/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/lv.po
ViewVC logotype

Contents of /rpm/urpmi/trunk/po/lv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3640 - (show annotations) (download)
Wed Mar 21 07:57:12 2012 UTC (12 years, 1 month ago) by tv
File size: 91938 byte(s)
sync with code
1 #
2 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lv.php3
3 #
4 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
5 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
6 # Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva.
7 # Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
8 # Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
16 "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
17 "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23 "2);\n"
24
25 #: ../gurpmi:32
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "RPM installation"
28 msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
29
30 #: ../gurpmi:46
31 #, c-format
32 msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
33 msgstr ""
34
35 #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221
36 #, c-format
37 msgid "_Ok"
38 msgstr "_Labi"
39
40 #: ../gurpmi:67
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "You have selected a source package:\n"
44 "\n"
45 "%s\n"
46 "\n"
47 "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
48 "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
49 "\n"
50 "What would you like to do?"
51 msgstr ""
52
53 #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
57 "\n"
58 "%s\n"
59 "\n"
60 "Proceed?"
61 msgstr ""
62 "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
63 "%s\n"
64
65 #: ../gurpmi:81
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "You are about to install the following software package on your computer:\n"
69 "\n"
70 "%s\n"
71 "\n"
72 "You may prefer to just save it. What is your choice?"
73 msgstr ""
74
75 #: ../gurpmi:99
76 #, c-format
77 msgid "_Install"
78 msgstr "_Uzstādīt"
79
80 #: ../gurpmi:100
81 #, c-format
82 msgid "_Save"
83 msgstr "_Saglabāt"
84
85 #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196
86 #, c-format
87 msgid "_Cancel"
88 msgstr "At_celt"
89
90 #: ../gurpmi:109
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Choose location to save file"
93 msgstr "Izvēlieties failu"
94
95 #: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid ""
98 "urpmi version %s\n"
99 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
100 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
101 "GPL.\n"
102 "\n"
103 "usage:\n"
104 msgstr ""
105 "mdkupdate versija %s\n"
106 "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
107 "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
108 "\n"
109 "Pielietojums:\n"
110
111 #: ../gurpmi.pm:45
112 #, c-format
113 msgid "Options:"
114 msgstr ""
115
116 #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55
117 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
118 #, c-format
119 msgid " --help - print this help message.\n"
120 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
121
122 #: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78
123 #, c-format
124 msgid ""
125 " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
126 "questions.\n"
127 msgstr ""
128
129 #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52
130 #, c-format
131 msgid ""
132 " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
133 msgstr ""
134
135 #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68
136 #, c-format
137 msgid ""
138 " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
139 msgstr ""
140
141 #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
142 #, c-format
143 msgid ""
144 " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
145 " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
146 msgstr ""
147
148 #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
151 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
152
153 #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
156 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
157
158 #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
161 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
162
163 #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
166 msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
167
168 #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid ""
171 " --test - only verify if the installation can be achieved "
172 "correctly.\n"
173 msgstr ""
174 " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
175
176 #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
180 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
181
182 #: ../gurpmi.pm:100
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "No packages specified"
185 msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
186
187 #: ../gurpmi2:54
188 #, c-format
189 msgid "Please wait..."
190 msgstr "Lūdzu gaidiet..."
191
192 #: ../gurpmi2:63
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Must be root"
195 msgstr "Peles ports"
196
197 #: ../gurpmi2:70
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Distribution Upgrade"
200 msgstr "tiek instalēta %s\n"
201
202 #: ../gurpmi2:70
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Packages installation"
205 msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
206
207 #: ../gurpmi2:97
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "Preparing packages installation..."
210 msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
211
212 #: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid ""
215 "Some requested packages cannot be installed:\n"
216 "%s"
217 msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
218
219 #: ../gurpmi2:120
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid ""
222 "Some requested packages cannot be installed:\n"
223 "%s\n"
224 "Continue installation anyway?"
225 msgstr ""
226 "Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
227 "%s\n"
228 "vai piekrītat?"
229
230 #: ../gurpmi2:155
231 #, c-format
232 msgid "Warning"
233 msgstr "Uzmanību"
234
235 #: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
236 #, c-format
237 msgid "Ok"
238 msgstr "Labi"
239
240 #: ../gurpmi2:192
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid " (to upgrade)"
243 msgstr "Atjaunināt"
244
245 #: ../gurpmi2:193
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid " (to install)"
248 msgstr "Instalēšanas beigas"
249
250 #: ../gurpmi2:196
251 #, c-format
252 msgid "Package choice"
253 msgstr ""
254
255 #: ../gurpmi2:197
256 #, c-format
257 msgid "One of the following packages is needed:"
258 msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
259
260 #: ../gurpmi2:222
261 #, c-format
262 msgid "_Abort"
263 msgstr "_Pārtraukt"
264
265 #: ../gurpmi2:257
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid ""
268 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
269 "%s\n"
270 "Continue installation anyway?"
271 msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
272
273 #: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid ""
276 "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
277 msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
278
279 #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
283 msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
284
285 #: ../gurpmi2:279
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "(%d package, %d MB)"
288 msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
289 msgstr[0] "%d pakotnes"
290 msgstr[1] "%d pakotnes"
291 msgstr[2] "%d pakotnes"
292
293 #: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
294 #, c-format
295 msgid "unable to get source packages, aborting"
296 msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
297
298 #: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81
299 #, c-format
300 msgid "Preparing..."
301 msgstr "Sagatavoju..."
302
303 #: ../gurpmi2:325
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
306 msgstr "Instalēju pakotnes..."
307
308 #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
311 msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
312
313 #: ../gurpmi2:357
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Downloading package `%s'..."
316 msgstr "Instalēju pakotnes..."
317
318 #: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831
319 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
320 #: ../urpm/media.pm:1644
321 #, c-format
322 msgid "...retrieving failed: %s"
323 msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
324
325 #: ../gurpmi2:385
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "_Done"
328 msgstr "Izdarīts"
329
330 #: ../gurpmi2:402
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Installation failed, some files are missing:\n"
334 "%s\n"
335 "You may want to update your urpmi database"
336 msgstr ""
337
338 #: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Installation failed:"
341 msgstr "Instalēšana neizdevās"
342
343 #: ../gurpmi2:413
344 #, c-format
345 msgid "The package(s) are already installed"
346 msgstr "viss jau ir instalēts"
347
348 #: ../gurpmi2:415
349 #, c-format
350 msgid "Installation finished"
351 msgstr "Instalēšana pabeigta"
352
353 #: ../gurpmi2:416 ../urpme:169
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "removing %s"
356 msgstr "Atvienoju %s"
357
358 #: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
359 #, c-format
360 msgid "restarting urpmi"
361 msgstr ""
362
363 #: ../rpm-find-leaves:15
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "usage: %s [options]\n"
367 "where [options] are from\n"
368 msgstr ""
369
370 #: ../rpm-find-leaves:17
371 #, c-format
372 msgid " -h|--help - print this help message.\n"
373 msgstr " -h|--help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
374
375 #: ../rpm-find-leaves:18
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
378 msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
379
380 #: ../rpm-find-leaves:19
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
383 msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
384
385 #: ../rpm-find-leaves:20
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid " defaults to %s.\n"
388 msgstr ""
389 "\n"
390 " DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
391 "\n"
392 "\n"
393
394 #: ../rpm-find-leaves:21
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
397 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
398
399 #: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Only superuser is allowed to install packages"
402 msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
403
404 #: ../rurpmi:18
405 #, c-format
406 msgid "Running urpmi in restricted mode..."
407 msgstr ""
408
409 #: ../urpm.pm:23
410 #, c-format
411 msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
412 msgstr ""
413
414 #: ../urpm.pm:110
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "fail to create directory %s"
417 msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
418
419 #: ../urpm.pm:111
420 #, c-format
421 msgid "invalid owner for directory %s"
422 msgstr ""
423
424 #: ../urpm.pm:135
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Can not download packages into %s"
427 msgstr "Instalēju pakotnes..."
428
429 #: ../urpm.pm:150
430 #, c-format
431 msgid "Environment directory %s does not exist"
432 msgstr ""
433
434 #: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167
435 #, c-format
436 msgid "using specific environment on %s\n"
437 msgstr ""
438
439 #: ../urpm.pm:313
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "unable to open rpmdb"
442 msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
443
444 #: ../urpm.pm:327
445 #, c-format
446 msgid "invalid rpm file name [%s]"
447 msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
448
449 #: ../urpm.pm:333
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
452 msgstr "atgūstu hdlists failu..."
