/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/nb.po
ViewVC logotype

Diff of /rpm/urpmi/trunk/po/nb.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7684 by tv, Wed Feb 13 16:45:30 2013 UTC revision 7685 by tv, Tue Mar 26 20:28:55 2013 UTC
# Line 15  msgid "" Line 15  msgid ""
15  msgstr ""  msgstr ""
16  "Project-Id-Version: nb\n"  "Project-Id-Version: nb\n"
17  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18  "POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
19  "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n"
20  "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
21  "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"  "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
# Line 27  msgstr "" Line 27  msgstr ""
27  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28  "X-Language: nb_NO\n"  "X-Language: nb_NO\n"
29    
30  #: ../gurpmi:32  #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
31    #, c-format
32    msgid "Distribution Upgrade"
33    msgstr "Oppgradering av distribusjon"
34    
35    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
36    #, c-format
37    msgid "Packages installation"
38    msgstr "Pakkeinstallasjon"
39    
40    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
41    #, c-format
42    msgid "Please wait..."
43    msgstr "Vent litt …"
44    
45    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
46    #, fuzzy, c-format
47    msgid "Verifying package signatures..."
48    msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer"
49    
50    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
51    #, c-format
52    msgid "Preparing..."
53    msgstr "Forbereder …"
54    
55    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
56    #, fuzzy, c-format
57    msgid "Removing package `%s' ..."
58    msgstr "Fjerner pakke %s"
59    
60    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
61    #, c-format
62    msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
63    msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"
64    
65    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
66    #, c-format
67    msgid "Downloading package `%s'..."
68    msgstr "Laster ned «%s» …"
69    
70    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
71    #, c-format
72    msgid "Cancel"
73    msgstr "Avbryt"
74    
75    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
76    #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
77    #: ../urpm/media.pm:1755
78    #, c-format
79    msgid "...retrieving failed: %s"
80    msgstr "… mottak mislyktes: %s"
81    
82    #: ../gurpmi:38
83  #, c-format  #, c-format
84  msgid "RPM installation"  msgid "RPM installation"
85  msgstr "RPM-installasjon"  msgstr "RPM-installasjon"
86    
87  #: ../gurpmi:46  #: ../gurpmi:52
88  #, c-format  #, c-format
89  msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"  msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
90  msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila %s, vil avbryte operasjon."  msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila %s, vil avbryte operasjon."
91    
92  #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223  #: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid "_Ok"  msgid "_Ok"
95  msgstr "_OK"  msgstr "_OK"
96    
97  #: ../gurpmi:67  #: ../gurpmi:73
98  #, c-format  #, c-format
99  msgid ""  msgid ""
100  "You have selected a source package:\n"  "You have selected a source package:\n"
# Line 63  msgstr "" Line 115  msgstr ""
115  "\n"  "\n"
116  "Hva ønsker du å gjøre?"  "Hva ønsker du å gjøre?"
117    
118  #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86  #: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
119  #, c-format  #, c-format
120  msgid ""  msgid ""
121  "You are about to install the following software packages on your computer:\n"  "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
# Line 78  msgstr "" Line 130  msgstr ""
130  "\n"  "\n"
131  "Fortsett?"  "Fortsett?"
132    
133  #: ../gurpmi:81  #: ../gurpmi:87
134  #, c-format  #, c-format
135  msgid ""  msgid ""
136  "You are about to install the following software package on your computer:\n"  "You are about to install the following software package on your computer:\n"
# Line 93  msgstr "" Line 145  msgstr ""
145  "\n"  "\n"
146  "Det kan hende at du bare vil lagre dem. Hva vil du gjøre?"  "Det kan hende at du bare vil lagre dem. Hva vil du gjøre?"
147    
148  #: ../gurpmi:99  #: ../gurpmi:105
149  #, c-format  #, c-format
150  msgid "_Install"  msgid "_Install"
151  msgstr "_Installer"  msgstr "_Installer"
152    
153  #: ../gurpmi:100  #: ../gurpmi:106
154  #, c-format  #, c-format
155  msgid "_Save"  msgid "_Save"
156  msgstr "_Lagre"  msgstr "_Lagre"
157    
158  #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198  #: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
159  #, c-format  #, c-format
160  msgid "_Cancel"  msgid "_Cancel"
161  msgstr "_Avbryt"  msgstr "_Avbryt"
162    
163  #: ../gurpmi:109  #: ../gurpmi:115
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid "Choose location to save file"  msgid "Choose location to save file"
166  msgstr "Velg hvor fila skal lagres."  msgstr "Velg hvor fila skal lagres."
167    
168  #: ../gurpmi.pm:41  #: ../gurpmi.pm:56
169  #, c-format  #, c-format
170  msgid "Options:"  msgid "Options:"
171  msgstr "Valg:"  msgstr "Valg:"
172    
173  #: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55  #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
