/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/hr.po
ViewVC logotype

Contents of /rpm/urpmi/trunk/po/hr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7685 - (show annotations) (download)
Tue Mar 26 20:28:55 2013 UTC (11 years ago) by tv
File size: 98978 byte(s)
sync with code
1 # Translation of urpmi to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Dalibor Karlović <dkarlovi@foi.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Plavčić <tplavcic@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: urpmi 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
12 "Language: hr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
19
20 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Distribution Upgrade"
23 msgstr "instaliram %s\n"
24
25 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "Packages installation"
28 msgstr "Pripremam se za instalaciju"
29
30 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
31 #, c-format
32 msgid "Please wait..."
33 msgstr "Molim pričekajte..."
34
35 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Verifying package signatures..."
38 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
39
40 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
41 #, c-format
42 msgid "Preparing..."
43 msgstr "Pripremam..."
44
45 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Removing package `%s' ..."
48 msgstr "Instaliram paket %s"
49
50 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
51 #, c-format
52 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
53 msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
54
55 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid "Downloading package `%s'..."
58 msgstr "Instaliram pakete..."
59
60 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
61 #, c-format
62 msgid "Cancel"
63 msgstr "Odustani"
64
65 #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
66 #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
67 #: ../urpm/media.pm:1755
68 #, c-format
69 msgid "...retrieving failed: %s"
70 msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
71
72 #: ../gurpmi:38
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "RPM installation"
75 msgstr "Pripremam instalaciju"
76
77 #: ../gurpmi:52
78 #, c-format
79 msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
80 msgstr ""
81
82 #: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
83 #, c-format
84 msgid "_Ok"
85 msgstr "_U redu"
86
87 #: ../gurpmi:73
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "You have selected a source package:\n"
91 "\n"
92 "%s\n"
93 "\n"
94 "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
95 "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
96 "\n"
97 "What would you like to do?"
98 msgstr ""
99
100 #: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid ""
103 "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
104 "\n"
105 "%s\n"
106 "\n"
107 "Proceed?"
108 msgstr ""
109 "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
110 "%s\n"
111
112 #: ../gurpmi:87
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "You are about to install the following software package on your computer:\n"
116 "\n"
117 "%s\n"
118 "\n"
119 "You may prefer to just save it. What is your choice?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../gurpmi:105
123 #, c-format
124 msgid "_Install"
125 msgstr "Instaliraj"
126
127 #: ../gurpmi:106
128 #, c-format
129 msgid "_Save"
130 msgstr "_Spremi"
131
132 #: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
133 #, c-format
134 msgid "_Cancel"
135 msgstr "_Odustani"
136
137 #: ../gurpmi:115
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Choose location to save file"
140 msgstr "Izaberite datoteku"
141
142 #: ../gurpmi.pm:56
143 #, c-format
144 msgid "Options:"
145 msgstr ""
146
147 #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
148 #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
149 #, c-format
150 msgid " --help - print this help message.\n"
151 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
152
153 #: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
154 #, c-format
155 msgid ""
156 " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
157 "questions.\n"
158 msgstr ""
159
160 #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
164 msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"
165
166 #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
167 #, c-format
168 msgid ""
169 " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
170 msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"
171
172 #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid ""
175 " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
176 " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
177 msgstr ""
178 " --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
179 " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
180 "uključen).\n"
181
182 #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
185 msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
186
187 #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
188 #, c-format
189 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
190 msgstr ""
191 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
192
193 #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
194 #, c-format
195 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
196 msgstr ""
197 " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
198
199 #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
202 msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
203
204 #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid ""
207 " --test - only verify if the installation can be achieved "
208 "correctly.\n"
209 msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
210
211 #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid ""
214 " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
215 msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
216
217 #: ../gurpmi.pm:115
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "No packages specified"
220 msgstr "Naredba nije specificirana"
221
222 #: ../gurpmi2:42
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Must be root"
225 msgstr "Port miša"
226
227 #: ../gurpmi2:72
228 #, c-format
229 msgid "Preparing packages installation..."
230 msgstr "Pripremam se za instalaciju"
231
232 #: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Some requested packages cannot be installed:\n"
236 "%s"
237 msgstr ""
238 "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
239 "%s"
240
241 #: ../gurpmi2:95
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid ""
244 "Some requested packages cannot be installed:\n"
245 "%s\n"
246 "Continue installation anyway?"
247 msgstr ""
248 "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
249 "%s"
250
251 #: ../gurpmi2:126
252 #, c-format
253 msgid "Warning"
254 msgstr "Upozorenje"
255
256 #: ../gurpmi2:126
257 #, c-format
258 msgid "Ok"
259 msgstr "U redu"
260
261 #: ../gurpmi2:163
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid " (to upgrade)"
264 msgstr "Dogradnja"
265
266 #: ../gurpmi2:164
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid " (to install)"
269 msgstr "Izlaz iz instalacije"
270
271 #: ../gurpmi2:167
272 #, c-format
273 msgid "Package choice"
274 msgstr ""
275
276 #: ../gurpmi2:168
277 #, c-format
278 msgid "One of the following packages is needed:"
279 msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
280
281 #: ../gurpmi2:198
282 #, c-format
283 msgid "_Abort"
284 msgstr "_Prekini"
285
286 #: ../gurpmi2:233
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid ""
289 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
290 "%s\n"
291 "Continue installation anyway?"
292 msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
293
294 #: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
295 #, c-format
296 msgid "%s of additional disk space will be used."
297 msgstr ""
298
299 #: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
300 #, c-format
301 msgid "%s of disk space will be freed."
302 msgstr ""
303
304 #: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
305 #, c-format
306 msgid "%s of packages will be retrieved."
307 msgstr ""
308
309 #: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
310 #, c-format
311 msgid "Proceed with the installation of one package?"
312 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
313 msgstr[0] ""
314 msgstr[1] ""
315 msgstr[2] ""
316
317 #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid ""
320 "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
321 msgstr ""
322 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
323
324 #: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid ""
327 "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
328 msgstr ""
329 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
330
331 #: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
332 #, c-format
333 msgid "unable to get source packages, aborting"
334 msgstr "ne mogu dohvatiti izvorne (source) pakete, prekidam"
335
336 #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
339 msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u uređaj [%s]"
340
341 #: ../gurpmi2:307
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "_Done"
344 msgstr "Gotov"
345
346 #: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "Installation failed, some files are missing:\n"
350 "%s"
351 msgstr "Instalacija nije uspjela"
352
353 #: ../gurpmi2:327
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "You may want to update your urpmi database."
356 msgstr ""
357 "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
358 "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
359
360 #: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Installation failed:"
363 msgstr "Instalacija nije uspjela"
364
365 #: ../gurpmi2:336
366 #, c-format
367 msgid "The package(s) are already installed"
368 msgstr "sve je već instalirano"
369
370 #: ../gurpmi2:338
371 #, c-format
372 msgid "Installation finished"
373 msgstr "Instalirano"
374
375 #: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
376 #, c-format
377 msgid "restarting urpmi"
378 msgstr "restartam urpmi"
379
380 #: ../rpm-find-leaves:15
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "usage: %s [options]\n"
384 "where [options] are from\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ../rpm-find-leaves:17
388 #, c-format
389 msgid " -h|--help - print this help message.\n"
390 msgstr " -h|--help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
391
392 #: ../rpm-find-leaves:18
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
395 msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
396
397 #: ../rpm-find-leaves:19
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
400 msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
401
402 #: ../rpm-find-leaves:20
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid " defaults to %s.\n"
405 msgstr ""
406 "\n"
407 " DrakBackup Report detalji\n"
408 "\n"
409 "\n"
410
411 #: ../rpm-find-leaves:21
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
414 msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
415
416 #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266
417 #, c-format
418 msgid "Only superuser is allowed to install packages"
419 msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
420
421 #: ../rurpmi:18
422 #, c-format
423 msgid "Running urpmi in restricted mode..."
424 msgstr ""
425
426 #: ../urpm.pm:23
427 #, c-format
428 msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: ../urpm.pm:194
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "fail to create directory %s"
434 msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
435
436 #: ../urpm.pm:195
437 #, c-format
438 msgid "invalid owner for directory %s"
439 msgstr ""
440
441 #: ../urpm.pm:238
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Can not download packages into %s"
444 msgstr "Instaliram pakete..."