453
454 #: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260
455 #, c-format
456 msgid "...retrieving done"
457 msgstr "...atgūšana veikta"
458
459 #: ../urpm.pm:343
460 #, c-format
461 msgid "unable to access rpm file [%s]"
462 msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
463
464 #: ../urpm.pm:348
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
467 msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
468
469 #: ../urpm.pm:356
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "unable to register rpm file"
472 msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
473
474 #: ../urpm.pm:358
475 #, c-format
476 msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
477 msgstr ""
478
479 #: ../urpm.pm:362
480 #, c-format
481 msgid "error registering local packages"
482 msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
483
484 #: ../urpm.pm:450
485 #, c-format
486 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
487 msgstr ""
488
489 #: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
490 #, c-format
491 msgid "bad proxy declaration on command line\n"
492 msgstr ""
493
494 #: ../urpm/args.pm:307
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
497 msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s"
498
499 #: ../urpm/args.pm:384
500 #, c-format
501 msgid "unexpected expression %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../urpm/args.pm:385
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "missing expression before %s"
507 msgstr "Neesoši ieraksti"
508
509 #: ../urpm/args.pm:391
510 #, c-format
511 msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
512 msgstr ""
513
514 #: ../urpm/args.pm:395
515 #, c-format
516 msgid "no expression to close"
517 msgstr ""
518
519 #: ../urpm/args.pm:404
520 #, c-format
521 msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
522 msgstr ""
523
524 #: ../urpm/args.pm:478
525 #, c-format
526 msgid "chroot directory doesn't exist"
527 msgstr ""
528
529 #: ../urpm/args.pm:501
530 #, c-format
531 msgid "Can't use %s without %s"
532 msgstr ""
533
534 #: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
535 #, c-format
536 msgid "Can't use %s with %s"
537 msgstr ""
538
539 #: ../urpm/args.pm:515
540 #, c-format
541 msgid "Too many arguments\n"
542 msgstr ""
543
544 #: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Copying failed"
547 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
548
549 #: ../urpm/cdrom.pm:67
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
553 "automatically)"
554 msgstr ""
555
556 #: ../urpm/cdrom.pm:69
557 #, c-format
558 msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
559 msgstr ""
560
561 #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "medium \"%s\" is not available"
564 msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
565
566 #: ../urpm/cdrom.pm:205
567 #, c-format
568 msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
569 msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
570
571 #: ../urpm/cfg.pm:82
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "syntax error in config file at line %s"
574 msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
575
576 #: ../urpm/cfg.pm:115
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "unable to read config file [%s]"
579 msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
580
581 #: ../urpm/cfg.pm:141
582 #, c-format
583 msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
584 msgstr ""
585
586 #: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
587 #, c-format
588 msgid "unable to write config file [%s]"
589 msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
590
591 #: ../urpm/download.pm:83
592 #, c-format
593 msgid "%s is not available, falling back on %s"
594 msgstr ""
595
596 #: ../urpm/download.pm:166
597 #, c-format
598 msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
599 msgstr ""
600
601 #: ../urpm/download.pm:191
602 #, c-format
603 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
604 msgstr ""
605
606 #: ../urpm/download.pm:192
607 #, c-format
608 msgid "User name:"
609 msgstr "Lietotāja vārds:"
610
611 #: ../urpm/download.pm:192
612 #, c-format
613 msgid "Password:"
614 msgstr "Parole:"
615
616 #: ../urpm/download.pm:268
617 #, c-format
618 msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../urpm/download.pm:276
622 #, c-format
623 msgid "%s failed: exited with signal %d"
624 msgstr ""
625
626 #: ../urpm/download.pm:277
627 #, c-format
628 msgid "%s failed: exited with %d"
629 msgstr ""
630
631 #: ../urpm/download.pm:311
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "copy failed"
634 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
635
636 #: ../urpm/download.pm:317
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "wget is missing\n"
639 msgstr "trūkstošs kdesu"
640
641 #: ../urpm/download.pm:384
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "curl is missing\n"
644 msgstr "trūkstošs kdesu"
645
646 #: ../urpm/download.pm:520
647 #, c-format
648 msgid "curl failed: upload canceled\n"
649 msgstr ""
650
651 #: ../urpm/download.pm:521
652 #, c-format
653 msgid "curl failed: download canceled\n"
654 msgstr ""
655
656 #: ../urpm/download.pm:556
657 #, c-format
658 msgid "rsync is missing\n"
659 msgstr ""
660
661 #: ../urpm/download.pm:624
662 #, c-format
663 msgid "ssh is missing\n"
664 msgstr ""
665
666 #: ../urpm/download.pm:643
667 #, c-format
668 msgid "prozilla is missing\n"
669 msgstr ""
670
671 #: ../urpm/download.pm:659
672 #, c-format
673 msgid "Couldn't execute prozilla\n"
674 msgstr ""
675
676 #: ../urpm/download.pm:669
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "aria2 is missing\n"
679 msgstr "trūkstošs kdesu"
680
681 #: ../urpm/download.pm:713
682 #, c-format
683 msgid "Failed to download %s"
684 msgstr ""
685
686 #: ../urpm/download.pm:808
687 #, c-format
688 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
689 msgstr ""
690
691 #: ../urpm/download.pm:809
692 #, c-format
693 msgid " %s%% completed, speed = %s"
694 msgstr ""
695
696 #: ../urpm/download.pm:883
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "retrieving %s"
699 msgstr "Atvienoju %s"
700
701 #: ../urpm/download.pm:890
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "retrieved %s"
704 msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
705
706 #: ../urpm/download.pm:954
707 #, c-format
708 msgid "unknown protocol defined for %s"
709 msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
710
711 #: ../urpm/download.pm:968
712 #, c-format
713 msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
714 msgstr ""
715
716 #: ../urpm/download.pm:983
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "unable to handle protocol: %s"
719 msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
720
721 #: ../urpm/get_pkgs.pm:16
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "cleaning %s and %s"
724 msgstr "tiek instalēta %s\n"
725
726 #: ../urpm/get_pkgs.pm:128
727 #, c-format
728 msgid "package %s is not found."
729 msgstr "pakotne %s nav atrasta."
730
731 #: ../urpm/get_pkgs.pm:253
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
734 msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
735
736 #: ../urpm/install.pm:87
737 #, c-format
738 msgid "[repackaging]"
739 msgstr ""
740
741 #: ../urpm/install.pm:168
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
745 msgstr ""
746
747 #: ../urpm/install.pm:171
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "unable to create transaction"
750 msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
751
752 #: ../urpm/install.pm:196
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
755 msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
756
757 #: ../urpm/install.pm:209
758 #, c-format
759 msgid "unable to install package %s"
760 msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
761
762 #: ../urpm/install.pm:212
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
765 msgstr "tiek instalēta %s\n"
766
767 #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "removing %s failed: %s"
770 msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
771
772 #: ../urpm/install.pm:259
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "Removing package %s"
775 msgstr "Instalēju pakotni %s"
776
777 #: ../urpm/install.pm:260
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "removing package %s"
780 msgstr "Instalēju pakotni %s"
781
782 #: ../urpm/install.pm:276
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
785 msgstr "tiek instalēta %s\n"
786
787 #: ../urpm/install.pm:285
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "More information on package %s"
790 msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
791
792 #: ../urpm/ldap.pm:71
793 #, c-format
794 msgid "Cannot create ldap cache directory"
795 msgstr ""
796
797 #: ../urpm/ldap.pm:73
798 #, c-format
799 msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
800 msgstr ""
801
802 #: ../urpm/ldap.pm:162
803 #, c-format
804 msgid "No server defined, missing uri or host"
805 msgstr ""
806
807 #: ../urpm/ldap.pm:163
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "No base defined"
810 msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
811
812 #: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Cannot connect to ldap uri:"
815 msgstr "Nevaru pieslēgties serverim"
816
817 #: ../urpm/lock.pm:68
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
820 msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
821
822 #: ../urpm/lock.pm:70
823 #, c-format
824 msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
825 msgstr ""
826
827 #: ../urpm/lock.pm:84
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "%s database is locked. Waiting..."