174  #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41  #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
175  #, c-format  #, c-format
176  msgid "  --help         - print this help message.\n"  msgid "  --help         - print this help message.\n"
177  msgstr "  --help         – vis denne hjelpeteksten.\n"  msgstr "  --help         – vis denne hjelpeteksten.\n"
178    
179  #: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74  #: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
180  #, c-format  #, c-format
181  msgid ""  msgid ""
182  "  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "  "  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
# Line 132  msgid "" Line 184  msgid ""
184  msgstr ""  msgstr ""
185  "  --auto         – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n"  "  --auto         – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n"
186    
187  #: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48  #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
188  #, c-format  #, c-format
189  msgid ""  msgid ""
190  "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"  "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
# Line 140  msgstr "" Line 192  msgstr ""
192  "  --auto-select  – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "  "  --auto-select  – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
193  "systemet.\n"  "systemet.\n"
194    
195  #: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64  #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
196  #, c-format  #, c-format
197  msgid ""  msgid ""
198  "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"  "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
199  msgstr ""  msgstr ""
200  "  --force        – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n"  "  --force        – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n"
201    
202  #: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131  #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
203  #, c-format  #, c-format
204  msgid ""  msgid ""
205  "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"  "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
# Line 157  msgstr "" Line 209  msgstr ""
209  "                   (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget "  "                   (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget "
210  "er påslått.\n"  "er påslått.\n"
211    
212  #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43  #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
213  #, c-format  #, c-format
214  msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"  msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
215  msgstr ""  msgstr ""
216  "  --media        – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n"  "  --media        – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n"
217    
218  #: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147  #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
219  #, c-format  #, c-format
220  msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"  msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
221  msgstr "  -p             – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"  msgstr "  -p             – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"
222    
223  #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148  #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
224  #, c-format  #, c-format
225  msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"  msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
226  msgstr "  -P             – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"  msgstr "  -P             – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
227    
228  #: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67  #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
229  #, c-format  #, c-format
230  msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"  msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
231  msgstr "  --root         – bruk en annen rot for rpm-installering.\n"  msgstr "  --root         – bruk en annen rot for rpm-installering.\n"
232    
233  #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133  #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
234  #, c-format  #, c-format
235  msgid ""  msgid ""
236  "  --test         - only verify if the installation can be achieved "  "  --test         - only verify if the installation can be achieved "
# Line 186  msgid "" Line 238  msgid ""
238  msgstr ""  msgstr ""
239  "  --test         – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n"  "  --test         – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n"
240    
241  #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71  #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
242  #, c-format  #, c-format
243  msgid ""  msgid ""
244  "  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"  "  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
245  msgstr "  --searchmedia  – bare se etter pakker i dette mediet.\n"  msgstr "  --searchmedia  – bare se etter pakker i dette mediet.\n"
246    
247  #: ../gurpmi.pm:96  #: ../gurpmi.pm:115
248  #, c-format  #, c-format
249  msgid "No packages specified"  msgid "No packages specified"
250  msgstr "Ingen pakker angitt"  msgstr "Ingen pakker angitt"
251    
252  #: ../gurpmi2:55  #: ../gurpmi2:42
 #, c-format  
 msgid "Please wait..."  
 msgstr "Vent litt …"  
   
