1 |
# translation of mt.po to Maltese |
2 |
# translation of urpmi-mt.po to |
3 |
# |
4 |
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/mt.php3 |
5 |
# |
6 |
# translation of urpmi-mt.po to Maltese |
7 |
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
8 |
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004. |
9 |
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003. |
10 |
# |
11 |
msgid "" |
12 |
msgstr "" |
13 |
"Project-Id-Version: mt\n" |
14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 |
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" |
16 |
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" |
17 |
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" |
18 |
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" |
19 |
"Language: mt\n" |
20 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 |
"X-Generator: KBabel 1.3\n" |
24 |
|
25 |
#: ../gurpmi:32 |
26 |
#, fuzzy, c-format |
27 |
msgid "RPM installation" |
28 |
msgstr "Installazzjoni tas-sistema" |
29 |
|
30 |
#: ../gurpmi:46 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
33 |
msgstr "" |
34 |
|
35 |
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221 |
36 |
#, c-format |
37 |
msgid "_Ok" |
38 |
msgstr "_Ok" |
39 |
|
40 |
#: ../gurpmi:67 |
41 |
#, fuzzy, c-format |
42 |
msgid "" |
43 |
"You have selected a source package:\n" |
44 |
"\n" |
45 |
"%s\n" |
46 |
"\n" |
47 |
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " |
48 |
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" |
49 |
"\n" |
50 |
"What would you like to do?" |
51 |
msgstr "" |
52 |
"Int għażilt pakkett ta' sors:\n" |
53 |
"\n" |
54 |
"%s\n" |
55 |
"\n" |
56 |
"Aktarx ma xtaqtx tinstallah fuq il-kompjuter (jekk tinstallah tkun tista' " |
57 |
"tagħmel tibdiliet lis-sors u mbgħad tikkompilah).\n" |
58 |
"\n" |
59 |
"X'tixtieq tagħmel?" |
60 |
|
61 |
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 |
62 |
#, fuzzy, c-format |
63 |
msgid "" |
64 |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
65 |
"\n" |
66 |
"%s\n" |
67 |
"\n" |
68 |
"Proceed?" |
69 |
msgstr "" |
70 |
"Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n" |
71 |
"\n" |
72 |
"%s\n" |
73 |
"\n" |
74 |
"Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" |
75 |
|
76 |
#: ../gurpmi:81 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "" |
79 |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
80 |
"\n" |
81 |
"%s\n" |
82 |
"\n" |
83 |
"You may prefer to just save it. What is your choice?" |
84 |
msgstr "" |
85 |
"Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n" |
86 |
"\n" |
87 |
"%s\n" |
88 |
"\n" |
89 |
"Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?" |
90 |
|
91 |
#: ../gurpmi:99 |
92 |
#, fuzzy, c-format |
93 |
msgid "_Install" |
94 |
msgstr "Installa" |
95 |
|
96 |
#: ../gurpmi:100 |
97 |
#, fuzzy, c-format |
98 |
msgid "_Save" |
99 |
msgstr "Ikteb" |
100 |
|
101 |
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196 |
102 |
#, c-format |
103 |
msgid "_Cancel" |
104 |
msgstr "I_kkanċella" |
105 |
|
106 |
#: ../gurpmi:109 |
107 |
#, c-format |
108 |
msgid "Choose location to save file" |
109 |
msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl" |
110 |
|
111 |
#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66 |
112 |
#, fuzzy, c-format |
113 |
msgid "" |
114 |
"urpmi version %s\n" |
115 |
"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" |
116 |
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
117 |
"GPL.\n" |
118 |
"\n" |
119 |
"usage:\n" |
120 |
msgstr "" |
121 |
"urpmi verżjoni %s\n" |
122 |
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" |
123 |
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
124 |
"GPL.\n" |
125 |
"\n" |
126 |
"użu:\n" |
127 |
|
128 |
#: ../gurpmi.pm:45 |
129 |
#, c-format |
130 |
msgid "Options:" |
131 |
msgstr "" |
132 |
|
133 |
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55 |
134 |
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 |
135 |
#, c-format |
136 |
msgid " --help - print this help message.\n" |
137 |
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" |
138 |
|
139 |
#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78 |
140 |
#, c-format |
141 |
msgid "" |
142 |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
143 |
"questions.\n" |
144 |
msgstr "" |
145 |
|
146 |
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52 |
147 |
#, c-format |
148 |
msgid "" |
149 |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
150 |
msgstr "" |
151 |
" --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" |
152 |
|
153 |
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68 |
154 |
#, c-format |
155 |
msgid "" |
156 |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
157 |
msgstr "" |
158 |
" --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" |
159 |
|
160 |
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 |
161 |
#, fuzzy, c-format |
162 |
msgid "" |
163 |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
164 |
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" |
165 |
msgstr "" |
166 |
" --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n" |
167 |
" (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n" |
168 |
|
169 |
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47 |
170 |
#, c-format |
171 |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
172 |
msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" |
173 |
|
174 |
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150 |
175 |
#, c-format |
176 |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
177 |
msgstr "" |
178 |
" -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" |
179 |
|
180 |
#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151 |
181 |
#, c-format |
182 |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
183 |
msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" |
184 |
|
185 |
#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71 |
186 |
#, c-format |
187 |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
188 |
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" |
189 |
|
190 |
#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 |
191 |
#, fuzzy, c-format |
192 |
msgid "" |
193 |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
194 |
"correctly.\n" |
195 |
msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" |
196 |
|
197 |
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75 |
198 |
#, fuzzy, c-format |
199 |
msgid "" |
200 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
201 |
msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" |
202 |
|
203 |
#: ../gurpmi.pm:100 |
204 |
#, fuzzy, c-format |
205 |
msgid "No packages specified" |
206 |
msgstr "Ebda kmand speċifikat" |
207 |
|
208 |
#: ../gurpmi2:54 |
209 |
#, fuzzy, c-format |
210 |
msgid "Please wait..." |
211 |
msgstr "Stenna ftit." |
212 |
|
213 |
#: ../gurpmi2:63 |
214 |
#, fuzzy, c-format |
215 |
msgid "Must be root" |
216 |
msgstr "Port tal-maws" |
217 |
|
218 |
#: ../gurpmi2:70 |
219 |
#, fuzzy, c-format |
220 |
msgid "Distribution Upgrade" |
221 |
msgstr "qed jiġi distribwit %s" |
222 |
|
223 |
#: ../gurpmi2:70 |
224 |
#, fuzzy, c-format |
225 |
msgid "Packages installation" |
226 |
msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." |
227 |
|
228 |
#: ../gurpmi2:97 |
229 |
#, c-format |
230 |
msgid "Preparing packages installation..." |
231 |
msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." |
232 |
|
233 |
#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509 |
234 |
#, c-format |
235 |
msgid "" |
236 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
237 |
"%s" |
238 |
msgstr "" |
239 |
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" |
240 |
"%s" |
241 |
|
242 |
#: ../gurpmi2:120 |
243 |
#, fuzzy, c-format |
244 |
msgid "" |
245 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
246 |
"%s\n" |
247 |
"Continue installation anyway?" |
248 |
msgstr "" |
249 |
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" |
250 |
"%s" |
251 |
|
252 |
#: ../gurpmi2:155 |
253 |
#, c-format |
254 |
msgid "Warning" |
255 |
msgstr "Twissija" |
256 |
|
257 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 |
258 |
#, c-format |
259 |
msgid "Ok" |
260 |
msgstr "Ok" |
261 |
|
262 |
#: ../gurpmi2:192 |
263 |
#, fuzzy, c-format |
264 |
msgid " (to upgrade)" |
265 |
msgstr "Aġġornament" |
266 |
|
267 |
#: ../gurpmi2:193 |
268 |
#, fuzzy, c-format |
269 |
msgid " (to install)" |
270 |
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" |
271 |
|
272 |
#: ../gurpmi2:196 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Package choice" |
275 |
msgstr "" |
276 |
|
277 |
#: ../gurpmi2:197 |
278 |
#, c-format |
279 |
msgid "One of the following packages is needed:" |
280 |
msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" |
281 |
|
282 |
#: ../gurpmi2:222 |
283 |
#, fuzzy, c-format |
284 |
msgid "_Abort" |
285 |
msgstr "Waqqaf" |
286 |
|
287 |
#: ../gurpmi2:257 |
288 |
#, fuzzy, c-format |
289 |
msgid "" |
290 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
291 |
"%s\n" |
292 |
"Continue installation anyway?" |
293 |
msgstr "" |
294 |
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" |
295 |
"%s" |
296 |
|
297 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 |
298 |
#, fuzzy, c-format |
299 |
msgid "" |
300 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
301 |
msgstr "" |
302 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll " |
303 |
"(%d MB)" |
304 |
|
305 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 |
306 |
#, fuzzy, c-format |
307 |
msgid "" |
308 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
309 |
msgstr "" |
310 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)" |
311 |
|
312 |
#: ../gurpmi2:279 |
313 |
#, c-format |
314 |
msgid "(%d package, %d MB)" |
315 |
msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
316 |
msgstr[0] "" |
317 |
msgstr[1] "" |
318 |
|
319 |
#: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49 |
320 |
#, c-format |
321 |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
322 |
msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ" |
323 |
|
324 |
#: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81 |
325 |
#, c-format |
326 |
msgid "Preparing..." |
327 |
msgstr "Qed nipprepara..." |
328 |
|
329 |
#: ../gurpmi2:325 |
330 |
#, c-format |
331 |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
332 |
msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." |
333 |
|
334 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 |
335 |
#, fuzzy, c-format |
336 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
337 |
msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]" |
338 |
|
339 |
#: ../gurpmi2:357 |
340 |
#, c-format |
341 |
msgid "Downloading package `%s'..." |
342 |
msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..." |
343 |
|
344 |
#: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831 |
345 |
#: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493 |
346 |
#: ../urpm/media.pm:1644 |
347 |
#, c-format |
348 |
msgid "...retrieving failed: %s" |
349 |
msgstr "...qari falla: %s" |
350 |
|
351 |
#: ../gurpmi2:385 |
352 |
#, fuzzy, c-format |
353 |
msgid "_Done" |
354 |
msgstr "Lest" |
355 |
|
356 |
#: ../gurpmi2:402 |
357 |
#, c-format |
358 |
msgid "" |
359 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
360 |
"%s\n" |
361 |
"You may want to update your urpmi database" |
362 |
msgstr "" |
363 |
"L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n" |
364 |
"\n" |
365 |
"%s\n" |
366 |
"Forsi trid taġġorna d-database urpmi" |
367 |
|
368 |
#: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335 |
369 |
#, fuzzy, c-format |
370 |
msgid "Installation failed:" |
371 |
msgstr "installazzjoni falliet" |
372 |
|
373 |
#: ../gurpmi2:413 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "The package(s) are already installed" |
376 |
msgstr "kollox diġà installat" |
377 |
|
378 |
#: ../gurpmi2:415 |
379 |
#, c-format |
380 |
msgid "Installation finished" |
381 |
msgstr "Installazzjoni lesta" |
382 |
|
383 |
#: ../gurpmi2:416 ../urpme:169 |
384 |
#, c-format |
385 |
msgid "removing %s" |
386 |
msgstr "qed jitneħħa %s" |
387 |
|
388 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 |
389 |
#, c-format |
390 |
msgid "restarting urpmi" |
391 |
msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi" |
392 |
|
393 |
#: ../rpm-find-leaves:15 |
394 |
#, c-format |
395 |
msgid "" |
396 |
"usage: %s [options]\n" |
397 |
"where [options] are from\n" |
398 |
msgstr "" |
399 |
"użu: %s [għażliet]\n" |
400 |
"fejn [għażliet] jinkludu\n" |
401 |
|
402 |
#: ../rpm-find-leaves:17 |
403 |
#, c-format |
404 |
msgid " -h|--help - print this help message.\n" |
405 |
msgstr " -h|--help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" |
406 |
|
407 |
#: ../rpm-find-leaves:18 |
408 |
#, c-format |
409 |
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" |
410 |
msgstr " --root <path> - uża d-direttorju speċifikat minflok /\n" |
411 |
|
412 |
#: ../rpm-find-leaves:19 |
413 |
#, c-format |
414 |
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" |
415 |
msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n" |
416 |
|
417 |
#: ../rpm-find-leaves:20 |
418 |
#, c-format |
419 |
msgid " defaults to %s.\n" |
420 |
msgstr " l-istandard huwa %s.\n" |
421 |
|
422 |
#: ../rpm-find-leaves:21 |
423 |
#, fuzzy, c-format |
424 |
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" |
425 |
msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" |
426 |
|
427 |
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:269 |
428 |
#, c-format |
429 |
msgid "Only superuser is allowed to install packages" |
430 |
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti" |
431 |
|
432 |
#: ../rurpmi:18 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "Running urpmi in restricted mode..." |
435 |
msgstr "" |
436 |
|
437 |
#: ../urpm.pm:23 |
438 |
#, c-format |
439 |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
440 |
msgstr "" |
441 |
|
442 |
#: ../urpm.pm:110 |
443 |
#, fuzzy, c-format |
444 |
msgid "fail to create directory %s" |
445 |
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" |
446 |
|
447 |
#: ../urpm.pm:111 |
448 |
#, c-format |
449 |
msgid "invalid owner for directory %s" |
450 |
msgstr "" |
451 |
|
452 |
#: ../urpm.pm:135 |
453 |
#, fuzzy, c-format |
454 |
msgid "Can not download packages into %s" |
455 |
msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..." |
456 |
|
457 |
#: ../urpm.pm:150 |
458 |
#, c-format |
459 |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
460 |
msgstr "" |
461 |
|
462 |
#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167 |
463 |
#, c-format |
464 |
msgid "using specific environment on %s\n" |
465 |
msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" |
466 |
|
467 |
#: ../urpm.pm:313 |
468 |
#, c-format |
469 |
msgid "unable to open rpmdb" |
470 |
msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" |
471 |
|
472 |
#: ../urpm.pm:327 |
473 |
#, c-format |
474 |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
475 |
msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" |
476 |
|
477 |
#: ../urpm.pm:333 |
478 |
#, c-format |
479 |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
480 |
msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." |
481 |
|
482 |
#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260 |
483 |
#, c-format |
484 |
msgid "...retrieving done" |
485 |
msgstr "...qari lest" |
486 |
|
487 |
#: ../urpm.pm:343 |
488 |
#, c-format |
489 |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
490 |
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]" |
491 |
|
492 |
#: ../urpm.pm:348 |
493 |
#, fuzzy, c-format |
494 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
495 |
msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" |
496 |
|
497 |
#: ../urpm.pm:356 |
498 |
#, c-format |
499 |
msgid "unable to register rpm file" |
500 |
msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm" |
501 |
|
502 |
#: ../urpm.pm:358 |
503 |
#, c-format |
