/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/mt.po
ViewVC logotype

Contents of /rpm/urpmi/trunk/po/mt.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3640 - (show annotations) (download)
Wed Mar 21 07:57:12 2012 UTC (12 years, 1 month ago) by tv
File size: 102526 byte(s)
sync with code
1 # translation of mt.po to Maltese
2 # translation of urpmi-mt.po to
3 #
4 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/mt.php3
5 #
6 # translation of urpmi-mt.po to Maltese
7 # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
8 # Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
9 # Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: mt\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n"
17 "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
18 "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
19 "Language: mt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
24
25 #: ../gurpmi:32
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "RPM installation"
28 msgstr "Installazzjoni tas-sistema"
29
30 #: ../gurpmi:46
31 #, c-format
32 msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
33 msgstr ""
34
35 #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221
36 #, c-format
37 msgid "_Ok"
38 msgstr "_Ok"
39
40 #: ../gurpmi:67
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid ""
43 "You have selected a source package:\n"
44 "\n"
45 "%s\n"
46 "\n"
47 "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
48 "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
49 "\n"
50 "What would you like to do?"
51 msgstr ""
52 "Int għażilt pakkett ta' sors:\n"
53 "\n"
54 "%s\n"
55 "\n"
56 "Aktarx ma xtaqtx tinstallah fuq il-kompjuter (jekk tinstallah tkun tista' "
57 "tagħmel tibdiliet lis-sors u mbgħad tikkompilah).\n"
58 "\n"
59 "X'tixtieq tagħmel?"
60
61 #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid ""
64 "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
65 "\n"
66 "%s\n"
67 "\n"
68 "Proceed?"
69 msgstr ""
70 "Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n"
71 "\n"
72 "%s\n"
73 "\n"
74 "Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?"
75
76 #: ../gurpmi:81
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "You are about to install the following software package on your computer:\n"
80 "\n"
81 "%s\n"
82 "\n"
83 "You may prefer to just save it. What is your choice?"
84 msgstr ""
85 "Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n"
86 "\n"
87 "%s\n"
88 "\n"
89 "Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?"
90
91 #: ../gurpmi:99
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "_Install"
94 msgstr "Installa"
95
96 #: ../gurpmi:100
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "_Save"
99 msgstr "Ikteb"
100
101 #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196
102 #, c-format
103 msgid "_Cancel"
104 msgstr "I_kkanċella"
105
106 #: ../gurpmi:109
107 #, c-format
108 msgid "Choose location to save file"
109 msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl"
110
111 #: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid ""
114 "urpmi version %s\n"
115 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
116 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
117 "GPL.\n"
118 "\n"
119 "usage:\n"
120 msgstr ""
121 "urpmi verżjoni %s\n"
122 "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
123 "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
124 "GPL.\n"
125 "\n"
126 "użu:\n"
127
128 #: ../gurpmi.pm:45
129 #, c-format
130 msgid "Options:"
131 msgstr ""
132
133 #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55
134 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
135 #, c-format
136 msgid " --help - print this help message.\n"
137 msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
138
139 #: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78
140 #, c-format
141 msgid ""
142 " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
143 "questions.\n"
144 msgstr ""
145
146 #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52
147 #, c-format
148 msgid ""
149 " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
150 msgstr ""
151 " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n"
152
153 #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68
154 #, c-format
155 msgid ""
156 " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
157 msgstr ""
158 " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"
159
160 #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
164 " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
165 msgstr ""
166 " --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n"
167 " (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n"
168
169 #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47
170 #, c-format
171 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
172 msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"
173
174 #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
175 #, c-format
176 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
177 msgstr ""
178 " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
179
180 #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
181 #, c-format
182 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
183 msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
184
185 #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71
186 #, c-format
187 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
188 msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
189
190 #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid ""
193 " --test - only verify if the installation can be achieved "
194 "correctly.\n"
195 msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
196
197 #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid ""
200 " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
201 msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"
202
203 #: ../gurpmi.pm:100
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "No packages specified"
206 msgstr "Ebda kmand speċifikat"
207
208 #: ../gurpmi2:54
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Please wait..."
211 msgstr "Stenna ftit."
212
213 #: ../gurpmi2:63
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Must be root"
216 msgstr "Port tal-maws"
217
218 #: ../gurpmi2:70
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Distribution Upgrade"
221 msgstr "qed jiġi distribwit %s"
222
223 #: ../gurpmi2:70
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Packages installation"
226 msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
227
228 #: ../gurpmi2:97
229 #, c-format
230 msgid "Preparing packages installation..."
231 msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..."
232
233 #: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Some requested packages cannot be installed:\n"
237 "%s"
238 msgstr ""
239 "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
240 "%s"
241
242 #: ../gurpmi2:120
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid ""
245 "Some requested packages cannot be installed:\n"
246 "%s\n"
247 "Continue installation anyway?"
248 msgstr ""
249 "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
250 "%s"
251
252 #: ../gurpmi2:155
253 #, c-format
254 msgid "Warning"
255 msgstr "Twissija"
256
257 #: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
258 #, c-format
259 msgid "Ok"
260 msgstr "Ok"
261
262 #: ../gurpmi2:192
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid " (to upgrade)"
265 msgstr "Aġġornament"
266
267 #: ../gurpmi2:193
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid " (to install)"
270 msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
271
272 #: ../gurpmi2:196
273 #, c-format
274 msgid "Package choice"
275 msgstr ""
276
277 #: ../gurpmi2:197
278 #, c-format
279 msgid "One of the following packages is needed:"
280 msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
281
282 #: ../gurpmi2:222
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "_Abort"
285 msgstr "Waqqaf"
286
287 #: ../gurpmi2:257
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
291 "%s\n"
292 "Continue installation anyway?"
293 msgstr ""
294 "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
295 "%s"
296
297 #: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid ""
300 "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
301 msgstr ""
302 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll "
303 "(%d MB)"
304
305 #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
309 msgstr ""
310 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)"
311
312 #: ../gurpmi2:279
313 #, c-format
314 msgid "(%d package, %d MB)"
315 msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
316 msgstr[0] ""
317 msgstr[1] ""
318
319 #: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
320 #, c-format
321 msgid "unable to get source packages, aborting"
322 msgstr "ma nistax inġib il-pakketti tas-sors, se noħroġ"
323
324 #: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81
325 #, c-format
326 msgid "Preparing..."
327 msgstr "Qed nipprepara..."
328
329 #: ../gurpmi2:325
330 #, c-format
331 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
332 msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..."
333
334 #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
337 msgstr "Jekk jogħġbok daħħal id-diska mmarkata \"%s\" fl-apparat [%s]"
338
339 #: ../gurpmi2:357
340 #, c-format
341 msgid "Downloading package `%s'..."
342 msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..."
343
344 #: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831
345 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
346 #: ../urpm/media.pm:1644
347 #, c-format
348 msgid "...retrieving failed: %s"
349 msgstr "...qari falla: %s"
350
351 #: ../gurpmi2:385
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "_Done"
354 msgstr "Lest"
355
356 #: ../gurpmi2:402
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Installation failed, some files are missing:\n"
360 "%s\n"
361 "You may want to update your urpmi database"
362 msgstr ""
363 "L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n"
364 "\n"
365 "%s\n"
366 "Forsi trid taġġorna d-database urpmi"
367
368 #: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Installation failed:"
371 msgstr "installazzjoni falliet"
372
373 #: ../gurpmi2:413
374 #, c-format
375 msgid "The package(s) are already installed"
376 msgstr "kollox diġà installat"
377
378 #: ../gurpmi2:415
379 #, c-format
380 msgid "Installation finished"
381 msgstr "Installazzjoni lesta"
382
383 #: ../gurpmi2:416 ../urpme:169
384 #, c-format
385 msgid "removing %s"
386 msgstr "qed jitneħħa %s"
387
388 #: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
389 #, c-format
390 msgid "restarting urpmi"
391 msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi"
392
393 #: ../rpm-find-leaves:15
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "usage: %s [options]\n"
397 "where [options] are from\n"
398 msgstr ""
399 "użu: %s [għażliet]\n"
400 "fejn [għażliet] jinkludu\n"
401
402 #: ../rpm-find-leaves:17
403 #, c-format
404 msgid " -h|--help - print this help message.\n"
405 msgstr " -h|--help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
406
407 #: ../rpm-find-leaves:18
408 #, c-format
409 msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
410 msgstr " --root <path> - uża d-direttorju speċifikat minflok /\n"
411
412 #: ../rpm-find-leaves:19
413 #, c-format
414 msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
415 msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n"
416
417 #: ../rpm-find-leaves:20
418 #, c-format
419 msgid " defaults to %s.\n"
420 msgstr " l-istandard huwa %s.\n"
421
422 #: ../rpm-find-leaves:21
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
425 msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n"
426
427 #: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
428 #, c-format
429 msgid "Only superuser is allowed to install packages"
430 msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"
431
432 #: ../rurpmi:18
433 #, c-format
434 msgid "Running urpmi in restricted mode..."
435 msgstr ""
436
437 #: ../urpm.pm:23
438 #, c-format
439 msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
440 msgstr ""
441
442 #: ../urpm.pm:110
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "fail to create directory %s"
445 msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"
446
447 #: ../urpm.pm:111
448 #, c-format
449 msgid "invalid owner for directory %s"
450 msgstr ""
451
452 #: ../urpm.pm:135
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Can not download packages into %s"
455 msgstr "Qed jitniżżel il-pakkett \"%s\"..."
456
457 #: ../urpm.pm:150
458 #, c-format
459 msgid "Environment directory %s does not exist"
460 msgstr ""
461
462 #: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167
463 #, c-format
464 msgid "using specific environment on %s\n"
465 msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n"
466
467 #: ../urpm.pm:313
468 #, c-format
469 msgid "unable to open rpmdb"
470 msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
471
472 #: ../urpm.pm:327
473 #, c-format
474 msgid "invalid rpm file name [%s]"
475 msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
476
477 #: ../urpm.pm:333
478 #, c-format
479 msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
480 msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..."