830 msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
831
832 #: ../urpm/lock.pm:85
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "aborting"
835 msgstr "Uzmanību"
836
837 #: ../urpm/main_loop.pm:79
838 #, c-format
839 msgid "Retry?"
840 msgstr ""
841
842 #: ../urpm/main_loop.pm:89
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid ""
845 "Installation failed, some files are missing:\n"
846 "%s"
847 msgstr "Instalēšana neizdevās"
848
849 #: ../urpm/main_loop.pm:92
850 #, c-format
851 msgid "You may need to update your urpmi database."
852 msgstr ""
853
854 #: ../urpm/main_loop.pm:95
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "Installation failed, bad rpms:\n"
858 "%s"
859 msgstr "Instalēšana neizdevās"
860
861 #: ../urpm/main_loop.pm:113
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
865 "needed, %s available).\n"
866 "Are you sure you want to continue?"
867 msgstr ""
868
869 #: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
870 #: ../urpm/main_loop.pm:301
871 #, c-format
872 msgid "Installation failed"
873 msgstr "Instalēšana neizdevās"
874
875 #: ../urpm/main_loop.pm:174
876 #, c-format
877 msgid "Try to continue anyway?"
878 msgstr ""
879
880 #: ../urpm/main_loop.pm:198
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "The following package has bad signature"
883 msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
884
885 #: ../urpm/main_loop.pm:199
886 #, c-format
887 msgid "The following packages have bad signatures"
888 msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
889
890 #: ../urpm/main_loop.pm:200
891 #, c-format
892 msgid "Do you want to continue installation ?"
893 msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
894
895 #: ../urpm/main_loop.pm:217
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "removing installed rpms (%s)"
898 msgstr "tiek instalēta %s\n"
899
900 #: ../urpm/main_loop.pm:237
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "distributing %s"
903 msgstr "tiek instalēta %s\n"
904
905 #: ../urpm/main_loop.pm:252
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "installing %s from %s"
908 msgstr "tiek instalēta %s\n"
909
910 #: ../urpm/main_loop.pm:254
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "installing %s"
913 msgstr "tiek instalēta %s\n"
914
915 #: ../urpm/main_loop.pm:295
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "Try installation without checking dependencies?"
918 msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
919
920 #: ../urpm/main_loop.pm:302
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Try harder to install (--force)?"
923 msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
924
925 #: ../urpm/main_loop.pm:345
926 #, c-format
927 msgid "Packages are up to date"
928 msgstr ""
929
930 #: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
931 #, c-format
932 msgid "Installation is possible"
933 msgstr "Instalēšana ir iespējama"
934
935 #: ../urpm/md5sum.pm:26
936 #, c-format
937 msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
938 msgstr ""
939
940 #: ../urpm/media.pm:258
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
943 msgstr ""
944 "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
945 "ignorēts"
946
947 #: ../urpm/media.pm:260
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
950 msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
951
952 #: ../urpm/media.pm:263
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
955 msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
956
957 #: ../urpm/media.pm:289
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
960 msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
961
962 #: ../urpm/media.pm:505
963 #, c-format
964 msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
965 msgstr ""
966
967 #: ../urpm/media.pm:543
968 #, c-format
969 msgid "wrote config file [%s]"
970 msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
971
972 #: ../urpm/media.pm:586
973 #, c-format
974 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
975 msgstr ""
976
977 #: ../urpm/media.pm:594
978 #, c-format
979 msgid "using associated media for parallel mode: %s"
980 msgstr ""
981
982 #: ../urpm/media.pm:610
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
986 "update, --use-distrib or --parallel"
987 msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
988
989 #: ../urpm/media.pm:719
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "Search start: %s end: %s"
992 msgstr "Meklēt instalētos fontus"
993
994 #: ../urpm/media.pm:736
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "skipping package %s"
997 msgstr "Instalēju pakotni %s"
998
999 #: ../urpm/media.pm:752
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "would install instead of upgrade package %s"
1002 msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
1003
1004 #: ../urpm/media.pm:828
1005 #, c-format
1006 msgid "medium \"%s\" already exists"
1007 msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
1008
1009 #: ../urpm/media.pm:869
1010 #, c-format
1011 msgid "(ignored by default)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../urpm/media.pm:875
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1017 msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
1018
1019 #: ../urpm/media.pm:881
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "adding medium \"%s\""
1022 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
1023
1024 #: ../urpm/media.pm:905
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1027 msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
1028
1029 #: ../urpm/media.pm:947
1030 #, c-format
1031 msgid "directory %s does not exist"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../urpm/media.pm:955
1035 #, c-format
1036 msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../urpm/media.pm:979
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "unable to parse media.cfg"
1042 msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
1043
1044 #: ../urpm/media.pm:982
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1047 msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
1048
1049 #: ../urpm/media.pm:1003
1050 #, c-format
1051 msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../urpm/media.pm:1018
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1057 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
1058
1059 #: ../urpm/media.pm:1061
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "retrieving media.cfg file..."
1062 msgstr "atgūstu hdlists failu..."
1063
1064 #: ../urpm/media.pm:1104
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1067 msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
1068
1069 #: ../urpm/media.pm:1107
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "selecting multiple media: %s"
1072 msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
1073
1074 #: ../urpm/media.pm:1166
1075 #, c-format
1076 msgid "removing medium \"%s\""
1077 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
1078
1079 #: ../urpm/media.pm:1249
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1082 msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
1083
1084 #: ../urpm/media.pm:1283
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "...reconfiguration failed"
1087 msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
1088
1089 #: ../urpm/media.pm:1289
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "reconfiguration done"
1092 msgstr "Servera konfigurācija"
1093
1094 #: ../urpm/media.pm:1305
1095 #, c-format
1096 msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../urpm/media.pm:1326
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1102 msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
1103
1104 #: ../urpm/media.pm:1337
1105 #, c-format
1106 msgid "examining synthesis file [%s]"
1107 msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
1108
1109 #: ../urpm/media.pm:1357
1110 #, c-format
1111 msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1112 msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
1113
1114 #: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1117 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
1118
1119 #: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "...copying failed"
1122 msgstr "...kopēšana veikta"
1123
1124 #: ../urpm/media.pm:1438
1125 #, c-format
1126 msgid "copying description file of \"%s\"..."
1127 msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
1128
1129 #: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469
1130 #, c-format
1131 msgid "...copying done"
1132 msgstr "...kopēšana veikta"
1133
1134 #: ../urpm/media.pm:1471
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1137 msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
1138
1139 #: ../urpm/media.pm:1519
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1142 msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
1143
1144 #: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1147 msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
1148
1149 #: ../urpm/media.pm:1536
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "genhdlist2 failed on %s"
1152 msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
1153
1154 #: ../urpm/media.pm:1546
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "comparing %s and %s"
1157 msgstr "tiek instalēta %s\n"
1158
1159 #: ../urpm/media.pm:1576
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1162 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
1163
1164 #: ../urpm/media.pm:1602
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1167 msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
1168
1169 #: ../urpm/media.pm:1642
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1172 msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
1173
1174 #: ../urpm/media.pm:1645
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1177 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
1178
1179 #: ../urpm/media.pm:1677
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1182 msgstr "atgūstu hdlists failu..."