445
446 #: ../urpm.pm:254
447 #, c-format
448 msgid "Environment directory %s does not exist"
449 msgstr ""
450
451 #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
452 #, c-format
453 msgid "using specific environment on %s\n"
454 msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"
455
456 #: ../urpm.pm:423
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "unable to open rpmdb"
459 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
460
461 #: ../urpm.pm:442
462 #, c-format
463 msgid "invalid rpm file name [%s]"
464 msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
465
466 #: ../urpm.pm:448
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
469 msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
470
471 #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
472 #, c-format
473 msgid "...retrieving done"
474 msgstr "...dohvat završen"
475
476 #: ../urpm.pm:458
477 #, c-format
478 msgid "unable to access rpm file [%s]"
479 msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
480
481 #: ../urpm.pm:463
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
484 msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
485
486 #: ../urpm.pm:471
487 #, c-format
488 msgid "unable to register rpm file"
489 msgstr "ne mogu registrirati rpm datoteku"
490
491 #: ../urpm.pm:473
492 #, c-format
493 msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
494 msgstr ""
495
496 #: ../urpm.pm:477
497 #, c-format
498 msgid "error registering local packages"
499 msgstr "greška prilikom registriranja lokalnih paketa"
500
501 #: ../urpm.pm:589
502 #, c-format
503 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
504 msgstr ""
505
506 #: ../urpm/args.pm:150 ../urpm/args.pm:159
507 #, c-format
508 msgid "bad proxy declaration on command line\n"
509 msgstr "pogrešna deklaracija proxyja u komandnom retku\n"
510
511 #: ../urpm/args.pm:309
512 #, c-format
513 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
514 msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
515
516 #: ../urpm/args.pm:377
517 #, c-format
518 msgid "unexpected expression %s"
519 msgstr ""
520
521 #: ../urpm/args.pm:378
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "missing expression before %s"
524 msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
525
526 #: ../urpm/args.pm:384
527 #, c-format
528 msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
529 msgstr ""
530
531 #: ../urpm/args.pm:388
532 #, c-format
533 msgid "no expression to close"
534 msgstr ""
535
536 #: ../urpm/args.pm:397
537 #, c-format
538 msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
539 msgstr ""
540
541 #: ../urpm/args.pm:471
542 #, c-format
543 msgid "chroot directory doesn't exist"
544 msgstr ""
545
546 #: ../urpm/args.pm:494
547 #, c-format
548 msgid "Can't use %s without %s"
549 msgstr ""
550
551 #: ../urpm/args.pm:497 ../urpm/args.pm:500 ../urpmq:155
552 #, c-format
553 msgid "Can't use %s with %s"
554 msgstr ""
555
556 #: ../urpm/args.pm:508
557 #, c-format
558 msgid "Too many arguments\n"
559 msgstr ""
560
561 #: ../urpm/args.pm:516
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s version %s\n"
565 "%s\n"
566 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
567 "GPL.\n"
568 "\n"
569 "usage:\n"
570 msgstr ""
571 "%s inačica %s\n"
572 "%s\n"
573 "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU GPLa.\n"
574 "\n"
575 "uporaba:\n"
576
577 #: ../urpm/args.pm:522
578 #, c-format
579 msgid "Copyright (C) %s by %s"
580 msgstr "საავტორო უფლებები (C) %s %s."
581
582 #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Copying failed"
585 msgstr "...kopiranje neuspješno"
586
587 #: ../urpm/cdrom.pm:80
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
591 "automatically)"
592 msgstr ""
593
594 #: ../urpm/cdrom.pm:82
595 #, c-format
596 msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
597 msgstr ""
598
599 #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "medium \"%s\" is not available"
602 msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
603
604 #: ../urpm/cdrom.pm:218
605 #, c-format
606 msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
607 msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
608
609 #: ../urpm/cfg.pm:74
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "syntax error in config file at line %s"
612 msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
613
614 #: ../urpm/cfg.pm:107
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "unable to read config file [%s]"
617 msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
618
619 #: ../urpm/cfg.pm:133
620 #, c-format
621 msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
622 msgstr ""
623
624 #: ../urpm/cfg.pm:245 ../urpm/media.pm:556
625 #, c-format
626 msgid "unable to write config file [%s]"
627 msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
628
629 #: ../urpm/download.pm:93
630 #, c-format
631 msgid "%s is not available, falling back on %s"
632 msgstr ""
633
634 #: ../urpm/download.pm:169
635 #, c-format
636 msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
637 msgstr ""
638
639 #: ../urpm/download.pm:199
640 #, c-format
641 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
642 msgstr ""
643
644 #: ../urpm/download.pm:200
645 #, c-format
646 msgid "User name:"
647 msgstr "Ime korisnika:"
648
649 #: ../urpm/download.pm:200
650 #, c-format
651 msgid "Password:"
652 msgstr "Lozinka:"
653
654 #: ../urpm/download.pm:286
655 #, c-format
656 msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
657 msgstr ""
658
659 #: ../urpm/download.pm:294
660 #, c-format
661 msgid "%s failed: exited with signal %d"
662 msgstr ""
663
664 #: ../urpm/download.pm:295
665 #, c-format
666 msgid "%s failed: exited with %d"
667 msgstr ""
668
669 #: ../urpm/download.pm:329
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "copy failed"
672 msgstr "...kopiranje neuspješno"
673
674 #: ../urpm/download.pm:335
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "wget is missing\n"
677 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
678
679 #: ../urpm/download.pm:402
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "curl is missing\n"
682 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
683
684 #: ../urpm/download.pm:537
685 #, c-format
686 msgid "curl failed: download canceled\n"
687 msgstr ""
688
689 #: ../urpm/download.pm:572
690 #, c-format
691 msgid "rsync is missing\n"
692 msgstr ""
693
694 #: ../urpm/download.pm:640
695 #, c-format
696 msgid "ssh is missing\n"
697 msgstr ""
698
699 #: ../urpm/download.pm:659
700 #, c-format
701 msgid "prozilla is missing\n"
702 msgstr ""
703
704 #: ../urpm/download.pm:675
705 #, c-format
706 msgid "Couldn't execute prozilla\n"
707 msgstr ""
708
709 #: ../urpm/download.pm:685
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "aria2 is missing\n"
712 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
713
714 #: ../urpm/download.pm:734
715 #, c-format
716 msgid "Failed to download %s"
717 msgstr ""
718
719 #: ../urpm/download.pm:829
720 #, c-format
721 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
722 msgstr ""
723
724 #: ../urpm/download.pm:830
725 #, c-format
726 msgid " %s%% completed, speed = %s"
727 msgstr ""
728
729 #: ../urpm/download.pm:915
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "retrieving %s"
732 msgstr "Uklanjam %s"
733
734 #: ../urpm/download.pm:926
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "retrieved %s"
737 msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
738
739 #: ../urpm/download.pm:989
740 #, c-format
741 msgid "unknown protocol defined for %s"
742 msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"
743
744 #: ../urpm/download.pm:1003
745 #, c-format
746 msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
747 msgstr ""
748
749 #: ../urpm/download.pm:1018
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "unable to handle protocol: %s"
752 msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
753
754 #: ../urpm/get_pkgs.pm:29
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "cleaning %s and %s"
757 msgstr "instaliram %s\n"
758
759 #: ../urpm/get_pkgs.pm:141
760 #, c-format
761 msgid "package %s is not found."
762 msgstr "paket %s nije pronađen."
763
764 #: ../urpm/get_pkgs.pm:269
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
767 msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
768
769 #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "removing %s"
772 msgstr "Uklanjam %s"
773
774 #: ../urpm/install.pm:215
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
777 msgstr "Izaberite vaše pakete"
778
779 #: ../urpm/install.pm:242
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "unable to install package %s"
782 msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
783
784 #: ../urpm/install.pm:245
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
787 msgstr "instaliram %s\n"
788
789 #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "removing %s failed: %s"
792 msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
793
794 #: ../urpm/install.pm:296
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "removing package %s"
797 msgstr "Instaliram paket %s"
798
799 #: ../urpm/install.pm:343
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
803 msgstr ""
804 "Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
805 "unaprijedi=%d)"
806
807 #: ../urpm/install.pm:346
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "unable to create transaction"
810 msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"
811
812 #: ../urpm/install.pm:373
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
815 msgstr "instaliram %s\n"
816
817 #: ../urpm/install.pm:382
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "More information on package %s"
820 msgstr "Izaberite vaše pakete"
821
822 #: ../urpm/ldap.pm:42
823 #, c-format
824 msgid "Cannot create ldap cache directory"
825 msgstr ""
826
827 #: ../urpm/ldap.pm:48
828 #, c-format
829 msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
830 msgstr ""
831
832 #: ../urpm/ldap.pm:177
833 #, c-format
834 msgid "No server defined, missing uri or host"
835 msgstr ""
836
837 #: ../urpm/ldap.pm:178
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "No base defined"
840 msgstr "Naredba nije specificirana"
841
842 #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Cannot connect to ldap uri:"
845 msgstr "Ne mogu se spojiti na poslužitelj"
846
847 #: ../urpm/lock.pm:99
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
850 msgstr "urpmi baza zaključana"
851
852 #: ../urpm/lock.pm:101
853 #, c-format
854 msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
855 msgstr ""
856
857 #: ../urpm/lock.pm:115
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s database is locked. Waiting..."
860 msgstr "urpmi baza zaključana"
861
862 #: ../urpm/lock.pm:116
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "aborting"
865 msgstr "Upozorenje"
866
867 #: ../urpm/main_loop.pm:58
868 #, c-format
869 msgid "Retry?"
870 msgstr ""
871
872 #: ../urpm/main_loop.pm:85
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "You may need to update your urpmi database."
875 msgstr ""
876 "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
877 "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
878
879 #: ../urpm/main_loop.pm:89
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid ""
882 "Installation failed, bad rpms:\n"
883 "%s"
884 msgstr "Instalacija nije uspjela"
885
886 #: ../urpm/main_loop.pm:108
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
890 "needed, %s available).\n"
891 "Are you sure you want to continue?"
892 msgstr ""
893
894 #: ../urpm/main_loop.pm:138
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "The following package has bad signature"
897 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
898
899 #: ../urpm/main_loop.pm:139
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "The following packages have bad signatures"
902 msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
903
904 #: ../urpm/main_loop.pm:140
905 #, c-format
906 msgid "Do you want to continue installation ?"
907 msgstr "Želite li nastaviti instalaciju?"
908
909 #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
910 #: ../urpm/main_loop.pm:297
911 #, c-format
912 msgid "Installation failed"
913 msgstr "Instalacija nije uspjela"
914
915 #: ../urpm/main_loop.pm:159
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "removing installed rpms (%s)"
918 msgstr "instaliram %s\n"
919
920 #: ../urpm/main_loop.pm:185
921 #, c-format
922 msgid "Try to continue anyway?"