481
482 #: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260
483 #, c-format
484 msgid "...retrieving done"
485 msgstr "...qari lest"
486
487 #: ../urpm.pm:343
488 #, c-format
489 msgid "unable to access rpm file [%s]"
490 msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]"
491
492 #: ../urpm.pm:348
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
495 msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"
496
497 #: ../urpm.pm:356
498 #, c-format
499 msgid "unable to register rpm file"
500 msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm"
501
502 #: ../urpm.pm:358
503 #, c-format
504 msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
505 msgstr ""
506
507 #: ../urpm.pm:362
508 #, c-format
509 msgid "error registering local packages"
510 msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali"
511
512 #: ../urpm.pm:450
513 #, c-format
514 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
515 msgstr ""
516
517 #: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
518 #, c-format
519 msgid "bad proxy declaration on command line\n"
520 msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n"
521
522 #: ../urpm/args.pm:307
523 #, c-format
524 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
525 msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n"
526
527 #: ../urpm/args.pm:384
528 #, c-format
529 msgid "unexpected expression %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ../urpm/args.pm:385
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "missing expression before %s"
535 msgstr "Firma nieqsa (%s)"
536
537 #: ../urpm/args.pm:391
538 #, c-format
539 msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
540 msgstr ""
541
542 #: ../urpm/args.pm:395
543 #, c-format
544 msgid "no expression to close"
545 msgstr ""
546
547 #: ../urpm/args.pm:404
548 #, c-format
549 msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
550 msgstr ""
551
552 #: ../urpm/args.pm:478
553 #, c-format
554 msgid "chroot directory doesn't exist"
555 msgstr ""
556
557 #: ../urpm/args.pm:501
558 #, c-format
559 msgid "Can't use %s without %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
563 #, c-format
564 msgid "Can't use %s with %s"
565 msgstr ""
566
567 #: ../urpm/args.pm:515
568 #, c-format
569 msgid "Too many arguments\n"
570 msgstr ""
571
572 #: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
573 #, c-format
574 msgid "Copying failed"
575 msgstr "Ikkupjar falla"
576
577 #: ../urpm/cdrom.pm:67
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
581 "automatically)"
582 msgstr ""
583
584 #: ../urpm/cdrom.pm:69
585 #, c-format
586 msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
587 msgstr ""
588
589 #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "medium \"%s\" is not available"
592 msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
593
594 #: ../urpm/cdrom.pm:205
595 #, c-format
596 msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
597 msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\""
598
599 #: ../urpm/cfg.pm:82
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "syntax error in config file at line %s"
602 msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
603
604 #: ../urpm/cfg.pm:115
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "unable to read config file [%s]"
607 msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
608
609 #: ../urpm/cfg.pm:141
610 #, c-format
611 msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
612 msgstr ""
613
614 #: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
615 #, c-format
616 msgid "unable to write config file [%s]"
617 msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
618
619 #: ../urpm/download.pm:83
620 #, c-format
621 msgid "%s is not available, falling back on %s"
622 msgstr ""
623
624 #: ../urpm/download.pm:166
625 #, c-format
626 msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
627 msgstr ""
628
629 #: ../urpm/download.pm:191
630 #, c-format
631 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
632 msgstr ""
633
634 #: ../urpm/download.pm:192
635 #, c-format
636 msgid "User name:"
637 msgstr ""
638
639 #: ../urpm/download.pm:192
640 #, c-format
641 msgid "Password:"
642 msgstr "Password:"
643
644 #: ../urpm/download.pm:268
645 #, c-format
646 msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
647 msgstr ""
648
649 #: ../urpm/download.pm:276
650 #, c-format
651 msgid "%s failed: exited with signal %d"
652 msgstr ""
653
654 #: ../urpm/download.pm:277
655 #, c-format
656 msgid "%s failed: exited with %d"
657 msgstr ""
658
659 #: ../urpm/download.pm:311
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "copy failed"
662 msgstr "Ikkupjar falla"
663
664 #: ../urpm/download.pm:317
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "wget is missing\n"
667 msgstr "minħabba %s nieqes"
668
669 #: ../urpm/download.pm:384
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "curl is missing\n"
672 msgstr "minħabba %s nieqes"
673
674 #: ../urpm/download.pm:520
675 #, c-format
676 msgid "curl failed: upload canceled\n"
677 msgstr ""
678
679 #: ../urpm/download.pm:521
680 #, c-format
681 msgid "curl failed: download canceled\n"
682 msgstr ""
683
684 #: ../urpm/download.pm:556
685 #, c-format
686 msgid "rsync is missing\n"
687 msgstr ""
688
689 #: ../urpm/download.pm:624
690 #, c-format
691 msgid "ssh is missing\n"
692 msgstr ""
693
694 #: ../urpm/download.pm:643
695 #, c-format
696 msgid "prozilla is missing\n"
697 msgstr ""
698
699 #: ../urpm/download.pm:659
700 #, c-format
701 msgid "Couldn't execute prozilla\n"
702 msgstr ""
703
704 #: ../urpm/download.pm:669
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "aria2 is missing\n"
707 msgstr "minħabba %s nieqes"
708
709 #: ../urpm/download.pm:713
710 #, c-format
711 msgid "Failed to download %s"
712 msgstr ""
713
714 #: ../urpm/download.pm:808
715 #, c-format
716 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
717 msgstr ""
718
719 #: ../urpm/download.pm:809
720 #, c-format
721 msgid " %s%% completed, speed = %s"
722 msgstr ""
723
724 #: ../urpm/download.pm:883
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "retrieving %s"
727 msgstr "qed jitneħħa %s"
728
729 #: ../urpm/download.pm:890
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "retrieved %s"
732 msgstr "...qari falla: %s"
733
734 #: ../urpm/download.pm:954
735 #, c-format
736 msgid "unknown protocol defined for %s"
737 msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s"
738
739 #: ../urpm/download.pm:968
740 #, c-format
741 msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
742 msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n"
743
744 #: ../urpm/download.pm:983
745 #, c-format
746 msgid "unable to handle protocol: %s"
747 msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s"
748
749 #: ../urpm/get_pkgs.pm:16
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "cleaning %s and %s"
752 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
753
754 #: ../urpm/get_pkgs.pm:128
755 #, c-format
756 msgid "package %s is not found."
757 msgstr "pakkett %s ma nstabx."
758
759 #: ../urpm/get_pkgs.pm:253
760 #, c-format
761 msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
762 msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..."
763
764 #: ../urpm/install.pm:87
765 #, c-format
766 msgid "[repackaging]"
767 msgstr ""
768
769 #: ../urpm/install.pm:168
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
773 msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)"
774
775 #: ../urpm/install.pm:171
776 #, c-format
777 msgid "unable to create transaction"
778 msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni"
779
780 #: ../urpm/install.pm:196
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
783 msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
784
785 #: ../urpm/install.pm:209
786 #, c-format
787 msgid "unable to install package %s"
788 msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s"
789
790 #: ../urpm/install.pm:212
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
793 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
794
795 #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "removing %s failed: %s"
798 msgstr "...qari falla: %s"
799
800 #: ../urpm/install.pm:259
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "Removing package %s"
803 msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
804
805 #: ../urpm/install.pm:260
806 #, c-format
807 msgid "removing package %s"
808 msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
809
810 #: ../urpm/install.pm:276
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
813 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
814
815 #: ../urpm/install.pm:285
816 #, c-format
817 msgid "More information on package %s"
818 msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s"
819
820 #: ../urpm/ldap.pm:71
821 #, c-format
822 msgid "Cannot create ldap cache directory"
823 msgstr ""
824
825 #: ../urpm/ldap.pm:73
826 #, c-format
827 msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
828 msgstr ""
829
830 #: ../urpm/ldap.pm:162
831 #, c-format
832 msgid "No server defined, missing uri or host"
833 msgstr ""
834
835 #: ../urpm/ldap.pm:163
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "No base defined"
838 msgstr "Ebda kmand speċifikat"
839
840 #: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176
841 #, c-format
842 msgid "Cannot connect to ldap uri:"
843 msgstr ""
844
845 #: ../urpm/lock.pm:68
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
848 msgstr "database urpmi imsakkar"
849
850 #: ../urpm/lock.pm:70
851 #, c-format
852 msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
853 msgstr ""
854
855 #: ../urpm/lock.pm:84
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid "%s database is locked. Waiting..."
858 msgstr "database urpmi imsakkar"
859
860 #: ../urpm/lock.pm:85
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "aborting"
863 msgstr "Twissija"
864
865 #: ../urpm/main_loop.pm:79
866 #, c-format
867 msgid "Retry?"
868 msgstr ""
869
870 #: ../urpm/main_loop.pm:89
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid ""
873 "Installation failed, some files are missing:\n"
874 "%s"
875 msgstr "installazzjoni falliet"
876
877 #: ../urpm/main_loop.pm:92
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "You may need to update your urpmi database."
880 msgstr ""
881 "L-installazzjoni falliet, xi fajls huma nieqsa:\n"
882 "\n"
883 "%s\n"
884 "Forsi trid taġġorna d-database urpmi"
885
886 #: ../urpm/main_loop.pm:95
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid ""
889 "Installation failed, bad rpms:\n"
890 "%s"
891 msgstr "installazzjoni falliet"
892
893 #: ../urpm/main_loop.pm:113
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
897 "needed, %s available).\n"
898 "Are you sure you want to continue?"
899 msgstr ""
900
901 #: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
902 #: ../urpm/main_loop.pm:301
903 #, c-format
904 msgid "Installation failed"
905 msgstr "installazzjoni falliet"
906
907 #: ../urpm/main_loop.pm:174
908 #, c-format
909 msgid "Try to continue anyway?"
910 msgstr ""
911
912 #: ../urpm/main_loop.pm:198
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "The following package has bad signature"
915 msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
916
917 #: ../urpm/main_loop.pm:199
918 #, c-format
919 msgid "The following packages have bad signatures"
920 msgstr "Dawn il-pakketti fihom firem ħżiena"
921
922 #: ../urpm/main_loop.pm:200
923 #, c-format
924 msgid "Do you want to continue installation ?"
925 msgstr "Trid tkompli l-installazzjoni ?"
926
927 #: ../urpm/main_loop.pm:217
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "removing installed rpms (%s)"
930 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
931
932 #: ../urpm/main_loop.pm:237
933 #, c-format
934 msgid "distributing %s"
935 msgstr "qed jiġi distribwit %s"
936
937 #: ../urpm/main_loop.pm:252
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "installing %s from %s"
940 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
941
942 #: ../urpm/main_loop.pm:254
943 #, c-format
944 msgid "installing %s"
945 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
946
947 #: ../urpm/main_loop.pm:295
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Try installation without checking dependencies?"