1183
1184 #: ../urpm/media.pm:1743
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1187 msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
1188
1189 #: ../urpm/media.pm:1755
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1192 msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
1193
1194 #: ../urpm/media.pm:1759
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1197 msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
1198
1199 #: ../urpm/media.pm:1800
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1202 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
1203
1204 #: ../urpm/media.pm:1833
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "updated medium \"%s\""
1207 msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
1208
1209 #: ../urpm/media.pm:1955
1210 #, c-format
1211 msgid "retrieval of [%s] failed"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
1215 #, c-format
1216 msgid "trying again with mirror %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../urpm/mirrors.pm:92
1220 #, c-format
1221 msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../urpm/mirrors.pm:240
1225 #, c-format
1226 msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../urpm/mirrors.pm:285
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "getting mirror list from %s"
1232 msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
1233
1234 #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629
1235 #, c-format
1236 msgid "Nn"
1237 msgstr "Nn"
1238
1239 #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
1240 #: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
1241 #, c-format
1242 msgid "Yy"
1243 msgstr "jJYy"
1244
1245 #: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136
1246 #, c-format
1247 msgid " (y/N) "
1248 msgstr " (j/N) "
1249
1250 #: ../urpm/msg.pm:139
1251 #, c-format
1252 msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
1253 msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
1254
1255 #: ../urpm/msg.pm:170
1256 #, c-format
1257 msgid "Package"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../urpm/msg.pm:170
1261 #, c-format
1262 msgid "Version"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../urpm/msg.pm:170
1266 #, c-format
1267 msgid "Release"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../urpm/msg.pm:170
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Arch"
1273 msgstr "Meklēt"
1274
1275 #: ../urpm/msg.pm:179
1276 #, c-format
1277 msgid "(suggested)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../urpm/msg.pm:194
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "medium \"%s\""
1283 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
1284
1285 #: ../urpm/msg.pm:194
1286 #, c-format
1287 msgid "command line"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../urpm/msg.pm:208
1291 #, c-format
1292 msgid "B"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../urpm/msg.pm:208
1296 #, c-format
1297 msgid "KB"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../urpm/msg.pm:208
1301 #, c-format
1302 msgid "MB"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../urpm/msg.pm:208
1306 #, c-format
1307 msgid "GB"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
1311 #, c-format
1312 msgid "TB"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../urpm/orphans.pm:51
1316 #, c-format
1317 msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../urpm/orphans.pm:448
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "The following package:\n"
1324 "%s\n"
1325 "is now orphaned."
1326 msgid_plural ""
1327 "The following packages:\n"
1328 "%s\n"
1329 "are now orphaned."
1330 msgstr[0] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
1331 msgstr[1] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
1332 msgstr[2] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
1333
1334 #: ../urpm/orphans.pm:451
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "You may wish to remove it."
1337 msgid_plural "You may wish to remove them."
1338 msgstr[0] "Nav iezīmes ko noņemt!"
1339 msgstr[1] "Nav iezīmes ko noņemt!"
1340 msgstr[2] "Nav iezīmes ko noņemt!"
1341
1342 #: ../urpm/orphans.pm:460
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "The following package:\n"
1346 "%s\n"
1347 "is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
1348 "\""
1349 msgid_plural ""
1350 "The following packages:\n"
1351 "%s\n"
1352 "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
1353 "orphans\""
1354 msgstr[0] ""
1355 msgstr[1] ""
1356 msgstr[2] ""
1357
1358 #: ../urpm/parallel.pm:15
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
1361 msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
1362
1363 #: ../urpm/parallel.pm:24
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "examining parallel handler in file [%s]"
1366 msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
1367
1368 #: ../urpm/parallel.pm:35
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "found parallel handler for nodes: %s"
1371 msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
1372
1373 #: ../urpm/parallel.pm:39
1374 #, c-format
1375 msgid "unable to use parallel option \"%s\""
1376 msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
1377
1378 #: ../urpm/parallel.pm:94
1379 #, c-format
1380 msgid "on node %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../urpm/parallel.pm:294
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Installation failed on node %s"
1386 msgstr "Instalēšana neizdevās"
1387
1388 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
1389 #, c-format
1390 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
1394 #, c-format
1395 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
1399 #, c-format
1400 msgid "scp failed on host %s (%d)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
1404 #, c-format
1405 msgid "cp failed on host %s (%d)"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
1412 "code: %d)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../urpm/removable.pm:33
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "unable to access medium \"%s\"."
1418 msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
1419
1420 #: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
1421 #, c-format
1422 msgid "mounting %s"
1423 msgstr "montēju %s"
1424
1425 #: ../urpm/removable.pm:104
1426 #, c-format
1427 msgid "unmounting %s"
1428 msgstr "atmontēju %s"
1429
1430 #: ../urpm/select.pm:31
1431 #, c-format
1432 msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../urpm/select.pm:33
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../urpm/select.pm:186
1442 #, c-format
1443 msgid "No package named %s"
1444 msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
1445
1446 #: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117
1447 #, c-format
1448 msgid "The following packages contain %s: %s"
1449 msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
1450
1451 #: ../urpm/select.pm:190
1452 #, c-format
1453 msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../urpm/select.pm:308
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
1459 msgstr "viss jau ir instalēts"
1460
1461 #: ../urpm/select.pm:555
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "Package %s is already installed"
1464 msgstr "viss jau ir instalēts"
1465
1466 #: ../urpm/select.pm:556
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "Packages %s are already installed"
1469 msgstr "viss jau ir instalēts"
1470
1471 #: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "due to conflicts with %s"
1474 msgstr "%s konflikē ar %s"
1475
1476 #: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "due to unsatisfied %s"
1479 msgstr "trūkstošs kdesu"
1480
1481 #: ../urpm/select.pm:580
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "trying to promote %s"
1484 msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
1485
1486 #: ../urpm/select.pm:581
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "in order to keep %s"
1489 msgstr "Loga rāmja tēma"
1490
1491 #: ../urpm/select.pm:622
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
1495 "%s"
1496 msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
1497
1498 #: ../urpm/select.pm:623
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid ""
1501 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
1502 "%s"
1503 msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
1504
1505 #: ../urpm/select.pm:650
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "in order to install %s"
1508 msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
1509
1510 #: ../urpm/select.pm:656
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "due to missing %s"
1513 msgstr "trūkstošs kdesu"
1514
1515 #: ../urpm/signature.pm:33
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Invalid signature (%s)"
1518 msgstr "Neesoši ieraksti"
1519
1520 #: ../urpm/signature.pm:64
1521 #, c-format
1522 msgid "Invalid Key ID (%s)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../urpm/signature.pm:66
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Missing signature (%s)"
1528 msgstr "Neesoši ieraksti"
1529
1530 #: ../urpm/sys.pm:186
1531 #, c-format
1532 msgid "system"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../urpm/sys.pm:223
1536 #, c-format
1537 msgid "You should restart your computer for %s"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../urpm/sys.pm:225
1541 #, c-format
1542 msgid "You should restart your session for %s"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../urpm/sys.pm:227
1546 #, c-format
1547 msgid "You should restart %s for %s"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../urpm/sys.pm:352
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Can't write file"
1553 msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
1554
1555 #: ../urpm/sys.pm:352
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Can't open file"
1558 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
1559
1560 #: ../urpm/sys.pm:365
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Can't move file %s to %s"
1563 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
1564
1565 #: ../urpme:41
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid ""
1568 "urpme version %s\n"
1569 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
1570 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1571 "GPL.\n"
1572 "\n"
1573 "usage:\n"
1574 msgstr ""
1575 "mdkupdate versija %s\n"
1576 "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
1577 "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
1578 "\n"
1579 "Pielietojums:\n"
1580
1581 #: ../urpme:47
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
1584 msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
1585
1586 #: ../urpme:48
1587 #, c-format
1588 msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../urpme:49
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
1594 msgstr ""
1595 " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
1596
1597 #: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70
1598 #, c-format
1599 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../urpme:52 ../urpmi:142
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
1605 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1606
1607 #: ../urpme:53
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
1610 msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
1611
1612 #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73
1613 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
1616 msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
1617
1618 #: ../urpme:55 ../urpmi:100
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
1621 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
1622
1623 #: ../urpme:56
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
1626 msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
1627
1628 #: ../urpme:57
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
1632 " to (un)install a chroot with --root option.\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
1638 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
1639
1640 #: ../urpme:60
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
1643 msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
1644
1645 #: ../urpme:75
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
1648 msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
1649
1650 #: ../urpme:108
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "unknown packages"
1653 msgstr "%d pakotnes"
1654
1655 #: ../urpme:108
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "unknown package"
1658 msgstr "%d pakotnes"
1659
1660 #: ../urpme:123
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Removing the following package will break your system:"
1663 msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
1664 msgstr[0] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
1665 msgstr[1] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
1666 msgstr[2] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
1667
1668 #: ../urpme:128
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Nothing to remove"
1671 msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
1672
1673 #: ../urpme:145
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "No orphans to remove"
1676 msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
1677
1678 #: ../urpme:151
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
1681 msgid_plural ""
1682 "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
1683 msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
1684 msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
1685 msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
1686
1687 #: ../urpme:156
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "(orphan package)"
1690 msgid_plural "(orphan packages)"
1691 msgstr[0] "%d pakotnes"
1692 msgstr[1] "%d pakotnes"
1693 msgstr[2] "%d pakotnes"
1694
1695 #: ../urpme:163
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Remove %d package?"
