |
1166 |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
1167 |
msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" |
msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" |
1168 |
|
|
1169 |
#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 |
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 |
1170 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1171 |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
1172 |
msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" |
msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" |
1173 |
|
|
1174 |
#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 |
#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 |
1175 |
#, c-format |
#, c-format |
1176 |
msgid "...copying failed" |
msgid "...copying failed" |
1177 |
msgstr "...copie falade" |
msgstr "...copie falade" |
1178 |
|
|
1179 |
#: ../urpm/media.pm:1552 |
#: ../urpm/media.pm:1549 |
1180 |
#, c-format |
#, c-format |
1181 |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
1182 |
msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." |
msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." |
1183 |
|
|
1184 |
#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 |
#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 |
1185 |
#, c-format |
#, c-format |
1186 |
msgid "...copying done" |
msgid "...copying done" |
1187 |
msgstr "...copie finide" |
msgstr "...copie finide" |
1188 |
|
|
1189 |
#: ../urpm/media.pm:1585 |
#: ../urpm/media.pm:1582 |
1190 |
#, c-format |
#, c-format |
1191 |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
1192 |
msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" |
msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" |
1193 |
|
|
1194 |
#: ../urpm/media.pm:1633 |
#: ../urpm/media.pm:1630 |
1195 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1196 |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
1197 |
msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" |
msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" |
1198 |
|
|
1199 |
#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 |
#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 |
1200 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1201 |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
1202 |
msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" |
msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" |
1203 |
|
|
1204 |
#: ../urpm/media.pm:1650 |
#: ../urpm/media.pm:1647 |
1205 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1206 |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
1207 |
msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" |
msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" |
1208 |
|
|
1209 |
#: ../urpm/media.pm:1660 |
#: ../urpm/media.pm:1657 |
1210 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1211 |
msgid "comparing %s and %s" |
msgid "comparing %s and %s" |
1212 |
msgstr "instalazion di %s" |
msgstr "instalazion di %s" |
1213 |
|
|
1214 |
#: ../urpm/media.pm:1690 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
1215 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1216 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1217 |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
1218 |
|
|
1219 |
#: ../urpm/media.pm:1716 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
1220 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1221 |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
1222 |
msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." |
msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." |
1223 |
|
|
1224 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
1225 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1226 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1227 |
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" |
msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" |
1228 |
|
|
1229 |
#: ../urpm/media.pm:1759 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
1230 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1231 |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
1232 |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
1233 |
|
|
1234 |
#: ../urpm/media.pm:1791 |
#: ../urpm/media.pm:1788 |
1235 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1236 |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
1237 |
msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." |
msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." |
1238 |
|
|
1239 |
#: ../urpm/media.pm:1857 |
#: ../urpm/media.pm:1854 |
1240 |
#, c-format |
#, c-format |
1241 |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
1242 |
msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." |
msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." |
1243 |
|
|
1244 |
#: ../urpm/media.pm:1869 |
#: ../urpm/media.pm:1866 |
1245 |
#, c-format |
#, c-format |
1246 |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
1247 |
msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" |
msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" |
1248 |
|
|
1249 |
#: ../urpm/media.pm:1873 |
#: ../urpm/media.pm:1870 |
1250 |
#, c-format |
#, c-format |
1251 |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
1252 |
msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" |
msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" |
1253 |
|
|
1254 |
#: ../urpm/media.pm:1914 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
1255 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1256 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1257 |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" |
1258 |
|
|
1259 |
#: ../urpm/media.pm:1947 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
1260 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1261 |
msgid "updated medium \"%s\"" |
msgid "updated medium \"%s\"" |
1262 |
msgstr "font zontade %s" |
msgstr "font zontade %s" |
1263 |
|
|
1264 |
#: ../urpm/media.pm:2112 |
#: ../urpm/media.pm:2109 |
1265 |
#, c-format |
#, c-format |
1266 |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
1267 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1469 |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
1470 |
msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" |
msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" |
1471 |
|
|
1472 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 |
1473 |
#, c-format |
#, c-format |
1474 |
msgid "mounting %s" |
msgid "mounting %s" |
1475 |
msgstr "o stoi montant %s" |
msgstr "o stoi montant %s" |
1476 |
|
|
1477 |
#: ../urpm/removable.pm:117 |
#: ../urpm/removable.pm:113 |
1478 |
#, c-format |
#, c-format |
1479 |
msgid "unmounting %s" |
msgid "unmounting %s" |
1480 |
msgstr "o stoi dismontant %s" |
msgstr "o stoi dismontant %s" |
1603 |
msgid "Medium without key (%s)" |
msgid "Medium without key (%s)" |
1604 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1605 |
|
|
1606 |
#: ../urpm/sys.pm:211 |
#: ../urpm/sys.pm:194 |
1607 |
#, c-format |
#, c-format |
1608 |
msgid "system" |
msgid "system" |
1609 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1610 |
|
|
1611 |
#: ../urpm/sys.pm:248 |
#: ../urpm/sys.pm:231 |
1612 |
#, c-format |
#, c-format |
1613 |
msgid "You should restart your computer for %s" |
msgid "You should restart your computer for %s" |
1614 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1615 |
|
|
1616 |
#: ../urpm/sys.pm:250 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
1617 |
#, c-format |
#, c-format |
1618 |
msgid "You should restart your session for %s" |
msgid "You should restart your session for %s" |
1619 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1620 |
|
|
1621 |
#: ../urpm/sys.pm:252 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
1622 |
#, c-format |
#, c-format |
1623 |
msgid "You should restart %s for %s" |
msgid "You should restart %s for %s" |
1624 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1625 |
|
|
1626 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1627 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1628 |
msgid "Can't write file" |
msgid "Can't write file" |
1629 |
msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" |
msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" |
1630 |
|
|
1631 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1632 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1633 |
msgid "Can't open file" |
msgid "Can't open file" |
1634 |
msgstr "Copie falade" |
msgstr "Copie falade" |
1635 |
|
|
1636 |
#: ../urpm/sys.pm:403 |
#: ../urpm/sys.pm:386 |
1637 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1638 |
msgid "Can't move file %s to %s" |
msgid "Can't move file %s to %s" |
1639 |
msgstr "Copie falade" |
msgstr "Copie falade" |
2564 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2565 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2566 |
|
|
|
#: ../urpmi:615 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:616 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:617 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:618 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
|
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
|
|
2567 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:640 |
2568 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2569 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
3290 |
#~ "%s\n" |
#~ "%s\n" |
3291 |
#~ "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" |
#~ "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" |
3292 |
|
|
|
#~ msgid "Cancel" |
|
|
#~ msgstr "Scancele" |
|
|
|
|
3293 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3294 |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
3295 |
#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" |
#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" |