950 msgstr "Trid tinstalla mingħajr ma niċċekkja d-dipendenzi? (i/L) "
951
952 #: ../urpm/main_loop.pm:302
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "Try harder to install (--force)?"
955 msgstr "Trid tipprova b'iżjed qawwa (--force)? (i/L)"
956
957 #: ../urpm/main_loop.pm:345
958 #, c-format
959 msgid "Packages are up to date"
960 msgstr ""
961
962 #: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
963 #, c-format
964 msgid "Installation is possible"
965 msgstr "Installazzjoni possibbli"
966
967 #: ../urpm/md5sum.pm:26
968 #, c-format
969 msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
970 msgstr ""
971
972 #: ../urpm/media.pm:258
973 #, c-format
974 msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
975 msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat"
976
977 #: ../urpm/media.pm:260
978 #, c-format
979 msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
980 msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat"
981
982 #: ../urpm/media.pm:263
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
985 msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat"
986
987 #: ../urpm/media.pm:289
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
990 msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\""
991
992 #: ../urpm/media.pm:505
993 #, c-format
994 msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
995 msgstr ""
996
997 #: ../urpm/media.pm:543
998 #, c-format
999 msgid "wrote config file [%s]"
1000 msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
1001
1002 #: ../urpm/media.pm:586
1003 #, c-format
1004 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
1005 msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib"
1006
1007 #: ../urpm/media.pm:594
1008 #, c-format
1009 msgid "using associated media for parallel mode: %s"
1010 msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s"
1011
1012 #: ../urpm/media.pm:610
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid ""
1015 "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
1016 "update, --use-distrib or --parallel"
1017 msgstr ""
1018 "--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
1019 "update jew --parallel"
1020
1021 #: ../urpm/media.pm:719
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Search start: %s end: %s"
1024 msgstr "Fittex fonts installati"
1025
1026 #: ../urpm/media.pm:736
1027 #, c-format
1028 msgid "skipping package %s"
1029 msgstr "qed jinqabeż pakkett %s"
1030
1031 #: ../urpm/media.pm:752
1032 #, c-format
1033 msgid "would install instead of upgrade package %s"
1034 msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s"
1035
1036 #: ../urpm/media.pm:828
1037 #, c-format
1038 msgid "medium \"%s\" already exists"
1039 msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti"
1040
1041 #: ../urpm/media.pm:869
1042 #, c-format
1043 msgid "(ignored by default)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../urpm/media.pm:875
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1049 msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
1050
1051 #: ../urpm/media.pm:881
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "adding medium \"%s\""
1054 msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
1055
1056 #: ../urpm/media.pm:905
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1059 msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
1060
1061 #: ../urpm/media.pm:947
1062 #, c-format
1063 msgid "directory %s does not exist"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../urpm/media.pm:955
1067 #, c-format
1068 msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../urpm/media.pm:979
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "unable to parse media.cfg"
1074 msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
1075
1076 #: ../urpm/media.pm:982
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1079 msgstr ""
1080 "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl "
1081 "hdlists)"
1082
1083 #: ../urpm/media.pm:1003
1084 #, c-format
1085 msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../urpm/media.pm:1018
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1091 msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
1092
1093 #: ../urpm/media.pm:1061
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "retrieving media.cfg file..."
1096 msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..."
1097
1098 #: ../urpm/media.pm:1104
1099 #, c-format
1100 msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1101 msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
1102
1103 #: ../urpm/media.pm:1107
1104 #, c-format
1105 msgid "selecting multiple media: %s"
1106 msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s"
1107
1108 #: ../urpm/media.pm:1166
1109 #, c-format
1110 msgid "removing medium \"%s\""
1111 msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
1112
1113 #: ../urpm/media.pm:1249
1114 #, c-format
1115 msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1116 msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..."
1117
1118 #: ../urpm/media.pm:1283
1119 #, c-format
1120 msgid "...reconfiguration failed"
1121 msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet"
1122
1123 #: ../urpm/media.pm:1289
1124 #, c-format
1125 msgid "reconfiguration done"
1126 msgstr "rikonfigurazzjoni lesta"
1127
1128 #: ../urpm/media.pm:1305
1129 #, c-format
1130 msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../urpm/media.pm:1326
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1136 msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
1137
1138 #: ../urpm/media.pm:1337
1139 #, c-format
1140 msgid "examining synthesis file [%s]"
1141 msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"
1142
1143 #: ../urpm/media.pm:1357
1144 #, c-format
1145 msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1146 msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\""
1147
1148 #: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1151 msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
1152
1153 #: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695
1154 #, c-format
1155 msgid "...copying failed"
1156 msgstr "...ikkupjar falla"
1157
1158 #: ../urpm/media.pm:1438
1159 #, c-format
1160 msgid "copying description file of \"%s\"..."
1161 msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
1162
1163 #: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469
1164 #, c-format
1165 msgid "...copying done"
1166 msgstr "...ikkupjar lest"
1167
1168 #: ../urpm/media.pm:1471
1169 #, c-format
1170 msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1171 msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)"
1172
1173 #: ../urpm/media.pm:1519
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1176 msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel"
1177
1178 #: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1181 msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)"
1182
1183 #: ../urpm/media.pm:1536
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "genhdlist2 failed on %s"
1186 msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]"
1187
1188 #: ../urpm/media.pm:1546
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "comparing %s and %s"
1191 msgstr "qed jiġi nstallat %s"
1192
1193 #: ../urpm/media.pm:1576
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1196 msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
1197
1198 #: ../urpm/media.pm:1602
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1201 msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
1202
1203 #: ../urpm/media.pm:1642
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1206 msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
1207
1208 #: ../urpm/media.pm:1645
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1211 msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
1212
1213 #: ../urpm/media.pm:1677
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1216 msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..."
1217
1218 #: ../urpm/media.pm:1743
1219 #, c-format
1220 msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1221 msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..."
1222
1223 #: ../urpm/media.pm:1755
1224 #, c-format
1225 msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1226 msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\""
1227
1228 #: ../urpm/media.pm:1759
1229 #, c-format
1230 msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1231 msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\""
1232
1233 #: ../urpm/media.pm:1800
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1236 msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
1237
1238 #: ../urpm/media.pm:1833
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "updated medium \"%s\""
1241 msgstr "ġie miżjud is-sors %s"
1242
1243 #: ../urpm/media.pm:1955
1244 #, c-format
1245 msgid "retrieval of [%s] failed"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
1249 #, c-format
1250 msgid "trying again with mirror %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../urpm/mirrors.pm:92
1254 #, c-format
1255 msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../urpm/mirrors.pm:240
1259 #, c-format
1260 msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../urpm/mirrors.pm:285
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "getting mirror list from %s"
1266 msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]"
1267
1268 #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629
1269 #, c-format
1270 msgid "Nn"
1271 msgstr "LlNn"
1272
1273 #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
1274 #: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
1275 #, c-format
1276 msgid "Yy"
1277 msgstr "IiYy"
1278
1279 #: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136
1280 #, c-format
1281 msgid " (y/N) "
1282 msgstr " (i/L) "
1283
1284 #: ../urpm/msg.pm:139
1285 #, c-format
1286 msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
1287 msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"
1288
1289 #: ../urpm/msg.pm:170
1290 #, c-format
1291 msgid "Package"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../urpm/msg.pm:170
1295 #, c-format
1296 msgid "Version"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../urpm/msg.pm:170
1300 #, c-format
1301 msgid "Release"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../urpm/msg.pm:170
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Arch"
1307 msgstr "Fittex"
1308
1309 #: ../urpm/msg.pm:179
1310 #, c-format
1311 msgid "(suggested)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../urpm/msg.pm:194
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "medium \"%s\""
1317 msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
1318
1319 #: ../urpm/msg.pm:194
1320 #, c-format
1321 msgid "command line"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../urpm/msg.pm:208
1325 #, c-format
1326 msgid "B"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../urpm/msg.pm:208
1330 #, c-format
1331 msgid "KB"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../urpm/msg.pm:208
1335 #, c-format
1336 msgid "MB"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../urpm/msg.pm:208
1340 #, c-format
1341 msgid "GB"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
1345 #, c-format
1346 msgid "TB"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../urpm/orphans.pm:51
1350 #, c-format
1351 msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../urpm/orphans.pm:448
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "The following package:\n"
1358 "%s\n"
1359 "is now orphaned."
1360 msgid_plural ""
1361 "The following packages:\n"
1362 "%s\n"
1363 "are now orphaned."
1364 msgstr[0] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
1365 msgstr[1] "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
1366
1367 #: ../urpm/orphans.pm:451
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "You may wish to remove it."
1370 msgid_plural "You may wish to remove them."
1371 msgstr[0] "M'hemm xejn x'inneħħi"
1372 msgstr[1] "M'hemm xejn x'inneħħi"
1373
1374 #: ../urpm/orphans.pm:460
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "The following package:\n"
1378 "%s\n"
1379 "is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
1380 "\""
1381 msgid_plural ""
1382 "The following packages:\n"
1383 "%s\n"
1384 "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
1385 "orphans\""
1386 msgstr[0] ""
1387 msgstr[1] ""
1388
1389 #: ../urpm/parallel.pm:15
1390 #, c-format
1391 msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
1392 msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"
1393
1394 #: ../urpm/parallel.pm:24
1395 #, c-format
1396 msgid "examining parallel handler in file [%s]"
1397 msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]"
1398
1399 #: ../urpm/parallel.pm:35
1400 #, c-format
1401 msgid "found parallel handler for nodes: %s"
1402 msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s"
1403
1404 #: ../urpm/parallel.pm:39
1405 #, c-format
1406 msgid "unable to use parallel option \"%s\""
1407 msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\""
1408
1409 #: ../urpm/parallel.pm:94
1410 #, c-format
1411 msgid "on node %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../urpm/parallel.pm:294
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Installation failed on node %s"
1417 msgstr "installazzjoni falliet"
1418
1419 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
1420 #, c-format
1421 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
1425 #, c-format
1426 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
1430 #, c-format
1431 msgid "scp failed on host %s (%d)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
1435 #, c-format
1436 msgid "cp failed on host %s (%d)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
1443 "code: %d)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../urpm/removable.pm:33
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "unable to access medium \"%s\"."