1698 msgid_plural "Remove %d packages?"
1699 msgstr[0] "Instalēju pakotni %s"
1700 msgstr[1] "Instalēju pakotni %s"
1701 msgstr[2] "Instalēju pakotni %s"
1702
1703 #: ../urpme:168
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "testing removal of %s"
1706 msgstr "Atvienojama ierīce"
1707
1708 #: ../urpme:185
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Removal failed"
1711 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
1712
1713 #: ../urpme:187
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Removal is possible"
1716 msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
1717
1718 #: ../urpmf:29
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid ""
1721 "urpmf version %s\n"
1722 "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
1723 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1724 "GPL.\n"
1725 "\n"
1726 "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
1727 msgstr ""
1728 "mdkupdate versija %s\n"
1729 "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
1730 "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
1731 "\n"
1732 "Pielietojums:\n"
1733
1734 #: ../urpmf:36
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid " --version - print this tool's version number.\n"
1737 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1738
1739 #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82
1740 #, c-format
1741 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
1747 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
1748
1749 #: ../urpmf:39
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid ""
1758 " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
1759 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
1760
1761 #: ../urpmf:43
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
1764 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
1765
1766 #: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51
1767 #, c-format
1768 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../urpmf:45
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
1774 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1775
1776 #: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid " --update - use only update media.\n"
1779 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
1780
1781 #: ../urpmf:47
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid " --verbose - verbose mode.\n"
1784 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
1785
1786 #: ../urpmf:48
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
1789 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
1790
1791 #: ../urpmf:49
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
1794 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
1795
1796 #: ../urpmf:50
1797 #, c-format
1798 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../urpmf:51
1802 #, c-format
1803 msgid "Pattern expressions:\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../urpmf:52
1807 #, c-format
1808 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../urpmf:53
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
1814 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
1815
1816 #: ../urpmf:54
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid " -a - binary AND operator.\n"
1819 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
1820
1821 #: ../urpmf:55
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid " -o - binary OR operator.\n"
1824 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
1825
1826 #: ../urpmf:56
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid " ! - unary NOT.\n"
1829 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
1830
1831 #: ../urpmf:57
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
1834 msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
1835
1836 #: ../urpmf:58
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "List of tags:\n"
1839 msgstr ""
1840 "Atjaunojamo datu saraksts:\n"
1841 "\n"
1842
1843 #: ../urpmf:59
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
1846 msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
1847
1848 #: ../urpmf:60
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid " example: '%%name:%%files'\n"
1851 msgstr ""
1852 "\n"
1853 " DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
1854 "\n"
1855 "\n"
1856
1857 #: ../urpmf:61
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid " --arch - architecture\n"
1860 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1861
1862 #: ../urpmf:62
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid " --buildhost - build host\n"
1865 msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
1866
1867 #: ../urpmf:63
1868 #, c-format
1869 msgid " --buildtime - build time\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../urpmf:64
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid " --conffiles - configuration files\n"
1875 msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis"
1876
1877 #: ../urpmf:65
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid " --conflicts - conflict tags\n"
1880 msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
1881
1882 #: ../urpmf:66
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid " --description - package description\n"
1885 msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
1886
1887 #: ../urpmf:67
1888 #, c-format
1889 msgid " --distribution - distribution\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../urpmf:68
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid " --epoch - epoch\n"
1895 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1896
1897 #: ../urpmf:69
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid " --filename - filename of the package\n"
1900 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1901
1902 #: ../urpmf:70
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid " --files - list of files contained in the package\n"
1905 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1906
1907 #: ../urpmf:71
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid " --group - group\n"
1910 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1911
1912 #: ../urpmf:72
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid " --license - license\n"
1915 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1916
1917 #: ../urpmf:73
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid " --name - package name\n"
1920 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1921
1922 #: ../urpmf:74
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
1925 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
1926
1927 #: ../urpmf:75
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid " --packager - packager\n"
1930 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1931
1932 #: ../urpmf:76
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid " --provides - provides tags\n"
1935 msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
1936
1937 #: ../urpmf:77
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid " --requires - requires tags\n"
1940 msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
1941
1942 #: ../urpmf:78
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid " --size - installed size\n"
1945 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1946
1947 #: ../urpmf:79
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
1950 msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
1951
1952 #: ../urpmf:80
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid " --suggests - suggests tags\n"
1955 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
1956
1957 #: ../urpmf:81
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid " --summary - summary\n"
1960 msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
1961
1962 #: ../urpmf:82
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid " --url - url\n"
1965 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
1966
1967 #: ../urpmf:83
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid " --vendor - vendor\n"
1970 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
1971
1972 #: ../urpmf:84
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid " -m - the media in which the package was found\n"
1975 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
1976
1977 #: ../urpmf:85 ../urpmq:101
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
1980 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
1981
1982 #: ../urpmf:153
1983 #, c-format
1984 msgid "unterminated expression (%s)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../urpmf:198
1988 #, c-format
1989 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../urpmf:291
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
1995 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
1996
1997 #: ../urpmf:298
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
2000 msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
2001
2002 #: ../urpmf:307
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2005 msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
2006
2007 #: ../urpmi:80
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
2010 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
2011
2012 #: ../urpmi:81
2013 #, c-format
2014 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../urpmi:82
2018 #, c-format
2019 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../urpmi:83
2023 #, c-format
2024 msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../urpmi:84 ../urpmq:56
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
2030 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
2031
2032 #: ../urpmi:85
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
2036 "installation.\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../urpmi:86
2040 #, c-format
2041 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../urpmi:87 ../urpmq:58
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
2048 " packages that lead to removals.\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../urpmi:89
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
2055 " are going to be installed or upgraded,\n"
2056 " default is %d.\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../urpmi:93
2060 #, c-format
2061 msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../urpmi:95
2065 #, c-format
2066 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../urpmi:96
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
2072 msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
2073
2074 #: ../urpmi:97
2075 #, c-format
2076 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../urpmi:98
2080 #, c-format
2081 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
2082 msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
2083
2084 #: ../urpmi:99
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
2087 msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
2088
2089 #: ../urpmi:101
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../urpmi:103
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
2099 " dependencies checking.\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../urpmi:105
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
2106 " dependencies checking and integrity.\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../urpmi:107
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
2112 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
2113
2114 #: ../urpmi:111
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
2118 " to install a chroot with --root option.\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
2122 #, c-format
2123 msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../urpmi:114
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 " --download-all - download all needed packages before trying to install "
2130 "them\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../urpmi:115
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
2137 " known programs: %s\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../urpmi:118
2141 #, c-format
2142 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../urpmi:119
2146 #, c-format
2147 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../urpmi:120
2151 #, c-format
2152 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../urpmi:121
2156 #, c-format
2157 msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../urpmi:122
2161 #, c-format
2162 msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
2166 #, c-format
2167 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../urpmi:124
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
2174 " (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
2181 " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
2182 msgstr ""
2183 " --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
2184 " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
2185 "ports]>).\n"
2186
2187 #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
2191 " authentication (format is <user:password>).\n"
2192 msgstr ""
2193 " --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n"
2194 " priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
2195 "parole>).\n"
2196
2197 #: ../urpmi:130
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
2201 " next arg.\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../urpmi:136
2205 #, c-format
2206 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../urpmi:137
2210 #, c-format
2211 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../urpmi:138
2215 #, c-format
2216 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../urpmi:139
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
2222 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
2223
2224 #: ../urpmi:140
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
2227 msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
2228
2229 #: ../urpmi:141
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
2232 msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
2233
2234 #: ../urpmi:143
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
2237 msgstr ""
2238 " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
2239
2240 #: ../urpmi:144
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
2243 msgstr ""
2244 " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
2245
2246 #: ../urpmi:145
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
2250 " than the default.\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../urpmi:147
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
2256 msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
2257
2258 #: ../urpmi:148
2259 #, c-format
2260 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../urpmi:149 ../urpmq:99
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid " -a - select all matches on command line.\n"
2266 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
2267
2268 #: ../urpmi:152
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
2271 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
2272
2273 #: ../urpmi:154
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid " --debug - very verbose mode.\n"
2276 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
2277
2278 #: ../urpmi:155
2279 #, c-format
2280 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../urpmi:183
2284 #, c-format
2285 msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../urpmi:190
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
2292 "along with --bug.\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../urpmi:220
2296 #, c-format
2297 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../urpmi:221
2301 #, c-format
2302 msgid "You can't install spec files"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../urpmi:228
2306 #, c-format
2307 msgid "defaulting to --buildrequires"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../urpmi:233
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../urpmi:253
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid ""
2319 "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
2320 "or delete it"
2321 msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu"
2322
2323 #: ../urpmi:254
2324 #, c-format
2325 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
2326 msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
2327
2328 #: ../urpmi:275
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
2332 "Use --allow-force to force operation."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
2336 #: ../urpmi:429
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "%s: %s (to upgrade)"
2339 msgstr "Atjaunināt"
2340
2341 #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
2342 #: ../urpmi:431
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%s (to upgrade)"
2345 msgstr "Atjaunināt"
2346
2347 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
2348 #: ../urpmi:435
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "%s: %s (to install)"
2351 msgstr "Instalēšanas beigas"
2352
2353 #. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
2354 #: ../urpmi:437
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "%s (to install)"
2357 msgstr "Instalēšanas beigas"
2358
2359 #: ../urpmi:443
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid ""
2362 "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
2363 "needed:"
2364 msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
2365
2366 #: ../urpmi:446
2367 #, c-format
2368 msgid "What is your choice? (1-%d) "
2369 msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "
2370
2371 #: ../urpmi:488
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
2375 "that are older than the installed ones:\n"
2376 "%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../urpmi:490
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
2383 "that are older than the installed ones:\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../urpmi:496 ../urpmi:514
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid ""
2390 "\n"
2391 "Continue installation anyway?"