923 msgstr ""
924
925 #: ../urpm/main_loop.pm:235
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "installing %s from %s"
928 msgstr "instaliram %s\n"
929
930 #: ../urpm/main_loop.pm:237
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "installing %s"
933 msgstr "instaliram %s\n"
934
935 #: ../urpm/main_loop.pm:244
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "distributing %s"
938 msgstr "instaliram %s\n"
939
940 #: ../urpm/main_loop.pm:290
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "Try installation without checking dependencies?"
943 msgstr "Pokušati instalaciju bez provjere ovisnosti (d/N) "
944
945 #: ../urpm/main_loop.pm:298
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Try harder to install (--force)?"
948 msgstr "Pokušati instalaciju još snažnije (--force)? (d/N) "
949
950 #: ../urpm/main_loop.pm:589
951 #, c-format
952 msgid "Packages are up to date"
953 msgstr ""
954
955 #: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Installation is possible"
958 msgstr "Problem u instalaciji"
959
960 #: ../urpm/md5sum.pm:55
961 #, c-format
962 msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
963 msgstr ""
964
965 #: ../urpm/media.pm:268
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
968 msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
969
970 #: ../urpm/media.pm:270
971 #, c-format
972 msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
973 msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
974
975 #: ../urpm/media.pm:273
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
978 msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
979
980 #: ../urpm/media.pm:299
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
983 msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
984
985 #: ../urpm/media.pm:515
986 #, c-format
987 msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
988 msgstr ""
989
990 #: ../urpm/media.pm:558
991 #, c-format
992 msgid "wrote config file [%s]"
993 msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
994
995 #: ../urpm/media.pm:649
996 #, c-format
997 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../urpm/media.pm:657
1001 #, c-format
1002 msgid "using associated media for parallel mode: %s"
1003 msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"
1004
1005 #: ../urpm/media.pm:673
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
1009 "update, --use-distrib or --parallel"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../urpm/media.pm:779
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "Search start: %s end: %s"
1015 msgstr "Traži instalirane fontove"
1016
1017 #: ../urpm/media.pm:796
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "skipping package %s"
1020 msgstr "Instaliram paket %s"
1021
1022 #: ../urpm/media.pm:812
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "would install instead of upgrade package %s"
1025 msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
1026
1027 #: ../urpm/media.pm:895
1028 #, c-format
1029 msgid "medium \"%s\" already exists"
1030 msgstr "medij \"%s\" već postoji"
1031
1032 #: ../urpm/media.pm:937
1033 #, c-format
1034 msgid "(ignored by default)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../urpm/media.pm:943
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1040 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1041
1042 #: ../urpm/media.pm:949
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "adding medium \"%s\""
1045 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1046
1047 #: ../urpm/media.pm:973
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1050 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
1051
1052 #: ../urpm/media.pm:1044
1053 #, c-format
1054 msgid "directory %s does not exist"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../urpm/media.pm:1052
1058 #, c-format
1059 msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../urpm/media.pm:1076
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "unable to parse media.cfg"
1065 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
1066
1067 #: ../urpm/media.pm:1079
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1070 msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"
1071
1072 #: ../urpm/media.pm:1100
1073 #, c-format
1074 msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../urpm/media.pm:1115
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1080 msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
1081
1082 #: ../urpm/media.pm:1164
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "retrieving media.cfg file..."
1085 msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
1086
1087 #: ../urpm/media.pm:1207
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1090 msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
1091
1092 #: ../urpm/media.pm:1210
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "selecting multiple media: %s"
1095 msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
1096
1097 #: ../urpm/media.pm:1269
1098 #, c-format
1099 msgid "removing medium \"%s\""
1100 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1101
1102 #: ../urpm/media.pm:1360
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1105 msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
1106
1107 #: ../urpm/media.pm:1394
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "...reconfiguration failed"
1110 msgstr "Postavke meni-a spremljene"
1111
1112 #: ../urpm/media.pm:1400
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "reconfiguration done"
1115 msgstr "Podešavanje poslužitelja"
1116
1117 #: ../urpm/media.pm:1416
1118 #, c-format
1119 msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../urpm/media.pm:1437
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1125 msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
1126
1127 #: ../urpm/media.pm:1448
1128 #, c-format
1129 msgid "examining synthesis file [%s]"
1130 msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
1131
1132 #: ../urpm/media.pm:1468
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1135 msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
1136
1137 #: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1140 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1141
1142 #: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
1143 #, c-format
1144 msgid "...copying failed"
1145 msgstr "...kopiranje neuspješno"
1146
1147 #: ../urpm/media.pm:1549
1148 #, c-format
1149 msgid "copying description file of \"%s\"..."
1150 msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
1151
1152 #: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
1153 #, c-format
1154 msgid "...copying done"
1155 msgstr "...kopiranje završeno"
1156
1157 #: ../urpm/media.pm:1582
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1160 msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
1161
1162 #: ../urpm/media.pm:1630
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1165 msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
1166
1167 #: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1170 msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
1171
1172 #: ../urpm/media.pm:1647
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "genhdlist2 failed on %s"
1175 msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
1176
1177 #: ../urpm/media.pm:1657
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "comparing %s and %s"
1180 msgstr "instaliram %s\n"
1181
1182 #: ../urpm/media.pm:1687
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1185 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1186
1187 #: ../urpm/media.pm:1713
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1190 msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
1191
1192 #: ../urpm/media.pm:1753
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1195 msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
1196
1197 #: ../urpm/media.pm:1756
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1200 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1201
1202 #: ../urpm/media.pm:1788
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1205 msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
1206
1207 #: ../urpm/media.pm:1854
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1210 msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
1211
1212 #: ../urpm/media.pm:1866
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1215 msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
1216
1217 #: ../urpm/media.pm:1870
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1220 msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
1221
1222 #: ../urpm/media.pm:1911
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1225 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1226
1227 #: ../urpm/media.pm:1944
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "updated medium \"%s\""
1230 msgstr "dodan medij %s"
1231
1232 #: ../urpm/media.pm:2109
1233 #, c-format
1234 msgid "retrieval of [%s] failed"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
1238 #, c-format
1239 msgid "trying again with mirror %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../urpm/mirrors.pm:112
1243 #, c-format
1244 msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../urpm/mirrors.pm:260
1248 #, c-format
1249 msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../urpm/mirrors.pm:305
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "getting mirror list from %s"
1255 msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
1256
1257 #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626
1258 #, c-format
1259 msgid "Nn"
1260 msgstr "Nn"
1261
1262 #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
1263 #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
1264 #, c-format
1265 msgid "Yy"
1266 msgstr "YyDd"
1267
1268 #: ../urpm/msg.pm:101 ../urpme:158 ../urpmi.addmedia:136
1269 #, c-format
1270 msgid " (y/N) "
1271 msgstr " (d/N) "
1272
1273 #: ../urpm/msg.pm:130
1274 #, c-format
1275 msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
1276 msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"
1277
1278 #: ../urpm/msg.pm:161
1279 #, c-format
1280 msgid "Package"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../urpm/msg.pm:161
1284 #, c-format
1285 msgid "Version"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../urpm/msg.pm:161
1289 #, c-format
1290 msgid "Release"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../urpm/msg.pm:161
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Arch"
1296 msgstr "potraga"
1297
1298 #: ../urpm/msg.pm:170
1299 #, c-format
1300 msgid "(suggested)"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../urpm/msg.pm:185
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "medium \"%s\""
1306 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1307
1308 #: ../urpm/msg.pm:185
1309 #, c-format
1310 msgid "command line"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../urpm/msg.pm:199
1314 #, c-format
1315 msgid "B"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../urpm/msg.pm:199
1319 #, c-format
1320 msgid "KB"
1321 msgstr "KB"
1322
1323 #: ../urpm/msg.pm:199
1324 #, c-format
1325 msgid "MB"
1326 msgstr "MB"
1327
1328 #: ../urpm/msg.pm:199
1329 #, c-format
1330 msgid "GB"
1331 msgstr "GB"
1332
1333 #: ../urpm/msg.pm:199 ../urpm/msg.pm:208
1334 #, c-format
1335 msgid "TB"
1336 msgstr "TB"
1337
1338 #: ../urpm/orphans.pm:79
1339 #, c-format
1340 msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../urpm/orphans.pm:523
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid ""
1346 "The following package:\n"
1347 "%s\n"
1348 "is now orphaned."
1349 msgid_plural ""
1350 "The following packages:\n"
1351 "%s\n"
1352 "are now orphaned."
1353 msgstr[0] "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
1354 msgstr[1] "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
1355 msgstr[2] "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
1356
1357 #: ../urpm/orphans.pm:526
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "You may wish to remove it."
1360 msgid_plural "You may wish to remove them."
1361 msgstr[0] "Nema oznake za uklanjanje"
1362 msgstr[1] "Nema oznake za uklanjanje"
1363 msgstr[2] "Nema oznake za uklanjanje"
1364
1365 #: ../urpm/orphans.pm:543
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "The following package:\n"
1369 "%s\n"
1370 "is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
1371 "\""
1372 msgid_plural ""
1373 "The following packages:\n"
1374 "%s\n"
1375 "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
1376 "orphans\""
1377 msgstr[0] ""
1378 msgstr[1] ""
1379 msgstr[2] ""
1380
1381 #: ../urpm/parallel.pm:15
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
1384 msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
1385
1386 #: ../urpm/parallel.pm:24
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "examining parallel handler in file [%s]"
1389 msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
1390
1391 #: ../urpm/parallel.pm:35
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "found parallel handler for nodes: %s"
1394 msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
1395
1396 #: ../urpm/parallel.pm:39
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "unable to use parallel option \"%s\""
1399 msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
1400
1401 #: ../urpm/parallel.pm:94
1402 #, c-format
1403 msgid "on node %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../urpm/parallel.pm:294
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Installation failed on node %s"
1409 msgstr "Instalacija nije uspjela"
1410
1411 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
1412 #, c-format
1413 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79
1417 #, c-format
1418 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:25
1422 #, c-format
1423 msgid "scp failed on host %s (%d)"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:37
1427 #, c-format
1428 msgid "cp failed on host %s (%d)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:84
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
1435 "code: %d)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../urpm/removable.pm:46
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "unable to access medium \"%s\"."