1449 msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""
1450
1451 #: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
1452 #, c-format
1453 msgid "mounting %s"
1454 msgstr "qed jiġi mmuntat %s"
1455
1456 #: ../urpm/removable.pm:104
1457 #, c-format
1458 msgid "unmounting %s"
1459 msgstr "qed niżmonta %s"
1460
1461 #: ../urpm/select.pm:31
1462 #, c-format
1463 msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../urpm/select.pm:33
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../urpm/select.pm:186
1473 #, c-format
1474 msgid "No package named %s"
1475 msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s"
1476
1477 #: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117
1478 #, c-format
1479 msgid "The following packages contain %s: %s"
1480 msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
1481
1482 #: ../urpm/select.pm:190
1483 #, c-format
1484 msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../urpm/select.pm:308
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
1490 msgstr "kollox diġà installat"
1491
1492 #: ../urpm/select.pm:555
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Package %s is already installed"
1495 msgstr "kollox diġà installat"
1496
1497 #: ../urpm/select.pm:556
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Packages %s are already installed"
1500 msgstr "kollox diġà installat"
1501
1502 #: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660
1503 #, c-format
1504 msgid "due to conflicts with %s"
1505 msgstr "minħabba konflitt ma' %s"
1506
1507 #: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654
1508 #, c-format
1509 msgid "due to unsatisfied %s"
1510 msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt"
1511
1512 #: ../urpm/select.pm:580
1513 #, c-format
1514 msgid "trying to promote %s"
1515 msgstr "qed nipprova nippromwovi %s"
1516
1517 #: ../urpm/select.pm:581
1518 #, c-format
1519 msgid "in order to keep %s"
1520 msgstr "sabiex inżomm %s"
1521
1522 #: ../urpm/select.pm:622
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid ""
1525 "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
1526 "%s"
1527 msgstr ""
1528 "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
1529 "%s"
1530
1531 #: ../urpm/select.pm:623
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
1535 "%s"
1536 msgstr ""
1537 "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew qabel oħrajn jiġu aġġornati:\n"
1538 "%s"
1539
1540 #: ../urpm/select.pm:650
1541 #, c-format
1542 msgid "in order to install %s"
1543 msgstr "sabiex ninstalla %s"
1544
1545 #: ../urpm/select.pm:656
1546 #, c-format
1547 msgid "due to missing %s"
1548 msgstr "minħabba %s nieqes"
1549
1550 #: ../urpm/signature.pm:33
1551 #, c-format
1552 msgid "Invalid signature (%s)"
1553 msgstr "Firma invalida (%s)"
1554
1555 #: ../urpm/signature.pm:64
1556 #, c-format
1557 msgid "Invalid Key ID (%s)"
1558 msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)"
1559
1560 #: ../urpm/signature.pm:66
1561 #, c-format
1562 msgid "Missing signature (%s)"
1563 msgstr "Firma nieqsa (%s)"
1564
1565 #: ../urpm/sys.pm:186
1566 #, c-format
1567 msgid "system"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../urpm/sys.pm:223
1571 #, c-format
1572 msgid "You should restart your computer for %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../urpm/sys.pm:225
1576 #, c-format
1577 msgid "You should restart your session for %s"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../urpm/sys.pm:227
1581 #, c-format
1582 msgid "You should restart %s for %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../urpm/sys.pm:352
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Can't write file"
1588 msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]"
1589
1590 #: ../urpm/sys.pm:352
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "Can't open file"
1593 msgstr "Ikkupjar falla"
1594
1595 #: ../urpm/sys.pm:365
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Can't move file %s to %s"
1598 msgstr "Ikkupjar falla"
1599
1600 #: ../urpme:41
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid ""
1603 "urpme version %s\n"
1604 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
1605 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1606 "GPL.\n"
1607 "\n"
1608 "usage:\n"
1609 msgstr ""
1610 "urpme verżjoni %s\n"
1611 "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
1612 "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
1613 "GPL.\n"
1614 "\n"
1615 "użu:\n"
1616
1617 #: ../urpme:47
1618 #, c-format
1619 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
1620 msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n"
1621
1622 #: ../urpme:48
1623 #, c-format
1624 msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../urpme:49
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
1630 msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
1631
1632 #: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70
1633 #, c-format
1634 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
1635 msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n"
1636
1637 #: ../urpme:52 ../urpmi:142
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
1640 msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n"
1641
1642 #: ../urpme:53
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
1645 msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
1646
1647 #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73
1648 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
1651 msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
1652
1653 #: ../urpme:55 ../urpmi:100
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
1656 msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
1657
1658 #: ../urpme:56
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
1661 msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n"
1662
1663 #: ../urpme:57
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
1667 " to (un)install a chroot with --root option.\n"
1668 msgstr ""
1669 " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli "
1670 "biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n"
1671
1672 #: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
1675 msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
1676
1677 #: ../urpme:60
1678 #, c-format
1679 msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
1680 msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
1681
1682 #: ../urpme:75
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
1685 msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi"
1686
1687 #: ../urpme:108
1688 #, c-format
1689 msgid "unknown packages"
1690 msgstr "pakketti mhux magħrufa"
1691
1692 #: ../urpme:108
1693 #, c-format
1694 msgid "unknown package"
1695 msgstr "pakkett mhux magħruf"
1696
1697 #: ../urpme:123
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Removing the following package will break your system:"
1700 msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
1701 msgstr[0] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew"
1702 msgstr[1] "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew"
1703
1704 #: ../urpme:128
1705 #, c-format
1706 msgid "Nothing to remove"
1707 msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi"
1708
1709 #: ../urpme:145
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "No orphans to remove"
1712 msgstr "M'hemm xejn x'inneħħi"
1713
1714 #: ../urpme:151
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
1717 msgid_plural ""
1718 "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
1719 msgstr[0] ""
1720 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
1721 msgstr[1] ""
1722 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
1723
1724 #: ../urpme:156
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "(orphan package)"
1727 msgid_plural "(orphan packages)"
1728 msgstr[0] "pakkett mhux magħruf"
1729 msgstr[1] "pakkett mhux magħruf"
1730
1731 #: ../urpme:163
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Remove %d package?"
1734 msgid_plural "Remove %d packages?"
1735 msgstr[0] "ed jitneħħa l-pakkett %s"
1736 msgstr[1] "ed jitneħħa l-pakkett %s"
1737
1738 #: ../urpme:168
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "testing removal of %s"
1741 msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\""
1742
1743 #: ../urpme:185
1744 #, c-format
1745 msgid "Removal failed"
1746 msgstr "Tneħħija falliet"
1747
1748 #: ../urpme:187
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Removal is possible"
1751 msgstr "Tneħħija falliet"
1752
1753 #: ../urpmf:29
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid ""
1756 "urpmf version %s\n"
1757 "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
1758 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1759 "GPL.\n"
1760 "\n"
1761 "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
1762 msgstr ""
1763 "urpmf verżjoni %s\n"
1764 "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
1765 "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
1766 "GPL.\n"
1767 "\n"
1768 "użu:\n"
1769
1770 #: ../urpmf:36
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid " --version - print this tool's version number.\n"
1773 msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
1774
1775 #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82
1776 #, c-format
1777 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
1778 msgstr ""
1779 " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"
1780
1781 #: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49
1782 #, c-format
1783 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
1784 msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n"
1785
1786 #: ../urpmf:39
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
1796 msgstr ""
1797 " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n"
1798
1799 #: ../urpmf:43
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
1802 msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
1803
1804 #: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51
1805 #, c-format
1806 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
1807 msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
1808
1809 #: ../urpmf:45
1810 #, c-format
1811 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
1812 msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n"
1813
1814 #: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46
1815 #, c-format
1816 msgid " --update - use only update media.\n"
1817 msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
1818
1819 #: ../urpmf:47
1820 #, c-format
1821 msgid " --verbose - verbose mode.\n"
1822 msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
1823
1824 #: ../urpmf:48
1825 #, c-format
1826 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
1827 msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n"
1828
1829 #: ../urpmf:49
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
1832 msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n"
1833
1834 #: ../urpmf:50
1835 #, c-format
1836 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../urpmf:51
1840 #, c-format
1841 msgid "Pattern expressions:\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../urpmf:52
1845 #, c-format
1846 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../urpmf:53
1850 #, c-format
1851 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
1852 msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n"
1853
1854 #: ../urpmf:54
1855 #, c-format
1856 msgid " -a - binary AND operator.\n"
1857 msgstr " -a - operatur AND binarju.\n"
1858
1859 #: ../urpmf:55
1860 #, c-format
1861 msgid " -o - binary OR operator.\n"
1862 msgstr " -o - operatur OR binarju.\n"
1863
1864 #: ../urpmf:56
1865 #, c-format
1866 msgid " ! - unary NOT.\n"
1867 msgstr " ! - operatur NOT.\n"
1868
1869 #: ../urpmf:57
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
1872 msgstr ""
1873 " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' "
1874 "espressjonijiet.\n"
1875
1876 #: ../urpmf:58
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "List of tags:\n"
1879 msgstr ""
1880 "Lista ta' informazzjoni x'tirrestawra:\n"
1881 "\n"
1882
1883 #: ../urpmf:59
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
1886 msgstr " --X - uża l-interfaċċja X.\n"
1887
1888 #: ../urpmf:60
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid " example: '%%name:%%files'\n"
1891 msgstr " l-istandard huwa %s.\n"
1892
1893 #: ../urpmf:61
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid " --arch - architecture\n"
1896 msgstr " --url - uri l-url.\n"
1897
1898 #: ../urpmf:62
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid " --buildhost - build host\n"
1901 msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n"
1902
1903 #: ../urpmf:63
1904 #, c-format
1905 msgid " --buildtime - build time\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../urpmf:64
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid " --conffiles - configuration files\n"
1911 msgstr "Konfigurazzjoni ta' Konsole"
1912
1913 #: ../urpmf:65
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid " --conflicts - conflict tags\n"
1916 msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n"
1917
1918 #: ../urpmf:66
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid " --description - package description\n"
1921 msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n"
1922
1923 #: ../urpmf:67
1924 #, c-format
1925 msgid " --distribution - distribution\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../urpmf:68
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid " --epoch - epoch\n"
1931 msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n"
1932
1933 #: ../urpmf:69
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid " --filename - filename of the package\n"
1936 msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
1937
1938 #: ../urpmf:70
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid " --files - list of files contained in the package\n"
1941 msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
1942
1943 #: ../urpmf:71