 #: ../gurpmi2:64  
253  #, c-format  #, c-format
254  msgid "Must be root"  msgid "Must be root"
255  msgstr "Må være root"  msgstr "Må være root"
256    
257  #: ../gurpmi2:71  #: ../gurpmi2:72
 #, c-format  
 msgid "Distribution Upgrade"  
 msgstr "Oppgradering av distribusjon"  
   
 #: ../gurpmi2:71  
 #, c-format  
 msgid "Packages installation"  
 msgstr "Pakkeinstallasjon"  
   
 #: ../gurpmi2:98  
258  #, c-format  #, c-format
259  msgid "Preparing packages installation..."  msgid "Preparing packages installation..."
260  msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …"  msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …"
261    
262  #: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506  #: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
263  #, c-format  #, c-format
264  msgid ""  msgid ""
265  "Some requested packages cannot be installed:\n"  "Some requested packages cannot be installed:\n"
# Line 231  msgstr "" Line 268  msgstr ""
268  "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"  "Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
269  "%s"  "%s"
270    
271  #: ../gurpmi2:121  #: ../gurpmi2:95
272  #, c-format  #, c-format
273  msgid ""  msgid ""
274  "Some requested packages cannot be installed:\n"  "Some requested packages cannot be installed:\n"
# Line 242  msgstr "" Line 279  msgstr ""
279  "%s\n"  "%s\n"
280  "Fortsette installasjonen?"  "Fortsette installasjonen?"
281    
282  #: ../gurpmi2:156  #: ../gurpmi2:126
283  #, c-format  #, c-format
284  msgid "Warning"  msgid "Warning"
285  msgstr "Advarsel"  msgstr "Advarsel"
286    
287  #: ../gurpmi2:156  #: ../gurpmi2:126
288  #, c-format  #, c-format
289  msgid "Ok"  msgid "Ok"
290  msgstr "OK"  msgstr "OK"
291    
292  #: ../gurpmi2:194  #: ../gurpmi2:163
293  #, c-format  #, c-format
294  msgid " (to upgrade)"  msgid " (to upgrade)"
295  msgstr " (å oppgradere)"  msgstr " (å oppgradere)"
296    
297  #: ../gurpmi2:195  #: ../gurpmi2:164
298  #, c-format  #, c-format
299  msgid " (to install)"  msgid " (to install)"
300  msgstr " (å installere)"  msgstr " (å installere)"
301    
302  #: ../gurpmi2:198  #: ../gurpmi2:167
303  #, c-format  #, c-format
304  msgid "Package choice"  msgid "Package choice"
305  msgstr "Pakkevalg"  msgstr "Pakkevalg"
306    
307  #: ../gurpmi2:199  #: ../gurpmi2:168
308  #, c-format  #, c-format
309  msgid "One of the following packages is needed:"  msgid "One of the following packages is needed:"
310  msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendige:"  msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
311    
312  #: ../gurpmi2:224  #: ../gurpmi2:198
313  #, c-format  #, c-format
314  msgid "_Abort"  msgid "_Abort"
315  msgstr "_Avbryt"  msgstr "_Avbryt"
316    
317  #: ../gurpmi2:259  #: ../gurpmi2:233
318  #, c-format  #, c-format
319  msgid ""  msgid ""
320  "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"  "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
# Line 288  msgstr "" Line 325  msgstr ""
325  "%s\n"  "%s\n"
326  "Fortsette installasjonen?"  "Fortsette installasjonen?"
327    
328  #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606  #: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
329    #, c-format
330    msgid "%s of additional disk space will be used."
331    msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
332    
333    #: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
334    #, c-format
335    msgid "%s of disk space will be freed."
336    msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."
337    
338    #: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
339    #, c-format
340    msgid "%s of packages will be retrieved."
341    msgstr "%s med pakker vil bli hentet."
342    
343    #: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
344    #, c-format
345    msgid "Proceed with the installation of one package?"
346    msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
347    msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?"
348    msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?"
349    
350    #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
351  #, c-format  #, c-format
352  msgid ""  msgid ""
353  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
354  msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"  msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
355    
356  #: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607  #: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
357  #, c-format  #, c-format
358  msgid ""  msgid ""
359  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
360  msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"  msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:"
361    
362  #: ../gurpmi2:281  #: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
 #, c-format  
 msgid "(%d package, %d MB)"  
 msgid_plural "(%d packages, %d MB)"  
 msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"  
 msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)"  
   
 #: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367  
363  #, c-format  #, c-format
364  msgid "unable to get source packages, aborting"  msgid "unable to get source packages, aborting"
365  msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter"  msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter"
366    
367  #: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105  #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
 #, c-format  
 msgid "Preparing..."  
 msgstr "Forbereder …"  
   
 #: ../gurpmi2:327  
 #, c-format  
 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."  
 msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …"  
   
 #: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634  
368  #, c-format  #, c-format
369  msgid "Please insert the medium named \"%s\""  msgid "Please insert the medium named \"%s\""
370  msgstr "Sett inn mediet «%s»"  msgstr "Sett inn mediet «%s»"
371    
372  #: ../gurpmi2:359  #: ../gurpmi2:307
 #, c-format  
 msgid "Downloading package `%s'..."  
 msgstr "Laster ned «%s» …"  
   
 #: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857  
 #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607  
 #: ../urpm/media.pm:1758  
 #, c-format  
 msgid "...retrieving failed: %s"  
 msgstr "… mottak mislyktes: %s"  
   
 #: ../gurpmi2:388  
373  #, c-format  #, c-format
374  msgid "_Done"  msgid "_Done"
375  msgstr "_Ferdig"  msgstr "_Ferdig"
376    
377  #: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82  #: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
378  #, c-format  #, c-format
379  msgid ""  msgid ""
380  "Installation failed, some files are missing:\n"  "Installation failed, some files are missing:\n"
# Line 353  msgstr "" Line 383  msgstr ""
383  "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"  "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
384  "%s"  "%s"
385    
386  #: ../gurpmi2:408  #: ../gurpmi2:327
387  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
388  msgid "You may want to update your urpmi database."  msgid "You may want to update your urpmi database."
389  msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din."  msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din."
390    
391  #: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480  #: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
392  #, c-format  #, c-format
393  msgid "Installation failed:"  msgid "Installation failed:"
394  msgstr "Installasjon mislyktes:"  msgstr "Installasjon mislyktes:"
395    
396  #: ../gurpmi2:417  #: ../gurpmi2:336
397  #, c-format  #, c-format
398  msgid "The package(s) are already installed"  msgid "The package(s) are already installed"
399  msgstr "Pakken(e) er allerede installert"  msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
400    
401  #: ../gurpmi2:419  #: ../gurpmi2:338
402  #, c-format  #, c-format
403  msgid "Installation finished"  msgid "Installation finished"
404  msgstr "Installasjon ferdig"  msgstr "Installasjon ferdig"
405    
406  #: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164  #: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
 #, c-format  
 msgid "removing %s"  
 msgstr "fjerner %s"  
   