2392 msgstr "Tad turpināt?"
2393
2394 #: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136
2395 #, c-format
2396 msgid " (Y/n) "
2397 msgstr " (J/n) "
2398
2399 #: ../urpmi:508
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid ""
2402 "A requested package cannot be installed:\n"
2403 "%s"
2404 msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
2405
2406 #: ../urpmi:529
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "removing package %s will break your system"
2409 msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
2410
2411 #: ../urpmi:537
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid ""
2414 "The installation cannot continue because the following package\n"
2415 "has to be removed for others to be upgraded:\n"
2416 "%s\n"
2417 msgstr ""
2418 "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
2419 "%s\n"
2420 "vai piekrītat?"
2421
2422 #: ../urpmi:539
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid ""
2425 "The installation cannot continue because the following packages\n"
2426 "have to be removed for others to be upgraded:\n"
2427 "%s\n"
2428 msgstr ""
2429 "Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
2430 "%s\n"
2431 "vai piekrītat?"
2432
2433 #: ../urpmi:547
2434 #, c-format
2435 msgid "(test only, removal will not be actually done)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../urpmi:566
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid ""
2441 "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
2442 "dependencies:\n"
2443 "%s\n"
2444 msgstr ""
2445 "Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
2446 "%s\n"
2447
2448 #: ../urpmi:576
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "The following orphan package will be removed."
2451 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2452 msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
2453 msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
2454 msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
2455
2456 #: ../urpmi:600
2457 #, c-format
2458 msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../urpmi:612
2462 #, c-format
2463 msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../urpmi:618
2467 #, c-format
2468 msgid "%s of additional disk space will be used."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../urpmi:619
2472 #, c-format
2473 msgid "%s of disk space will be freed."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../urpmi:620
2477 #, c-format
2478 msgid "%s of packages will be retrieved."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../urpmi:621
2482 #, c-format
2483 msgid "Proceed with the installation of one package?"
2484 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
2485 msgstr[0] ""
2486 msgstr[1] ""
2487 msgstr[2] ""
2488
2489 #: ../urpmi:642
2490 #, c-format
2491 msgid "Cancel"
2492 msgstr "Atcelt"
2493
2494 #: ../urpmi:650
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Press Enter when mounted..."
2497 msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."
2498
2499 #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
2500 #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
2501 #: ../urpmi.addmedia:36
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid ""
2504 "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
2505 "where <url> is one of\n"
2506 " [file:/]/<path>\n"
2507 " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
2508 " ftp://<host>/<path>\n"
2509 " http://<host>/<path>\n"
2510 " cdrom://<path>\n"
2511 "\n"
2512 "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
2513 "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
2514 "\n"
2515 "examples:\n"
2516 "\n"
2517 " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
2518 " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
2519 " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
2520 "\n"
2521 "\n"
2522 "and [options] are from\n"
2523 msgstr ""
2524 "Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vārds> <url> [with "
2525 "<relatīvais_ceļš>]\n"
2526 "kur <url> ir viens no\n"
2527 " [file:/]/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
2528 " ftp://<lietotāja_vārds>:<parole>@<hosts>/<ceļš> with <hdlist "
2529 "relatīvais faila vārds>\n"
2530 " ftp://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
2531 " http://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
2532 " removable://<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
2533 "\n"
2534 "un [opcijas] ir no\n"
2535
2536 #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
2537 #, c-format
2538 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
2539 msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
2540
2541 #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
2542 #, c-format
2543 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
2544 msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
2545
2546 #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
2549 msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
2550
2551 #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
2554 msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
2555
2556 #: ../urpmi.addmedia:66
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 " --update - create an update medium, \n"
2560 " or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../urpmi.addmedia:68
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
2567 " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
2568 "cfg(5)\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../urpmi.addmedia:70
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
2574 msgstr ""
2575 " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
2576
2577 #: ../urpmi.addmedia:71
2578 #, c-format
2579 msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../urpmi.addmedia:72
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
2585 msgstr ""
2586 " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
2587
2588 #: ../urpmi.addmedia:74
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid ""
2591 " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
2592 " medium.\n"
2593 msgstr ""
2594 " --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu "
2595 "nesēja.\n"
2596
2597 #: ../urpmi.addmedia:76
2598 #, c-format
2599 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../urpmi.addmedia:77
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
2605 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2606
2607 #: ../urpmi.addmedia:78
2608 #, c-format
2609 msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
2613 #, c-format
2614 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../urpmi.addmedia:80
2618 #, c-format
2619 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../urpmi.addmedia:81
2623 #, c-format
2624 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
2628 #, c-format
2629 msgid " -q - quiet mode.\n"
2630 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
2631
2632 #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
2633 #, c-format
2634 msgid " -v - verbose mode.\n"
2635 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
2636
2637 #: ../urpmi.addmedia:96
2638 #, c-format
2639 msgid "known xml-info policies are %s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../urpmi.addmedia:107
2643 #, c-format
2644 msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../urpmi.addmedia:112
2648 #, c-format
2649 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../urpmi.addmedia:116
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Only superuser is allowed to add media"
2655 msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
2656
2657 #: ../urpmi.addmedia:119
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "creating config file [%s]"
2660 msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
2661
2662 #: ../urpmi.addmedia:120
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "Can't create config file [%s]"
2665 msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
2666
2667 #: ../urpmi.addmedia:128
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
2670 msgstr "nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"
2671
2672 #: ../urpmi.addmedia:136
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "\n"
2676 "Do you want to add media '%s'?"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "unable to add medium"
2682 msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
2683
2684 #: ../urpmi.addmedia:163
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
2687 msgstr "<relative path of hdlist> trūkst\n"
2688
2689 #: ../urpmi.addmedia:166
2690 #, c-format
2691 msgid "Can't use %s with remote medium"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../urpmi.recover:28
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid ""
2697 "urpmi.recover version %s\n"
2698 "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
2699 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
2700 "GPL.\n"
2701 "\n"
2702 "usage:\n"
2703 msgstr ""
2704 "mdkupdate versija %s\n"
2705 "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
2706 "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
2707 "\n"
2708 "Pielietojums:\n"
2709
2710 #: ../urpmi.recover:34
2711 #, c-format
2712 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../urpmi.recover:35
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
2718 msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
2719
2720 #: ../urpmi.recover:37
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
2724 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2725
2726 #: ../urpmi.recover:38
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
2729 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2730
2731 #: ../urpmi.recover:39
2732 #, fuzzy, c-format
2733 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
2734 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2735
2736 #: ../urpmi.recover:40
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 " --rollback - rollback until specified date,\n"
2740 " or rollback the specified number of transactions\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../urpmi.recover:42
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid " --disable - turn off repackaging\n"
2746 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2747
2748 #: ../urpmi.recover:57
2749 #, c-format
2750 msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../urpmi.recover:65
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "Repackage directory not defined\n"
2756 msgstr "pakotne %s nav atrasta."