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid " --group - group\n"
1946 msgstr " --group - uri l-grupp.\n"
1947
1948 #: ../urpmf:72
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid " --license - license\n"
1951 msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
1952
1953 #: ../urpmf:73
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid " --name - package name\n"
1956 msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
1957
1958 #: ../urpmf:74
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
1961 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
1962
1963 #: ../urpmf:75
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid " --packager - packager\n"
1966 msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n"
1967
1968 #: ../urpmf:76
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid " --provides - provides tags\n"
1971 msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n"
1972
1973 #: ../urpmf:77
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid " --requires - requires tags\n"
1976 msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n"
1977
1978 #: ../urpmf:78
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid " --size - installed size\n"
1981 msgstr " --size - uri d-daqs.\n"
1982
1983 #: ../urpmf:79
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
1986 msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n"
1987
1988 #: ../urpmf:80
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid " --suggests - suggests tags\n"
1991 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
1992
1993 #: ../urpmf:81
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid " --summary - summary\n"
1996 msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
1997
1998 #: ../urpmf:82
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid " --url - url\n"
2001 msgstr " --url - uri l-url.\n"
2002
2003 #: ../urpmf:83
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid " --vendor - vendor\n"
2006 msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
2007
2008 #: ../urpmf:84
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid " -m - the media in which the package was found\n"
2011 msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
2012
2013 #: ../urpmf:85 ../urpmq:101
2014 #, c-format
2015 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
2016 msgstr ""
2017 " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n"
2018
2019 #: ../urpmf:153
2020 #, c-format
2021 msgid "unterminated expression (%s)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../urpmf:198
2025 #, c-format
2026 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../urpmf:291
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
2032 msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
2033
2034 #: ../urpmf:298
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
2037 msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
2038
2039 #: ../urpmf:307
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2042 msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
2043
2044 #: ../urpmi:80
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
2047 msgstr ""
2048 " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n"
2049
2050 #: ../urpmi:81
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2053 msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n"
2054
2055 #: ../urpmi:82
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2058 msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n"
2059
2060 #: ../urpmi:83
2061 #, c-format
2062 msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../urpmi:84 ../urpmq:56
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
2068 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
2069
2070 #: ../urpmi:85
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
2074 "installation.\n"
2075 msgstr ""
2076 " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-"
2077 "installazzjoni.\n"
2078
2079 #: ../urpmi:86
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
2082 msgstr ""
2083 " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n"
2084
2085 #: ../urpmi:87 ../urpmq:58
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
2089 " packages that lead to removals.\n"
2090 msgstr ""
2091 " --keep - żomm il-pakketti eżistenti jekk jista' jkun, iċħadkeep "
2092 "existing packages if possible, reject requested\n"
2093 " packages that lead to removals.\n"
2094
2095 #: ../urpmi:89
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
2099 " are going to be installed or upgraded,\n"
2100 " default is %d.\n"
2101 msgstr ""
2102 " --split-level - aqsam fi tranżazzjonijiet żgħar jekk se jiġu installati "
2103 "jew\n"
2104 " aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n"
2105
2106 #: ../urpmi:93
2107 #, c-format
2108 msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
2109 msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n"
2110
2111 #: ../urpmi:95
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
2114 msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n"
2115
2116 #: ../urpmi:96
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
2119 msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n"
2120
2121 #: ../urpmi:97
2122 #, c-format
2123 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
2124 msgstr ""
2125 " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n"
2126
2127 #: ../urpmi:98
2128 #, c-format
2129 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
2130 msgstr " --clean - neħħi rpms mill-cache qabel affarijiet oħra.\n"
2131
2132 #: ../urpmi:99
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
2135 msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"
2136
2137 #: ../urpmi:101
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../urpmi:103
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
2147 " dependencies checking.\n"
2148 msgstr ""
2149 " --allow-nodeps - ippermetti li l-user jiġi mistoqsi jekk iridx jinstalla\n"
2150 " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi.\n"
2151
2152 #: ../urpmi:105
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
2156 " dependencies checking and integrity.\n"
2157 msgstr ""
2158 " --allow-force - jippermetti li l-user jiġi mistoqsi jridx jinstalla \n"
2159 " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n"
2160 " u integrità.\n"
2161
2162 #: ../urpmi:107
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
2165 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
2166
2167 #: ../urpmi:111
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
2171 " to install a chroot with --root option.\n"
2172 msgstr ""
2173 " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra tad-"
2174 "distribuzzjoni,\n"
2175 " utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n"
2176
2177 #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
2178 #, c-format
2179 msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../urpmi:114
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 " --download-all - download all needed packages before trying to install "
2186 "them\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../urpmi:115
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
2193 " known programs: %s\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../urpmi:118
2197 #, c-format
2198 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../urpmi:119
2202 #, c-format
2203 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../urpmi:120
2207 #, c-format
2208 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../urpmi:121
2212 #, c-format
2213 msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../urpmi:122
2217 #, c-format
2218 msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
2222 #, c-format
2223 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
2224 msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n"
2225
2226 #: ../urpmi:124
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
2230 " (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
2231 msgstr ""
2232 " --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n"
2233 " (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n"
2234
2235 #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
2239 " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
2240 msgstr ""
2241 " --proxy - uża l-proxy HTTP speċifikat. In-numru tal-port huwa "
2242 "meqjus\n"
2243 " li huwa 1080 impliċitament (format huwa <proxyhost[:port]"
2244 ">).\n"
2245
2246 #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
2250 " authentication (format is <user:password>).\n"
2251 msgstr ""
2252 " --proxy-user - speċifika user u password biex tuża għall-"
2253 "awtentikazzjoni\n"
2254 " tal-proxy (format huwa <user:password>).\n"
2255
2256 #: ../urpmi:130
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
2260 " next arg.\n"
2261 msgstr ""
2262 " --bug - ipproduċi rapport ta' bug fid-direttorju indikat "
2263 "fl- argument li jmiss.\n"
2264
2265 #: ../urpmi:136
2266 #, c-format
2267 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
2268 msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n"
2269
2270 #: ../urpmi:137
2271 #, c-format
2272 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
2273 msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n"
2274
2275 #: ../urpmi:138
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
2278 msgstr ""
2279 " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-"
2280 "installazzjoni.\n"
2281
2282 #: ../urpmi:139
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
2285 msgstr " --url - uri l-url.\n"
2286
2287 #: ../urpmi:140
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
2290 msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n"
2291
2292 #: ../urpmi:141
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
2295 msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n"
2296
2297 #: ../urpmi:143
2298 #, c-format
2299 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
2300 msgstr ""
2301 " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n"
2302
2303 #: ../urpmi:144
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
2306 msgstr ""
2307 " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n"
2308
2309 #: ../urpmi:145
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
2313 " than the default.\n"
2314 msgstr ""
2315 " --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n"
2316 " għażliet minn dak impliċitu.\n"
2317
2318 #: ../urpmi:147
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
2321 msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"
2322
2323 #: ../urpmi:148
2324 #, c-format
2325 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../urpmi:149 ../urpmq:99
2329 #, c-format
2330 msgid " -a - select all matches on command line.\n"
2331 msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
2332
2333 #: ../urpmi:152
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
2336 msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
2337
2338 #: ../urpmi:154
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid " --debug - very verbose mode.\n"
2341 msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
2342
2343 #: ../urpmi:155
2344 #, c-format
2345 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
2346 msgstr ""
2347 " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n"
2348
2349 #: ../urpmi:183
2350 #, c-format
2351 msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../urpmi:190
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
2358 "along with --bug.\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../urpmi:220
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
2364 msgstr "X'jista' jsir minn fajls rpm binarji meta tuża --install-src"
2365
2366 #: ../urpmi:221
2367 #, c-format
2368 msgid "You can't install spec files"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../urpmi:228
2372 #, c-format
2373 msgid "defaulting to --buildrequires"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../urpmi:233
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../urpmi:253
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
2386 "or delete it"
2387 msgstr ""
2388 "Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-"
2389 "rapport jew ħassru"
2390
2391 #: ../urpmi:254
2392 #, c-format
2393 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
2394 msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"
2395
2396 #: ../urpmi:275
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
2400 "Use --allow-force to force operation."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
2404 #: ../urpmi:429
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "%s: %s (to upgrade)"
2407 msgstr "Aġġornament"
2408
2409 #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
2410 #: ../urpmi:431
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "%s (to upgrade)"
2413 msgstr "Aġġornament"
2414
2415 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
2416 #: ../urpmi:435
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "%s: %s (to install)"
2419 msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
2420
2421 #. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
2422 #: ../urpmi:437
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "%s (to install)"
2425 msgstr "Oħroġ mill-installazzjoni"
2426
2427 #: ../urpmi:443
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid ""
2430 "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
2431 "needed:"
2432 msgstr ""
2433 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
2434
2435 #: ../urpmi:446
2436 #, c-format
2437 msgid "What is your choice? (1-%d) "
2438 msgstr "X'tagħżel? (1-%d) "
2439
2440 #: ../urpmi:488
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
2444 "that are older than the installed ones:\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../urpmi:490
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
2452 "that are older than the installed ones:\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../urpmi:496 ../urpmi:514
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid ""
2459 "\n"
2460 "Continue installation anyway?"
2461 msgstr "Trid tkompli xorta?"