 #: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692  
407  #, c-format  #, c-format
408  msgid "restarting urpmi"  msgid "restarting urpmi"
409  msgstr "starter urpmi på nytt"  msgstr "starter urpmi på nytt"
# Line 432  msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus Line 457  msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus
457  msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"  msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
458  msgstr ""  msgstr ""
459    
460  #: ../urpm.pm:142  #: ../urpm.pm:194
461  #, c-format  #, c-format
462  msgid "fail to create directory %s"  msgid "fail to create directory %s"
463  msgstr "klarte ikke å opprette %s"  msgstr "klarte ikke å opprette %s"
464    
465  #: ../urpm.pm:143  #: ../urpm.pm:195
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "invalid owner for directory %s"  msgid "invalid owner for directory %s"
468  msgstr "feil eier av mappe %s"  msgstr "feil eier av mappe %s"
469    
470  #: ../urpm.pm:186  #: ../urpm.pm:238
471  #, c-format  #, c-format
472  msgid "Can not download packages into %s"  msgid "Can not download packages into %s"
473  msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s"  msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s"
474    
475  #: ../urpm.pm:202  #: ../urpm.pm:254
476  #, c-format  #, c-format
477  msgid "Environment directory %s does not exist"  msgid "Environment directory %s does not exist"
478  msgstr "Miljømappen %s finnes ikke"  msgstr "Miljømappen %s finnes ikke"
479    
480  #: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163  #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
481  #, c-format  #, c-format
482  msgid "using specific environment on %s\n"  msgid "using specific environment on %s\n"
483  msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n"  msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n"
484    
485  #: ../urpm.pm:371  #: ../urpm.pm:423
486  #, c-format  #, c-format
487  msgid "unable to open rpmdb"  msgid "unable to open rpmdb"
488  msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"  msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
489    
490  #: ../urpm.pm:390  #: ../urpm.pm:442
491  #, c-format  #, c-format
492  msgid "invalid rpm file name [%s]"  msgid "invalid rpm file name [%s]"
493  msgstr "ugyldig filnavn [%s]"  msgstr "ugyldig filnavn [%s]"
494    
495  #: ../urpm.pm:396  #: ../urpm.pm:448
496  #, c-format  #, c-format
497  msgid "retrieving rpm file [%s] ..."  msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
498  msgstr "henter filen [%s]  … "  msgstr "henter filen [%s]  … "
499    
500  #: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276  #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
501  #, c-format  #, c-format
502  msgid "...retrieving done"  msgid "...retrieving done"
503  msgstr " …  ferdig"  msgstr " …  ferdig"
504    
505  #: ../urpm.pm:406  #: ../urpm.pm:458
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid "unable to access rpm file [%s]"  msgid "unable to access rpm file [%s]"
508  msgstr "Klarte ikke lese fila [%s]."  msgstr "Klarte ikke lese fila [%s]."
509    
510  #: ../urpm.pm:411  #: ../urpm.pm:463
511  #, c-format  #, c-format
512  msgid "unable to parse spec file %s [%s]"  msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
513  msgstr "Klarte ikke tolke spesifikasjonsfila %s [%s]."  msgstr "Klarte ikke tolke spesifikasjonsfila %s [%s]."
514    
515  #: ../urpm.pm:419  #: ../urpm.pm:471
516  #, c-format  #, c-format
517  msgid "unable to register rpm file"  msgid "unable to register rpm file"
518  msgstr "Klarte ikke registrere fil."  msgstr "Klarte ikke registrere fil."
519    
520  #: ../urpm.pm:421  #: ../urpm.pm:473
521  #, c-format  #, c-format
522  msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"  msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
523  msgstr "Ikke passende arkitektur for [%s]"  msgstr "Ikke passende arkitektur for [%s]"
524    
525  #: ../urpm.pm:425  #: ../urpm.pm:477
526  #, c-format  #, c-format
527  msgid "error registering local packages"  msgid "error registering local packages"
528  msgstr "feil ved registrering av lokale pakker."  msgstr "feil ved registrering av lokale pakker."
529    
530  #: ../urpm.pm:537  #: ../urpm.pm:589
531  #, c-format  #, c-format
532  msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"  msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
533  msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."  msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."
# Line 745  msgstr "henter %s" Line 770  msgstr "henter %s"
770  msgid "retrieved %s"  msgid "retrieved %s"
771  msgstr "hentet %s"  msgstr "hentet %s"
772    
773  #: ../urpm/download.pm:988  #: ../urpm/download.pm:989
774  #, c-format  #, c-format
775  msgid "unknown protocol defined for %s"  msgid "unknown protocol defined for %s"
776  msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s"  msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s"
777    
778  #: ../urpm/download.pm:1002  #: ../urpm/download.pm:1003
779  #, c-format  #, c-format
780  msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"  msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
781  msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n"  msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n"
782    
783  #: ../urpm/download.pm:1017  #: ../urpm/download.pm:1018
784  #, c-format  #, c-format
785  msgid "unable to handle protocol: %s"  msgid "unable to handle protocol: %s"
786  msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"  msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
# Line 775  msgstr "fant ikke pakka «%s»." Line 800  msgstr "fant ikke pakka «%s»."
800  msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."  msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
801  msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …"  msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …"
802    
803  #: ../urpm/install.pm:213  #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
804    #, c-format
805    msgid "removing %s"
806    msgstr "fjerner %s"
807    
808    #: ../urpm/install.pm:215
809  #, c-format  #, c-format
810  msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"  msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
811  msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm %s"  msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm %s"
812    
813  #: ../urpm/install.pm:240  #: ../urpm/install.pm:242
814  #, c-format  #, c-format
815  msgid "unable to install package %s"  msgid "unable to install package %s"
816  msgstr "klarte ikke installere pakke %s"  msgstr "klarte ikke installere pakke %s"
817    
818  #: ../urpm/install.pm:243  #: ../urpm/install.pm:245
819  #, c-format  #, c-format
820  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
821  msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s"  msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s"
822    
823  #: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370  #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
824  #, c-format  #, c-format
825  msgid "removing %s failed: %s"  msgid "removing %s failed: %s"
826  msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s"  msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s"
827    
828  #: ../urpm/install.pm:294  #: ../urpm/install.pm:296
 #, c-format  
 msgid "Removing package %s"  
 msgstr "Fjerner pakke %s"  
   