504 |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
505 |
msgstr "" |
506 |
|
507 |
#: ../urpm.pm:362 |
508 |
#, c-format |
509 |
msgid "error registering local packages" |
510 |
msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" |
511 |
|
512 |
#: ../urpm.pm:450 |
513 |
#, c-format |
514 |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
515 |
msgstr "" |
516 |
|
517 |
#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161 |
518 |
#, c-format |
519 |
msgid "bad proxy declaration on command line\n" |
520 |
msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" |
521 |
|
522 |
#: ../urpm/args.pm:307 |
523 |
#, c-format |
524 |
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" |
525 |
msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" |
526 |
|
527 |
#: ../urpm/args.pm:384 |
528 |
#, c-format |
529 |
msgid "unexpected expression %s" |
530 |
msgstr "" |
531 |
|
532 |
#: ../urpm/args.pm:385 |
533 |
#, fuzzy, c-format |
534 |
msgid "missing expression before %s" |
535 |
msgstr "Firma nieqsa (%s)" |
536 |
|
537 |
#: ../urpm/args.pm:391 |
538 |
#, c-format |
539 |
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" |
540 |
msgstr "" |
541 |
|
542 |
#: ../urpm/args.pm:395 |
543 |
#, c-format |
544 |
msgid "no expression to close" |
545 |
msgstr "" |
546 |
|
547 |
#: ../urpm/args.pm:404 |
548 |
#, c-format |
549 |
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" |
550 |
msgstr "" |
551 |
|
552 |
#: ../urpm/args.pm:478 |
553 |
#, c-format |
554 |
msgid "chroot directory doesn't exist" |
555 |
msgstr "" |
556 |
|
557 |
#: ../urpm/args.pm:501 |
558 |
#, c-format |
559 |
msgid "Can't use %s without %s" |
560 |
msgstr "" |
561 |
|
562 |
#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159 |
563 |
#, c-format |
564 |
msgid "Can't use %s with %s" |
565 |
msgstr "" |
566 |
|
567 |
#: ../urpm/args.pm:515 |
568 |
#, c-format |
569 |
msgid "Too many arguments\n" |
570 |
msgstr "" |
571 |
|
572 |
#: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259 |
573 |
#, c-format |
574 |
msgid "Copying failed" |
575 |
msgstr "Ikkupjar falla" |
576 |
|
577 |
#: ../urpm/cdrom.pm:67 |
578 |
#, c-format |
579 |
msgid "" |
580 |
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " |
581 |
"automatically)" |
582 |
msgstr "" |
583 |
|
584 |
#: ../urpm/cdrom.pm:69 |
585 |
#, c-format |
586 |
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" |
587 |
msgstr "" |
588 |
|
589 |
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 |
590 |
#, fuzzy, c-format |
591 |
msgid "medium \"%s\" is not available" |
592 |
msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" |
593 |
|
594 |
#: ../urpm/cdrom.pm:205 |
595 |
#, c-format |
596 |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
597 |
msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\"" |
598 |
|
599 |
#: ../urpm/cfg.pm:82 |
600 |
#, fuzzy, c-format |
601 |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
602 |
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
603 |
|
604 |
#: ../urpm/cfg.pm:115 |
605 |
#, fuzzy, c-format |
606 |
msgid "unable to read config file [%s]" |
607 |
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
608 |
|
609 |
#: ../urpm/cfg.pm:141 |
610 |
#, c-format |
611 |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
612 |
msgstr "" |
613 |
|
614 |
#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 |
615 |
#, c-format |
616 |
msgid "unable to write config file [%s]" |
617 |
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
618 |
|
619 |
#: ../urpm/download.pm:83 |
620 |
#, c-format |
621 |
msgid "%s is not available, falling back on %s" |
622 |
msgstr "" |
623 |
|
624 |
#: ../urpm/download.pm:166 |
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" |
627 |
msgstr "" |
628 |
|
629 |
#: ../urpm/download.pm:191 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" |
632 |
msgstr "" |
633 |
|
634 |
#: ../urpm/download.pm:192 |
635 |
#, c-format |
636 |
msgid "User name:" |
637 |
msgstr "" |
638 |
|
639 |
#: ../urpm/download.pm:192 |
640 |
#, c-format |
641 |
msgid "Password:" |
642 |
msgstr "Password:" |
643 |
|
644 |
#: ../urpm/download.pm:268 |
645 |
#, c-format |
646 |
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" |
647 |
msgstr "" |
648 |
|
649 |
#: ../urpm/download.pm:276 |
650 |
#, c-format |
651 |
msgid "%s failed: exited with signal %d" |
652 |
msgstr "" |
653 |
|
654 |
#: ../urpm/download.pm:277 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "%s failed: exited with %d" |
657 |
msgstr "" |
658 |
|
659 |
#: ../urpm/download.pm:311 |
660 |
#, fuzzy, c-format |
661 |
msgid "copy failed" |
662 |
msgstr "Ikkupjar falla" |
663 |
|
664 |
#: ../urpm/download.pm:317 |
665 |
#, fuzzy, c-format |
666 |
msgid "wget is missing\n" |
667 |
msgstr "minħabba %s nieqes" |
668 |
|
669 |
#: ../urpm/download.pm:384 |
670 |
#, fuzzy, c-format |
671 |
msgid "curl is missing\n" |
672 |
msgstr "minħabba %s nieqes" |
673 |
|
674 |
#: ../urpm/download.pm:520 |
675 |
#, c-format |
676 |
msgid "curl failed: upload canceled\n" |
677 |
msgstr "" |
678 |
|
679 |
#: ../urpm/download.pm:521 |
680 |
#, c-format |
681 |
msgid "curl failed: download canceled\n" |
682 |
msgstr "" |
683 |
|
684 |
#: ../urpm/download.pm:556 |
685 |
#, c-format |
686 |
msgid "rsync is missing\n" |
687 |
msgstr "" |
688 |
|
689 |
#: ../urpm/download.pm:624 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "ssh is missing\n" |
692 |
msgstr "" |
693 |
|
694 |
#: ../urpm/download.pm:643 |
695 |
#, c-format |
696 |
msgid "prozilla is missing\n" |
697 |
msgstr "" |
698 |
|
699 |
#: ../urpm/download.pm:659 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "Couldn't execute prozilla\n" |
702 |
msgstr "" |
703 |
|
704 |
#: ../urpm/download.pm:669 |
705 |
#, fuzzy, c-format |
706 |
msgid "aria2 is missing\n" |
707 |
msgstr "minħabba %s nieqes" |
708 |
|
709 |
#: ../urpm/download.pm:713 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "Failed to download %s" |
712 |
msgstr "" |
713 |
|
714 |
#: ../urpm/download.pm:808 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" |
717 |
msgstr "" |
718 |
|
719 |
#: ../urpm/download.pm:809 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid " %s%% completed, speed = %s" |
722 |
msgstr "" |
723 |
|
724 |
#: ../urpm/download.pm:883 |
725 |
#, fuzzy, c-format |
726 |
msgid "retrieving %s" |
727 |
msgstr "qed jitneħħa %s" |
728 |
|
729 |
#: ../urpm/download.pm:890 |
730 |
#, fuzzy, c-format |
731 |
msgid "retrieved %s" |
732 |
msgstr "...qari falla: %s" |
733 |
|
734 |
#: ../urpm/download.pm:954 |
735 |
#, c-format |
736 |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
737 |
msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" |
738 |
|
739 |
#: ../urpm/download.pm:968 |
740 |
#, c-format |
741 |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
742 |
msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" |
743 |
|
744 |
#: ../urpm/download.pm:983 |
745 |
#, c-format |
746 |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
747 |
msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" |
748 |
|
749 |
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16 |
750 |
#, fuzzy, c-format |
751 |
msgid "cleaning %s and %s" |
752 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
753 |
|
754 |
#: ../urpm/get_pkgs.pm:128 |
755 |
#, c-format |
756 |
msgid "package %s is not found." |
757 |
msgstr "pakkett %s ma nstabx." |
758 |
|
759 |
#: ../urpm/get_pkgs.pm:253 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
762 |
msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." |
763 |
|
764 |
#: ../urpm/install.pm:87 |
765 |
#, c-format |
766 |
msgid "[repackaging]" |
767 |
msgstr "" |
768 |
|
769 |
#: ../urpm/install.pm:168 |
770 |
#, c-format |
771 |
msgid "" |
772 |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
773 |
msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" |
774 |
|
775 |
#: ../urpm/install.pm:171 |
776 |
#, c-format |
777 |
msgid "unable to create transaction" |
778 |
msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni" |
779 |
|
780 |
#: ../urpm/install.pm:196 |
781 |
#, fuzzy, c-format |
782 |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
783 |
msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" |
784 |
|
785 |
#: ../urpm/install.pm:209 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "unable to install package %s" |
788 |
msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" |
789 |
|
790 |
#: ../urpm/install.pm:212 |
791 |
#, fuzzy, c-format |
792 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
793 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
794 |
|
795 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 |
796 |
#, fuzzy, c-format |
797 |
msgid "removing %s failed: %s" |
798 |
msgstr "...qari falla: %s" |
799 |
|
800 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
801 |
#, fuzzy, c-format |
802 |
msgid "Removing package %s" |
803 |
msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" |
804 |
|
805 |
#: ../urpm/install.pm:260 |
806 |
#, c-format |
807 |
msgid "removing package %s" |
808 |
msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" |
809 |
|
810 |
#: ../urpm/install.pm:276 |
811 |
#, fuzzy, c-format |
812 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
813 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
814 |
|
815 |
#: ../urpm/install.pm:285 |
816 |
#, c-format |
817 |
msgid "More information on package %s" |
818 |
msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" |
819 |
|
820 |
#: ../urpm/ldap.pm:71 |
821 |
#, c-format |
822 |
msgid "Cannot create ldap cache directory" |
823 |
msgstr "" |
824 |
|
825 |
#: ../urpm/ldap.pm:73 |
826 |
#, c-format |
827 |
msgid "Cannot write cache file for ldap\n" |
828 |
msgstr "" |
829 |
|
830 |
#: ../urpm/ldap.pm:162 |
831 |
#, c-format |
832 |
msgid "No server defined, missing uri or host" |
833 |
msgstr "" |
834 |
|
835 |
#: ../urpm/ldap.pm:163 |
836 |
#, fuzzy, c-format |
837 |
msgid "No base defined" |
838 |
msgstr "Ebda kmand speċifikat" |
839 |
|
840 |
#: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176 |
841 |
#, c-format |
842 |
msgid "Cannot connect to ldap uri:" |
843 |
msgstr "" |
844 |
|
845 |
#: ../urpm/lock.pm:68 |
846 |
#, fuzzy, c-format |
847 |
msgid "%s database is locked, process %d is already using it" |
848 |
msgstr "database urpmi imsakkar" |
849 |
|
850 |
#: ../urpm/lock.pm:70 |
851 |
#, c-format |
852 |
msgid "%s database is locked (another program is already using it)" |
853 |
msgstr "" |
854 |
|
855 |
#: ../urpm/lock.pm:84 |
856 |
#, fuzzy, c-format |
857 |
msgid "%s database is locked. Waiting..." |
858 |
msgstr "database urpmi imsakkar" |
859 |
|
860 |
#: ../urpm/lock.pm:85 |
861 |
#, fuzzy, c-format |
862 |
msgid "aborting" |
863 |
msgstr "Twissija" |
864 |
|
865 |
#: ../urpm/main_loop.pm:79 |
866 |
#, c-format |
867 |
msgid "Retry?" |
868 |
msgstr "" |
869 |
|
870 |
#: ../urpm/main_loop.pm:89 |
871 |
#, fuzzy, c-format |
872 |
msgid "" |
873 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
874 |
"%s" |
875 |
msgstr "installazzjoni falliet" |
876 |
|
877 |
#: ../urpm/main_loop.pm:92 |
878 |
#, fuzzy, c-format |
879 |
msgid "You may need to update your urpmi database." |
880 |
msgstr "" |
881 |
"L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n" |
882 |
"\n" |
883 |
"%s\n" |
884 |
"Forsi trid taġġorna d-database urpmi" |
885 |
|
886 |
#: ../urpm/main_loop.pm:95 |
887 |
#, fuzzy, c-format |
888 |
msgid "" |
889 |
"Installation failed, bad rpms:\n" |
890 |
"%s" |
891 |
msgstr "installazzjoni falliet" |
892 |
|
893 |
#: ../urpm/main_loop.pm:113 |
894 |
#, c-format |
895 |
msgid "" |
896 |
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s " |
897 |
"needed, %s available).\n" |
898 |
"Are you sure you want to continue?" |
899 |
msgstr "" |
900 |
|
901 |
#: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294 |
902 |
#: ../urpm/main_loop.pm:301 |
903 |
#, c-format |
904 |
msgid "Installation failed" |
905 |
msgstr "installazzjoni falliet" |
906 |
|
907 |
#: ../urpm/main_loop.pm:174 |
908 |
#, c-format |
909 |
msgid "Try to continue anyway?" |
910 |
msgstr "" |
911 |
|
912 |
#: ../urpm/main_loop.pm:198 |
913 |
#, fuzzy, c-format |
914 |
msgid "The following package has bad signature" |
915 |
msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" |
916 |
|
917 |
#: ../urpm/main_loop.pm:199 |
918 |
#, c-format |
919 |
msgid "The following packages have bad signatures" |
920 |
msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena" |
921 |
|
922 |
#: ../urpm/main_loop.pm:200 |
923 |
#, c-format |
924 |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
925 |
msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?" |
926 |
|
927 |
#: ../urpm/main_loop.pm:217 |
928 |
#, fuzzy, c-format |
929 |
msgid "removing installed rpms (%s)" |
930 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
931 |
|
932 |
#: ../urpm/main_loop.pm:237 |
933 |
#, c-format |
934 |
msgid "distributing %s" |
935 |
msgstr "qed jiġi distribwit %s" |
936 |
|
937 |
#: ../urpm/main_loop.pm:252 |
938 |
#, fuzzy, c-format |
939 |
msgid "installing %s from %s" |
940 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
941 |
|
942 |
#: ../urpm/main_loop.pm:254 |
943 |
#, c-format |
944 |
msgid "installing %s" |
945 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
946 |
|
947 |
#: ../urpm/main_loop.pm:295 |
948 |
#, fuzzy, c-format |
949 |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
950 |
msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) " |
951 |
|
952 |
#: ../urpm/main_loop.pm:302 |
953 |
#, fuzzy, c-format |
954 |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
955 |
msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)" |
956 |
|
957 |
#: ../urpm/main_loop.pm:345 |
958 |
#, c-format |
959 |
msgid "Packages are up to date" |
960 |
msgstr "" |
961 |
|
962 |
#: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299 |
963 |
#, c-format |
964 |
msgid "Installation is possible" |
965 |
msgstr "Installazzjoni possibbli" |
966 |
|
967 |
#: ../urpm/md5sum.pm:26 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" |
970 |
msgstr "" |
971 |
|
972 |
#: ../urpm/media.pm:258 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" |
975 |
msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat" |
976 |
|
977 |
#: ../urpm/media.pm:260 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" |
980 |
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat" |
981 |
|
982 |
#: ../urpm/media.pm:263 |
983 |
#, fuzzy, c-format |
984 |
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" |
985 |
msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat" |
986 |
|
987 |
#: ../urpm/media.pm:289 |
988 |
#, fuzzy, c-format |
989 |
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" |
990 |
msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\"" |
991 |
|
992 |
#: ../urpm/media.pm:505 |
993 |
#, c-format |
994 |
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" |
995 |
msgstr "" |
996 |
|
997 |
#: ../urpm/media.pm:543 |
998 |
#, c-format |
999 |
msgid "wrote config file [%s]" |
1000 |
msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
1001 |
|
1002 |
#: ../urpm/media.pm:586 |
1003 |
#, c-format |
1004 |
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" |
1005 |
msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" |
1006 |
|
1007 |
#: ../urpm/media.pm:594 |
1008 |
#, c-format |
1009 |
msgid "using associated media for parallel mode: %s" |
1010 |
msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" |
1011 |
|
1012 |
#: ../urpm/media.pm:610 |
1013 |
#, fuzzy, c-format |
1014 |
msgid "" |
1015 |
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
1016 |
"update, --use-distrib or --parallel" |
1017 |
msgstr "" |
1018 |
"--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
1019 |
"update jew --parallel" |
1020 |
|
1021 |
#: ../urpm/media.pm:719 |
1022 |
#, fuzzy, c-format |
1023 |
msgid "Search start: %s end: %s" |
1024 |
msgstr "Fittex fonts installati" |
1025 |
|
1026 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
1027 |
#, c-format |
1028 |