2462
2463 #: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136
2464 #, c-format
2465 msgid " (Y/n) "
2466 msgstr " (I/l) "
2467
2468 #: ../urpmi:508
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid ""
2471 "A requested package cannot be installed:\n"
2472 "%s"
2473 msgstr ""
2474 "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
2475 "%s"
2476
2477 #: ../urpmi:529
2478 #, c-format
2479 msgid "removing package %s will break your system"
2480 msgstr "jekk tneħħi l-pakkett %s is-sistema ma tibqax taħdem sew"
2481
2482 #: ../urpmi:537
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid ""
2485 "The installation cannot continue because the following package\n"
2486 "has to be removed for others to be upgraded:\n"
2487 "%s\n"
2488 msgstr ""
2489 "L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n"
2490 "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n"
2491 "%s\n"
2492
2493 #: ../urpmi:539
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "The installation cannot continue because the following packages\n"
2497 "have to be removed for others to be upgraded:\n"
2498 "%s\n"
2499 msgstr ""
2500 "L-installazzjoni ma tistax tkompli għax dawn il-pakketti jridu \n"
2501 "jitneħħew sabiex oħrajn jiġu aġġornati:\n"
2502 "%s\n"
2503
2504 #: ../urpmi:547
2505 #, c-format
2506 msgid "(test only, removal will not be actually done)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../urpmi:566
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid ""
2512 "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
2513 "dependencies:\n"
2514 "%s\n"
2515 msgstr ""
2516 "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn id-dipendenzi:\n"
2517 "%s\n"
2518
2519 #: ../urpmi:576
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "The following orphan package will be removed."
2522 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2523 msgstr[0] ""
2524 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
2525 msgstr[1] ""
2526 "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
2527
2528 #: ../urpmi:600
2529 #, c-format
2530 msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../urpmi:612
2534 #, c-format
2535 msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../urpmi:618
2539 #, c-format
2540 msgid "%s of additional disk space will be used."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../urpmi:619
2544 #, c-format
2545 msgid "%s of disk space will be freed."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../urpmi:620
2549 #, c-format
2550 msgid "%s of packages will be retrieved."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../urpmi:621
2554 #, c-format
2555 msgid "Proceed with the installation of one package?"
2556 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
2557 msgstr[0] ""
2558 msgstr[1] ""
2559
2560 #: ../urpmi:642
2561 #, c-format
2562 msgid "Cancel"
2563 msgstr "Ikkanċella"
2564
2565 #: ../urpmi:650
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Press Enter when mounted..."
2568 msgstr "Agħfas Enter meta tlesti..."
2569
2570 #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
2571 #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
2572 #: ../urpmi.addmedia:36
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid ""
2575 "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
2576 "where <url> is one of\n"
2577 " [file:/]/<path>\n"
2578 " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
2579 " ftp://<host>/<path>\n"
2580 " http://<host>/<path>\n"
2581 " cdrom://<path>\n"
2582 "\n"
2583 "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
2584 "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
2585 "\n"
2586 "examples:\n"
2587 "\n"
2588 " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
2589 " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
2590 " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
2591 "\n"
2592 "\n"
2593 "and [options] are from\n"
2594 msgstr ""
2595 "użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem> <url> [with <direttorju_relattiv>]\n"
2596 "fejn <url> huwa wieħed minn:\n"
2597 " [file:/]/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
2598 " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <isem tal-hdlist "
2599 "relattiv>\n"
2600 " ftp://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
2601 " http://<host>/<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
2602 " removable://<path> with <isem tal-hdlist relattiv>\n"
2603 "\n"
2604 "u [għażliet] huma minn\n"
2605
2606 #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
2607 #, c-format
2608 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
2609 msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n"
2610
2611 #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
2612 #, c-format
2613 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
2614 msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
2615
2616 #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
2619 msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
2620
2621 #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
2624 msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
2625
2626 #: ../urpmi.addmedia:66
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 " --update - create an update medium, \n"
2630 " or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../urpmi.addmedia:68
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
2637 " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
2638 "cfg(5)\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../urpmi.addmedia:70
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
2644 msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
2645
2646 #: ../urpmi.addmedia:71
2647 #, c-format
2648 msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../urpmi.addmedia:72
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
2654 msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n"
2655
2656 #: ../urpmi.addmedia:74
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
2660 " medium.\n"
2661 msgstr ""
2662 " --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n"
2663
2664 #: ../urpmi.addmedia:76
2665 #, c-format
2666 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../urpmi.addmedia:77
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
2672 msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n"
2673
2674 #: ../urpmi.addmedia:78
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
2677 msgstr ""
2678 " --virtual - oħloq sors virtwali li huwa dejjem aġġornat. Il-"
2679 "protokoll\n"
2680 " file:// biss huwa permess.\n"
2681
2682 #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
2683 #, c-format
2684 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2685 msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n"
2686
2687 #: ../urpmi.addmedia:80
2688 #, c-format
2689 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../urpmi.addmedia:81
2693 #, c-format
2694 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
2698 #, c-format
2699 msgid " -q - quiet mode.\n"
2700 msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
2701
2702 #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
2703 #, c-format
2704 msgid " -v - verbose mode.\n"
2705 msgstr " -v - modalità b'ħafna dettalji (verbose).\n"
2706
2707 #: ../urpmi.addmedia:96
2708 #, c-format
2709 msgid "known xml-info policies are %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../urpmi.addmedia:107
2713 #, c-format
2714 msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../urpmi.addmedia:112
2718 #, c-format
2719 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../urpmi.addmedia:116
2723 #, c-format
2724 msgid "Only superuser is allowed to add media"
2725 msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi"
2726
2727 #: ../urpmi.addmedia:119
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "creating config file [%s]"
2730 msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
2731
2732 #: ../urpmi.addmedia:120
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "Can't create config file [%s]"
2735 msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
2736
2737 #: ../urpmi.addmedia:128
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
2740 msgstr "m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib"
2741
2742 #: ../urpmi.addmedia:136
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "\n"
2746 "Do you want to add media '%s'?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "unable to add medium"
2752 msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""
2753
2754 #: ../urpmi.addmedia:163
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
2757 msgstr "<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n"
2758
2759 #: ../urpmi.addmedia:166
2760 #, c-format
2761 msgid "Can't use %s with remote medium"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../urpmi.recover:28
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid ""
2767 "urpmi.recover version %s\n"
2768 "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
2769 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
2770 "GPL.\n"
2771 "\n"
2772 "usage:\n"
2773 msgstr ""
2774 "urpme verżjoni %s\n"
2775 "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
2776 "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
2777 "GPL.\n"
2778 "\n"
2779 "użu:\n"
2780
2781 #: ../urpmi.recover:34
2782 #, c-format
2783 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../urpmi.recover:35
2787 #, fuzzy, c-format
2788 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
2789 msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"
2790
2791 #: ../urpmi.recover:37
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid ""
2794 " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
2795 msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
2796
2797 #: ../urpmi.recover:38
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
2800 msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
2801
2802 #: ../urpmi.recover:39
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
2805 msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
2806
2807 #: ../urpmi.recover:40
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 " --rollback - rollback until specified date,\n"
2811 " or rollback the specified number of transactions\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../urpmi.recover:42
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid " --disable - turn off repackaging\n"
2817 msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
2818
2819 #: ../urpmi.recover:57
2820 #, c-format
2821 msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../urpmi.recover:65
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Repackage directory not defined\n"
2827 msgstr "pakkett %s ma nstabx."
2828
2829 #: ../urpmi.recover:68
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
2832 msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"
2833
2834 #: ../urpmi.recover:70
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
2837 msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"
2838
2839 #: ../urpmi.recover:72
2840 #, c-format
2841 msgid "%d file removed\n"
2842 msgid_plural "%d files removed\n"
2843 msgstr[0] ""
2844 msgstr[1] ""
2845
2846 #: ../urpmi.recover:82
2847 #, c-format
2848 msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../urpmi.recover:84
2852 #, c-format
2853 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../urpmi.recover:86
2857 #, c-format
2858 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../urpmi.recover:88
2862 #, c-format
2863 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../urpmi.recover:90
2867 #, c-format
2868 msgid "You can't specify --disable along with another option"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../urpmi.recover:115
2872 #, c-format
2873 msgid "No transaction found since %s\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../urpmi.recover:130
2877 #, c-format
2878 msgid "You must be superuser to do this"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
2884 msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..."