 #: ../urpm/install.pm:295  
829  #, c-format  #, c-format
830  msgid "removing package %s"  msgid "removing package %s"
831  msgstr "fjerner pakke %s"  msgstr "fjerner pakke %s"
832    
833  #: ../urpm/install.pm:338  #: ../urpm/install.pm:343
834  #, c-format  #, c-format
835  msgid ""  msgid ""
836  "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"  "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
# Line 813  msgstr "" Line 838  msgstr ""
838  "Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "  "Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
839  "oppgrader=%d)"  "oppgrader=%d)"
840    
841  #: ../urpm/install.pm:341  #: ../urpm/install.pm:346
842  #, c-format  #, c-format
843  msgid "unable to create transaction"  msgid "unable to create transaction"
844  msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon."  msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon."
845    
846  #: ../urpm/install.pm:368  #: ../urpm/install.pm:373
847  #, c-format  #, c-format
848  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
849  msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s"  msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s"
850    
851  #: ../urpm/install.pm:377  #: ../urpm/install.pm:382
852  #, c-format  #, c-format
853  msgid "More information on package %s"  msgid "More information on package %s"
854  msgstr "Mer informasjon om pakka %s"  msgstr "Mer informasjon om pakka %s"
# Line 918  msgstr "Disse pakkene har ugyldige signa Line 943  msgstr "Disse pakkene har ugyldige signa
943  msgid "Do you want to continue installation ?"  msgid "Do you want to continue installation ?"
944  msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"  msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?"
945    
946  #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288  #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
947  #: ../urpm/main_loop.pm:296  #: ../urpm/main_loop.pm:297
948  #, c-format  #, c-format
949  msgid "Installation failed"  msgid "Installation failed"
950  msgstr "Installasjon mislyktes"  msgstr "Installasjon mislyktes"
# Line 934  msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)" Line 959  msgstr "Fjerner installerte pakker (%s)"
959  msgid "Try to continue anyway?"  msgid "Try to continue anyway?"
960  msgstr "Fortsette likevel?"  msgstr "Fortsette likevel?"
961    
962  #: ../urpm/main_loop.pm:234  #: ../urpm/main_loop.pm:235
963  #, c-format  #, c-format
964  msgid "installing %s from %s"  msgid "installing %s from %s"
965  msgstr "Installerer %s fra %s"  msgstr "Installerer %s fra %s"
966    
967  #: ../urpm/main_loop.pm:236  #: ../urpm/main_loop.pm:237
968  #, c-format  #, c-format
969  msgid "installing %s"  msgid "installing %s"
970  msgstr "Installerer %s"  msgstr "Installerer %s"
971    
972  #: ../urpm/main_loop.pm:243  #: ../urpm/main_loop.pm:244
973  #, c-format  #, c-format
974  msgid "distributing %s"  msgid "distributing %s"
975  msgstr "fordeler %s"  msgstr "fordeler %s"
976    
977  #: ../urpm/main_loop.pm:289  #: ../urpm/main_loop.pm:290
978  #, c-format  #, c-format
979  msgid "Try installation without checking dependencies?"  msgid "Try installation without checking dependencies?"
980  msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?"  msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?"
981    
982  #: ../urpm/main_loop.pm:297  #: ../urpm/main_loop.pm:298
983  #, c-format  #, c-format
984  msgid "Try harder to install (--force)?"  msgid "Try harder to install (--force)?"
985  msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?"  msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?"
986    
987  #: ../urpm/main_loop.pm:490  #: ../urpm/main_loop.pm:589
988  #, c-format  #, c-format
989  msgid "Packages are up to date"  msgid "Packages are up to date"
990  msgstr "Pakkene er i siste versjon"  msgstr "Pakkene er i siste versjon"
991    
992  #: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299  #: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
993  #, c-format  #, c-format
994  msgid "Installation is possible"  msgid "Installation is possible"
995  msgstr "Installasjon er mulig"  msgstr "Installasjon er mulig"
# Line 1023  msgstr "" Line 1048  msgstr ""
1048  "Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, "  "Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, "
1049  "--update, --use-distrib eller --parallel"  "--update, --use-distrib eller --parallel"
1050    
1051  #: ../urpm/media.pm:782  #: ../urpm/media.pm:779
1052  #, c-format  #, c-format
1053  msgid "Search start: %s end: %s"  msgid "Search start: %s end: %s"
1054  msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."  msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."
1055    
1056  #: ../urpm/media.pm:799  #: ../urpm/media.pm:796
1057  #, c-format  #, c-format
1058  msgid "skipping package %s"  msgid "skipping package %s"
1059  msgstr "hopper over pakke %s"  msgstr "hopper over pakke %s"
1060    
1061  #: ../urpm/media.pm:815  #: ../urpm/media.pm:812
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid "would install instead of upgrade package %s"  msgid "would install instead of upgrade package %s"
1064  msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s"  msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s"
1065    
1066  #: ../urpm/media.pm:898  #: ../urpm/media.pm:895
1067  #, c-format  #, c-format
1068  msgid "medium \"%s\" already exists"  msgid "medium \"%s\" already exists"
1069  msgstr "mediet «%s» finnes allerede"  msgstr "mediet «%s» finnes allerede"
1070    
1071  #: ../urpm/media.pm:940  #: ../urpm/media.pm:937
1072  #, c-format  #, c-format
1073  msgid "(ignored by default)"  msgid "(ignored by default)"
1074  msgstr "(oversett som standard)"  msgstr "(oversett som standard)"
1075    
1076  #: ../urpm/media.pm:946  #: ../urpm/media.pm:943
1077  #, c-format  #, c-format
1078  msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""  msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1079  msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»"  msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»"
1080    
1081  #: ../urpm/media.pm:952  #: ../urpm/media.pm:949
1082  #, c-format  #, c-format
1083  msgid "adding medium \"%s\""  msgid "adding medium \"%s\""
1084  msgstr "legger til mediet «%s»"  msgstr "legger til mediet «%s»"
1085    
1086  #: ../urpm/media.pm:976  #: ../urpm/media.pm:973
1087  #, c-format  #, c-format
1088  msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"  msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1089  msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet"  msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet"
1090    
1091  #: ../urpm/media.pm:1047  #: ../urpm/media.pm:1044
1092  #, c-format  #, c-format
1093  msgid "directory %s does not exist"  msgid "directory %s does not exist"
1094  msgstr "mappa %s finnes ikke"  msgstr "mappa %s finnes ikke"
1095    
1096  #: ../urpm/media.pm:1055  #: ../urpm/media.pm:1052
1097  #, c-format  #, c-format