msgid "skipping package %s" |
1029 |
msgstr "qed jinqabeż pakkett %s" |
1030 |
|
1031 |
#: ../urpm/media.pm:752 |
1032 |
#, c-format |
1033 |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
1034 |
msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s" |
1035 |
|
1036 |
#: ../urpm/media.pm:828 |
1037 |
#, c-format |
1038 |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
1039 |
msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti" |
1040 |
|
1041 |
#: ../urpm/media.pm:869 |
1042 |
#, c-format |
1043 |
msgid "(ignored by default)" |
1044 |
msgstr "" |
1045 |
|
1046 |
#: ../urpm/media.pm:875 |
1047 |
#, fuzzy, c-format |
1048 |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
1049 |
msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" |
1050 |
|
1051 |
#: ../urpm/media.pm:881 |
1052 |
#, fuzzy, c-format |
1053 |
msgid "adding medium \"%s\"" |
1054 |
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" |
1055 |
|
1056 |
#: ../urpm/media.pm:905 |
1057 |
#, fuzzy, c-format |
1058 |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
1059 |
msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" |
1060 |
|
1061 |
#: ../urpm/media.pm:947 |
1062 |
#, c-format |
1063 |
msgid "directory %s does not exist" |
1064 |
msgstr "" |
1065 |
|
1066 |
#: ../urpm/media.pm:955 |
1067 |
#, c-format |
1068 |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
1069 |
msgstr "" |
1070 |
|
1071 |
#: ../urpm/media.pm:979 |
1072 |
#, fuzzy, c-format |
1073 |
msgid "unable to parse media.cfg" |
1074 |
msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" |
1075 |
|
1076 |
#: ../urpm/media.pm:982 |
1077 |
#, fuzzy, c-format |
1078 |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
1079 |
msgstr "" |
1080 |
"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl " |
1081 |
"hdlists)" |
1082 |
|
1083 |
#: ../urpm/media.pm:1003 |
1084 |
#, c-format |
1085 |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
1086 |
msgstr "" |
1087 |
|
1088 |
#: ../urpm/media.pm:1018 |
1089 |
#, fuzzy, c-format |
1090 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1091 |
msgstr "Editja s-sors \"%s\":" |
1092 |
|
1093 |
#: ../urpm/media.pm:1061 |
1094 |
#, fuzzy, c-format |
1095 |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
1096 |
msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..." |
1097 |
|
1098 |
#: ../urpm/media.pm:1104 |
1099 |
#, c-format |
1100 |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
1101 |
msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" |
1102 |
|
1103 |
#: ../urpm/media.pm:1107 |
1104 |
#, c-format |
1105 |
msgid "selecting multiple media: %s" |
1106 |
msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s" |
1107 |
|
1108 |
#: ../urpm/media.pm:1166 |
1109 |
#, c-format |
1110 |
msgid "removing medium \"%s\"" |
1111 |
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" |
1112 |
|
1113 |
#: ../urpm/media.pm:1249 |
1114 |
#, c-format |
1115 |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
1116 |
msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." |
1117 |
|
1118 |
#: ../urpm/media.pm:1283 |
1119 |
#, c-format |
1120 |
msgid "...reconfiguration failed" |
1121 |
msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" |
1122 |
|
1123 |
#: ../urpm/media.pm:1289 |
1124 |
#, c-format |
1125 |
msgid "reconfiguration done" |
1126 |
msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" |
1127 |
|
1128 |
#: ../urpm/media.pm:1305 |
1129 |
#, c-format |
1130 |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
1131 |
msgstr "" |
1132 |
|
1133 |
#: ../urpm/media.pm:1326 |
1134 |
#, fuzzy, c-format |
1135 |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
1136 |
msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" |
1137 |
|
1138 |
#: ../urpm/media.pm:1337 |
1139 |
#, c-format |
1140 |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
1141 |
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" |
1142 |
|
1143 |
#: ../urpm/media.pm:1357 |
1144 |
#, c-format |
1145 |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
1146 |
msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\"" |
1147 |
|
1148 |
#: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465 |
1149 |
#, fuzzy, c-format |
1150 |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
1151 |
msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" |
1152 |
|
1153 |
#: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "...copying failed" |
1156 |
msgstr "...ikkupjar falla" |
1157 |
|
1158 |
#: ../urpm/media.pm:1438 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
1161 |
msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" |
1162 |
|
1163 |
#: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "...copying done" |
1166 |
msgstr "...ikkupjar lest" |
1167 |
|
1168 |
#: ../urpm/media.pm:1471 |
1169 |
#, c-format |
1170 |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
1171 |
msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" |
1172 |
|
1173 |
#: ../urpm/media.pm:1519 |
1174 |
#, fuzzy, c-format |
1175 |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
1176 |
msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel" |
1177 |
|
1178 |
#: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961 |
1179 |
#, fuzzy, c-format |
1180 |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
1181 |
msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" |
1182 |
|
1183 |
#: ../urpm/media.pm:1536 |
1184 |
#, fuzzy, c-format |
1185 |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
1186 |
msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]" |
1187 |
|
1188 |
#: ../urpm/media.pm:1546 |
1189 |
#, fuzzy, c-format |
1190 |
msgid "comparing %s and %s" |
1191 |
msgstr "qed jiġi nstallat %s" |
1192 |
|
1193 |
#: ../urpm/media.pm:1576 |
1194 |
#, fuzzy, c-format |
1195 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1196 |
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" |
1197 |
|
1198 |
#: ../urpm/media.pm:1602 |
1199 |
#, fuzzy, c-format |
1200 |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
1201 |
msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" |
1202 |
|
1203 |
#: ../urpm/media.pm:1642 |
1204 |
#, fuzzy, c-format |
1205 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1206 |
msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" |
1207 |
|
1208 |
#: ../urpm/media.pm:1645 |
1209 |
#, fuzzy, c-format |
1210 |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
1211 |
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" |
1212 |
|
1213 |
#: ../urpm/media.pm:1677 |
1214 |
#, fuzzy, c-format |
1215 |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
1216 |
msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..." |
1217 |
|
1218 |
#: ../urpm/media.pm:1743 |
1219 |
#, c-format |
1220 |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
1221 |
msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..." |
1222 |
|
1223 |
#: ../urpm/media.pm:1755 |
1224 |
#, c-format |
1225 |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
1226 |
msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\"" |
1227 |
|
1228 |
#: ../urpm/media.pm:1759 |
1229 |
#, c-format |
1230 |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
1231 |
msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\"" |
1232 |
|
1233 |
#: ../urpm/media.pm:1800 |
1234 |
#, fuzzy, c-format |
1235 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1236 |
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" |
1237 |
|
1238 |
#: ../urpm/media.pm:1833 |
1239 |
#, fuzzy, c-format |
1240 |
msgid "updated medium \"%s\"" |
1241 |
msgstr "ġie miżjud is-sors %s" |
1242 |
|
1243 |
#: ../urpm/media.pm:1955 |
1244 |
#, c-format |
1245 |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
1246 |
msgstr "" |
1247 |
|
1248 |
#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40 |
1249 |
#, c-format |
1250 |
msgid "trying again with mirror %s" |
1251 |
msgstr "" |
1252 |
|
1253 |
#: ../urpm/mirrors.pm:92 |
1254 |
#, c-format |
1255 |
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" |
1256 |
msgstr "" |
1257 |
|
1258 |
#: ../urpm/mirrors.pm:240 |
1259 |
#, c-format |
1260 |
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" |
1261 |
msgstr "" |
1262 |
|
1263 |
#: ../urpm/mirrors.pm:285 |
1264 |
#, fuzzy, c-format |
1265 |
msgid "getting mirror list from %s" |
1266 |
msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" |
1267 |
|
1268 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 |
1269 |
#, c-format |
1270 |
msgid "Nn" |
1271 |
msgstr "LlNn" |
1272 |
|
1273 |
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. |
1274 |
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133 |
1275 |
#, c-format |
1276 |
msgid "Yy" |
1277 |
msgstr "IiYy" |
1278 |
|
1279 |
#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136 |
1280 |
#, c-format |
1281 |
msgid " (y/N) " |
1282 |
msgstr " (i/L) " |
1283 |
|
1284 |
#: ../urpm/msg.pm:139 |
1285 |
#, c-format |
1286 |
msgid "Sorry, bad choice, try again\n" |
1287 |
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" |
1288 |
|
1289 |
#: ../urpm/msg.pm:170 |
1290 |
#, c-format |
1291 |
msgid "Package" |
1292 |
msgstr "" |
1293 |
|
1294 |
#: ../urpm/msg.pm:170 |
1295 |
#, c-format |
1296 |
msgid "Version" |
1297 |
msgstr "" |
1298 |
|
1299 |
#: ../urpm/msg.pm:170 |
1300 |
#, c-format |
1301 |
msgid "Release" |
1302 |
msgstr "" |
1303 |
|
1304 |
#: ../urpm/msg.pm:170 |
1305 |
#, fuzzy, c-format |
1306 |
msgid "Arch" |
1307 |
msgstr "Fittex" |
1308 |
|
1309 |
#: ../urpm/msg.pm:179 |
1310 |
#, c-format |
1311 |
msgid "(suggested)" |
1312 |
msgstr "" |
1313 |
|
1314 |
#: ../urpm/msg.pm:194 |
1315 |
#, fuzzy, c-format |
1316 |
msgid "medium \"%s\"" |
1317 |
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" |
1318 |
|
1319 |
#: ../urpm/msg.pm:194 |
1320 |
#, c-format |
1321 |
msgid "command line" |
1322 |
msgstr "" |
1323 |
|
1324 |
#: ../urpm/msg.pm:208 |
1325 |
#, c-format |
1326 |
msgid "B" |
1327 |
msgstr "" |
1328 |
|
1329 |
#: ../urpm/msg.pm:208 |
1330 |
#, c-format |
1331 |
msgid "KB" |
1332 |
msgstr "" |
1333 |
|
1334 |
#: ../urpm/msg.pm:208 |
1335 |
#, c-format |
1336 |
msgid "MB" |
1337 |
msgstr "" |
1338 |
|
1339 |
#: ../urpm/msg.pm:208 |
1340 |
#, c-format |
1341 |
msgid "GB" |
1342 |
msgstr "" |
1343 |
|
1344 |
#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217 |
1345 |
#, c-format |
1346 |
msgid "TB" |
1347 |
msgstr "" |
1348 |
|
1349 |
#: ../urpm/orphans.pm:51 |
1350 |
#, c-format |
1351 |
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" |
1352 |
msgstr "" |
1353 |
|
1354 |
#: ../urpm/orphans.pm:448 |
1355 |
#, fuzzy, c-format |
1356 |
msgid "" |
1357 |
"The following package:\n" |
1358 |
"%s\n" |
1359 |
"is now orphaned." |
1360 |
msgid_plural "" |
1361 |
"The following packages:\n" |
1362 |
"%s\n" |
1363 |
"are now orphaned." |
1364 |
msgstr[0] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" |
1365 |
msgstr[1] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" |
1366 |
|
1367 |
#: ../urpm/orphans.pm:451 |
1368 |
#, fuzzy, c-format |
1369 |
msgid "You may wish to remove it." |
1370 |
msgid_plural "You may wish to remove them." |
1371 |
msgstr[0] "M'hemm xejn x'inneħħi" |
1372 |
msgstr[1] "M'hemm xejn x'inneħħi" |
1373 |
|
1374 |
#: ../urpm/orphans.pm:460 |
1375 |
#, c-format |
1376 |
msgid "" |
1377 |
"The following package:\n" |
1378 |
"%s\n" |
1379 |
"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans" |
1380 |
"\"" |
1381 |
msgid_plural "" |
1382 |
"The following packages:\n" |
1383 |
"%s\n" |
1384 |
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" |
1385 |
"orphans\"" |
1386 |
msgstr[0] "" |
1387 |
msgstr[1] "" |
1388 |
|
1389 |
#: ../urpm/parallel.pm:15 |
1390 |
#, c-format |
1391 |
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" |
1392 |
msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" |
1393 |
|
1394 |
#: ../urpm/parallel.pm:24 |
1395 |
#, c-format |
1396 |
msgid "examining parallel handler in file [%s]" |
1397 |
msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]" |
1398 |
|
1399 |
#: ../urpm/parallel.pm:35 |
1400 |
#, c-format |
1401 |
msgid "found parallel handler for nodes: %s" |
1402 |
msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" |
1403 |
|
1404 |
#: ../urpm/parallel.pm:39 |
1405 |
#, c-format |
1406 |
msgid "unable to use parallel option \"%s\"" |
1407 |
msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\"" |
1408 |
|
1409 |
#: ../urpm/parallel.pm:94 |
1410 |
#, c-format |
1411 |
msgid "on node %s" |
1412 |
msgstr "" |
1413 |
|
1414 |
#: ../urpm/parallel.pm:294 |
1415 |
#, fuzzy, c-format |
1416 |
msgid "Installation failed on node %s" |
1417 |
msgstr "installazzjoni falliet" |
1418 |
|
1419 |
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 |
1420 |
#, c-format |
1421 |
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" |
1422 |
msgstr "" |
1423 |
|
1424 |
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 |
1425 |
#, c-format |
1426 |
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" |
1427 |
msgstr "" |
1428 |
|
1429 |
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 |
1430 |
#, c-format |
1431 |
msgid "scp failed on host %s (%d)" |
1432 |
msgstr "" |
1433 |
|
1434 |
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 |
1435 |
#, c-format |
1436 |
msgid "cp failed on host %s (%d)" |
1437 |
msgstr "" |
1438 |
|
1439 |
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 |
1440 |
#, c-format |
1441 |
msgid "" |
1442 |
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " |
1443 |
"code: %d)" |
1444 |
msgstr "" |
1445 |
|
1446 |
#: ../urpm/removable.pm:33 |
1447 |
#, fuzzy, c-format |
1448 |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
1449 |
msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" |
1450 |
|
1451 |
#: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91 |
1452 |
#, c-format |
1453 |
msgid "mounting %s" |
1454 |
msgstr "qed jiġi mmuntat %s" |
1455 |
|
1456 |
#: ../urpm/removable.pm:104 |
1457 |
#, c-format |
1458 |
msgid "unmounting %s" |
1459 |
msgstr "qed niżmonta %s" |
1460 |
|
1461 |
#: ../urpm/select.pm:31 |
1462 |
#, c-format |
1463 |
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" |
1464 |
msgstr "" |
1465 |
|
1466 |
#: ../urpm/select.pm:33 |
1467 |
#, c-format |
1468 |
msgid "" |
1469 |
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" |
1470 |
msgstr "" |
1471 |
|
1472 |
#: ../urpm/select.pm:186 |
1473 |
#, c-format |
1474 |
msgid "No package named %s" |
1475 |
msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s" |
1476 |
|
1477 |
#: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117 |
1478 |
#, c-format |
1479 |
msgid "The following packages contain %s: %s" |
1480 |
msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" |
1481 |
|
1482 |
#: ../urpm/select.pm:190 |
1483 |
#, c-format |
1484 |
msgid "You should use \"-a\" to use all of them" |
1485 |
msgstr "" |
1486 |
|
1487 |
#: ../urpm/select.pm:308 |
1488 |
#, fuzzy, c-format |
1489 |
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" |
1490 |
msgstr "kollox diġà installat" |
1491 |
|
1492 |
#: ../urpm/select.pm:555 |
1493 |
#, fuzzy, c-format |
1494 |
msgid "Package %s is already installed" |
1495 |
msgstr "kollox diġà installat" |
1496 |
|
1497 |
#: ../urpm/select.pm:556 |
1498 |
#, fuzzy, c-format |
1499 |
msgid "Packages %s are already installed" |
1500 |
msgstr "kollox diġà installat" |
1501 |
|
1502 |
#: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660 |
1503 |
#, c-format |
1504 |
msgid "due to conflicts with %s" |
1505 |
msgstr "minħabba konflitt ma' %s" |
1506 |
|
1507 |
#: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654 |
1508 |
#, c-format |
1509 |
msgid "due to unsatisfied %s" |
1510 |
msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" |
1511 |
|
1512 |
#: ../urpm/select.pm:580 |
1513 |
#, c-format |
1514 |
msgid "trying to promote %s" |
1515 |
msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" |
1516 |
|
1517 |
#: ../urpm/select.pm:581 |
1518 |
#, c-format |
1519 |
msgid "in order to keep %s" |
1520 |
msgstr "sabiex inżomm %s" |
1521 |
|
1522 |