2757
2758 #: ../urpmi.recover:68
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
2761 msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
2762
2763 #: ../urpmi.recover:70
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
2766 msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
2767
2768 #: ../urpmi.recover:72
2769 #, c-format
2770 msgid "%d file removed\n"
2771 msgid_plural "%d files removed\n"
2772 msgstr[0] ""
2773 msgstr[1] ""
2774 msgstr[2] ""
2775
2776 #: ../urpmi.recover:82
2777 #, c-format
2778 msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../urpmi.recover:84
2782 #, c-format
2783 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../urpmi.recover:86
2787 #, c-format
2788 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../urpmi.recover:88
2792 #, c-format
2793 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../urpmi.recover:90
2797 #, c-format
2798 msgid "You can't specify --disable along with another option"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../urpmi.recover:115
2802 #, c-format
2803 msgid "No transaction found since %s\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../urpmi.recover:130
2807 #, c-format
2808 msgid "You must be superuser to do this"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
2814 msgstr "atgūstu hdlists failu..."
2815
2816 #: ../urpmi.recover:185
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "No rollback date found\n"
2819 msgstr "Cietņi netika atrasti"
2820
2821 #: ../urpmi.recover:188
2822 #, c-format
2823 msgid "Rollback until %s...\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../urpmi.recover:195
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Disabling repackaging\n"
2829 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2830
2831 #: ../urpmi.removemedia:38
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
2835 "where <name> is a medium name to remove.\n"
2836 msgstr ""
2837 "Pielietojums: urpmi.removemedia (-a | <vārds> ...)\n"
2838 "kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
2839
2840 #: ../urpmi.removemedia:41
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid " -a - select all media.\n"
2843 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
2844
2845 #: ../urpmi.removemedia:42
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
2848 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
2849
2850 #: ../urpmi.removemedia:59
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "Only superuser is allowed to remove media"
2853 msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
2854
2855 #: ../urpmi.removemedia:71
2856 #, c-format
2857 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2858 msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
2859
2860 #: ../urpmi.removemedia:77
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid ""
2863 "the entry to remove is missing\n"
2864 "(one of %s)\n"
2865 msgstr ""
2866 "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
2867 "(viens no %s)\n"
2868
2869 #: ../urpmi.update:30
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
2873 "where <name> is a medium name to update.\n"
2874 msgstr ""
2875 "lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n"
2876 "kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n"
2877
2878 #: ../urpmi.update:43
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid " --update - update only update media.\n"
2881 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
2882
2883 #: ../urpmi.update:45
2884 #, c-format
2885 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../urpmi.update:46
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
2891 msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
2892
2893 #: ../urpmi.update:47
2894 #, c-format
2895 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../urpmi.update:49
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
2901 msgstr ""
2902 " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
2903
2904 #: ../urpmi.update:50
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
2907 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
2908
2909 #: ../urpmi.update:51
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid " -f - force updating synthesis\n"
2912 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
2913
2914 #: ../urpmi.update:52
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
2917 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
2918
2919 #: ../urpmi.update:69
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "Only superuser is allowed to update media"
2922 msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
2923
2924 #: ../urpmi.update:86
2925 #, c-format
2926 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2927 msgstr ""
2928 "nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
2929
2930 #: ../urpmi.update:87
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "the entry to update is missing\n"
2934 "(one of %s)\n"
2935 msgstr ""
2936 "atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
2937 "(viens no %s)\n"
2938
2939 #: ../urpmi.update:98
2940 #, c-format
2941 msgid "\"%s\""
2942 msgstr "\"%s\""
2943
2944 #: ../urpmi.update:99
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "ignoring media %s"
2947 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
2948
2949 #: ../urpmi.update:99
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "enabling media %s"
2952 msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
2953
2954 #: ../urpmq:40
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ""
2957 "urpmq version %s\n"
2958 "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
2959 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
2960 "GPL.\n"
2961 "\n"
2962 "usage:\n"
2963 msgstr ""
2964 "mdkupdate versija %s\n"
2965 "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
2966 "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
2967 "\n"
2968 "Pielietojums:\n"
2969
2970 #: ../urpmq:48
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid ""
2973 " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
2974 "packages.\n"
2975 msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
2976
2977 #: ../urpmq:53
2978 #, c-format
2979 msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../urpmq:54
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 " --not-available\n"
2986 " - list installed packages not available on any media.\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../urpmq:57
2990 #, c-format
2991 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../urpmq:60
2995 #, c-format
2996 msgid " --list - list available packages.\n"
2997 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
2998
2999 #: ../urpmq:61
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid " --list-media - list available media.\n"
3002 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3003
3004 #: ../urpmq:62
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
3007 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3008
3009 #: ../urpmq:63
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
3012 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3013
3014 #: ../urpmq:64
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
3017 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3018
3019 #: ../urpmq:65
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../urpmq:66
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
3028 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3029
3030 #: ../urpmq:67
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
3033 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3034
3035 #: ../urpmq:69
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
3038 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
3039
3040 #: ../urpmq:73
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
3044 " This permit to querying a distro.\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../urpmq:83
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid " --changelog - print changelog.\n"
3050 msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
3051
3052 #: ../urpmq:84
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
3055 msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
3056
3057 #: ../urpmq:85
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
3060 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
3061
3062 #: ../urpmq:86
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid " --provides - print provides.\n"
3065 msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
3066
3067 #: ../urpmq:87
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid " --requires - print requires.\n"
3070 msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
3071
3072 #: ../urpmq:88
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid " --suggests - print suggests.\n"
3075 msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
3076
3077 #: ../urpmq:89
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
3080 msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
3081
3082 #: ../urpmq:90
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid " --summary, -S - print summary.\n"
3085 msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
3086
3087 #: ../urpmq:92
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid ""
3090 " --requires-recursive, -d\n"
3091 " - query package dependencies.\n"
3092 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
3093
3094 #: ../urpmq:94
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
3097 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3098
3099 #: ../urpmq:95
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid ""
3102 " --whatrequires-recursive\n"
3103 " - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
3104 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3105
3106 #: ../urpmq:97
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid ""
3109 " --whatprovides, -p\n"
3110 " - search in provides to find package.\n"
3111 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3112
3113 #: ../urpmq:100
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
3116 msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
3117
3118 #: ../urpmq:102
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid " -g - print groups with name also.\n"
3121 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
3122
3123 #: ../urpmq:103
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
3126 msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3127
3128 #: ../urpmq:104
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid " -l - list files in package.\n"
3131 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3132
3133 #: ../urpmq:105
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid " -m - equivalent to -du\n"
3136 msgstr " -q - klusais režīms.\n"
3137
3138 #: ../urpmq:106
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid " -r - print version and release with name also.\n"
3141 msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
3142
3143 #: ../urpmq:107
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
3146 msgstr ""
3147 " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
3148
3149 #: ../urpmq:108
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 " -u - remove package if a more recent version is already "
3153 "installed.\n"
3154 msgstr ""
3155 " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
3156
3157 #: ../urpmq:109
3158 #, c-format
3159 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../urpmq:110
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
3165 msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3166
3167 #: ../urpmq:111
3168 #, c-format
3169 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../urpmq:158
3173 #, c-format
3174 msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../urpmq:211
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
3180 msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
3181
3182 #: ../urpmq:235
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "use -l to list files"
3185 msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
3186
3187 #: ../urpmq:424
3188 #, c-format
3189 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../urpmq:425
3193 #, c-format
3194 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../urpmq:428