1098  msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"  msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1099  msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon"  msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon"
1100    
1101  #: ../urpm/media.pm:1079  #: ../urpm/media.pm:1076
1102  #, c-format  #, c-format
1103  msgid "unable to parse media.cfg"  msgid "unable to parse media.cfg"
1104  msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"  msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"
1105    
1106  #: ../urpm/media.pm:1082  #: ../urpm/media.pm:1079
1107  #, c-format  #, c-format
1108  msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"  msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1109  msgstr ""  msgstr ""
1110  "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."  "klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)."
1111    
1112  #: ../urpm/media.pm:1103  #: ../urpm/media.pm:1100
1113  #, c-format  #, c-format
1114  msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"  msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1115  msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)"  msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)"
1116    
1117  #: ../urpm/media.pm:1118  #: ../urpm/media.pm:1115
1118  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1119  msgid "ignoring non-free medium `%s'"  msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1120  msgstr "Overser mediet %s"  msgstr "Overser mediet %s"
1121    
1122  #: ../urpm/media.pm:1167  #: ../urpm/media.pm:1164
1123  #, c-format  #, c-format
1124  msgid "retrieving media.cfg file..."  msgid "retrieving media.cfg file..."
1125  msgstr "henter fila media.cfg …"  msgstr "henter fila media.cfg …"
1126    
1127  #: ../urpm/media.pm:1210  #: ../urpm/media.pm:1207
1128  #, c-format  #, c-format
1129  msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""  msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1130  msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»"  msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»"
1131    
1132  #: ../urpm/media.pm:1213  #: ../urpm/media.pm:1210
1133  #, c-format  #, c-format
1134  msgid "selecting multiple media: %s"  msgid "selecting multiple media: %s"
1135  msgstr "velger flere medier: %s"  msgstr "velger flere medier: %s"
1136    
1137  #: ../urpm/media.pm:1272  #: ../urpm/media.pm:1269
1138  #, c-format  #, c-format
1139  msgid "removing medium \"%s\""  msgid "removing medium \"%s\""
1140  msgstr "fjerner mediet «%s»"  msgstr "fjerner mediet «%s»"
1141    
1142  #: ../urpm/media.pm:1363  #: ../urpm/media.pm:1360
1143  #, c-format  #, c-format
1144  msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""  msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1145  msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»"  msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»"
1146    
1147  #: ../urpm/media.pm:1397  #: ../urpm/media.pm:1394
1148  #, c-format  #, c-format
1149  msgid "...reconfiguration failed"  msgid "...reconfiguration failed"
1150  msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet"  msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet"
1151    
1152  #: ../urpm/media.pm:1403  #: ../urpm/media.pm:1400
1153  #, c-format  #, c-format
1154  msgid "reconfiguration done"  msgid "reconfiguration done"
1155  msgstr "endring av oppsettet fullført"  msgstr "endring av oppsettet fullført"
1156    
1157  #: ../urpm/media.pm:1419  #: ../urpm/media.pm:1416
1158  #, c-format  #, c-format
1159  msgid "Error generating names file: dependency %d not found"  msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1160  msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d"  msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d"
1161    
1162  #: ../urpm/media.pm:1440  #: ../urpm/media.pm:1437
1163  #, c-format  #, c-format
1164  msgid "medium \"%s\" is up-to-date"  msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1165  msgstr "mediet «%s» er oppdatert"  msgstr "mediet «%s» er oppdatert"
1166    
1167  #: ../urpm/media.pm:1451  #: ../urpm/media.pm:1448
1168  #, c-format  #, c-format
1169  msgid "examining synthesis file [%s]"  msgid "examining synthesis file [%s]"
1170  msgstr "undersøker syntesefil [%s]."  msgstr "undersøker syntesefil [%s]."
1171    
1172  #: ../urpm/media.pm:1471  #: ../urpm/media.pm:1468
1173  #, c-format  #, c-format
1174  msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""  msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1175  msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»"  msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»"
1176    
1177  #: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579  #: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
1178  #, c-format  #, c-format
1179  msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."  msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1180  msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …"  msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …"
1181    
1182  #: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809  #: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
1183  #, c-format  #, c-format
1184  msgid "...copying failed"  msgid "...copying failed"
1185  msgstr "… kopiering mislyktes"  msgstr "… kopiering mislyktes"
1186    
1187  #: ../urpm/media.pm:1552  #: ../urpm/media.pm:1549
1188  #, c-format  #, c-format
1189  msgid "copying description file of \"%s\"..."  msgid "copying description file of \"%s\"..."
1190  msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …"  msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …"
1191    
1192  #: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583  #: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
1193  #, c-format  #, c-format
1194  msgid "...copying done"  msgid "...copying done"
1195  msgstr "… kopiering fullført"  msgstr "… kopiering fullført"
1196    
1197  #: ../urpm/media.pm:1585  #: ../urpm/media.pm:1582
1198  #, c-format  #, c-format
1199  msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"  msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1200  msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)"  msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)"
1201    
1202  #: ../urpm/media.pm:1633  #: ../urpm/media.pm:1630
1203  #, c-format  #, c-format
1204  msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"  msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1205  msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste"  msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste"
1206    
1207  #: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118  #: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
1208  #, c-format  #, c-format
1209  msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"  msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1210  msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"  msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