2885
2886 #: ../urpmi.recover:185
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "No rollback date found\n"
2889 msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
2890
2891 #: ../urpmi.recover:188
2892 #, c-format
2893 msgid "Rollback until %s...\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../urpmi.recover:195
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Disabling repackaging\n"
2899 msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
2900
2901 #: ../urpmi.removemedia:38
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
2905 "where <name> is a medium name to remove.\n"
2906 msgstr ""
2907 "użu: urpmi.removemedia (-a | <isem> ...)\n"
2908 "fejn <isem> huwa l-isem tas-sors xi tneħħi.\n"
2909
2910 #: ../urpmi.removemedia:41
2911 #, c-format
2912 msgid " -a - select all media.\n"
2913 msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha.\n"
2914
2915 #: ../urpmi.removemedia:42
2916 #, c-format
2917 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
2918 msgstr " -y - tfittix \"fuzzy\" fuq ismijiet ta' sorsi.\n"
2919
2920 #: ../urpmi.removemedia:59
2921 #, c-format
2922 msgid "Only superuser is allowed to remove media"
2923 msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi"
2924
2925 #: ../urpmi.removemedia:71
2926 #, c-format
2927 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2928 msgstr "xejn x'inneħħi (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n"
2929
2930 #: ../urpmi.removemedia:77
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "the entry to remove is missing\n"
2934 "(one of %s)\n"
2935 msgstr ""
2936 "l-element li trid tneħħi m'hux hemm\n"
2937 "(wieħed minn %s)\n"
2938
2939 #: ../urpmi.update:30
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
2943 "where <name> is a medium name to update.\n"
2944 msgstr ""
2945 "użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ...\n"
2946 "fejn <isem> huwa l-isem tas-sors x'taġġorna.\n"
2947
2948 #: ../urpmi.update:43
2949 #, c-format
2950 msgid " --update - update only update media.\n"
2951 msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
2952
2953 #: ../urpmi.update:45
2954 #, c-format
2955 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2956 msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n"
2957
2958 #: ../urpmi.update:46
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
2961 msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
2962
2963 #: ../urpmi.update:47
2964 #, c-format
2965 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../urpmi.update:49
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
2971 msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n"
2972
2973 #: ../urpmi.update:50
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
2976 msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n"
2977
2978 #: ../urpmi.update:51
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid " -f - force updating synthesis\n"
2981 msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
2982
2983 #: ../urpmi.update:52
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
2986 msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
2987
2988 #: ../urpmi.update:69
2989 #, c-format
2990 msgid "Only superuser is allowed to update media"
2991 msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi"
2992
2993 #: ../urpmi.update:86
2994 #, c-format
2995 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2996 msgstr "m'hemm xejn x'naġġorna (uża urpmi.addmedia biex iżżid sors)\n"
2997
2998 #: ../urpmi.update:87
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "the entry to update is missing\n"
3002 "(one of %s)\n"
3003 msgstr ""
3004 "l-element li trid taġġorna m'hux hemm\n"
3005 "(wieħed minn %s)\n"
3006
3007 #: ../urpmi.update:98
3008 #, c-format
3009 msgid "\"%s\""
3010 msgstr "\"%s\""
3011
3012 #: ../urpmi.update:99
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "ignoring media %s"
3015 msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
3016
3017 #: ../urpmi.update:99
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "enabling media %s"
3020 msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
3021
3022 #: ../urpmq:40
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid ""
3025 "urpmq version %s\n"
3026 "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
3027 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3028 "GPL.\n"
3029 "\n"
3030 "usage:\n"
3031 msgstr ""
3032 "urpmq verżjoni %s\n"
3033 "Copyright (C) 2000-2004 Mandriva.\n"
3034 "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
3035 "GPL.\n"
3036 "\n"
3037 "użu:\n"
3038
3039 #: ../urpmq:48
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid ""
3042 " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
3043 "packages.\n"
3044 msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"
3045
3046 #: ../urpmq:53
3047 #, c-format
3048 msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../urpmq:54
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 " --not-available\n"
3055 " - list installed packages not available on any media.\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../urpmq:57
3059 #, c-format
3060 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
3061 msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n"
3062
3063 #: ../urpmq:60
3064 #, c-format
3065 msgid " --list - list available packages.\n"
3066 msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"
3067
3068 #: ../urpmq:61
3069 #, c-format
3070 msgid " --list-media - list available media.\n"
3071 msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n"
3072
3073 #: ../urpmq:62
3074 #, c-format
3075 msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
3076 msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
3077
3078 #: ../urpmq:63
3079 #, c-format
3080 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
3081 msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n"
3082
3083 #: ../urpmq:64
3084 #, c-format
3085 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
3086 msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n"
3087
3088 #: ../urpmq:65
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
3092 msgstr ""
3093 " --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n"
3094 " urpmi.addmedia.\n"
3095
3096 #: ../urpmq:66
3097 #, c-format
3098 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
3099 msgstr ""
3100 " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -"
3101 "s).\n"
3102
3103 #: ../urpmq:67
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
3106 msgstr ""
3107 " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -"
3108 "s).\n"
3109
3110 #: ../urpmq:69
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
3113 msgstr " --url - uri l-url.\n"
3114
3115 #: ../urpmq:73
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
3119 " This permit to querying a distro.\n"
3120 msgstr ""
3121 " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra ta' "
3122 "distribuzzjoni.\n"
3123 " Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n"
3124
3125 #: ../urpmq:83
3126 #, c-format
3127 msgid " --changelog - print changelog.\n"
3128 msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n"
3129
3130 #: ../urpmq:84
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
3133 msgstr " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt\n"
3134
3135 #: ../urpmq:85
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
3138 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
3139
3140 #: ../urpmq:86
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid " --provides - print provides.\n"
3143 msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n"
3144
3145 #: ../urpmq:87
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid " --requires - print requires.\n"
3148 msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n"
3149
3150 #: ../urpmq:88
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid " --suggests - print suggests.\n"
3153 msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
3154
3155 #: ../urpmq:89
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
3158 msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n"
3159
3160 #: ../urpmq:90
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid " --summary, -S - print summary.\n"
3163 msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
3164
3165 #: ../urpmq:92
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid ""
3168 " --requires-recursive, -d\n"
3169 " - query package dependencies.\n"
3170 msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n"
3171
3172 #: ../urpmq:94
3173 #, c-format
3174 msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
3175 msgstr ""
3176 " --whatrequires - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
3177 "pakkett.\n"
3178
3179 #: ../urpmq:95
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid ""
3182 " --whatrequires-recursive\n"
3183 " - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
3184 msgstr ""
3185 " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
3186 "pakkett.\n"
3187
3188 #: ../urpmq:97
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid ""
3191 " --whatprovides, -p\n"
3192 " - search in provides to find package.\n"
3193 msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
3194
3195 #: ../urpmq:100
3196 #, c-format
3197 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
3198 msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n"
3199
3200 #: ../urpmq:102
3201 #, c-format
3202 msgid " -g - print groups with name also.\n"
3203 msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n"
3204
3205 #: ../urpmq:103
3206 #, c-format
3207 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
3208 msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n"
3209
3210 #: ../urpmq:104
3211 #, c-format
3212 msgid " -l - list files in package.\n"
3213 msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
3214
3215 #: ../urpmq:105
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid " -m - equivalent to -du\n"
3218 msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
3219
3220 #: ../urpmq:106
3221 #, c-format
3222 msgid " -r - print version and release with name also.\n"
3223 msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n"
3224
3225 #: ../urpmq:107
3226 #, c-format
3227 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
3228 msgstr ""
3229 " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"
3230
3231 #: ../urpmq:108
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 " -u - remove package if a more recent version is already "
3235 "installed.\n"
3236 msgstr ""
3237 " -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti "
3238 "nstallata.\n"
3239
3240 #: ../urpmq:109
3241 #, c-format
3242 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
3243 msgstr ""
3244 " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"
3245
3246 #: ../urpmq:110
3247 #, c-format
3248 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
3249 msgstr ""
3250 " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n"
3251
3252 #: ../urpmq:111
3253 #, c-format
3254 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
3255 msgstr ""
3256 " ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu "
3257 "spezzjonati.\n"
3258
3259 #: ../urpmq:158
3260 #, c-format
3261 msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../urpmq:211
3265 #, c-format
3266 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
3267 msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel"
3268
3269 #: ../urpmq:235
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "use -l to list files"
3272 msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\""
3273
3274 #: ../urpmq:424
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
3277 msgstr ""
3278 "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3279 "jirritorna riżultati\n"
3280
3281 #: ../urpmq:425
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
3284 msgstr ""
3285 "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3286 "jirritorna riżultati\n"
3287
3288 #: ../urpmq:428
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid ""
3291 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
3292 msgstr ""
3293 "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3294 "jirritorna riżultati\n"
3295
3296 #: ../urpmq:429
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid ""
3299 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
3300 msgstr ""
3301 "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3302 "jirritorna riżultati\n"
3303
3304 #: ../urpmq:496
3305 #, c-format
3306 msgid "No changelog found\n"
3307 msgstr "Ma nstabx changelog\n"
3308
3309 #: ../gurpmi.desktop.in.h:1
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Software Installer"
3312 msgstr "Installatur ta' softwer"
3313
3314 #: ../gurpmi.desktop.in.h:2
3315 msgid "Graphical front end to install RPM files"
3316 msgstr "Interfaċċja grafika biex tinstalla pakketti RPM"
3317
3318 #, fuzzy
3319 #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
3320 #~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]"
3321
3322 #~ msgid ""
3323 #~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
3324 #~ "only).\n"
3325 #~ msgstr ""
3326 #~ " --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root "
3327 #~ "biss).\n"
3328
3329 #, fuzzy
3330 #~ msgid "due to already installed %s"
3331 #~ msgstr "kollox diġà installat"
3332
3333 #~ msgid ""
3334 #~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
3335 #~ " %s\n"
3336 #~ msgstr ""
3337 #~ " --from - uża l-url speċifikat għal-lista tal-mirja, impliċitu "
3338 #~ "huwa\n"
3339 #~ " %s\n"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "examining %s file"
3343 #~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM"
3344
3345 #, fuzzy
3346 #~ msgid "found probed synthesis as %s"
3347 #~ msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s"
3348
3349 #~ msgid " --update - create an update medium.\n"
3350 #~ msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n"
3351
3352 #, fuzzy
3353 #~ msgid "malformed URL: [%s]"
3354 #~ msgstr "input iffurmat ħażin [%s]"
3355
3356 #, fuzzy
3357 #~ msgid "%d installation transaction failed"
3358 #~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
3359 #~ msgstr[0] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
3360 #~ msgstr[1] "%d tranżazzjonijiet ta' installazzjoni fallew"
3361
3362 #, fuzzy
3363 #~ msgid "Package %s can not be installed"
3364 #~ msgstr "kollox diġà installat"
3365
3366 #~ msgid "Checking to remove the following packages"
3367 #~ msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti"
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "%s database locked"
3371 #~ msgstr "database urpmi imsakkar"
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid "Unknown option %s"
3375 #~ msgstr ""
3376 #~ "\n"
3377 #~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"
3378
3379 #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
3380 #~ msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\""
3381
3382 #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
3383 #~ msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\""
3384
3385 #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
3386 #~ msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\""
3387
3388 #, fuzzy
3389 #~ msgid "unable to mount the distribution medium"
3390 #~ msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni"
3391
3392 #~ msgid ""
3393 #~ "unable to access medium \"%s\",\n"
3394 #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
3395 #~ "medium."
3396 #~ msgstr ""
3397 #~ "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n"
3398 #~ "dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed "
3399 #~ "jinħoloq is-sors."
3400
3401 #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
3402 #~ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux"
3403
3404 #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
3405 #~ msgstr " -c - naddaf id-direttorju tal-cache tal-headers.\n"
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "virtual medium needs to be local"
3409 #~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
3413 #~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
3414
3415 #, fuzzy
3416 #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
3417 #~ msgstr ""
3418 #~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
3419
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
3422 #~ "ignored"
3423 #~ msgstr ""
3424 #~ "sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; "
3425 #~ "sors injorat"
3426
3427 #, fuzzy
3428 #~ msgid "invalid hdlist name"
3429 #~ msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
3430
3431 #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
3432 #~ msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat."