1441 msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
1442
1443 #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
1444 #, c-format
1445 msgid "mounting %s"
1446 msgstr "montiram %s"
1447
1448 #: ../urpm/removable.pm:113
1449 #, c-format
1450 msgid "unmounting %s"
1451 msgstr "odmontiravam %s"
1452
1453 #: ../urpm/select.pm:45
1454 #, c-format
1455 msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../urpm/select.pm:47
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../urpm/select.pm:220
1465 #, c-format
1466 msgid "No package named %s"
1467 msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"
1468
1469 #: ../urpm/select.pm:222 ../urpme:112
1470 #, c-format
1471 msgid "The following packages contain %s: %s"
1472 msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
1473
1474 #: ../urpm/select.pm:224
1475 #, c-format
1476 msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../urpm/select.pm:371
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
1482 msgstr "sve je već instalirano"
1483
1484 #: ../urpm/select.pm:606
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Package %s is already installed"
1487 msgstr "sve je već instalirano"
1488
1489 #: ../urpm/select.pm:607
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Packages %s are already installed"
1492 msgstr "sve je već instalirano"
1493
1494 #: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
1495 #, c-format
1496 msgid "due to conflicts with %s"
1497 msgstr "zbog sukoba sa %s"
1498
1499 #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:705
1500 #, c-format
1501 msgid "due to unsatisfied %s"
1502 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
1503
1504 #: ../urpm/select.pm:631
1505 #, c-format
1506 msgid "trying to promote %s"
1507 msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
1508
1509 #: ../urpm/select.pm:632
1510 #, c-format
1511 msgid "in order to keep %s"
1512 msgstr "kako bi se zadržalo %s"
1513
1514 #: ../urpm/select.pm:673
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
1518 "%s"
1519 msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
1520
1521 #: ../urpm/select.pm:674
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid ""
1524 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
1525 "%s"
1526 msgstr "Slijedeći paketi će biti uklonjeni"
1527
1528 #: ../urpm/select.pm:701
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "in order to install %s"
1531 msgstr "kako bi se zadržalo %s"
1532
1533 #: ../urpm/select.pm:707
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "due to missing %s"
1536 msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
1537
1538 #: ../urpm/signature.pm:62
1539 #, c-format
1540 msgid "Invalid signature (%s)"
1541 msgstr "Neispravan potpis (%s)"
1542
1543 #: ../urpm/signature.pm:77
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
1546 msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
1547
1548 #: ../urpm/signature.pm:83
1549 #, c-format
1550 msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../urpm/signature.pm:102
1554 #, c-format
1555 msgid "Invalid Key ID (%s)"
1556 msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
1557
1558 #: ../urpm/signature.pm:104
1559 #, c-format
1560 msgid "Missing signature (%s)"
1561 msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
1562
1563 #: ../urpm/signature.pm:107
1564 #, c-format
1565 msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../urpm/signature.pm:109
1569 #, c-format
1570 msgid "Medium without key (%s)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../urpm/sys.pm:194
1574 #, c-format
1575 msgid "system"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../urpm/sys.pm:231
1579 #, c-format
1580 msgid "You should restart your computer for %s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../urpm/sys.pm:233
1584 #, c-format
1585 msgid "You should restart your session for %s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../urpm/sys.pm:235
1589 #, c-format
1590 msgid "You should restart %s for %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../urpm/sys.pm:373
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Can't write file"
1596 msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
1597
1598 #: ../urpm/sys.pm:373
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Can't open file"
1601 msgstr "...kopiranje neuspješno"
1602
1603 #: ../urpm/sys.pm:386
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "Can't move file %s to %s"
1606 msgstr "...kopiranje neuspješno"
1607
1608 #: ../urpme:43
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
1611 msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
1612
1613 #: ../urpme:44
1614 #, c-format
1615 msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../urpme:45
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
1621 msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
1622
1623 #: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
1624 #, c-format
1625 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../urpme:48
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
1631 msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
1632
1633 #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
1634 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
1637 msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
1638
1639 #: ../urpme:50 ../urpmi:96
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
1642 msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
1643
1644 #: ../urpme:51
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
1647 msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
1648
1649 #: ../urpme:52
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
1653 " to (un)install a chroot with --root option.\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
1659 msgstr " -v - opširan mod.\n"
1660
1661 #: ../urpme:55
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
1664 msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
1665
1666 #: ../urpme:70
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
1669 msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
1670
1671 #: ../urpme:103
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "unknown packages"
1674 msgstr "Izaberite vaše pakete"
1675
1676 #: ../urpme:103
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "unknown package"
1679 msgstr "Nepoznata greška"
1680
1681 #: ../urpme:118
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "Removing the following package will break your system:"
1684 msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
1685 msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
1686 msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
1687 msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
1688
1689 #: ../urpme:123
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "Nothing to remove"
1692 msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
1693
1694 #: ../urpme:140
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "No orphans to remove"
1697 msgstr "Nema oznake za uklanjanje"
1698
1699 #: ../urpme:146
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
1702 msgid_plural ""
1703 "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
1704 msgstr[0] ""
1705 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1706 msgstr[1] ""
1707 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1708 msgstr[2] ""
1709 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1710
1711 #: ../urpme:151
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "(orphan package)"
1714 msgid_plural "(orphan packages)"
1715 msgstr[0] "Nepoznata greška"
1716 msgstr[1] "Nepoznata greška"
1717 msgstr[2] "Nepoznata greška"
1718
1719 #: ../urpme:158
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Remove %d package?"
1722 msgid_plural "Remove %d packages?"
1723 msgstr[0] "Instaliram paket %s"
1724 msgstr[1] "Instaliram paket %s"
1725 msgstr[2] "Instaliram paket %s"
1726
1727 #: ../urpme:163
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "testing removal of %s"
1730 msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
1731
1732 #: ../urpme:180
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "Removal failed"
1735 msgstr "Prijava nije uspjela"
1736
1737 #: ../urpme:182
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Removal is possible"
1740 msgstr "Prijava nije uspjela"
1741
1742 #: ../urpmf:31
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid " --version - print this tool's version number.\n"
1745 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1746
1747 #: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
1748 #, c-format
1749 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
1750 msgstr ""
1751 " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n"
1752
1753 #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
1756 msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
1757
1758 #: ../urpmf:34
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid ""
1767 " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
1768 msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
1769
1770 #: ../urpmf:38
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
1773 msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
1774
1775 #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
1776 #, c-format
1777 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
1778 msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
1779
1780 #: ../urpmf:40
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
1783 msgstr ""
1784 " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
1785
1786 #: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
1787 #, c-format
1788 msgid " --update - use only update media.\n"
1789 msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
1790
1791 #: ../urpmf:42
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid " --verbose - verbose mode.\n"
1794 msgstr " -v - opširan mod.\n"
1795
1796 #: ../urpmf:43
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
1799 msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
1800
1801 #: ../urpmf:44
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
1804 msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
1805
1806 #: ../urpmf:45
1807 #, c-format
1808 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../urpmf:46
1812 #, c-format
1813 msgid "Pattern expressions:\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../urpmf:47
1817 #, c-format
1818 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../urpmf:48
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
1824 msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
1825
1826 #: ../urpmf:49
1827 #, c-format
1828 msgid " -a - binary AND operator.\n"
1829 msgstr " -a - binarni AND operator.\n"
1830
1831 #: ../urpmf:50
1832 #, c-format
1833 msgid " -o - binary OR operator.\n"
1834 msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
1835
1836 #: ../urpmf:51
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid " ! - unary NOT.\n"
1839 msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
1840
1841 #: ../urpmf:52
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
1844 msgstr ""
1845 " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
1846 "istinit.\n"
1847
1848 #: ../urpmf:53
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "List of tags:\n"
1851 msgstr ""
1852 "Popis podataka za povrat:\n"
1853 "\n"
1854
1855 #: ../urpmf:54
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
1858 msgstr " --X - koristi X sučelje.\n"
1859
1860 #: ../urpmf:55
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid " example: '%%name:%%files'\n"
1863 msgstr ""
1864 "\n"
1865 " DrakBackup Report detalji\n"
1866 "\n"
1867 "\n"
1868
1869 #: ../urpmf:56
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid " --arch - architecture\n"
1872 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1873
1874 #: ../urpmf:57
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid " --buildhost - build host\n"
1877 msgstr " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
1878
1879 #: ../urpmf:58
1880 #, c-format
1881 msgid " --buildtime - build time\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../urpmf:59
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid " --conffiles - configuration files\n"
1887 msgstr "Alat za podešavanje Konzole"
1888
1889 #: ../urpmf:60
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid " --conflicts - conflict tags\n"
1892 msgstr ""
1893 " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
1894
1895 #: ../urpmf:61
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid " --description - package description\n"
1898 msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
1899
1900 #: ../urpmf:62
1901 #, c-format
1902 msgid " --distribution - distribution\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../urpmf:63
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid " --epoch - epoch\n"
1908 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1909
1910 #: ../urpmf:64
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid " --filename - filename of the package\n"
1913 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1914
1915 #: ../urpmf:65
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid " --files - list of files contained in the package\n"
1918 msgstr ""
1919 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
1920
1921 #: ../urpmf:66
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid " --group - group\n"
1924 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1925
1926 #: ../urpmf:67
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid " --license - license\n"
1929 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1930