1211    
1212  #: ../urpm/media.pm:1650  #: ../urpm/media.pm:1647
1213  #, c-format  #, c-format
1214  msgid "genhdlist2 failed on %s"  msgid "genhdlist2 failed on %s"
1215  msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s"  msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s"
1216    
1217  #: ../urpm/media.pm:1660  #: ../urpm/media.pm:1657
1218  #, c-format  #, c-format
1219  msgid "comparing %s and %s"  msgid "comparing %s and %s"
1220  msgstr "sammenligner %s og %s"  msgstr "sammenligner %s og %s"
1221    
1222  #: ../urpm/media.pm:1690  #: ../urpm/media.pm:1687
1223  #, c-format  #, c-format
1224  msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""  msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1225  msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»"  msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»"
1226    
1227  #: ../urpm/media.pm:1716  #: ../urpm/media.pm:1713
1228  #, c-format  #, c-format
1229  msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."  msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1230  msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …"  msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …"
1231    
1232  #: ../urpm/media.pm:1756  #: ../urpm/media.pm:1753
1233  #, c-format  #, c-format
1234  msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"  msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1235  msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)"  msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)"
1236    
1237  #: ../urpm/media.pm:1759  #: ../urpm/media.pm:1756
1238  #, c-format  #, c-format
1239  msgid "no metadata found for medium \"%s\""  msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1240  msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»"  msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»"
1241    
1242  #: ../urpm/media.pm:1791  #: ../urpm/media.pm:1788
1243  #, c-format  #, c-format
1244  msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."  msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1245  msgstr "henter kildefil for «%s» …"  msgstr "henter kildefil for «%s» …"
1246    
1247  #: ../urpm/media.pm:1857  #: ../urpm/media.pm:1854
1248  #, c-format  #, c-format
1249  msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."  msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1250  msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … "  msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … "
1251    
1252  #: ../urpm/media.pm:1869  #: ../urpm/media.pm:1866
1253  #, c-format  #, c-format
1254  msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""  msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1255  msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s"  msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s"
1256    
1257  #: ../urpm/media.pm:1873  #: ../urpm/media.pm:1870
1258  #, c-format  #, c-format
1259  msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""  msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1260  msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»"  msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»"
1261    
1262  #: ../urpm/media.pm:1914  #: ../urpm/media.pm:1911
1263  #, c-format  #, c-format
1264  msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""  msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1265  msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»"  msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»"
1266    
1267  #: ../urpm/media.pm:1947  #: ../urpm/media.pm:1944
1268  #, c-format  #, c-format
1269  msgid "updated medium \"%s\""  msgid "updated medium \"%s\""
1270  msgstr "Oppdatert medie «%s»"  msgstr "Oppdatert medie «%s»"
1271    
1272  #: ../urpm/media.pm:2112  #: ../urpm/media.pm:2109
1273  #, c-format  #, c-format
1274  msgid "retrieval of [%s] failed"  msgid "retrieval of [%s] failed"
1275  msgstr "henting av [%s] feilet"  msgstr "henting av [%s] feilet"
# Line 1461  msgstr "" Line 1486  msgstr ""
1486  msgid "unable to access medium \"%s\"."  msgid "unable to access medium \"%s\"."
1487  msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»."  msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»."
1488    
1489  #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104  #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
1490  #, c-format  #, c-format
1491  msgid "mounting %s"  msgid "mounting %s"
1492  msgstr "monterer %s"  msgstr "monterer %s"
1493    
1494  #: ../urpm/removable.pm:117  #: ../urpm/removable.pm:113
1495  #, c-format  #, c-format
1496  msgid "unmounting %s"  msgid "unmounting %s"
1497  msgstr "avmonterer %s"  msgstr "avmonterer %s"
# Line 1598  msgstr "" Line 1623  msgstr ""
1623  msgid "Medium without key (%s)"  msgid "Medium without key (%s)"
1624  msgstr ""  msgstr ""
1625    
1626  #: ../urpm/sys.pm:211  #: ../urpm/sys.pm:194
1627  #, c-format  #, c-format
1628  msgid "system"  msgid "system"
1629  msgstr "systemet"  msgstr "systemet"
1630    
1631  #: ../urpm/sys.pm:248  #: ../urpm/sys.pm:231
1632  #, c-format  #, c-format
1633  msgid "You should restart your computer for %s"  msgid "You should restart your computer for %s"
1634  msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for %s"  msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for %s"
1635    
1636  #: ../urpm/sys.pm:250  #: ../urpm/sys.pm:233
1637  #, c-format  #, c-format
1638  msgid "You should restart your session for %s"  msgid "You should restart your session for %s"
1639  msgstr "Du må starte økten på nytt for %s"  msgstr "Du må starte økten på nytt for %s"
1640    
1641  #: ../urpm/sys.pm:252  #: ../urpm/sys.pm:235
1642  #, c-format  #, c-format
1643  msgid "You should restart %s for %s"  msgid "You should restart %s for %s"
1644  msgstr "Du må starte %s på nytt for %s"  msgstr "Du må starte %s på nytt for %s"
1645    
1646  #: ../urpm/sys.pm:390  #: ../urpm/sys.pm:373
1647  #, c-format  #, c-format
1648  msgid "Can't write file"  msgid "Can't write file"
1649  msgstr "Klarer ikke å lagre fil"  msgstr "Klarer ikke å lagre fil"
1650    
1651  #: ../urpm/sys.pm:390  #: ../urpm/sys.pm:373
1652  #, c-format  #, c-format
1653  msgid "Can't open file"  msgid "Can't open file"
1654  msgstr "Klarer ikke å åpne fil"  msgstr "Klarer ikke å åpne fil"
1655    
1656  #: ../urpm/sys.pm:403  #: ../urpm/sys.pm:386
1657  #, c-format  #, c-format
1658  msgid "Can't move file %s to %s"  msgid "Can't move file %s to %s"
1659  msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s"  msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s"
# Line 2548  msgstr "" Line 2573  msgstr ""
2573  msgid "(test only, installation will not be actually done)"  msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2574  msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"  msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
2575    
 #: ../urpmi:615  
 #, c-format  
 msgid "%s of additional disk space will be used."  
 msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."  
   