3433
3434 #, fuzzy
3435 #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
3436 #~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
3437
3438 #, fuzzy
3439 #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
3440 #~ msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
3441
3442 #, fuzzy
3443 #~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
3444 #~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
3445
3446 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
3447 #~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"
3448
3449 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
3450 #~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"
3451
3452 #, fuzzy
3453 #~ msgid ""
3454 #~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
3455 #~ msgstr ""
3456 #~ "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3457 #~ "jirritorna riżultati\n"
3458
3459 #~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
3460 #~ msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n"
3461
3462 #~ msgid "building hdlist [%s]"
3463 #~ msgstr "qed jinbena hdlist [%s]"
3464
3465 #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
3466 #~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\""
3467
3468 #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
3469 #~ msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat"
3470
3471 #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
3472 #~ msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx"
3473
3474 #~ msgid "no rpm files found from [%s]"
3475 #~ msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]"
3476
3477 #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
3478 #~ msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s"
3479
3480 #~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
3481 #~ msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
3482
3483 #, fuzzy
3484 #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
3485 #~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
3486
3487 #, fuzzy
3488 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3489 #~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n"
3490
3491 #~ msgid ""
3492 #~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
3493 #~ "any result\n"
3494 #~ msgstr ""
3495 #~ "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
3496 #~ "jirritorna riżultati\n"
3497
3498 #~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
3499 #~ msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n"
3500
3501 #, fuzzy
3502 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3503 #~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n"
3504
3505 #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
3506 #~ msgstr "ma nistax naġġorna s-sors \"%s\"\n"
3507
3508 #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
3509 #~ msgstr "ma nistax noħloq sors \"%s\"\n"
3510
3511 #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
3512 #~ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\""
3513
3514 #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
3515 #~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""
3516
3517 #~ msgid ""
3518 #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
3519 #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
3520 #~ msgstr ""
3521 #~ "sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n"
3522 #~ " mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor"
3523
3524 #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
3525 #~ msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm"
3526
3527 #~ msgid "unrequested"
3528 #~ msgstr "mhux mitlub"
3529
3530 #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
3531 #~ msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)"
3532
3533 #, fuzzy
3534 #~ msgid ""
3535 #~ "The following packages have bad signatures:\n"
3536 #~ "%s\n"
3537 #~ "\n"
3538 #~ "Do you want to continue installation ?"
3539 #~ msgstr ""
3540 #~ "Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n"
3541 #~ "\n"
3542 #~ "%s\n"
3543 #~ "\n"
3544 #~ "Trid tkompli bl-installazzjoni?"
3545
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
3548 #~ msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n"
3549
3550 #~ msgid "unable to remove package %s"
3551 #~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
3552
3553 #~ msgid "No filelist found\n"
3554 #~ msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
3555
3556 #~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
3557 #~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
3558
3559 #~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
3560 #~ msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
3561
3562 #~ msgid ""
3563 #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
3564 #~ msgstr ""
3565 #~ " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett "
3566 #~ "(impliċitu).\n"
3567
3568 #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
3569 #~ msgstr ""
3570 #~ " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
3571 #~ "pakkett.\n"
3572
3573 #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
3574 #~ msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
3575
3576 #~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
3577 #~ msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n"
3578
3579 #~ msgid "`with' missing for network media\n"
3580 #~ msgstr "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n"
3581
3582 #~ msgid ""
3583 #~ "\n"
3584 #~ "unknown options '%s'\n"
3585 #~ msgstr ""
3586 #~ "\n"
3587 #~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"
3588
3589 #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
3590 #~ msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat"
3591
3592 #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
3593 #~ msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat"
3594
3595 #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
3596 #~ msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat"
3597
3598 #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
3599 #~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
3600
3601 #~ msgid ""
3602 #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
3603 #~ "medium ignored"
3604 #~ msgstr ""
3605 #~ "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat"
3606
3607 #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
3608 #~ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..."
3609
3610 #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
3611 #~ msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla."
3612
3613 #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
3614 #~ msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\""
3615
3616 #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
3617 #~ msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\""
3618
3619 #~ msgid "found %d headers in cache"
3620 #~ msgstr "instabu %d headers fil-cache"
3621
3622 #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
3623 #~ msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache"
3624
3625 #~ msgid "using process %d for executing transaction"
3626 #~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni"
3627
3628 #~ msgid "copying hdlists file..."
3629 #~ msgstr "qed nikkopja l-fajl hdlist..."
3630
3631 #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
3632 #~ msgstr "deskrizzjoni tal-hdlist \"%s\" invalida fil-fajl hdlist"
3633
3634 #~ msgid "Is this OK?"
3635 #~ msgstr "Tajjeb?"
3636
3637 #~ msgid ""
3638 #~ " --version - use specified distribution version, the default is "
3639 #~ "taken\n"
3640 #~ " from the version of the distribution told by the\n"
3641 #~ " installed mandriva-release package.\n"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ " --version - uża l-verżjoni ta' distribuzzjoni speċifikata. "
3644 #~ "Impliċitament\n"
3645 #~ " tintuża l-verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-"
3646 #~ "pakkett\n"
3647 #~ " mandriva-release li hemm installat.\n"
3648
3649 #~ msgid ""
3650 #~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
3651 #~ " mandriva-release package installed.\n"
3652 #~ msgstr ""
3653 #~ " --arch - uża l-arkitettura speċifikata. Impliċitament tintuża "
3654 #~ "l-\n"
3655 #~ " verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n"
3656 #~ " mandriva-release li hemm installat.\n"
3657
3658 #~ msgid ""
3659 #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
3660 #~ " stdout (root only).\n"
3661 #~ msgstr ""
3662 #~ " --headers - oħroġ il-headers għall-pakkett imsemmi mid-db urpmi\n"
3663 #~ " għal stdout (root biss).\n"
3664
3665 #~ msgid ""
3666 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3667 #~ "installed (%d MB)"
3668 #~ msgstr ""
3669 #~ "Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll (%d "
3670 #~ "MB)"
3671
3672 #~ msgid "installing %s\n"
3673 #~ msgstr "qed jiġi nstallat %s\n"
3674
3675 #~ msgid ""
3676 #~ "Automatic installation of packages...\n"
3677 #~ "You requested installation of package %s\n"
3678 #~ msgstr ""
3679 #~ "Installazzjoni awtomatika ta' pakketti...\n"
3680 #~ "Int tlabt l-installazzjoni tal-pakkett %s\n"
3681
3682 #~ msgid "%s: command not found\n"
3683 #~ msgstr "%s: kmand ma nstabx\n"
3684
3685 #~ msgid "md5sum mismatch"
3686 #~ msgstr "md5sum ma qablitx"
3687
3688 #~ msgid ""
3689 #~ "urpmf version %s\n"
3690 #~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
3691 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3692 #~ "GPL.\n"
3693 #~ "\n"
3694 #~ "usage:\n"
3695 #~ msgstr ""
3696 #~ "urpmf verżjoni %s\n"
3697 #~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
3698 #~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
3699 #~ "GPL.\n"
3700 #~ "\n"
3701 #~ "użu:\n"
3702
3703 #~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
3704 #~ msgstr ""
3705 #~ " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
3706
3707 #~ msgid ""
3708 #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
3709 #~ "command\n"
3710 #~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
3711 #~ msgstr ""
3712 #~ " --quiet - turix t-tag \"name\" (impliċitu jekk il-kmand ma fihx "
3713 #~ "tag,\n"
3714 #~ " inkompatibbli mal-modalità interattiva).\n"
3715
3716 #~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
3717 #~ msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n"
3718
3719 #~ msgid " --all - print all tags.\n"
3720 #~ msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n"
3721
3722 #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
3723 #~ msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
3724
3725 #~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
3726 #~ msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n"
3727
3728 #~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
3729 #~ msgstr ""
3730 #~ " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n"
3731
3732 #~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
3733 #~ msgstr " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi\n"
3734
3735 #~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
3736 #~ msgstr " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ\n"
3737
3738 #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
3739 #~ msgstr " --files - uri \"files\": il-files kollha\n"
3740
3741 #~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
3742 #~ msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
3743
3744 #~ msgid ""
3745 #~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
3746 #~ " report).\n"
3747 #~ msgstr ""
3748 #~ " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"
3749
3750 #~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
3751 #~ msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n"
3752
3753 #~ msgid ""
3754 #~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
3755 #~ "true.\n"
3756 #~ msgstr ""
3757 #~ " -a - operatur AND - veru jekk iż-żewġ espressjonijiet huma "
3758 #~ "veru.\n"
3759
3760 #~ msgid ""
3761 #~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ " -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom "
3764 #~ "veru.\n"
3765
3766 #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
3767 #~ msgstr ""
3768 #~ " ! - operatur NOT, veru jekk l-espressjoni hija falza.\n"
3769
3770 #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
3771 #~ msgstr ""
3772 #~ " ( - parenteżi tax-xellug, biex tiftaħ grupp ta' "
3773 #~ "espressjonijiet.\n"
3774
3775 #~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
3776 #~ msgstr ""
3777 #~ " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' "
3778 #~ "espressjonijiet.\n"
3779
3780 #~ msgid ""
3781 #~ "callback is:\n"
3782 #~ "%s\n"
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "callback huwa :\n"
3785 #~ "%s\n"
3786
3787 #~ msgid ""
3788 #~ "\n"
3789 #~ "Continue?"
3790 #~ msgstr ""
3791 #~ "\n"
3792 #~ "Tkompli?"
3793
3794 #~ msgid ""
3795 #~ "Some package requested cannot be installed:\n"
3796 #~ "%s"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "Xi pakketti mitluba ma jistgħux jiġu nstallati:\n"
3799 #~ "%s"
3800
3801 #~ msgid ""
3802 #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
3803 #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
3804 #~ " anything else that has been configured ;-)\n"
3805 #~ msgstr ""
3806 #~ " --distrib-XXX - awtomatikament oħloq sors għall-parti XXX ta' \n"
3807 #~ " distribuzzjoni. XXX tista' tkun main, contrib, "
3808 #~ "updates\n"
3809 #~ " jew sors oħra li ġie konfigurat.\n"
3810
3811 #~ msgid "found version %s and arch %s ..."
3812 #~ msgstr "sibt verżjoni %s u arkitettura %s ..."
3813
3814 #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
3815 #~ msgstr ""
3816 #~ "ma jistgħux jiġu miżjuda aġġornamenti ta' distribuzzjoni \"cooker\"\n"
3817
3818 #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
3819 #~ msgstr "qed jinġabu mirja minn %s ..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30