#: ../urpm/select.pm:622 |
1523 |
#, fuzzy, c-format |
1524 |
msgid "" |
1525 |
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" |
1526 |
"%s" |
1527 |
msgstr "" |
1528 |
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" |
1529 |
"%s" |
1530 |
|
1531 |
#: ../urpm/select.pm:623 |
1532 |
#, c-format |
1533 |
msgid "" |
1534 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
1535 |
"%s" |
1536 |
msgstr "" |
1537 |
"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n" |
1538 |
"%s" |
1539 |
|
1540 |
#: ../urpm/select.pm:650 |
1541 |
#, c-format |
1542 |
msgid "in order to install %s" |
1543 |
msgstr "sabiex ninstalla %s" |
1544 |
|
1545 |
#: ../urpm/select.pm:656 |
1546 |
#, c-format |
1547 |
msgid "due to missing %s" |
1548 |
msgstr "minħabba %s nieqes" |
1549 |
|
1550 |
#: ../urpm/signature.pm:33 |
1551 |
#, c-format |
1552 |
msgid "Invalid signature (%s)" |
1553 |
msgstr "Firma invalida (%s)" |
1554 |
|
1555 |
#: ../urpm/signature.pm:64 |
1556 |
#, c-format |
1557 |
msgid "Invalid Key ID (%s)" |
1558 |
msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)" |
1559 |
|
1560 |
#: ../urpm/signature.pm:66 |
1561 |
#, c-format |
1562 |
msgid "Missing signature (%s)" |
1563 |
msgstr "Firma nieqsa (%s)" |
1564 |
|
1565 |
#: ../urpm/sys.pm:186 |
1566 |
#, c-format |
1567 |
msgid "system" |
1568 |
msgstr "" |
1569 |
|
1570 |
#: ../urpm/sys.pm:223 |
1571 |
#, c-format |
1572 |
msgid "You should restart your computer for %s" |
1573 |
msgstr "" |
1574 |
|
1575 |
#: ../urpm/sys.pm:225 |
1576 |
#, c-format |
1577 |
msgid "You should restart your session for %s" |
1578 |
msgstr "" |
1579 |
|
1580 |
#: ../urpm/sys.pm:227 |
1581 |
#, c-format |
1582 |
msgid "You should restart %s for %s" |
1583 |
msgstr "" |
1584 |
|
1585 |
#: ../urpm/sys.pm:352 |
1586 |
#, fuzzy, c-format |
1587 |
msgid "Can't write file" |
1588 |
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]" |
1589 |
|
1590 |
#: ../urpm/sys.pm:352 |
1591 |
#, fuzzy, c-format |
1592 |
msgid "Can't open file" |
1593 |
msgstr "Ikkupjar falla" |
1594 |
|
1595 |
#: ../urpm/sys.pm:365 |
1596 |
#, fuzzy, c-format |
1597 |
msgid "Can't move file %s to %s" |
1598 |
msgstr "Ikkupjar falla" |
1599 |
|
1600 |
#: ../urpme:41 |
1601 |
#, fuzzy, c-format |
1602 |
msgid "" |
1603 |
"urpme version %s\n" |
1604 |
"Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n" |
1605 |
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
1606 |
"GPL.\n" |
1607 |
"\n" |
1608 |
"usage:\n" |
1609 |
msgstr "" |
1610 |
"urpme verżjoni %s\n" |
1611 |
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" |
1612 |
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
1613 |
"GPL.\n" |
1614 |
"\n" |
1615 |
"użu:\n" |
1616 |
|
1617 |
#: ../urpme:47 |
1618 |
#, c-format |
1619 |
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" |
1620 |
msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" |
1621 |
|
1622 |
#: ../urpme:48 |
1623 |
#, c-format |
1624 |
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" |
1625 |
msgstr "" |
1626 |
|
1627 |
#: ../urpme:49 |
1628 |
#, fuzzy, c-format |
1629 |
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" |
1630 |
msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" |
1631 |
|
1632 |
#: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70 |
1633 |
#, c-format |
1634 |
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" |
1635 |
msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" |
1636 |
|
1637 |
#: ../urpme:52 ../urpmi:142 |
1638 |
#, fuzzy, c-format |
1639 |
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" |
1640 |
msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" |
1641 |
|
1642 |
#: ../urpme:53 |
1643 |
#, fuzzy, c-format |
1644 |
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" |
1645 |
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" |
1646 |
|
1647 |
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73 |
1648 |
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72 |
1649 |
#, fuzzy, c-format |
1650 |
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" |
1651 |
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" |
1652 |
|
1653 |
#: ../urpme:55 ../urpmi:100 |
1654 |
#, fuzzy, c-format |
1655 |
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" |
1656 |
msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" |
1657 |
|
1658 |
#: ../urpme:56 |
1659 |
#, fuzzy, c-format |
1660 |
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" |
1661 |
msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" |
1662 |
|
1663 |
#: ../urpme:57 |
1664 |
#, fuzzy, c-format |
1665 |
msgid "" |
1666 |
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" |
1667 |
" to (un)install a chroot with --root option.\n" |
1668 |
msgstr "" |
1669 |
" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli " |
1670 |
"biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" |
1671 |
|
1672 |
#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91 |
1673 |
#, fuzzy, c-format |
1674 |
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" |
1675 |
msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" |
1676 |
|
1677 |
#: ../urpme:60 |
1678 |
#, c-format |
1679 |
msgid " -a - select all packages matching expression.\n" |
1680 |
msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" |
1681 |
|
1682 |
#: ../urpme:75 |
1683 |
#, fuzzy, c-format |
1684 |
msgid "Only superuser is allowed to remove packages" |
1685 |
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" |
1686 |
|
1687 |
#: ../urpme:108 |
1688 |
#, c-format |
1689 |
msgid "unknown packages" |
1690 |
msgstr "pakketti mhux magħrufa" |
1691 |
|
1692 |
#: ../urpme:108 |
1693 |
#, c-format |
1694 |
msgid "unknown package" |
1695 |
msgstr "pakkett mhux magħruf" |
1696 |
|
1697 |
#: ../urpme:123 |
1698 |
#, fuzzy, c-format |
1699 |
msgid "Removing the following package will break your system:" |
1700 |
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" |
1701 |
msgstr[0] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" |
1702 |
msgstr[1] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" |
1703 |
|
1704 |
#: ../urpme:128 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "Nothing to remove" |
1707 |
msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" |
1708 |
|
1709 |
#: ../urpme:145 |
1710 |
#, fuzzy, c-format |
1711 |
msgid "No orphans to remove" |
1712 |
msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi" |
1713 |
|
1714 |
#: ../urpme:151 |
1715 |
#, fuzzy, c-format |
1716 |
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" |
1717 |
msgid_plural "" |
1718 |
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" |
1719 |
msgstr[0] "" |
1720 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" |
1721 |
msgstr[1] "" |
1722 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" |
1723 |
|
1724 |
#: ../urpme:156 |
1725 |
#, fuzzy, c-format |
1726 |
msgid "(orphan package)" |
1727 |
msgid_plural "(orphan packages)" |
1728 |
msgstr[0] "pakkett mhux magħruf" |
1729 |
msgstr[1] "pakkett mhux magħruf" |
1730 |
|
1731 |
#: ../urpme:163 |
1732 |
#, fuzzy, c-format |
1733 |
msgid "Remove %d package?" |
1734 |
msgid_plural "Remove %d packages?" |
1735 |
msgstr[0] "ed jitneħħa l-pakkett %s" |
1736 |
msgstr[1] "ed jitneħħa l-pakkett %s" |
1737 |
|
1738 |
#: ../urpme:168 |
1739 |
#, fuzzy, c-format |
1740 |
msgid "testing removal of %s" |
1741 |
msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" |
1742 |
|
1743 |
#: ../urpme:185 |
1744 |
#, c-format |
1745 |
msgid "Removal failed" |
1746 |
msgstr "Tneħħija falliet" |
1747 |
|
1748 |
#: ../urpme:187 |
1749 |
#, fuzzy, c-format |
1750 |
msgid "Removal is possible" |
1751 |
msgstr "Tneħħija falliet" |
1752 |
|
1753 |
#: ../urpmf:29 |
1754 |
#, fuzzy, c-format |
1755 |
msgid "" |
1756 |
"urpmf version %s\n" |
1757 |
"Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n" |
1758 |
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
1759 |
"GPL.\n" |
1760 |
"\n" |
1761 |
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" |
1762 |
msgstr "" |
1763 |
"urpmf verżjoni %s\n" |
1764 |
"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" |
1765 |
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
1766 |
"GPL.\n" |
1767 |
"\n" |
1768 |
"użu:\n" |
1769 |
|
1770 |
#: ../urpmf:36 |
1771 |
#, fuzzy, c-format |
1772 |
msgid " --version - print this tool's version number.\n" |
1773 |
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" |
1774 |
|
1775 |
#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82 |
1776 |
#, c-format |
1777 |
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" |
1778 |
msgstr "" |
1779 |
" --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" |
1780 |
|
1781 |
#: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49 |
1782 |
#, c-format |
1783 |
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" |
1784 |
msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" |
1785 |
|
1786 |
#: ../urpmf:39 |
1787 |
#, c-format |
1788 |
msgid "" |
1789 |
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" |
1790 |
msgstr "" |
1791 |
|
1792 |
#: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50 |
1793 |
#, c-format |
1794 |
msgid "" |
1795 |
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" |
1796 |
msgstr "" |
1797 |
" --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" |
1798 |
|
1799 |
#: ../urpmf:43 |
1800 |
#, fuzzy, c-format |
1801 |
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" |
1802 |
msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" |
1803 |
|
1804 |
#: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51 |
1805 |
#, c-format |
1806 |
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" |
1807 |
msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" |
1808 |
|
1809 |
#: ../urpmf:45 |
1810 |
#, c-format |
1811 |
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" |
1812 |
msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" |
1813 |
|
1814 |
#: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46 |
1815 |
#, c-format |
1816 |
msgid " --update - use only update media.\n" |
1817 |
msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" |
1818 |
|
1819 |
#: ../urpmf:47 |
1820 |
#, c-format |
1821 |
msgid " --verbose - verbose mode.\n" |
1822 |
msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" |
1823 |
|
1824 |
#: ../urpmf:48 |
1825 |
#, c-format |
1826 |
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" |
1827 |
msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" |
1828 |
|
1829 |
#: ../urpmf:49 |
1830 |
#, fuzzy, c-format |
1831 |
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" |
1832 |
msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" |
1833 |
|
1834 |
#: ../urpmf:50 |
1835 |
#, c-format |
1836 |
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" |
1837 |
msgstr "" |
1838 |
|
1839 |
#: ../urpmf:51 |
1840 |
#, c-format |
1841 |
msgid "Pattern expressions:\n" |
1842 |
msgstr "" |
1843 |
|
1844 |
#: ../urpmf:52 |
1845 |
#, c-format |
1846 |
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" |
1847 |
msgstr "" |
1848 |
|
1849 |
#: ../urpmf:53 |
1850 |
#, c-format |
1851 |
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" |
1852 |
msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n" |
1853 |
|
1854 |
#: ../urpmf:54 |
1855 |
#, c-format |
1856 |
msgid " -a - binary AND operator.\n" |
1857 |
msgstr " -a - operatur AND binarju.\n" |
1858 |
|
1859 |
#: ../urpmf:55 |
1860 |
#, c-format |
1861 |
msgid " -o - binary OR operator.\n" |
1862 |
msgstr " -o - operatur OR binarju.\n" |
1863 |
|
1864 |
#: ../urpmf:56 |
1865 |
#, c-format |
1866 |
msgid " ! - unary NOT.\n" |
1867 |
msgstr " ! - operatur NOT.\n" |
1868 |
|
1869 |
#: ../urpmf:57 |
1870 |
#, fuzzy, c-format |
1871 |
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" |
1872 |
msgstr "" |
1873 |
" ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' " |
1874 |
"espressjonijiet.\n" |
1875 |
|
1876 |
#: ../urpmf:58 |
1877 |
#, fuzzy, c-format |
1878 |
msgid "List of tags:\n" |
1879 |
msgstr "" |
1880 |
"Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n" |
1881 |
"\n" |
1882 |
|
1883 |
#: ../urpmf:59 |
1884 |
#, fuzzy, c-format |
1885 |
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" |
1886 |
msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n" |
1887 |
|
1888 |
#: ../urpmf:60 |
1889 |
#, fuzzy, c-format |
1890 |
msgid " example: '%%name:%%files'\n" |
1891 |
msgstr " l-istandard huwa %s.\n" |
1892 |
|
1893 |
#: ../urpmf:61 |
1894 |
#, fuzzy, c-format |
1895 |
msgid " --arch - architecture\n" |
1896 |
msgstr " --url - uri l-url.\n" |
1897 |
|
1898 |
#: ../urpmf:62 |
1899 |
#, fuzzy, c-format |
1900 |
msgid " --buildhost - build host\n" |
1901 |
msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" |
1902 |
|
1903 |
#: ../urpmf:63 |
1904 |
#, c-format |
1905 |
msgid " --buildtime - build time\n" |
1906 |
msgstr "" |
1907 |
|
1908 |
#: ../urpmf:64 |
1909 |
#, fuzzy, c-format |
1910 |
msgid " --conffiles - configuration files\n" |
1911 |
msgstr "Konfigurazzjoni ta' Konsole" |
1912 |
|
1913 |
#: ../urpmf:65 |
1914 |
#, fuzzy, c-format |
1915 |
msgid " --conflicts - conflict tags\n" |
1916 |
msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" |
1917 |
|
1918 |
#: ../urpmf:66 |
1919 |
#, fuzzy, c-format |
1920 |
msgid " --description - package description\n" |
1921 |
msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" |
1922 |
|
1923 |
#: ../urpmf:67 |
1924 |
#, c-format |
1925 |
msgid " --distribution - distribution\n" |
1926 |
msgstr "" |
1927 |
|
1928 |
#: ../urpmf:68 |
1929 |
#, fuzzy, c-format |
1930 |
msgid " --epoch - epoch\n" |
1931 |
msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n" |
1932 |
|
1933 |
#: ../urpmf:69 |
1934 |
#, fuzzy, c-format |
1935 |
msgid " --filename - filename of the package\n" |
1936 |
msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" |
1937 |
|
1938 |
#: ../urpmf:70 |
1939 |
#, fuzzy, c-format |
1940 |
msgid " --files - list of files contained in the package\n" |
1941 |
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" |
1942 |
|
1943 |
#: ../urpmf:71 |
1944 |
#, fuzzy, c-format |
1945 |
msgid " --group - group\n" |
1946 |
msgstr " --group - uri l-grupp.\n" |
1947 |
|
1948 |
#: ../urpmf:72 |
1949 |
#, fuzzy, c-format |
1950 |
msgid " --license - license\n" |
1951 |
msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" |
1952 |
|
1953 |
#: ../urpmf:73 |
1954 |
#, fuzzy, c-format |
1955 |
msgid " --name - package name\n" |
1956 |
msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" |
1957 |
|
1958 |
#: ../urpmf:74 |
1959 |
#, fuzzy, c-format |
1960 |
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" |
1961 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
1962 |
|
1963 |
#: ../urpmf:75 |
1964 |
#, fuzzy, c-format |
1965 |
msgid " --packager - packager\n" |
1966 |
msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n" |
1967 |
|
1968 |
#: ../urpmf:76 |
1969 |
#, fuzzy, c-format |
1970 |
msgid " --provides - provides tags\n" |
1971 |
msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" |
1972 |
|
1973 |
#: ../urpmf:77 |
1974 |
#, fuzzy, c-format |
1975 |
msgid " --requires - requires tags\n" |
1976 |
msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" |
1977 |
|
1978 |
#: ../urpmf:78 |
1979 |
#, fuzzy, c-format |
1980 |
msgid " --size - installed size\n" |
1981 |
msgstr " --size - uri d-daqs.\n" |
1982 |
|
1983 |
#: ../urpmf:79 |
1984 |
#, fuzzy, c-format |
1985 |
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" |
1986 |
msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" |
1987 |
|
1988 |
#: ../urpmf:80 |
1989 |
#, fuzzy, c-format |
1990 |
msgid " --suggests - suggests tags\n" |
1991 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
1992 |
|
1993 |
#: ../urpmf:81 |
1994 |
#, fuzzy, c-format |
1995 |
msgid " --summary - summary\n" |
1996 |
msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" |
1997 |
|
1998 |
#: ../urpmf:82 |
1999 |
#, fuzzy, c-format |
2000 |
msgid " --url - url\n" |
2001 |
msgstr " --url - uri l-url.\n" |
2002 |
|
2003 |
#: ../urpmf:83 |
2004 |