 #: ../urpmi:616  
 #, c-format  
 msgid "%s of disk space will be freed."  
 msgstr "%s med diskplass vil bli ledig."  
   
 #: ../urpmi:617  
 #, c-format  
 msgid "%s of packages will be retrieved."  
 msgstr "%s med pakker vil bli hentet."  
   
 #: ../urpmi:618  
 #, c-format  
 msgid "Proceed with the installation of one package?"  
 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"  
 msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?"  
 msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?"  
   
2576  #: ../urpmi:640  #: ../urpmi:640
2577  #, c-format  #, c-format
2578  msgid "Press Enter when mounted..."  msgid "Press Enter when mounted..."
# Line 3172  msgstr "Programvareinstallatør" Line 3175  msgstr "Programvareinstallatør"
3175  msgid "Graphical front end to install RPM files"  msgid "Graphical front end to install RPM files"
3176  msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer"  msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer"
3177    
3178    #~ msgid "(%d package, %d MB)"
3179    #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
3180    #~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
3181    #~ msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)"
3182    
3183  #~ msgid "[repackaging]"  #~ msgid "[repackaging]"
3184  #~ msgstr "[ompakking]"  #~ msgstr "[ompakking]"
3185    
# Line 3337  msgstr "Et grafisk grensesnitt for insta Line 3345  msgstr "Et grafisk grensesnitt for insta
3345  #~ "%s\n"  #~ "%s\n"
3346  #~ "Du må kanskje oppdatere databasen."  #~ "Du må kanskje oppdatere databasen."
3347    
 #~ msgid "Cancel"  
 #~ msgstr "Avbryt"  
   
3348  #, fuzzy  #, fuzzy
3349  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3350  #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"  #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"

Legend:
Removed from v.7684  
changed lines
  Added in v.7685

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30