1931 #: ../urpmf:68
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid " --name - package name\n"
1934 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1935
1936 #: ../urpmf:69
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
1939 msgstr ""
1940 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
1941
1942 #: ../urpmf:70
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid " --packager - packager\n"
1945 msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
1946
1947 #: ../urpmf:71
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid " --provides - provides tags\n"
1950 msgstr ""
1951 " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
1952
1953 #: ../urpmf:72
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid " --requires - requires tags\n"
1956 msgstr ""
1957 " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
1958
1959 #: ../urpmf:73
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid " --size - installed size\n"
1962 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1963
1964 #: ../urpmf:74
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
1967 msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
1968
1969 #: ../urpmf:75
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid " --suggests - suggests tags\n"
1972 msgstr ""
1973 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
1974
1975 #: ../urpmf:76
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid " --summary - summary\n"
1978 msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
1979
1980 #: ../urpmf:77
1981 #, fuzzy, c-format
1982 msgid " --url - url\n"
1983 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
1984
1985 #: ../urpmf:78
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid " --vendor - vendor\n"
1988 msgstr " -v - opširan mod.\n"
1989
1990 #: ../urpmf:79
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid " -m - the media in which the package was found\n"
1993 msgstr ""
1994 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
1995
1996 #: ../urpmf:80 ../urpmq:97
1997 #, c-format
1998 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
1999 msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
2000
2001 #: ../urpmf:148
2002 #, c-format
2003 msgid "unterminated expression (%s)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../urpmf:193
2007 #, c-format
2008 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../urpmf:286
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
2014 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
2015
2016 #: ../urpmf:293
2017 #, fuzzy, c-format
2018 msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
2019 msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
2020
2021 #: ../urpmf:302
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2024 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
2025
2026 #: ../urpmi:76
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
2029 msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za dogradnju sustava.\n"
2030
2031 #: ../urpmi:77
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2034 msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"
2035
2036 #: ../urpmi:78
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2039 msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"
2040
2041 #: ../urpmi:79
2042 #, c-format
2043 msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../urpmi:80 ../urpmq:52
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
2049 msgstr ""
2050 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
2051
2052 #: ../urpmi:81
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
2056 "installation.\n"
2057 msgstr ""
2058 " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"
2059
2060 #: ../urpmi:82
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
2063 msgstr ""
2064 " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
2065 "programa).\n"
2066
2067 #: ../urpmi:83 ../urpmq:54
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
2071 " packages that lead to removals.\n"
2072 msgstr ""
2073 " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij zatražene\n"
2074 "pakete koji bi bili uklonjeni.\n"
2075
2076 #: ../urpmi:85
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
2080 " are going to be installed or upgraded,\n"
2081 " default is %d.\n"
2082 msgstr ""
2083 " --split-level - razbij na male presnose ako će više od zadanih paketa \n"
2084 " biti instalirano ili unapređeno,\n"
2085 " uobičajeno je %d.\n"
2086
2087 #: ../urpmi:89
2088 #, c-format
2089 msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
2090 msgstr " --split-length - mala dužina prenosa, uobičajeno je %d.\n"
2091
2092 #: ../urpmi:91
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
2095 msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
2096
2097 #: ../urpmi:92
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
2100 msgstr ""
2101 " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
2102
2103 #: ../urpmi:93
2104 #, c-format
2105 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
2106 msgstr ""
2107 " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
2108 "programa).\n"
2109
2110 #: ../urpmi:94
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
2113 msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
2114
2115 #: ../urpmi:95
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
2118 msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
2119
2120 #: ../urpmi:97
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 " --downgrade - downgrade a package from the version currently installed\n"
2124 " to the previously highest version\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../urpmi:99
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../urpmi:101
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
2137 " dependencies checking.\n"
2138 msgstr ""
2139 " --allow-nodeps - dozvoli korisniku instalaciju paketa\n"
2140 "bez provjere ovisnosti.\n"
2141
2142 #: ../urpmi:103
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
2146 " dependencies checking and integrity.\n"
2147 msgstr ""
2148 " --allow-force - dozvoljava postavljanje upita korisniku za instalaciju "
2149 "paketa bez\n"
2150 " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n"
2151
2152 #: ../urpmi:105
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
2155 msgstr ""
2156 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
2157
2158 #: ../urpmi:109
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
2162 " to install a chroot with --root option.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
2166 #, c-format
2167 msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../urpmi:112
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 " --download-all - download all needed packages before trying to install "
2174 "them\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../urpmi:113
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
2181 " known programs: %s\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../urpmi:116
2185 #, c-format
2186 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../urpmi:117
2190 #, c-format
2191 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../urpmi:118
2195 #, c-format
2196 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../urpmi:119
2200 #, c-format
2201 msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../urpmi:120
2205 #, c-format
2206 msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
2210 #, c-format
2211 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
2212 msgstr " --limit-rate - ograniči brzinu preuzimanja datoteka.\n"
2213
2214 #: ../urpmi:122
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid ""
2217 " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
2218 " (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
2219 msgstr ""
2220 " --verify-rpm - provjeri rpm potpis prije instalacije\n"
2221 " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
2222 "uključen).\n"
2223
2224 #: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
2228 " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
2229 msgstr ""
2230 " --proxy - koristi specificirani HTTP proxy, pretpostavi da je broj "
2231 "porta\n"
2232 " 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
2233
2234 #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
2238 " authentication (format is <user:password>).\n"
2239 msgstr ""
2240 " --proxy-user - odredi korisnika i zaporku da se koristi za proxy\n"
2241 " autentikaciju (format je <user:password>).\n"
2242
2243 #: ../urpmi:128
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
2247 " next arg.\n"
2248 msgstr ""
2249 " --bug - ispiši izvješće o grešci u mapu određenu\n"
2250 "sljedećim argumentom.\n"
2251
2252 #: ../urpmi:134
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
2255 msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
2256
2257 #: ../urpmi:135
2258 #, c-format
2259 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
2260 msgstr " --excludedocs - isljuči doc datoteke.\n"
2261
2262 #: ../urpmi:136
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
2265 msgstr ""
2266 " --no-uninstall - ne traži deinstalaciju paketa, odustani od instalacije.\n"
2267
2268 #: ../urpmi:137
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
2271 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
2272
2273 #: ../urpmi:138
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
2276 msgstr " --description - ispisuje oznaku description: opis."
2277
2278 #: ../urpmi:139
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
2281 msgstr ""
2282 " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
2283
2284 #: ../urpmi:140
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
2287 msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
2288
2289 #: ../urpmi:141
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
2292 msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
2293
2294 #: ../urpmi:142
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
2298 " than the default.\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../urpmi:144
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
2304 msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
2305
2306 #: ../urpmi:145
2307 #, c-format
2308 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../urpmi:146 ../urpmq:95
2312 #, c-format
2313 msgid " -a - select all matches on command line.\n"
2314 msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
2315
2316 #: ../urpmi:149
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
2319 msgstr " -q - tihi mod.\n"
2320
2321 #: ../urpmi:151
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid " --debug - very verbose mode.\n"
2324 msgstr " -v - opširan mod.\n"
2325
2326 #: ../urpmi:152
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
2329 msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
2330
2331 #: ../urpmi:180
2332 #, c-format
2333 msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../urpmi:187
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
2340 "along with --bug.\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../urpmi:217
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
2346 msgstr ""
2347 "Što može biti učinjeno s binarnim rpm datotekama kad se korsiti opcija --"
2348 "install-src"
2349
2350 #: ../urpmi:218
2351 #, c-format
2352 msgid "You can't install spec files"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../urpmi:225
2356 #, c-format
2357 msgid "defaulting to --buildrequires"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../urpmi:230
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../urpmi:250
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid ""
2369 "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
2370 "or delete it"
2371 msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"
2372
2373 #: ../urpmi:251
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
2376 msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
2377
2378 #: ../urpmi:272
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
2382 "Use --allow-force to force operation."
2383 msgstr ""
2384
2385 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
2386 #: ../urpmi:426
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "%s: %s (to upgrade)"
2389 msgstr "Dogradnja"
2390
2391 #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
2392 #: ../urpmi:428
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "%s (to upgrade)"
2395 msgstr "Dogradnja"
2396
2397 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
2398 #: ../urpmi:432
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s: %s (to install)"
2401 msgstr "Izlaz iz instalacije"
2402
2403 #. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
2404 #: ../urpmi:434
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "%s (to install)"
2407 msgstr "Izlaz iz instalacije"
2408
2409 #: ../urpmi:440
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid ""
2412 "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
2413 "needed:"
2414 msgstr ""
2415 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2416
2417 #: ../urpmi:443
2418 #, c-format
2419 msgid "What is your choice? (1-%d) "
2420 msgstr "Izaberite jedan? (1-%d) "
2421
2422 #: ../urpmi:485
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
2426 "that are older than the installed ones:\n"
2427 "%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../urpmi:487
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
2434 "that are older than the installed ones:\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../urpmi:493 ../urpmi:511
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid ""
2441 "\n"
2442 "Continue installation anyway?"
2443 msgstr "Da ipak nastavim?"