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../urpmq:429
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../urpmq:496
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "No changelog found\n"
3212 msgstr "Cietņi netika atrasti"
3213
3214 #: ../gurpmi.desktop.in.h:1
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Software Installer"
3217 msgstr "Programmatūras instalētājs"
3218
3219 #: ../gurpmi.desktop.in.h:2
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Graphical front end to install RPM files"
3222 msgstr "Ghostscript priekšgals, lai vizualizētu PostScript failus"
3223
3224 #, fuzzy
3225 #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
3226 #~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
3227
3228 #, fuzzy
3229 #~ msgid "due to already installed %s"
3230 #~ msgstr "viss jau ir instalēts"
3231
3232 #, fuzzy
3233 #~ msgid "examining %s file"
3234 #~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
3235
3236 #, fuzzy
3237 #~ msgid "found probed synthesis as %s"
3238 #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
3239
3240 #~ msgid " --update - create an update medium.\n"
3241 #~ msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
3242
3243 #, fuzzy
3244 #~ msgid "malformed URL: [%s]"
3245 #~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
3246
3247 #, fuzzy
3248 #~ msgid "%d installation transaction failed"
3249 #~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
3250 #~ msgstr[0] "Instalēšana neizdevās"
3251 #~ msgstr[1] "Instalēšana neizdevās"
3252 #~ msgstr[2] "Instalēšana neizdevās"
3253
3254 #, fuzzy
3255 #~ msgid "Package %s can not be installed"
3256 #~ msgstr "viss jau ir instalēts"
3257
3258 #, fuzzy
3259 #~ msgid "Checking to remove the following packages"
3260 #~ msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
3261
3262 #, fuzzy
3263 #~ msgid "%s database locked"
3264 #~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
3265
3266 #, fuzzy
3267 #~ msgid "Unknown option %s"
3268 #~ msgstr ""
3269 #~ "\n"
3270 #~ "nezināmas opcijas '%s'\n"
3271
3272 #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
3273 #~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
3274
3275 #, fuzzy
3276 #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
3277 #~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
3278
3279 #, fuzzy
3280 #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
3281 #~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
3282
3283 #, fuzzy
3284 #~ msgid "unable to mount the distribution medium"
3285 #~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
3286
3287 #, fuzzy
3288 #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
3289 #~ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
3290
3291 #, fuzzy
3292 #~ msgid "virtual medium needs to be local"
3293 #~ msgstr ""
3294 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
3295 #~ "tiek ignorēts"
3296
3297 #, fuzzy
3298 #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
3299 #~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
3300
3301 #, fuzzy
3302 #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
3303 #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
3304
3305 #, fuzzy
3306 #~ msgid ""
3307 #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
3308 #~ "ignored"
3309 #~ msgstr ""
3310 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
3311 #~ "ignorēts"
3312
3313 #, fuzzy
3314 #~ msgid "invalid hdlist name"
3315 #~ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
3316
3317 #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
3318 #~ msgstr ""
3319 #~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
3320
3321 #, fuzzy
3322 #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
3323 #~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
3324
3325 #, fuzzy
3326 #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
3327 #~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
3328
3329 #, fuzzy
3330 #~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
3331 #~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
3332
3333 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
3334 #~ msgstr ""
3335 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
3336 #~ "ignorēts"
3337
3338 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
3339 #~ msgstr ""
3340 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
3341 #~ "tiek ignorēts"
3342
3343 #~ msgid "building hdlist [%s]"
3344 #~ msgstr "būvēju hdlist [%s]"
3345
3346 #, fuzzy
3347 #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
3348 #~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
3349
3350 #, fuzzy
3351 #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
3352 #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
3356 #~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
3357
3358 #~ msgid "no rpm files found from [%s]"
3359 #~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
3360
3361 #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
3362 #~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
3366 #~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
3367
3368 #, fuzzy
3369 #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
3370 #~ msgstr ""
3371 #~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3375 #~ msgstr ""
3376 #~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
3377
3378 #, fuzzy
3379 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3380 #~ msgstr ""
3381 #~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
3382
3383 #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
3384 #~ msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"
3385
3386 #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
3387 #~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
3388
3389 #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
3390 #~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
3391
3392 #, fuzzy
3393 #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
3394 #~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
3395
3396 #, fuzzy
3397 #~ msgid "unrequested"
3398 #~ msgstr "Konkvests"
3399
3400 #, fuzzy
3401 #~ msgid ""
3402 #~ "The following packages have bad signatures:\n"
3403 #~ "%s\n"
3404 #~ "\n"
3405 #~ "Do you want to continue installation ?"
3406 #~ msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
3407
3408 #, fuzzy
3409 #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
3410 #~ msgstr "Jums ir jābūt autorizētam, lai koplietotu katalogus"
3411
3412 #~ msgid "unable to remove package %s"
3413 #~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
3414
3415 #, fuzzy
3416 #~ msgid "No filelist found\n"
3417 #~ msgstr "Cietņi netika atrasti"
3418
3419 #, fuzzy
3420 #~ msgid ""
3421 #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
3422 #~ msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
3423
3424 #, fuzzy
3425 #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
3426 #~ msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3427
3428 #, fuzzy
3429 #~ msgid ""
3430 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3431 #~ "installed:\n"
3432 #~ "%s\n"
3433 #~ msgstr ""
3434 #~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
3435 #~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
3436 #~ "\n"
3437
3438 #, fuzzy
3439 #~ msgid "Installing packages on nodes..."
3440 #~ msgstr "Instalēju pakotnes..."
3441
3442 #, fuzzy
3443 #~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
3444 #~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
3445
3446 #, fuzzy
3447 #~ msgid "Distributing files to %s..."
3448 #~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
3449
3450 #, fuzzy
3451 #~ msgid "Performing install on %s..."
3452 #~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
3453
3454 #, fuzzy
3455 #~ msgid "Preparing install on %s..."
3456 #~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
3457
3458 #, fuzzy
3459 #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
3460 #~ msgstr ""
3461 #~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
3462
3463 #, fuzzy
3464 #~ msgid "`with' missing for network media\n"
3465 #~ msgstr "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"
3466
3467 #~ msgid ""
3468 #~ "\n"
3469 #~ "unknown options '%s'\n"
3470 #~ msgstr ""
3471 #~ "\n"
3472 #~ "nezināmas opcijas '%s'\n"
3473
3474 #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
3475 #~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"
3476
3477 #, fuzzy
3478 #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
3479 #~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
3480
3481 #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
3482 #~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
3483
3484 #, fuzzy
3485 #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
3486 #~ msgstr ""
3487 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
3488 #~ "tiek ignorēts"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid ""
3492 #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
3493 #~ "medium ignored"
3494 #~ msgstr ""
3495 #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
3496 #~ "ignorēts"
3497
3498 #, fuzzy
3499 #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
3500 #~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
3501
3502 #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
3503 #~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\""
3504
3505 #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
3506 #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
3507
3508 #~ msgid "found %d headers in cache"
3509 #~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā"
3510
3511 #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
3512 #~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas"
3513
3514 #, fuzzy
3515 #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
3516 #~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
3517
3518 #, fuzzy
3519 #~ msgid "The following package names were assumed: %s"
3520 #~ msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
3521
3522 #~ msgid "copying hdlists file..."
3523 #~ msgstr "kopēju hdlists failu..."
3524
3525 #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
3526 #~ msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"
3527
3528 #~ msgid "Is this OK?"
3529 #~ msgstr "Vai piekrītat?"
3530
3531 #, fuzzy
3532 #~ msgid ""
3533 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3534 #~ "installed (%d MB)"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
3537 #~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
3538 #~ "\n"
3539
3540 #~ msgid "installing %s\n"
3541 #~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
3542
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "Automatic installation of packages...\n"
3545 #~ "You requested installation of package %s\n"
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "Automātikā pakotņu uzstādīšana...\n"
3548 #~ "Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n"
3549
3550 #~ msgid "%s: command not found\n"
3551 #~ msgstr "%s: komanda nav atrata\n"
3552
3553 #, fuzzy
3554 #~ msgid ""
3555 #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
3556 #~ "command\n"
3557 #~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
3558 #~ msgstr ""
3559 #~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav "
3560 #~ "dota"
3561
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid " --all - print all tags.\n"
3564 #~ msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
3565
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
3568 #~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
3569
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
3572 #~ msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
3573
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
3576 #~ msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
3577
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
3580 #~ msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
3581
3582 #, fuzzy
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "\n"
3585 #~ "Continue?"
3586 #~ msgstr "Turpināt"
3587
3588 #, fuzzy
3589 #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
3590 #~ msgstr "atgūstu hdlists failu..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30