#, fuzzy, c-format |
2005 |
msgid " --vendor - vendor\n" |
2006 |
msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" |
2007 |
|
2008 |
#: ../urpmf:84 |
2009 |
#, fuzzy, c-format |
2010 |
msgid " -m - the media in which the package was found\n" |
2011 |
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" |
2012 |
|
2013 |
#: ../urpmf:85 ../urpmq:101 |
2014 |
#, c-format |
2015 |
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" |
2016 |
msgstr "" |
2017 |
" -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n" |
2018 |
|
2019 |
#: ../urpmf:153 |
2020 |
#, c-format |
2021 |
msgid "unterminated expression (%s)" |
2022 |
msgstr "" |
2023 |
|
2024 |
#: ../urpmf:198 |
2025 |
#, c-format |
2026 |
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" |
2027 |
msgstr "" |
2028 |
|
2029 |
#: ../urpmf:291 |
2030 |
#, fuzzy, c-format |
2031 |
msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" |
2032 |
msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" |
2033 |
|
2034 |
#: ../urpmf:298 |
2035 |
#, fuzzy, c-format |
2036 |
msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" |
2037 |
msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" |
2038 |
|
2039 |
#: ../urpmf:307 |
2040 |
#, fuzzy, c-format |
2041 |
msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" |
2042 |
msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" |
2043 |
|
2044 |
#: ../urpmi:80 |
2045 |
#, fuzzy, c-format |
2046 |
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" |
2047 |
msgstr "" |
2048 |
" --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n" |
2049 |
|
2050 |
#: ../urpmi:81 |
2051 |
#, fuzzy, c-format |
2052 |
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" |
2053 |
msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" |
2054 |
|
2055 |
#: ../urpmi:82 |
2056 |
#, fuzzy, c-format |
2057 |
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" |
2058 |
msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" |
2059 |
|
2060 |
#: ../urpmi:83 |
2061 |
#, c-format |
2062 |
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" |
2063 |
msgstr "" |
2064 |
|
2065 |
#: ../urpmi:84 ../urpmq:56 |
2066 |
#, fuzzy, c-format |
2067 |
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" |
2068 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
2069 |
|
2070 |
#: ../urpmi:85 |
2071 |
#, c-format |
2072 |
msgid "" |
2073 |
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " |
2074 |
"installation.\n" |
2075 |
msgstr "" |
2076 |
" --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" |
2077 |
"installazzjoni.\n" |
2078 |
|
2079 |
#: ../urpmi:86 |
2080 |
#, fuzzy, c-format |
2081 |
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" |
2082 |
msgstr "" |
2083 |
" --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" |
2084 |
|
2085 |
#: ../urpmi:87 ../urpmq:58 |
2086 |
#, c-format |
2087 |
msgid "" |
2088 |
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" |
2089 |
" packages that lead to removals.\n" |
2090 |
msgstr "" |
2091 |
" --keep - żomm il-pakketti eżistenti jekk jista' jkun, iċħadkeep " |
2092 |
"existing packages if possible, reject requested\n" |
2093 |
" packages that lead to removals.\n" |
2094 |
|
2095 |
#: ../urpmi:89 |
2096 |
#, c-format |
2097 |
msgid "" |
2098 |
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" |
2099 |
" are going to be installed or upgraded,\n" |
2100 |
" default is %d.\n" |
2101 |
msgstr "" |
2102 |
" --split-level - aqsam fi tranżazzjonijiet żgħar jekk se jiġu installati " |
2103 |
"jew\n" |
2104 |
" aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n" |
2105 |
|
2106 |
#: ../urpmi:93 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" |
2109 |
msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n" |
2110 |
|
2111 |
#: ../urpmi:95 |
2112 |
#, fuzzy, c-format |
2113 |
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" |
2114 |
msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" |
2115 |
|
2116 |
#: ../urpmi:96 |
2117 |
#, fuzzy, c-format |
2118 |
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" |
2119 |
msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" |
2120 |
|
2121 |
#: ../urpmi:97 |
2122 |
#, c-format |
2123 |
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" |
2124 |
msgstr "" |
2125 |
" --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" |
2126 |
|
2127 |
#: ../urpmi:98 |
2128 |
#, c-format |
2129 |
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" |
2130 |
msgstr " --clean - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n" |
2131 |
|
2132 |
#: ../urpmi:99 |
2133 |
#, fuzzy, c-format |
2134 |
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" |
2135 |
msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" |
2136 |
|
2137 |
#: ../urpmi:101 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid "" |
2140 |
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" |
2141 |
msgstr "" |
2142 |
|
2143 |
#: ../urpmi:103 |
2144 |
#, c-format |
2145 |
msgid "" |
2146 |
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" |
2147 |
" dependencies checking.\n" |
2148 |
msgstr "" |
2149 |
" --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n" |
2150 |
" pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n" |
2151 |
|
2152 |
#: ../urpmi:105 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "" |
2155 |
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" |
2156 |
" dependencies checking and integrity.\n" |
2157 |
msgstr "" |
2158 |
" --allow-force - jippermetti li l-user jiġi mistoqsi jridx jinstalla \n" |
2159 |
" pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n" |
2160 |
" u integrità.\n" |
2161 |
|
2162 |
#: ../urpmi:107 |
2163 |
#, fuzzy, c-format |
2164 |
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" |
2165 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
2166 |
|
2167 |
#: ../urpmi:111 |
2168 |
#, c-format |
2169 |
msgid "" |
2170 |
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" |
2171 |
" to install a chroot with --root option.\n" |
2172 |
msgstr "" |
2173 |
" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra tad-" |
2174 |
"distribuzzjoni,\n" |
2175 |
" utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" |
2176 |
|
2177 |
#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37 |
2178 |
#, c-format |
2179 |
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" |
2180 |
msgstr "" |
2181 |
|
2182 |
#: ../urpmi:114 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "" |
2185 |
" --download-all - download all needed packages before trying to install " |
2186 |
"them\n" |
2187 |
msgstr "" |
2188 |
|
2189 |
#: ../urpmi:115 |
2190 |
#, c-format |
2191 |
msgid "" |
2192 |
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" |
2193 |
" known programs: %s\n" |
2194 |
msgstr "" |
2195 |
|
2196 |
#: ../urpmi:118 |
2197 |
#, c-format |
2198 |
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" |
2199 |
msgstr "" |
2200 |
|
2201 |
#: ../urpmi:119 |
2202 |
#, c-format |
2203 |
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" |
2204 |
msgstr "" |
2205 |
|
2206 |
#: ../urpmi:120 |
2207 |
#, c-format |
2208 |
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" |
2209 |
msgstr "" |
2210 |
|
2211 |
#: ../urpmi:121 |
2212 |
#, c-format |
2213 |
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" |
2214 |
msgstr "" |
2215 |
|
2216 |
#: ../urpmi:122 |
2217 |
#, c-format |
2218 |
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" |
2219 |
msgstr "" |
2220 |
|
2221 |
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" |
2224 |
msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n" |
2225 |
|
2226 |
#: ../urpmi:124 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "" |
2229 |
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" |
2230 |
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" |
2231 |
msgstr "" |
2232 |
" --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" |
2233 |
" (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" |
2234 |
|
2235 |
#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 |
2236 |
#, c-format |
2237 |
msgid "" |
2238 |
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" |
2239 |
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" |
2240 |
msgstr "" |
2241 |
" --proxy - uża l-proxy HTTP speċifikat. In-numru tal-port huwa " |
2242 |
"meqjus\n" |
2243 |
" li huwa 1080 impliċitament (format huwa <proxyhost[:port]" |
2244 |
">).\n" |
2245 |
|
2246 |
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "" |
2249 |
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" |
2250 |
" authentication (format is <user:password>).\n" |
2251 |
msgstr "" |
2252 |
" --proxy-user - speċifika user u password biex tuża għall-" |
2253 |
"awtentikazzjoni\n" |
2254 |
" tal-proxy (format huwa <user:password>).\n" |
2255 |
|
2256 |
#: ../urpmi:130 |
2257 |
#, c-format |
2258 |
msgid "" |
2259 |
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" |
2260 |
" next arg.\n" |
2261 |
msgstr "" |
2262 |
" --bug - ipproduċi rapport ta' bug fid-direttorju indikat " |
2263 |
"fl- argument li jmiss.\n" |
2264 |
|
2265 |
#: ../urpmi:136 |
2266 |
#, c-format |
2267 |
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" |
2268 |
msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n" |
2269 |
|
2270 |
#: ../urpmi:137 |
2271 |
#, c-format |
2272 |
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" |
2273 |
msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n" |
2274 |
|
2275 |
#: ../urpmi:138 |
2276 |
#, fuzzy, c-format |
2277 |
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" |
2278 |
msgstr "" |
2279 |
" --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-" |
2280 |
"installazzjoni.\n" |
2281 |
|
2282 |
#: ../urpmi:139 |
2283 |
#, fuzzy, c-format |
2284 |
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" |
2285 |
msgstr " --url - uri l-url.\n" |
2286 |
|
2287 |
#: ../urpmi:140 |
2288 |
#, fuzzy, c-format |
2289 |
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" |
2290 |
msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" |
2291 |
|
2292 |
#: ../urpmi:141 |
2293 |
#, fuzzy, c-format |
2294 |
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" |
2295 |
msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" |
2296 |
|
2297 |
#: ../urpmi:143 |
2298 |
#, c-format |
2299 |
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" |
2300 |
msgstr "" |
2301 |
" --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" |
2302 |
|
2303 |
#: ../urpmi:144 |
2304 |
#, fuzzy, c-format |
2305 |
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" |
2306 |
msgstr "" |
2307 |
" --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n" |
2308 |
|
2309 |
#: ../urpmi:145 |
2310 |
#, c-format |
2311 |
msgid "" |
2312 |
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" |
2313 |
" than the default.\n" |
2314 |
msgstr "" |
2315 |
" --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n" |
2316 |
" għażliet minn dak impliċitu.\n" |
2317 |
|
2318 |
#: ../urpmi:147 |
2319 |
#, fuzzy, c-format |
2320 |
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" |
2321 |
msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" |
2322 |
|
2323 |
#: ../urpmi:148 |
2324 |
#, c-format |
2325 |
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" |
2326 |
msgstr "" |
2327 |
|
2328 |
#: ../urpmi:149 ../urpmq:99 |
2329 |
#, c-format |
2330 |
msgid " -a - select all matches on command line.\n" |
2331 |
msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" |
2332 |
|
2333 |
#: ../urpmi:152 |
2334 |
#, fuzzy, c-format |
2335 |
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" |
2336 |
msgstr " -q - modalità kwieta.\n" |
2337 |
|
2338 |
#: ../urpmi:154 |
2339 |
#, fuzzy, c-format |
2340 |
msgid " --debug - very verbose mode.\n" |
2341 |
msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" |
2342 |
|
2343 |
#: ../urpmi:155 |
2344 |
#, c-format |
2345 |
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" |
2346 |
msgstr "" |
2347 |
" ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n" |
2348 |
|
2349 |
#: ../urpmi:183 |
2350 |
#, c-format |
2351 |
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" |
2352 |
msgstr "" |
2353 |
|
2354 |
#: ../urpmi:190 |
2355 |
#, c-format |
2356 |
msgid "" |
2357 |
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" |
2358 |
"along with --bug.\n" |
2359 |
msgstr "" |
2360 |
|
2361 |
#: ../urpmi:220 |
2362 |
#, fuzzy, c-format |
2363 |
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" |
2364 |
msgstr "X'jista' jsir minn fajls rpm binarji meta tuża --install-src" |
2365 |
|
2366 |
#: ../urpmi:221 |
2367 |
#, c-format |
2368 |
msgid "You can't install spec files" |
2369 |
msgstr "" |
2370 |
|
2371 |
#: ../urpmi:228 |
2372 |
#, c-format |
2373 |
msgid "defaulting to --buildrequires" |
2374 |
msgstr "" |
2375 |
|
2376 |
#: ../urpmi:233 |
2377 |
#, c-format |
2378 |
msgid "" |
2379 |
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" |
2380 |
msgstr "" |
2381 |
|
2382 |
#: ../urpmi:253 |
2383 |
#, c-format |
2384 |
msgid "" |
2385 |
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " |
2386 |
"or delete it" |
2387 |
msgstr "" |
2388 |
"Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-" |
2389 |
"rapport jew ħassru" |
2390 |
|
2391 |
#: ../urpmi:254 |
2392 |
#, c-format |
2393 |
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" |
2394 |
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" |
2395 |
|
2396 |
#: ../urpmi:275 |
2397 |
#, c-format |
2398 |
msgid "" |
2399 |
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" |
2400 |
"Use --allow-force to force operation." |
2401 |
msgstr "" |
2402 |
|
2403 |
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" |
2404 |
#: ../urpmi:429 |
2405 |
#, fuzzy, c-format |
2406 |
msgid "%s: %s (to upgrade)" |
2407 |
msgstr "Aġġornament" |
2408 |
|
2409 |
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" |
2410 |
#: ../urpmi:431 |
2411 |
#, fuzzy, c-format |
2412 |
msgid "%s (to upgrade)" |
2413 |
msgstr "Aġġornament" |
2414 |
|
2415 |
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" |
2416 |
#: ../urpmi:435 |
2417 |
#, fuzzy, c-format |
2418 |
msgid "%s: %s (to install)" |
2419 |
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" |
2420 |
|
2421 |
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" |
2422 |
#: ../urpmi:437 |
2423 |
#, fuzzy, c-format |
2424 |
msgid "%s (to install)" |
2425 |
msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni" |
2426 |
|
2427 |
#: ../urpmi:443 |
2428 |
#, fuzzy, c-format |
2429 |
msgid "" |
2430 |
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " |
2431 |
"needed:" |
2432 |
msgstr "" |
2433 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" |
2434 |
|
2435 |
#: ../urpmi:446 |
2436 |
#, c-format |
2437 |
msgid "What is your choice? (1-%d) " |
2438 |
msgstr "X'tagħżel? (1-%d) " |
2439 |
|
2440 |
#: ../urpmi:488 |
2441 |
#, c-format |
2442 |
msgid "" |
2443 |
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" |
2444 |
"that are older than the installed ones:\n" |
2445 |
"%s" |
2446 |
msgstr "" |
2447 |
|
2448 |
#: ../urpmi:490 |
2449 |
#, c-format |
2450 |
msgid "" |
2451 |
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" |
2452 |
"that are older than the installed ones:\n" |
2453 |
"%s" |
2454 |
msgstr "" |
2455 |
|
2456 |
#: ../urpmi:496 ../urpmi:514 |
2457 |
#, fuzzy, c-format |
2458 |
msgid "" |
2459 |
"\n" |
2460 |
"Continue installation anyway?" |
2461 |
msgstr "Trid tkompli xorta?" |
2462 |
|
2463 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 |
2464 |
#, c-format |
2465 |
msgid " (Y/n) " |
2466 |
msgstr " (I/l) " |
2467 |
|
2468 |
#: ../urpmi:508 |
2469 |
#, fuzzy, c-format |
2470 |
msgid "" |
2471 |
"A requested package cannot be installed:\n" |
2472 |
"%s" |
2473 |
msgstr "" |
2474 |
"Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" |
2475 |
"%s" |
2476 |
|
2477 |
#: ../urpmi:529 |
2478 |
#, c-format |
2479 |
msgid "removing package %s will break your system" |
2480 |
msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew" |
2481 |
|
2482 |
#: ../urpmi:537 |
2483 |