2444
2445 #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136
2446 #, c-format
2447 msgid " (Y/n) "
2448 msgstr " (D/n) "
2449
2450 #: ../urpmi:505
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid ""
2453 "A requested package cannot be installed:\n"
2454 "%s"
2455 msgstr ""
2456 "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
2457 "%s"
2458
2459 #: ../urpmi:526
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "removing package %s will break your system"
2462 msgstr "uklanjanje paketa %s će pokvariti vaš sustav\n"
2463
2464 #: ../urpmi:534
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid ""
2467 "The installation cannot continue because the following package\n"
2468 "has to be removed for others to be upgraded:\n"
2469 "%s\n"
2470 msgstr ""
2471 "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
2472 "uvijek nije podržano\n"
2473
2474 #: ../urpmi:536
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid ""
2477 "The installation cannot continue because the following packages\n"
2478 "have to be removed for others to be upgraded:\n"
2479 "%s\n"
2480 msgstr ""
2481 "neki paketi moraju biti uklonjeni da bi mogli biti nadograđeni, ovo još "
2482 "uvijek nije podržano\n"
2483
2484 #: ../urpmi:544
2485 #, c-format
2486 msgid "(test only, removal will not be actually done)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../urpmi:563
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid ""
2492 "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
2493 "dependencies:\n"
2494 "%s\n"
2495 msgstr ""
2496 "Morate biti administrator(root) kako bi instalirali slijedeće ovisnosti:\n"
2497 "%s\n"
2498
2499 #: ../urpmi:573
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "The following orphan package will be removed."
2502 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2503 msgstr[0] ""
2504 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2505 msgstr[1] ""
2506 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2507 msgstr[2] ""
2508 "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2509
2510 #: ../urpmi:597
2511 #, c-format
2512 msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../urpmi:609
2516 #, c-format
2517 msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../urpmi:640
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "Press Enter when mounted..."
2523 msgstr "Pritisnite Enter kada ste gotovi..."
2524
2525 #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
2526 #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
2527 #: ../urpmi.addmedia:36
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid ""
2530 "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
2531 "where <url> is one of\n"
2532 " [file:/]/<path>\n"
2533 " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
2534 " ftp://<host>/<path>\n"
2535 " http://<host>/<path>\n"
2536 " cdrom://<path>\n"
2537 "\n"
2538 "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
2539 "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
2540 "\n"
2541 "examples:\n"
2542 "\n"
2543 " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
2544 " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
2545 " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
2546 "\n"
2547 "\n"
2548 "and [options] are from\n"
2549 msgstr ""
2550 "uporaba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanjom>]\n"
2551 "gdje je <url> jedan od\n"
2552 " [file:/]/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
2553 " ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativnim imenom od "
2554 "hdlist>\n"
2555 " ftp://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
2556 " http://<host>/<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
2557 " removable://<putanja> with <relativnim imenom od hdlist>\n"
2558 "\n"
2559 "i [opcije] su od\n"
2560
2561 #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
2562 #, c-format
2563 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
2564 msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
2565
2566 #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
2567 #, c-format
2568 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
2569 msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
2570
2571 #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
2574 msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
2575
2576 #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
2579 msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
2580
2581 #: ../urpmi.addmedia:66
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 " --update - create an update medium, \n"
2585 " or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../urpmi.addmedia:68
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
2592 " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
2593 "cfg(5)\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../urpmi.addmedia:70
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
2599 msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
2600
2601 #: ../urpmi.addmedia:71
2602 #, c-format
2603 msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../urpmi.addmedia:72
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
2609 msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
2610
2611 #: ../urpmi.addmedia:74
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid ""
2614 " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
2615 " medium.\n"
2616 msgstr ""
2617 " --distrib - automatski napravi sve medije iz instalacijskog medija.\n"
2618
2619 #: ../urpmi.addmedia:76
2620 #, c-format
2621 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../urpmi.addmedia:77
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
2627 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
2628
2629 #: ../urpmi.addmedia:78
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
2632 msgstr ""
2633 " --virtual - kreiraj virtualni medij koji je uvijek up-to-date,\n"
2634 " samo je file:// dopušten.\n"
2635
2636 #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
2637 #, c-format
2638 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2639 msgstr " --no-md5sum - isključi MD5SUM provjeru datoteka.\n"
2640
2641 #: ../urpmi.addmedia:80
2642 #, c-format
2643 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../urpmi.addmedia:81
2647 #, c-format
2648 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
2652 #, c-format
2653 msgid " -q - quiet mode.\n"
2654 msgstr " -q - tihi mod.\n"
2655
2656 #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
2657 #, c-format
2658 msgid " -v - verbose mode.\n"
2659 msgstr " -v - opširan mod.\n"
2660
2661 #: ../urpmi.addmedia:96
2662 #, c-format
2663 msgid "known xml-info policies are %s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../urpmi.addmedia:107
2667 #, c-format
2668 msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../urpmi.addmedia:112
2672 #, c-format
2673 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../urpmi.addmedia:116
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "Only superuser is allowed to add media"
2679 msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
2680
2681 #: ../urpmi.addmedia:119
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "creating config file [%s]"
2684 msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
2685
2686 #: ../urpmi.addmedia:120
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "Can't create config file [%s]"
2689 msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
2690
2691 #: ../urpmi.addmedia:128
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
2694 msgstr "nema potrebe za davanje <relativne putanje do hdlist> sa --distrib"
2695
2696 #: ../urpmi.addmedia:136
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "\n"
2700 "Do you want to add media '%s'?"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "unable to add medium"
2706 msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
2707
2708 #: ../urpmi.addmedia:164
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
2711 msgstr "<relativna putanja do hdlist> nedostaje\n"
2712
2713 #: ../urpmi.addmedia:167
2714 #, c-format
2715 msgid "Can't use %s with remote medium"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../urpmi.removemedia:38
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
2722 "where <name> is a medium name to remove.\n"
2723 msgstr ""
2724 "uporaba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
2725 "gdje je <ime> ime medija za ukloniti.\n"
2726
2727 #: ../urpmi.removemedia:41
2728 #, c-format
2729 msgid " -a - select all media.\n"
2730 msgstr " -a - odaberi sve medije.\n"
2731
2732 #: ../urpmi.removemedia:42
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
2735 msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
2736
2737 #: ../urpmi.removemedia:59
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Only superuser is allowed to remove media"
2740 msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
2741
2742 #: ../urpmi.removemedia:71
2743 #, c-format
2744 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2745 msgstr ""
2746 "nema ništa za uklanjanje (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
2747
2748 #: ../urpmi.removemedia:77
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "the entry to remove is missing\n"
2752 "(one of %s)\n"
2753 msgstr ""
2754 "nedostaje unos za uklanjanje\n"
2755 "(jedan od %s)\n"
2756
2757 #: ../urpmi.update:30
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
2761 "where <name> is a medium name to update.\n"
2762 msgstr ""
2763 "uporaba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
2764 "gdje je <ime> ime medija za dogradnju.\n"
2765
2766 #: ../urpmi.update:43
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid " --update - update only update media.\n"
2769 msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
2770
2771 #: ../urpmi.update:45
2772 #, c-format
2773 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2774 msgstr " --force-key - forsiraj ažuriranje gpg ključa.\n"
2775
2776 #: ../urpmi.update:46
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
2779 msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
2780
2781 #: ../urpmi.update:47
2782 #, c-format
2783 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../urpmi.update:49
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
2789 msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
2790
2791 #: ../urpmi.update:50
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
2794 msgstr " -a - odaberi sve neprenosive medije.\n"
2795
2796 #: ../urpmi.update:51
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid " -f - force updating synthesis\n"
2799 msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
2800
2801 #: ../urpmi.update:52
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
2804 msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
2805
2806 #: ../urpmi.update:69
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "Only superuser is allowed to update media"
2809 msgstr "Samo je administratoru dozvoljeno da instalira pakete"
2810
2811 #: ../urpmi.update:86
2812 #, c-format
2813 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2814 msgstr ""
2815 "nema ništa za nadogradnju (koristite urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
2816
2817 #: ../urpmi.update:87
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "the entry to update is missing\n"
2821 "(one of %s)\n"
2822 msgstr ""
2823 "nedostaje unos za nadogradnju\n"
2824 "(jedan od %s)\n"
2825
2826 #: ../urpmi.update:98
2827 #, c-format
2828 msgid "\"%s\""
2829 msgstr "\"%s\""
2830
2831 #: ../urpmi.update:99
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "ignoring media %s"
2834 msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
2835
2836 #: ../urpmi.update:99
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "enabling media %s"
2839 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
2840
2841 #: ../urpmq:44
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid ""
2844 " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
2845 "packages.\n"
2846 msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
2847
2848 #: ../urpmq:49
2849 #, c-format
2850 msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../urpmq:50
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 " --not-available\n"
2857 " - list installed packages not available on any media.\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../urpmq:53
2861 #, c-format
2862 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
2863 msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
2864
2865 #: ../urpmq:56
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid " --list - list available packages.\n"
2868 msgstr ""
2869 " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
2870 "s).\n"
2871
2872 #: ../urpmq:57
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid " --list-media - list available media.\n"
2875 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
2876
2877 #: ../urpmq:58
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
2880 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
2881
2882 #: ../urpmq:59
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
2885 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
2886
2887 #: ../urpmq:60
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
2890 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
2891
2892 #: ../urpmq:61
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
2896 msgstr ""
2897 " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n"
2898
2899 #: ../urpmq:62
2900 #, c-format
2901 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
2902 msgstr ""
2903 " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
2904 "s).\n"
2905
2906 #: ../urpmq:63
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
2909 msgstr ""
2910 " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
2911 "s).\n"
2912
2913 #: ../urpmq:65
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
2916 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
2917
2918 #: ../urpmq:69
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
2922 " This permit to querying a distro.\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../urpmq:79
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid " --changelog - print changelog.\n"
2928 msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
2929
2930 #: ../urpmq:80
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
2933 msgstr ""
2934 " --conflicts - ispisuje oznaku conflicts: sve konflikte (više linija)."