#, fuzzy, c-format |
2484 |
msgid "" |
2485 |
"The installation cannot continue because the following package\n" |
2486 |
"has to be removed for others to be upgraded:\n" |
2487 |
"%s\n" |
2488 |
msgstr "" |
2489 |
"L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n" |
2490 |
"jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" |
2491 |
"%s\n" |
2492 |
|
2493 |
#: ../urpmi:539 |
2494 |
#, c-format |
2495 |
msgid "" |
2496 |
"The installation cannot continue because the following packages\n" |
2497 |
"have to be removed for others to be upgraded:\n" |
2498 |
"%s\n" |
2499 |
msgstr "" |
2500 |
"L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n" |
2501 |
"jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n" |
2502 |
"%s\n" |
2503 |
|
2504 |
#: ../urpmi:547 |
2505 |
#, c-format |
2506 |
msgid "(test only, removal will not be actually done)" |
2507 |
msgstr "" |
2508 |
|
2509 |
#: ../urpmi:566 |
2510 |
#, fuzzy, c-format |
2511 |
msgid "" |
2512 |
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " |
2513 |
"dependencies:\n" |
2514 |
"%s\n" |
2515 |
msgstr "" |
2516 |
"Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n" |
2517 |
"%s\n" |
2518 |
|
2519 |
#: ../urpmi:576 |
2520 |
#, fuzzy, c-format |
2521 |
msgid "The following orphan package will be removed." |
2522 |
msgid_plural "The following orphan packages will be removed." |
2523 |
msgstr[0] "" |
2524 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" |
2525 |
msgstr[1] "" |
2526 |
"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)" |
2527 |
|
2528 |
#: ../urpmi:600 |
2529 |
#, c-format |
2530 |
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" |
2531 |
msgstr "" |
2532 |
|
2533 |
#: ../urpmi:612 |
2534 |
#, c-format |
2535 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2536 |
msgstr "" |
2537 |
|
2538 |
#: ../urpmi:618 |
2539 |
#, c-format |
2540 |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
2541 |
msgstr "" |
2542 |
|
2543 |
#: ../urpmi:619 |
2544 |
#, c-format |
2545 |
msgid "%s of disk space will be freed." |
2546 |
msgstr "" |
2547 |
|
2548 |
#: ../urpmi:620 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
2551 |
msgstr "" |
2552 |
|
2553 |
#: ../urpmi:621 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
2556 |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
2557 |
msgstr[0] "" |
2558 |
msgstr[1] "" |
2559 |
|
2560 |
#: ../urpmi:642 |
2561 |
#, c-format |
2562 |
msgid "Cancel" |
2563 |
msgstr "Ikkanċella" |
2564 |
|
2565 |
#: ../urpmi:650 |
2566 |
#, fuzzy, c-format |
2567 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
2568 |
msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..." |
2569 |
|
2570 |
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! |
2571 |
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. |
2572 |
#: ../urpmi.addmedia:36 |
2573 |
#, fuzzy, c-format |
2574 |
msgid "" |
2575 |
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" |
2576 |
"where <url> is one of\n" |
2577 |
" [file:/]/<path>\n" |
2578 |
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" |
2579 |
" ftp://<host>/<path>\n" |
2580 |
" http://<host>/<path>\n" |
2581 |
" cdrom://<path>\n" |
2582 |
"\n" |
2583 |
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" |
2584 |
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" |
2585 |
"\n" |
2586 |
"examples:\n" |
2587 |
"\n" |
2588 |
" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" |
2589 |
" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" |
2590 |
" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n" |
2591 |
"\n" |
2592 |
"\n" |
2593 |
"and [options] are from\n" |
2594 |
msgstr "" |
2595 |
"użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem> <url> [with <direttorju_relattiv>]\n" |
2596 |
"fejn <url> huwa wieħed minn:\n" |
2597 |
" [file:/]/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n" |
2598 |
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <isem tal-hdlist " |
2599 |
"relattiv>\n" |
2600 |
" ftp://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n" |
2601 |
" http://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n" |
2602 |
" removable://<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n" |
2603 |
"\n" |
2604 |
"u [għażliet] huma minn\n" |
2605 |
|
2606 |
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 |
2607 |
#, c-format |
2608 |
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" |
2609 |
msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n" |
2610 |
|
2611 |
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 |
2612 |
#, c-format |
2613 |
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" |
2614 |
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" |
2615 |
|
2616 |
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 |
2617 |
#, fuzzy, c-format |
2618 |
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" |
2619 |
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" |
2620 |
|
2621 |
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 |
2622 |
#, fuzzy, c-format |
2623 |
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" |
2624 |
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" |
2625 |
|
2626 |
#: ../urpmi.addmedia:66 |
2627 |
#, c-format |
2628 |
msgid "" |
2629 |
" --update - create an update medium, \n" |
2630 |
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" |
2631 |
msgstr "" |
2632 |
|
2633 |
#: ../urpmi.addmedia:68 |
2634 |
#, c-format |
2635 |
msgid "" |
2636 |
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" |
2637 |
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." |
2638 |
"cfg(5)\n" |
2639 |
msgstr "" |
2640 |
|
2641 |
#: ../urpmi.addmedia:70 |
2642 |
#, fuzzy, c-format |
2643 |
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" |
2644 |
msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" |
2645 |
|
2646 |
#: ../urpmi.addmedia:71 |
2647 |
#, c-format |
2648 |
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" |
2649 |
msgstr "" |
2650 |
|
2651 |
#: ../urpmi.addmedia:72 |
2652 |
#, fuzzy, c-format |
2653 |
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" |
2654 |
msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" |
2655 |
|
2656 |
#: ../urpmi.addmedia:74 |
2657 |
#, c-format |
2658 |
msgid "" |
2659 |
" --distrib - automatically create all media from an installation\n" |
2660 |
" medium.\n" |
2661 |
msgstr "" |
2662 |
" --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n" |
2663 |
|
2664 |
#: ../urpmi.addmedia:76 |
2665 |
#, c-format |
2666 |
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" |
2667 |
msgstr "" |
2668 |
|
2669 |
#: ../urpmi.addmedia:77 |
2670 |
#, fuzzy, c-format |
2671 |
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" |
2672 |
msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" |
2673 |
|
2674 |
#: ../urpmi.addmedia:78 |
2675 |
#, fuzzy, c-format |
2676 |
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" |
2677 |
msgstr "" |
2678 |
" --virtual - oħloq sors virtwali li huwa dejjem aġġornat. Il-" |
2679 |
"protokoll\n" |
2680 |
" file:// biss huwa permess.\n" |
2681 |
|
2682 |
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 |
2683 |
#, c-format |
2684 |
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" |
2685 |
msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n" |
2686 |
|
2687 |
#: ../urpmi.addmedia:80 |
2688 |
#, c-format |
2689 |
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" |
2690 |
msgstr "" |
2691 |
|
2692 |
#: ../urpmi.addmedia:81 |
2693 |
#, c-format |
2694 |
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" |
2695 |
msgstr "" |
2696 |
|
2697 |
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 |
2698 |
#, c-format |
2699 |
msgid " -q - quiet mode.\n" |
2700 |
msgstr " -q - modalità kwieta.\n" |
2701 |
|
2702 |
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 |
2703 |
#, c-format |
2704 |
msgid " -v - verbose mode.\n" |
2705 |
msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n" |
2706 |
|
2707 |
#: ../urpmi.addmedia:96 |
2708 |
#, c-format |
2709 |
msgid "known xml-info policies are %s" |
2710 |
msgstr "" |
2711 |
|
2712 |
#: ../urpmi.addmedia:107 |
2713 |
#, c-format |
2714 |
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" |
2715 |
msgstr "" |
2716 |
|
2717 |
#: ../urpmi.addmedia:112 |
2718 |
#, c-format |
2719 |
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" |
2720 |
msgstr "" |
2721 |
|
2722 |
#: ../urpmi.addmedia:116 |
2723 |
#, c-format |
2724 |
msgid "Only superuser is allowed to add media" |
2725 |
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi" |
2726 |
|
2727 |
#: ../urpmi.addmedia:119 |
2728 |
#, fuzzy, c-format |
2729 |
msgid "creating config file [%s]" |
2730 |
msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
2731 |
|
2732 |
#: ../urpmi.addmedia:120 |
2733 |
#, fuzzy, c-format |
2734 |
msgid "Can't create config file [%s]" |
2735 |
msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" |
2736 |
|
2737 |
#: ../urpmi.addmedia:128 |
2738 |
#, fuzzy, c-format |
2739 |
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" |
2740 |
msgstr "m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib" |
2741 |
|
2742 |
#: ../urpmi.addmedia:136 |
2743 |
#, c-format |
2744 |
msgid "" |
2745 |
"\n" |
2746 |
"Do you want to add media '%s'?" |
2747 |
msgstr "" |
2748 |
|
2749 |
#: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179 |
2750 |
#, fuzzy, c-format |
2751 |
msgid "unable to add medium" |
2752 |
msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" |
2753 |
|
2754 |
#: ../urpmi.addmedia:163 |
2755 |
#, fuzzy, c-format |
2756 |
msgid "<relative path of synthesis> missing\n" |
2757 |
msgstr "<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n" |
2758 |
|
2759 |
#: ../urpmi.addmedia:166 |
2760 |
#, c-format |
2761 |
msgid "Can't use %s with remote medium" |
2762 |
msgstr "" |
2763 |
|
2764 |
#: ../urpmi.recover:28 |
2765 |
#, fuzzy, c-format |
2766 |
msgid "" |
2767 |
"urpmi.recover version %s\n" |
2768 |
"Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n" |
2769 |
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
2770 |
"GPL.\n" |
2771 |
"\n" |
2772 |
"usage:\n" |
2773 |
msgstr "" |
2774 |
"urpme verżjoni %s\n" |
2775 |
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" |
2776 |
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
2777 |
"GPL.\n" |
2778 |
"\n" |
2779 |
"użu:\n" |
2780 |
|
2781 |
#: ../urpmi.recover:34 |
2782 |
#, c-format |
2783 |
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" |
2784 |
msgstr "" |
2785 |
|
2786 |
#: ../urpmi.recover:35 |
2787 |
#, fuzzy, c-format |
2788 |
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" |
2789 |
msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" |
2790 |
|
2791 |
#: ../urpmi.recover:37 |
2792 |
#, fuzzy, c-format |
2793 |
msgid "" |
2794 |
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" |
2795 |
msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" |
2796 |
|
2797 |
#: ../urpmi.recover:38 |
2798 |
#, fuzzy, c-format |
2799 |
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" |
2800 |
msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" |
2801 |
|
2802 |
#: ../urpmi.recover:39 |
2803 |
#, fuzzy, c-format |
2804 |
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" |
2805 |
msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" |
2806 |
|
2807 |
#: ../urpmi.recover:40 |
2808 |
#, c-format |
2809 |
msgid "" |
2810 |
" --rollback - rollback until specified date,\n" |
2811 |
" or rollback the specified number of transactions\n" |
2812 |
msgstr "" |
2813 |
|
2814 |
#: ../urpmi.recover:42 |
2815 |
#, fuzzy, c-format |
2816 |
msgid " --disable - turn off repackaging\n" |
2817 |
msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" |
2818 |
|
2819 |
#: ../urpmi.recover:57 |
2820 |
#, c-format |
2821 |
msgid "Invalid date or duration [%s]\n" |
2822 |
msgstr "" |
2823 |
|
2824 |
#: ../urpmi.recover:65 |
2825 |
#, fuzzy, c-format |
2826 |
msgid "Repackage directory not defined\n" |
2827 |
msgstr "pakkett %s ma nstabx." |
2828 |
|
2829 |
#: ../urpmi.recover:68 |
2830 |
#, fuzzy, c-format |
2831 |
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" |
2832 |
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" |
2833 |
|
2834 |
#: ../urpmi.recover:70 |
2835 |
#, fuzzy, c-format |
2836 |
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" |
2837 |
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" |
2838 |
|
2839 |
#: ../urpmi.recover:72 |
2840 |
#, c-format |
2841 |
msgid "%d file removed\n" |
2842 |
msgid_plural "%d files removed\n" |
2843 |
msgstr[0] "" |
2844 |
msgstr[1] "" |
2845 |
|
2846 |
#: ../urpmi.recover:82 |
2847 |
#, c-format |
2848 |
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" |
2849 |
msgstr "" |
2850 |
|
2851 |
#: ../urpmi.recover:84 |
2852 |
#, c-format |
2853 |
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" |
2854 |
msgstr "" |
2855 |
|
2856 |
#: ../urpmi.recover:86 |
2857 |
#, c-format |
2858 |
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" |
2859 |
msgstr "" |
2860 |
|
2861 |
#: ../urpmi.recover:88 |
2862 |
#, c-format |
2863 |
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" |
2864 |
msgstr "" |
2865 |
|
2866 |
#: ../urpmi.recover:90 |
2867 |
#, c-format |
2868 |
msgid "You can't specify --disable along with another option" |
2869 |
msgstr "" |
2870 |
|
2871 |
#: ../urpmi.recover:115 |
2872 |
#, c-format |
2873 |
msgid "No transaction found since %s\n" |
2874 |
msgstr "" |
2875 |
|
2876 |
#: ../urpmi.recover:130 |
2877 |
#, c-format |
2878 |
msgid "You must be superuser to do this" |
2879 |
msgstr "" |
2880 |
|
2881 |
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 |
2882 |
#, fuzzy, c-format |
2883 |
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" |
2884 |
msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." |
2885 |
|
2886 |
#: ../urpmi.recover:185 |
2887 |
#, fuzzy, c-format |
2888 |
msgid "No rollback date found\n" |
2889 |
msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" |
2890 |
|
2891 |
#: ../urpmi.recover:188 |
2892 |
#, c-format |
2893 |
msgid "Rollback until %s...\n" |
2894 |
msgstr "" |
2895 |
|
2896 |
#: ../urpmi.recover:195 |
2897 |
#, fuzzy, c-format |
2898 |
msgid "Disabling repackaging\n" |
2899 |
msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n" |
2900 |
|
2901 |
#: ../urpmi.removemedia:38 |
2902 |
#, c-format |
2903 |
msgid "" |
2904 |
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" |
2905 |
"where <name> is a medium name to remove.\n" |
2906 |
msgstr "" |
2907 |
"użu: urpmi.removemedia (-a | <isem> ...)\n" |
2908 |
"fejn <isem> huwa l-isem tas-sors xi tneħħi.\n" |
2909 |
|
2910 |
#: ../urpmi.removemedia:41 |
2911 |
#, c-format |
2912 |
msgid " -a - select all media.\n" |
2913 |
msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha.\n" |
2914 |
|
2915 |
#: ../urpmi.removemedia:42 |
2916 |
#, c-format |
2917 |
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" |
2918 |
msgstr " -y - tfittix \"fuzzy\" fuq ismijiet ta' sorsi.\n" |
2919 |
|
2920 |
#: ../urpmi.removemedia:59 |
2921 |
#, c-format |
2922 |
msgid "Only superuser is allowed to remove media" |
2923 |
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi" |
2924 |
|
2925 |
#: ../urpmi.removemedia:71 |
2926 |
#, c-format |
2927 |
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" |
2928 |
msgstr "xejn x'inneħħi (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n" |
2929 |
|
2930 |
#: ../urpmi.removemedia:77 |
2931 |
#, c-format |
2932 |
msgid "" |
2933 |
"the entry to remove is missing\n" |
2934 |
"(one of %s)\n" |
2935 |
msgstr "" |
2936 |
"l-element li trid tneħħi m'hux hemm\n" |
2937 |
"(wieħed minn %s)\n" |
2938 |
|
2939 |
#: ../urpmi.update:30 |
2940 |
#, c-format |
2941 |
msgid "" |
2942 |
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" |
2943 |
"where <name> is a medium name to update.\n" |
2944 |
msgstr "" |
2945 |
"użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ...\n" |
2946 |
"fejn <isem> huwa l-isem tas-sors x'taġġorna.\n" |
2947 |
|
2948 |
#: ../urpmi.update:43 |
2949 |
#, c-format |
2950 |
msgid " --update - update only update media.\n" |
2951 |
msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" |
2952 |
|
2953 |
#: ../urpmi.update:45 |
2954 |
#, c-format |
2955 |
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" |
2956 |
msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n" |
2957 |
|
2958 |
#: ../urpmi.update:46 |
2959 |
#, fuzzy, c-format |
2960 |
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" |
2961 |
msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" |
2962 |
|
2963 |
#: ../urpmi.update:47 |
2964 |
#, c-format |
2965 |
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" |
2966 |
msgstr "" |
2967 |
|
2968 |
#: ../urpmi.update:49 |
2969 |
#, fuzzy, c-format |
2970 |
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" |
2971 |
msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n" |
2972 |
|
2973 |
#: ../urpmi.update:50 |
2974 |
#, fuzzy, c-format |
2975 |
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" |
2976 |
msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n" |
2977 |
|
2978 |
#: ../urpmi.update:51 |
2979 |
#, fuzzy, c-format |
2980 |
msgid " -f - force updating synthesis\n" |
2981 |
msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" |
2982 |
|
2983 |
#: ../urpmi.update:52 |
2984 |
#, fuzzy, c-format |
2985 |
msgid " -ff - really force updating synthesis\n" |
2986 |
msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" |
2987 |
|
2988 |
#: ../urpmi.update:69 |
2989 |
#, c-format |
2990 |
msgid "Only superuser is allowed to update media" |
2991 |
msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi" |
2992 |
|
2993 |
#: ../urpmi.update:86 |
2994 |
#, c-format |
2995 |
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" |
2996 |
msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n" |
2997 |
|
2998 |
#: ../urpmi.update:87 |
2999 |
#, c-format |
3000 |
msgid "" |
3001 |
"the entry to update is missing\n" |
3002 |
"(one of %s)\n" |
3003 |
msgstr "" |
3004 |
"l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n" |
3005 |
"(wieħed minn %s)\n" |
3006 |
|
3007 |
#: ../urpmi.update:98 |
3008 |
#, c-format |
3009 |
msgid "\"%s\"" |
3010 |
msgstr "\"%s\"" |
3011 |
|
3012 |
#: ../urpmi.update:99 |
3013 |
#, fuzzy, c-format |
3014 |
msgid "ignoring media %s" |
3015 |
msgstr "Editja s-sors \"%s\":" |
3016 |
|
3017 |
#: ../urpmi.update:99 |
3018 |
#, fuzzy, c-format |
3019 |
msgid "enabling media %s" |
3020 |
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" |
3021 |
|
3022 |
#: ../urpmq:40 |
3023 |
#, fuzzy, c-format |
3024 |
msgid "" |
3025 |
"urpmq version %s\n" |
3026 |
"Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n" |
3027 |
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
3028 |
"GPL.\n" |
3029 |
"\n" |
3030 |
"usage:\n" |
3031 |
msgstr "" |
3032 |
"urpmq verżjoni %s\n" |
3033 |
"Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n" |
3034 |
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
3035 |
"GPL.\n" |
3036 |
"\n" |
3037 |
"użu:\n" |
3038 |
|
3039 |
#: ../urpmq:48 |
3040 |
#, fuzzy, c-format |
3041 |
msgid "" |
3042 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " |
3043 |
"packages.\n" |
3044 |
msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" |
3045 |
|
3046 |
#: ../urpmq:53 |
3047 |
#, c-format |
3048 |
msgid " --auto-orphans - list orphans\n" |
3049 |
msgstr "" |
3050 |
|
3051 |
#: ../urpmq:54 |
3052 |
#, c-format |
3053 |
msgid "" |
3054 |
" --not-available\n" |
3055 |
" - list installed packages not available on any media.\n" |
3056 |
msgstr "" |
3057 |
|
3058 |
#: ../urpmq:57 |
3059 |
#, c-format |
3060 |
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" |
3061 |
msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" |
3062 |
|
3063 |
#: ../urpmq:60 |
3064 |
#, c-format |
3065 |
msgid " --list - list available packages.\n" |
3066 |
msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" |
3067 |
|
3068 |
#: ../urpmq:61 |
3069 |
#, c-format |
3070 |
msgid " --list-media - list available media.\n" |
3071 |
msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" |
3072 |
|
3073 |
#: ../urpmq:62 |
3074 |
#, c-format |
3075 |
msgid " --list-url - list available media and their url.\n" |
3076 |
msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" |
3077 |
|
3078 |
#: ../urpmq:63 |
3079 |
#, c-format |
3080 |
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" |
3081 |
msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n" |
3082 |
|
3083 |
#: ../urpmq:64 |
3084 |
#, c-format |
3085 |
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" |
3086 |
msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n" |
3087 |
|
3088 |
#: ../urpmq:65 |
3089 |
#, c-format |
3090 |
msgid "" |
3091 |
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" |
3092 |
msgstr "" |
3093 |
" --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n" |
3094 |
" urpmi.addmedia.\n" |
3095 |
|
3096 |
#: ../urpmq:66 |
3097 |
#, c-format |
3098 |
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" |
3099 |
msgstr "" |
3100 |
" --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" |
3101 |
"s).\n" |
3102 |
|
3103 |
#: ../urpmq:67 |
3104 |
#, fuzzy, c-format |
3105 |
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" |
3106 |
msgstr "" |
3107 |
" --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" |
3108 |
"s).\n" |
3109 |
|
3110 |
#: ../urpmq:69 |
3111 |
#, fuzzy, c-format |
3112 |
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" |
3113 |
msgstr " --url - uri l-url.\n" |
3114 |
|
3115 |
#: ../urpmq:73 |
3116 |
#, c-format |
3117 |
msgid "" |
3118 |
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" |
3119 |
" This permit to querying a distro.\n" |
3120 |
msgstr "" |
3121 |
" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra ta' " |
3122 |
"distribuzzjoni.\n" |
3123 |
" Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" |
3124 |
|
3125 |
#: ../urpmq:83 |
3126 |
#, c-format |
3127 |
msgid " --changelog - print changelog.\n" |
3128 |
msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" |
3129 |
|
3130 |
#: ../urpmq:84 |
3131 |
#, fuzzy, c-format |
3132 |
msgid " --conflicts - print conflicts.\n" |
3133 |
msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n" |
3134 |
|
3135 |
#: ../urpmq:85 |
3136 |
#, fuzzy, c-format |
3137 |
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" |
3138 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
3139 |
|
3140 |
#: ../urpmq:86 |
3141 |
#, fuzzy, c-format |
3142 |
msgid " --provides - print provides.\n" |
3143 |
msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" |
3144 |
|
3145 |
#: ../urpmq:87 |
3146 |
#, fuzzy, c-format |
3147 |
msgid " --requires - print requires.\n" |
3148 |
msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" |
3149 |
|
3150 |
#: ../urpmq:88 |
3151 |
#, fuzzy, c-format |
3152 |
msgid " --suggests - print suggests.\n" |
3153 |
msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
3154 |
|
3155 |
#: ../urpmq:89 |
3156 |
#, fuzzy, c-format |
3157 |
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" |
3158 |
msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n" |
3159 |
|
3160 |
#: ../urpmq:90 |
3161 |
#, fuzzy, c-format |
3162 |
msgid " --summary, -S - print summary.\n" |
3163 |
msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" |
3164 |
|
3165 |
#: ../urpmq:92 |
3166 |
#, fuzzy, c-format |
3167 |
msgid "" |
3168 |
" --requires-recursive, -d\n" |
3169 |
" - query package dependencies.\n" |
3170 |
msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n" |
3171 |
|
3172 |
#: ../urpmq:94 |
3173 |
#, c-format |
3174 |
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" |
3175 |
msgstr "" |
3176 |
" --whatrequires - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" |
3177 |
"pakkett.\n" |
3178 |
|
3179 |
#: ../urpmq:95 |
3180 |
#, fuzzy, c-format |
3181 |
msgid "" |
3182 |
" --whatrequires-recursive\n" |
3183 |
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" |
3184 |
msgstr "" |
3185 |
" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" |
3186 |
"pakkett.\n" |
3187 |
|
3188 |
#: ../urpmq:97 |
3189 |
#, fuzzy, c-format |
3190 |
msgid "" |
3191 |
" --whatprovides, -p\n" |
3192 |
" - search in provides to find package.\n" |
3193 |
msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" |
3194 |
|
3195 |
#: ../urpmq:100 |
3196 |
#, c-format |
3197 |
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" |
3198 |
msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" |
3199 |
|
3200 |
#: ../urpmq:102 |
3201 |
#, c-format |
3202 |
msgid " -g - print groups with name also.\n" |
3203 |
msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" |
3204 |
|
3205 |
#: ../urpmq:103 |
3206 |
#, c-format |
3207 |
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" |
3208 |
msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" |
3209 |
|
3210 |
#: ../urpmq:104 |
3211 |
#, c-format |
3212 |
msgid " -l - list files in package.\n" |
3213 |
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" |
3214 |
|
3215 |
#: ../urpmq:105 |
3216 |
#, fuzzy, c-format |
3217 |
msgid " -m - equivalent to -du\n" |
3218 |
msgstr " -q - modalità kwieta.\n" |
3219 |
|
3220 |
#: ../urpmq:106 |
3221 |
#, c-format |
3222 |
msgid " -r - print version and release with name also.\n" |
3223 |
msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" |
3224 |
|
3225 |
#: ../urpmq:107 |
3226 |
#, c-format |
3227 |
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" |
3228 |
msgstr "" |
3229 |
" -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" |
3230 |
|
3231 |
#: ../urpmq:108 |
3232 |
#, c-format |
3233 |
msgid "" |
3234 |
" -u - remove package if a more recent version is already " |
3235 |
"installed.\n" |
3236 |
msgstr "" |
3237 |
" -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti " |
3238 |
"nstallata.\n" |
3239 |
|
3240 |
#: ../urpmq:109 |
3241 |
#, c-format |
3242 |
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" |
3243 |
msgstr "" |
3244 |
" -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" |
3245 |
|
3246 |
#: ../urpmq:110 |
3247 |
#, c-format |
3248 |
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" |
3249 |
msgstr "" |
3250 |
" -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" |
3251 |
|
3252 |
#: ../urpmq:111 |
3253 |
#, c-format |
3254 |
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" |
3255 |
msgstr "" |
3256 |
" ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu " |
3257 |
"spezzjonati.\n" |
3258 |
|
3259 |
#: ../urpmq:158 |
3260 |
#, c-format |
3261 |
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" |
3262 |
msgstr "" |
3263 |
|
3264 |
#: ../urpmq:211 |
3265 |
#, c-format |
3266 |
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" |
3267 |
msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" |
3268 |
|
3269 |
#: ../urpmq:235 |
3270 |
#, fuzzy, c-format |
3271 |
msgid "use -l to list files" |
3272 |
msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" |
3273 |
|
3274 |
#: ../urpmq:424 |
3275 |
#, fuzzy, c-format |
3276 |
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" |
3277 |
msgstr "" |
3278 |
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3279 |
"jirritorna riżultati\n" |
3280 |
|
3281 |
#: ../urpmq:425 |
3282 |
#, fuzzy, c-format |
3283 |
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" |
3284 |
msgstr "" |
3285 |
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3286 |
"jirritorna riżultati\n" |
3287 |
|
3288 |
#: ../urpmq:428 |
3289 |
#, fuzzy, c-format |
3290 |
msgid "" |
3291 |
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" |
3292 |
msgstr "" |
3293 |
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3294 |
"jirritorna riżultati\n" |
3295 |
|
3296 |
#: ../urpmq:429 |
3297 |
#, fuzzy, c-format |
3298 |
msgid "" |
3299 |
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" |
3300 |
msgstr "" |
3301 |
"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3302 |
"jirritorna riżultati\n" |
3303 |
|
3304 |
#: ../urpmq:496 |
3305 |
#, c-format |
3306 |
msgid "No changelog found\n" |
3307 |
msgstr "Ma nstabx changelog\n" |
3308 |
|
3309 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
3310 |
#, fuzzy |
3311 |
msgid "Software Installer" |
3312 |
msgstr "Installatur ta' softwer" |
3313 |
|
3314 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
3315 |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3316 |
msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM" |
3317 |
|
3318 |
#, fuzzy |
3319 |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
3320 |
#~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]" |
3321 |
|
3322 |
#~ msgid "" |
3323 |
#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " |
3324 |
#~ "only).\n" |
3325 |
#~ msgstr "" |
3326 |
#~ " --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root " |
3327 |
#~ "biss).\n" |
3328 |
|
3329 |
#, fuzzy |
3330 |
#~ msgid "due to already installed %s" |
3331 |
#~ msgstr "kollox diġà installat" |
3332 |
|
3333 |
#~ msgid "" |
3334 |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
3335 |
#~ " %s\n" |
3336 |
#~ msgstr "" |
3337 |
#~ " --from - uża l-url speċifikat għal-lista tal-mirja, impliċitu " |
3338 |
#~ "huwa\n" |
3339 |
#~ " %s\n" |
3340 |
|
3341 |
#, fuzzy |
3342 |
#~ msgid "examining %s file" |
3343 |
#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM" |
3344 |
|
3345 |
#, fuzzy |
3346 |
#~ msgid "found probed synthesis as %s" |
3347 |
#~ msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s" |
3348 |
|
3349 |
#~ msgid " --update - create an update medium.\n" |
3350 |
#~ msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n" |
3351 |
|
3352 |
#, fuzzy |
3353 |
#~ msgid "malformed URL: [%s]" |
3354 |
#~ msgstr "input iffurmat ħażin [%s]" |
3355 |
|
3356 |
#, fuzzy |
3357 |
#~ msgid "%d installation transaction failed" |
3358 |
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" |
3359 |
#~ msgstr[0] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew" |
3360 |
#~ msgstr[1] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew" |
3361 |
|
3362 |
#, fuzzy |
3363 |
#~ msgid "Package %s can not be installed" |
3364 |
#~ msgstr "kollox diġà installat" |
3365 |
|
3366 |
#~ msgid "Checking to remove the following packages" |
3367 |
#~ msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti" |
3368 |
|
3369 |
#, fuzzy |
3370 |
#~ msgid "%s database locked" |
3371 |
#~ msgstr "database urpmi imsakkar" |
3372 |
|
3373 |
#, fuzzy |
3374 |
#~ msgid "Unknown option %s" |
3375 |
#~ msgstr "" |
3376 |
#~ "\n" |
3377 |
#~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" |
3378 |
|
3379 |
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" |
3380 |
#~ msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\"" |
3381 |
|
3382 |
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" |
3383 |
#~ msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\"" |
3384 |
|
3385 |
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" |
3386 |
#~ msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\"" |
3387 |
|
3388 |
#, fuzzy |
3389 |
#~ msgid "unable to mount the distribution medium" |
3390 |
#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni" |
3391 |
|
3392 |
#~ msgid "" |
3393 |
#~ "unable to access medium \"%s\",\n" |
3394 |
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " |
3395 |
#~ "medium." |
3396 |
#~ msgstr "" |
3397 |
#~ "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n" |
3398 |
#~ "dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed " |
3399 |
#~ "jinħoloq is-sors." |
3400 |
|
3401 |
#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" |
3402 |
#~ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux" |
3403 |
|
3404 |
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" |
3405 |
#~ msgstr " -c - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n" |
3406 |
|
3407 |
#, fuzzy |
3408 |
#~ msgid "virtual medium needs to be local" |
3409 |
#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" |
3410 |
|
3411 |
#, fuzzy |
3412 |
#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" |
3413 |
#~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" |