2935
2936 #: ../urpmq:81
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
2939 msgstr ""
2940 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
2941
2942 #: ../urpmq:82
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid " --provides - print provides.\n"
2945 msgstr ""
2946 " --provides - ispisuje oznaku provides: sve što pruža (više linija)."
2947
2948 #: ../urpmq:83
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid " --requires - print requires.\n"
2951 msgstr ""
2952 " --requires - ispisuje oznaku requires: sve što zahtjeva (više linija)."
2953
2954 #: ../urpmq:84
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid " --suggests - print suggests.\n"
2957 msgstr ""
2958 " --obsoletes - ispisuje oznaku obsoletes: sve zastarjele (više linija)."
2959
2960 #: ../urpmq:85
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
2963 msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
2964
2965 #: ../urpmq:86
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid " --summary, -S - print summary.\n"
2968 msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
2969
2970 #: ../urpmq:88
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid ""
2973 " --requires-recursive, -d\n"
2974 " - query package dependencies.\n"
2975 msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
2976
2977 #: ../urpmq:90
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
2980 msgstr ""
2981 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
2982
2983 #: ../urpmq:91
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid ""
2986 " --whatrequires-recursive\n"
2987 " - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
2988 msgstr ""
2989 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
2990
2991 #: ../urpmq:93
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid ""
2994 " --whatprovides, -p\n"
2995 " - search in provides to find package.\n"
2996 msgstr ""
2997 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
2998
2999 #: ../urpmq:96
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
3002 msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
3003
3004 #: ../urpmq:98
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid " -g - print groups with name also.\n"
3007 msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
3008
3009 #: ../urpmq:99
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
3012 msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
3013
3014 #: ../urpmq:100
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid " -l - list files in package.\n"
3017 msgstr ""
3018 " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
3019
3020 #: ../urpmq:101
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid " -m - equivalent to -du\n"
3023 msgstr " -q - tihi mod.\n"
3024
3025 #: ../urpmq:102
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid " -r - print version and release with name also.\n"
3028 msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
3029
3030 #: ../urpmq:103
3031 #, c-format
3032 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
3033 msgstr ""
3034 " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
3035
3036 #: ../urpmq:104
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid ""
3039 " -u - remove package if a more recent version is already "
3040 "installed.\n"
3041 msgstr ""
3042 " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
3043
3044 #: ../urpmq:105
3045 #, c-format
3046 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
3047 msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"
3048
3049 #: ../urpmq:106
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
3052 msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
3053
3054 #: ../urpmq:107
3055 #, c-format
3056 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
3057 msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
3058
3059 #: ../urpmq:154
3060 #, c-format
3061 msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../urpmq:207
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
3067 msgstr " --all - ispiši sve oznake."
3068
3069 #: ../urpmq:231
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "use -l to list files"
3072 msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
3073
3074 #: ../urpmq:415
3075 #, c-format
3076 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../urpmq:416
3080 #, c-format
3081 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../urpmq:419
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../urpmq:420
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../urpmq:487
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "No changelog found\n"
3099 msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
3100
3101 #: ../gurpmi.desktop.in.h:1
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Software Installer"
3104 msgstr "Installer fontova"
3105
3106 #: ../gurpmi.desktop.in.h:2
3107 msgid "Graphical front end to install RPM files"
3108 msgstr "Grafičko sučelje za instaliranje RPM datoteka"
3109
3110 #, fuzzy
3111 #~ msgid "(%d package, %d MB)"
3112 #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
3113 #~ msgstr[0] "%d paketa"
3114 #~ msgstr[1] "%d paketa"
3115 #~ msgstr[2] "%d paketa"
3116
3117 #, fuzzy
3118 #~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
3119 #~ msgstr " --group -ispisuje oznaku group: grupu."
3120
3121 #, fuzzy
3122 #~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
3123 #~ msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
3124
3125 #, fuzzy
3126 #~ msgid ""
3127 #~ " --list - list transactions since provided date/duration "
3128 #~ "argument\n"
3129 #~ msgstr " --all - ispiši sve oznake."
3130
3131 #, fuzzy
3132 #~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
3133 #~ msgstr " --all - ispiši sve oznake."
3134
3135 #, fuzzy
3136 #~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
3137 #~ msgstr " --all - ispiši sve oznake."
3138
3139 #, fuzzy
3140 #~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
3141 #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
3142
3143 #, fuzzy
3144 #~ msgid "Repackage directory not defined\n"
3145 #~ msgstr "paket %s nije pronađen."
3146
3147 #, fuzzy
3148 #~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
3149 #~ msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
3150
3151 #, fuzzy
3152 #~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
3153 #~ msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
3154
3155 #, fuzzy
3156 #~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
3157 #~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
3158
3159 #, fuzzy
3160 #~ msgid "No rollback date found\n"
3161 #~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
3162
3163 #, fuzzy
3164 #~ msgid "Disabling repackaging\n"
3165 #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
3166
3167 #, fuzzy
3168 #~ msgid ""
3169 #~ "urpme version %s\n"
3170 #~ "%s\n"
3171 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3172 #~ "GPL.\n"
3173 #~ "\n"
3174 #~ "usage:\n"
3175 #~ msgstr ""
3176 #~ "urpmq inačica %s\n"
3177 #~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
3178 #~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
3179 #~ "GPLa.\n"
3180 #~ "\n"
3181 #~ "uporaba:\n"
3182
3183 #, fuzzy
3184 #~ msgid ""
3185 #~ "urpmf version %s\n"
3186 #~ "%s\n"
3187 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3188 #~ "GPL.\n"
3189 #~ "\n"
3190 #~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "urpmq inačica %s\n"
3193 #~ "%s\n"
3194 #~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
3195 #~ "GPLa.\n"
3196 #~ "\n"
3197 #~ "uporaba:\n"
3198
3199 #, fuzzy
3200 #~ msgid ""
3201 #~ "urpmi.recover version %s\n"
3202 #~ "%s\n"
3203 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3204 #~ "GPL.\n"
3205 #~ "\n"
3206 #~ "usage:\n"
3207 #~ msgstr ""
3208 #~ "urpmq inačica %s\n"
3209 #~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
3210 #~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
3211 #~ "GPLa.\n"
3212 #~ "\n"
3213 #~ "uporaba:\n"
3214
3215 #, fuzzy
3216 #~ msgid ""
3217 #~ "urpmq version %s\n"
3218 #~ "%s\n"
3219 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3220 #~ "GPL.\n"
3221 #~ "\n"
3222 #~ "usage:\n"
3223 #~ msgstr ""
3224 #~ "urpmq inačica %s\n"
3225 #~ "Autorska prava (C) 2000, 2001, 2002 Mandriva.\n"
3226 #~ "Ovo je slobodan software i može biti redistribuiran pod stavkama GNU "
3227 #~ "GPLa.\n"
3228 #~ "\n"
3229 #~ "uporaba:\n"
3230
3231 #, fuzzy
3232 #~ msgid ""
3233 #~ "Installation failed, some files are missing:\n"
3234 #~ "%s\n"
3235 #~ "You may want to update your urpmi database"
3236 #~ msgstr ""
3237 #~ "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
3238 #~ "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
3239
3240 #, fuzzy
3241 #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
3242 #~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
3243
3244 #~ msgid ""
3245 #~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
3246 #~ "only).\n"
3247 #~ msgstr ""
3248 #~ " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"
3249
3250 #, fuzzy
3251 #~ msgid "due to already installed %s"
3252 #~ msgstr "sve je već instalirano"
3253
3254 #~ msgid ""
3255 #~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
3256 #~ " %s\n"
3257 #~ msgstr ""
3258 #~ " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
3259 #~ "(mirora),\n"
3260 #~ "uobičajeno je %s\n"
3261
3262 #, fuzzy
3263 #~ msgid "examining %s file"
3264 #~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "found probed synthesis as %s"
3268 #~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
3269
3270 #~ msgid " --update - create an update medium.\n"
3271 #~ msgstr " --update - napravi medij za dogradnju.\n"
3272
3273 #, fuzzy
3274 #~ msgid "malformed URL: [%s]"
3275 #~ msgstr "nepravilan unos: [%s]"
3276
3277 #, fuzzy
3278 #~ msgid "%d installation transaction failed"
3279 #~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
3280 #~ msgstr[0] "instalacijske intrukcije"
3281 #~ msgstr[1] "instalacijske intrukcije"
3282 #~ msgstr[2] "instalacijske intrukcije"
3283
3284 #, fuzzy
3285 #~ msgid "Package %s can not be installed"
3286 #~ msgstr "sve je već instalirano"
3287
3288 #, fuzzy
3289 #~ msgid "Checking to remove the following packages"
3290 #~ msgstr "Jedan od slijedećih paketa je potreban:"
3291
3292 #, fuzzy
3293 #~ msgid "%s database locked"
3294 #~ msgstr "urpmi baza zaključana"
3295
3296 #, fuzzy
3297 #~ msgid "Unknown option %s"
3298 #~ msgstr ""
3299 #~ "\n"
3300 #~ "nepoznata opcija '%s'\n"
3301
3302 #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
3303 #~ msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
3304
3305 #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
3306 #~ msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
3307
3308 #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
3309 #~ msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""
3310
3311 #, fuzzy
3312 #~ msgid "unable to mount the distribution medium"
3313 #~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"
3314
3315 #~ msgid ""
3316 #~ "unable to access medium \"%s\",\n"
3317 #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
3318 #~ "medium."
3319 #~ msgstr ""
3320 #~ "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
3321 #~ "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."
3322
3323 #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
3324 #~ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
3325
3326 #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
3327 #~ msgstr " -c - očisti keš direktorij zaglavlja.\n"
3328
3329 #, fuzzy
3330 #~ msgid "virtual medium needs to be local"
3331 #~ msgstr ""
3332 #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
3333
3334 #, fuzzy
3335 #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
3336 #~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
3337
3338 #, fuzzy
3339 #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
3340 #~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
3341
3342 #, fuzzy
3343 #~ msgid ""
3344 #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
3345 #~ "ignored"
3346 #~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
3347
3348 #, fuzzy
3349 #~ msgid "invalid hdlist name"
3350 #~ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
3351
3352 #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
3353 #~ msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
3354
3355 #, fuzzy
3356 #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
3357 #~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
3358
3359 #, fuzzy
3360 #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
3361 #~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
3362
3363 #, fuzzy
3364 #~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
3365 #~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
3366
3367 #, fuzzy
3368 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
3369 #~ msgstr ""
3370 #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
3371
3372 #, fuzzy
3373 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
3374 #~ msgstr ""
3375 #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
3376
3377 #~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
3378 #~ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
3379
3380 #~ msgid "building hdlist [%s]"
3381 #~ msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
3382
3383 #, fuzzy
3384 #~ msgid ""
3385 #~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
3386 #~ "corrupted."
3387 #~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
3388
3389 #, fuzzy
3390 #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
3391 #~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
3392
3393 #, fuzzy
3394 #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
3395 #~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
3396
3397 #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
3398 #~ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"
3399
3400 #~ msgid "no rpm files found from [%s]"
3401 #~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
3402
3403 #, fuzzy
3404 #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
3405 #~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
3409 #~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
3413 #~ msgstr ""
3414 #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
3415
3416 #, fuzzy
3417 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3418 #~ msgstr ""
3419 #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
3420
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3423 #~ msgstr ""
3424 #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
3425
3426 #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
3427 #~ msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
3428
3429 #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
3430 #~ msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
3431
3432 #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
3433 #~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
3434
3435 #, fuzzy
3436 #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
3437 #~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
3438
3439 #~ msgid ""
3440 #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
3441 #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
3442 #~ msgstr ""
3443 #~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
3444 #~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-"
3445 #~ "to-date), pokušavam druge metode"
3446
3447 #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
3448 #~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"
3449
3450 #~ msgid "unrequested"
3451 #~ msgstr "nije bilo zatraženo"
3452
3453 #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
3454 #~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
3455
3456 #, fuzzy
3457 #~ msgid ""
3458 #~ "The following packages have bad signatures:\n"
3459 #~ "%s\n"
3460 #~ "\n"
3461 #~ "Do you want to continue installation ?"
3462 #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
3463
3464 #, fuzzy
3465 #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
3466 #~ msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n"
3467
3468 #, fuzzy
3469 #~ msgid "unable to remove package %s"
3470 #~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
3471
3472 #, fuzzy
3473 #~ msgid "No filelist found\n"
3474 #~ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
3475
3476 #, fuzzy
3477 #~ msgid ""
3478 #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
3479 #~ msgstr ""
3480 #~ " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
3484 #~ msgstr ""
3485 #~ " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao "
3486 #~ "paket.\n"
3487
3488 #, fuzzy
3489 #~ msgid ""
3490 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3491 #~ "installed:\n"
3492 #~ "%s\n"
3493 #~ msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
3494
3495 #, fuzzy
3496 #~ msgid "Installing packages on nodes..."
3497 #~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
3498
3499 #, fuzzy
3500 #~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
3501 #~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
3502
3503 #, fuzzy
3504 #~ msgid "Distributing files to %s..."
3505 #~ msgstr "instaliram %s\n"
3506
3507 #, fuzzy
3508 #~ msgid "Performing install on %s..."
3509 #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
3510
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid "Preparing install on %s..."
3513 #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
3514
3515 #, fuzzy
3516 #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
3517 #~ msgstr ""
3518 #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
3519
3520 #~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
3521 #~ msgstr ""
3522 #~ " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
3523
3524 #, fuzzy
3525 #~ msgid "`with' missing for network media\n"
3526 #~ msgstr "`with' nedostaje za ftp medij\n"
3527
3528 #~ msgid ""
3529 #~ "\n"
3530 #~ "unknown options '%s'\n"
3531 #~ msgstr ""
3532 #~ "\n"
3533 #~ "nepoznata opcija '%s'\n"
3534
3535 #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
3536 #~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
3537
3538 #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
3539 #~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"
3540
3541 #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
3542 #~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
3543
3544 #, fuzzy
3545 #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
3546 #~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
3547
3548 #, fuzzy
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
3551 #~ "medium ignored"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
3554
3555 #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
3556 #~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
3557
3558 #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
3559 #~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
3560
3561 #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
3562 #~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\""
3563
3564 #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
3565 #~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
3566
3567 #~ msgid "found %d headers in cache"
3568 #~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"
3569
3570 #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
3571 #~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"
3572
3573 #~ msgid "using process %d for executing transaction"
3574 #~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene"
3575
3576 #, fuzzy
3577 #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
3578 #~ msgstr ""
3579 #~ " --files - ispisuje oznaku files: sve datoteke (više linija)."
3580
3581 #, fuzzy
3582 #~ msgid "The following package names were assumed: %s"
3583 #~ msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
3584
3585 #~ msgid "copying hdlists file..."
3586 #~ msgstr "kopiram hdlists datoteku..."
3587
3588 #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
3589 #~ msgstr "nepravilni hdlist opis \"%s\" u hdlists datoteci"
3590
3591 #~ msgid "Is this OK?"
3592 #~ msgstr "Da li se slažete s tim?"
3593
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid ""
3596 #~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
3597 #~ " mandriva-release package installed.\n"
3598 #~ msgstr ""
3599 #~ " --from - koristi određeni url za popis zrcalnih poslužitelja "
3600 #~ "(mirora),\n"
3601 #~ "uobičajeno je %s\n"
3602
3603 #~ msgid ""
3604 #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
3605 #~ " stdout (root only).\n"
3606 #~ msgstr ""
3607 #~ " --headers - izdvoji zaglavlja za pakete popisane iz urpmi baze na\n"
3608 #~ " stdout (root samo).\n"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid ""
3612 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3613 #~ "installed (%d MB)"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "Kako bi zadovoljili ovisnosti, slijedeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
3616
3617 #~ msgid "installing %s\n"
3618 #~ msgstr "instaliram %s\n"
3619
3620 #~ msgid ""
3621 #~ "Automatic installation of packages...\n"
3622 #~ "You requested installation of package %s\n"
3623 #~ msgstr ""
3624 #~ "Automatska instalacija paketa...\n"
3625 #~ "Zatražili ste instalaciju paketa %s\n"
3626
3627 #~ msgid "%s: command not found\n"
3628 #~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid ""
3632 #~ "Some package requested cannot be installed:\n"
3633 #~ "%s\n"
3634 #~ "Continue?"
3635 #~ msgstr ""
3636 #~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
3637 #~ "%s"
3638
3639 #~ msgid "md5sum mismatch"
3640 #~ msgstr "md5sum nije u skladu"
3641
3642 #~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
3643 #~ msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
3644
3645 #, fuzzy
3646 #~ msgid ""
3647 #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
3648 #~ "command\n"
3649 #~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
3650 #~ msgstr ""
3651 #~ " --quiet - ne ispisuje ime oznake (podrazumijevano ako nije dana "
3652 #~ "oznaka na komandnoj"
3653
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid " --all - print all tags.\n"
3656 #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
3657
3658 #, fuzzy
3659 #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
3660 #~ msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
3664 #~ msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
3665
3666 #~ msgid ""
3667 #~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
3668 #~ " report).\n"
3669 #~ msgstr ""
3670 #~ " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće\n"
3671 #~ " o grešci).\n"
3672
3673 #, fuzzy
3674 #~ msgid ""
3675 #~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
3676 #~ "true.\n"
3677 #~ msgstr ""
3678 #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
3679 #~ "istinit.\n"
3680
3681 #~ msgid ""
3682 #~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
3683 #~ msgstr ""
3684 #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
3685 #~ "istinit.\n"
3686
3687 #, fuzzy
3688 #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
3689 #~ msgstr ""
3690 #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
3691 #~ "istinit.\n"
3692
3693 #, fuzzy
3694 #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
3695 #~ msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
3696
3697 #~ msgid ""
3698 #~ "callback is:\n"
3699 #~ "%s\n"
3700 #~ msgstr ""
3701 #~ "Poziv je :\n"
3702 #~ "%s\n"
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid ""
3706 #~ "\n"
3707 #~ "Continue?"
3708 #~ msgstr "Nastavi"
3709
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "Some package requested cannot be installed:\n"
3712 #~ "%s"
3713 #~ msgstr ""
3714 #~ "Naki traženi paketi ne mogu biti instalirani:\n"
3715 #~ "%s"
3716
3717 #, fuzzy
3718 #~ msgid ""
3719 #~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
3720 #~ " packages that leads to remove.\n"
3721 #~ msgstr ""
3722 #~ " --keep - zadrži postojeće pakete ako je moguće, odbij "
3723 #~ "zatražene\n"
3724 #~ "pakete koji bi bili uklonjeni.\n"
3725
3726 #~ msgid ""
3727 #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
3728 #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
3729 #~ " anything else that has been configured ;-)\n"
3730 #~ msgstr ""
3731 #~ " --distrib-XXX - automatski stvori medij za XXX dio distribucije,\n"
3732 #~ "XXX može biti main, contrib, updates ili\n"
3733 #~ "bilo što drugo iskonfigurirano ;-)\n"
3734
3735 #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
3736 #~ msgstr "Nemogu dodati nadogradnje sa cooker distribucije\n"
3737
3738 #, fuzzy
3739 #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
3740 #~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30