3414 |
|
3415 |
#, fuzzy |
3416 |
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" |
3417 |
#~ msgstr "" |
3418 |
#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" |
3419 |
|
3420 |
#~ msgid "" |
3421 |
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " |
3422 |
#~ "ignored" |
3423 |
#~ msgstr "" |
3424 |
#~ "sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; " |
3425 |
#~ "sors injorat" |
3426 |
|
3427 |
#, fuzzy |
3428 |
#~ msgid "invalid hdlist name" |
3429 |
#~ msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" |
3430 |
|
3431 |
#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" |
3432 |
#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat." |
3433 |
|
3434 |
#, fuzzy |
3435 |
#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" |
3436 |
#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" |
3437 |
|
3438 |
#, fuzzy |
3439 |
#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" |
3440 |
#~ msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" |
3441 |
|
3442 |
#, fuzzy |
3443 |
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" |
3444 |
#~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" |
3445 |
|
3446 |
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" |
3447 |
#~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat" |
3448 |
|
3449 |
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" |
3450 |
#~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat" |
3451 |
|
3452 |
#, fuzzy |
3453 |
#~ msgid "" |
3454 |
#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" |
3455 |
#~ msgstr "" |
3456 |
#~ "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3457 |
#~ "jirritorna riżultati\n" |
3458 |
|
3459 |
#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" |
3460 |
#~ msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n" |
3461 |
|
3462 |
#~ msgid "building hdlist [%s]" |
3463 |
#~ msgstr "qed jinbena hdlist [%s]" |
3464 |
|
3465 |
#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" |
3466 |
#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\"" |
3467 |
|
3468 |
#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" |
3469 |
#~ msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" |
3470 |
|
3471 |
#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" |
3472 |
#~ msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx" |
3473 |
|
3474 |
#~ msgid "no rpm files found from [%s]" |
3475 |
#~ msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]" |
3476 |
|
3477 |
#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" |
3478 |
#~ msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s" |
3479 |
|
3480 |
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" |
3481 |
#~ msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" |
3482 |
|
3483 |
#, fuzzy |
3484 |
#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" |
3485 |
#~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" |
3486 |
|
3487 |
#, fuzzy |
3488 |
#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" |
3489 |
#~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" |
3490 |
|
3491 |
#~ msgid "" |
3492 |
#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return " |
3493 |
#~ "any result\n" |
3494 |
#~ msgstr "" |
3495 |
#~ "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " |
3496 |
#~ "jirritorna riżultati\n" |
3497 |
|
3498 |
#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" |
3499 |
#~ msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n" |
3500 |
|
3501 |
#, fuzzy |
3502 |
#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" |
3503 |
#~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" |
3504 |
|
3505 |
#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" |
3506 |
#~ msgstr "ma nistax naġġorna s-sors \"%s\"\n" |
3507 |
|
3508 |
#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" |
3509 |
#~ msgstr "ma nistax noħloq sors \"%s\"\n" |
3510 |
|
3511 |
#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" |
3512 |
#~ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\"" |
3513 |
|
3514 |
#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" |
3515 |
#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" |
3516 |
|
3517 |
#~ msgid "" |
3518 |
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" |
3519 |
#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" |
3520 |
#~ msgstr "" |
3521 |
#~ "sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n" |
3522 |
#~ " mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor" |
3523 |
|
3524 |
#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" |
3525 |
#~ msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm" |
3526 |
|
3527 |
#~ msgid "unrequested" |
3528 |
#~ msgstr "mhux mitlub" |
3529 |
|
3530 |
#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" |
3531 |
#~ msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)" |
3532 |
|
3533 |
#, fuzzy |
3534 |
#~ msgid "" |
3535 |
#~ "The following packages have bad signatures:\n" |
3536 |
#~ "%s\n" |
3537 |
#~ "\n" |
3538 |
#~ "Do you want to continue installation ?" |
3539 |
#~ msgstr "" |
3540 |
#~ "Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" |
3541 |
#~ "\n" |
3542 |
#~ "%s\n" |
3543 |
#~ "\n" |
3544 |
#~ "Trid tkompli bl-installazzjoni?" |
3545 |
|
3546 |
#, fuzzy |
3547 |
#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" |
3548 |
#~ msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n" |
3549 |
|
3550 |
#~ msgid "unable to remove package %s" |
3551 |
#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" |
3552 |
|
3553 |
#~ msgid "No filelist found\n" |
3554 |
#~ msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" |
3555 |
|
3556 |
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" |
3557 |
#~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" |
3558 |
|
3559 |
#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" |
3560 |
#~ msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n" |
3561 |
|
3562 |
#~ msgid "" |
3563 |
#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" |
3564 |
#~ msgstr "" |
3565 |
#~ " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett " |
3566 |
#~ "(impliċitu).\n" |
3567 |
|
3568 |
#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" |
3569 |
#~ msgstr "" |
3570 |
#~ " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" |
3571 |
#~ "pakkett.\n" |
3572 |
|
3573 |
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" |
3574 |
#~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" |
3575 |
|
3576 |
#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" |
3577 |
#~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" |
3578 |
|
3579 |
#~ msgid "`with' missing for network media\n" |
3580 |
#~ msgstr "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n" |
3581 |
|
3582 |
#~ msgid "" |
3583 |
#~ "\n" |
3584 |
#~ "unknown options '%s'\n" |
3585 |
#~ msgstr "" |
3586 |
#~ "\n" |
3587 |
#~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" |
3588 |
|
3589 |
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" |
3590 |
#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat" |
3591 |
|
3592 |
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" |
3593 |
#~ msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat" |
3594 |
|
3595 |
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" |
3596 |
#~ msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat" |
3597 |
|
3598 |
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" |
3599 |
#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" |
3600 |
|
3601 |
#~ msgid "" |
3602 |
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " |
3603 |
#~ "medium ignored" |
3604 |
#~ msgstr "" |
3605 |
#~ "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" |
3606 |
|
3607 |
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." |
3608 |
#~ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..." |
3609 |
|
3610 |
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" |
3611 |
#~ msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla." |
3612 |
|
3613 |
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" |
3614 |
#~ msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\"" |
3615 |
|
3616 |
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" |
3617 |
#~ msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\"" |
3618 |
|
3619 |
#~ msgid "found %d headers in cache" |
3620 |
#~ msgstr "instabu %d headers fil-cache" |
3621 |
|
3622 |
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" |
3623 |
#~ msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache" |
3624 |
|
3625 |
#~ msgid "using process %d for executing transaction" |
3626 |
#~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni" |
3627 |
|
3628 |
#~ msgid "copying hdlists file..." |
3629 |
#~ msgstr "qed nikkopja l-fajl hdlist..." |
3630 |
|
3631 |
#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" |
3632 |
#~ msgstr "deskrizzjoni tal-hdlist \"%s\" invalida fil-fajl hdlist" |
3633 |
|
3634 |
#~ msgid "Is this OK?" |
3635 |
#~ msgstr "Tajjeb?" |
3636 |
|
3637 |
#~ msgid "" |
3638 |
#~ " --version - use specified distribution version, the default is " |
3639 |
#~ "taken\n" |
3640 |
#~ " from the version of the distribution told by the\n" |
3641 |
#~ " installed mandriva-release package.\n" |
3642 |
#~ msgstr "" |
3643 |
#~ " --version - uża l-verżjoni ta' distribuzzjoni speċifikata. " |
3644 |
#~ "Impliċitament\n" |
3645 |
#~ " tintuża l-verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-" |
3646 |
#~ "pakkett\n" |
3647 |
#~ " mandriva-release li hemm installat.\n" |
3648 |
|
3649 |
#~ msgid "" |
3650 |
#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" |
3651 |
#~ " mandriva-release package installed.\n" |
3652 |
#~ msgstr "" |
3653 |
#~ " --arch - uża l-arkitettura speċifikata. Impliċitament tintuża " |
3654 |
#~ "l-\n" |
3655 |
#~ " verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n" |
3656 |
#~ " mandriva-release li hemm installat.\n" |
3657 |
|
3658 |
#~ msgid "" |
3659 |
#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" |
3660 |
#~ " stdout (root only).\n" |
3661 |
#~ msgstr "" |
3662 |
#~ " --headers - oħroġ il-headers għall-pakkett imsemmi mid-db urpmi\n" |
3663 |
#~ " għal stdout (root biss).\n" |
3664 |
|
3665 |
#~ msgid "" |
3666 |
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " |
3667 |
#~ "installed (%d MB)" |
3668 |
#~ msgstr "" |
3669 |
#~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d " |
3670 |
#~ "MB)" |
3671 |
|
3672 |
#~ msgid "installing %s\n" |
3673 |
#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s\n" |
3674 |
|
3675 |
#~ msgid "" |
3676 |
#~ "Automatic installation of packages...\n" |
3677 |
#~ "You requested installation of package %s\n" |
3678 |
#~ msgstr "" |
3679 |
#~ "Installazzjoni awtomatika ta' pakketti...\n" |
3680 |
#~ "Int tlabt l-installazzjoni tal-pakkett %s\n" |
3681 |
|
3682 |
#~ msgid "%s: command not found\n" |
3683 |
#~ msgstr "%s: kmand ma nstabx\n" |
3684 |
|
3685 |
#~ msgid "md5sum mismatch" |
3686 |
#~ msgstr "md5sum ma qablitx" |
3687 |
|
3688 |
#~ msgid "" |
3689 |
#~ "urpmf version %s\n" |
3690 |
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" |
3691 |
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " |
3692 |
#~ "GPL.\n" |
3693 |
#~ "\n" |
3694 |
#~ "usage:\n" |
3695 |
#~ msgstr "" |
3696 |
#~ "urpmf verżjoni %s\n" |
3697 |
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" |
3698 |
#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " |
3699 |
#~ "GPL.\n" |
3700 |
#~ "\n" |
3701 |
#~ "użu:\n" |
3702 |
|
3703 |
#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" |
3704 |
#~ msgstr "" |
3705 |
#~ " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" |
3706 |
|
3707 |
#~ msgid "" |
3708 |
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " |
3709 |
#~ "command\n" |
3710 |
#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" |
3711 |
#~ msgstr "" |
3712 |
#~ " --quiet - turix t-tag \"name\" (impliċitu jekk il-kmand ma fihx " |
3713 |
#~ "tag,\n" |
3714 |
#~ " inkompatibbli mal-modalità interattiva).\n" |
3715 |
|
3716 |
#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" |
3717 |
#~ msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" |
3718 |
|
3719 |
#~ msgid " --all - print all tags.\n" |
3720 |
#~ msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n" |
3721 |
|
3722 |
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" |
3723 |
#~ msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" |
3724 |
|
3725 |
#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" |
3726 |
#~ msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n" |
3727 |
|
3728 |
#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" |
3729 |
#~ msgstr "" |
3730 |
#~ " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n" |
3731 |
|
3732 |
#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" |
3733 |
#~ msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n" |
3734 |
|
3735 |
#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" |
3736 |
#~ msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n" |
3737 |
|
3738 |
#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" |
3739 |
#~ msgstr " --files - uri \"files\": il-files kollha\n" |
3740 |
|
3741 |
#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" |
3742 |
#~ msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n" |
3743 |
|
3744 |
#~ msgid "" |
3745 |
#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" |
3746 |
#~ " report).\n" |
3747 |
#~ msgstr "" |
3748 |
#~ " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" |
3749 |
|
3750 |
#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" |
3751 |
#~ msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n" |
3752 |
|
3753 |
#~ msgid "" |
3754 |
#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " |
3755 |
#~ "true.\n" |
3756 |
#~ msgstr "" |
3757 |
#~ " -a - operatur AND - veru jekk iż-żewġ espressjonijiet huma " |
3758 |
#~ "veru.\n" |
3759 |
|
3760 |
#~ msgid "" |
3761 |
#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" |
3762 |
#~ msgstr "" |
3763 |
#~ " -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom " |
3764 |
#~ "veru.\n" |
3765 |
|
3766 |
#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" |
3767 |
#~ msgstr "" |
3768 |
#~ " ! - operatur NOT, veru jekk l-espressjoni hija falza.\n" |
3769 |
|
3770 |
#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" |
3771 |
#~ msgstr "" |
3772 |
#~ " ( - parenteżi tax-xellug, biex tiftaħ grupp ta' " |
3773 |
#~ "espressjonijiet.\n" |
3774 |
|
3775 |
#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" |
3776 |
#~ msgstr "" |
3777 |
#~ " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' " |
3778 |
#~ "espressjonijiet.\n" |
3779 |
|
3780 |
#~ msgid "" |
3781 |
#~ "callback is:\n" |
3782 |
#~ "%s\n" |
3783 |
#~ msgstr "" |
3784 |
#~ "callback huwa :\n" |
3785 |
#~ "%s\n" |
3786 |
|
3787 |
#~ msgid "" |
3788 |
#~ "\n" |
3789 |
#~ "Continue?" |
3790 |
#~ msgstr "" |
3791 |
#~ "\n" |
3792 |
#~ "Tkompli?" |
3793 |
|
3794 |
#~ msgid "" |
3795 |
#~ "Some package requested cannot be installed:\n" |
3796 |
#~ "%s" |
3797 |
#~ msgstr "" |
3798 |
#~ "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n" |
3799 |
#~ "%s" |
3800 |
|
3801 |
#~ msgid "" |
3802 |
#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" |
3803 |
#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" |
3804 |
#~ " anything else that has been configured ;-)\n" |
3805 |
#~ msgstr "" |
3806 |
#~ " --distrib-XXX - awtomatikament oħloq sors għall-parti XXX ta' \n" |
3807 |
#~ " distribuzzjoni. XXX tista' tkun main, contrib, " |
3808 |
#~ "updates\n" |
3809 |
#~ " jew sors oħra li ġie konfigurat.\n" |
3810 |
|
3811 |
#~ msgid "found version %s and arch %s ..." |
3812 |
#~ msgstr "sibt verżjoni %s u arkitettura %s ..." |
3813 |
|
3814 |
#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" |
3815 |
#~ msgstr "" |
3816 |
#~ "ma jistgħux jiġu miżjuda aġġornamenti ta' distribuzzjoni \"cooker\"\n" |
3817 |
|
3818 |
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." |
3819 |
#~ msgstr "qed jinġabu mirja minn %s ..." |