15 |
msgstr "" |
msgstr "" |
16 |
"Project-Id-Version: nb\n" |
"Project-Id-Version: nb\n" |
17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
19 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n" |
20 |
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" |
21 |
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" |
27 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
28 |
"X-Language: nb_NO\n" |
"X-Language: nb_NO\n" |
29 |
|
|
30 |
#: ../gurpmi:32 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
31 |
|
#, c-format |
32 |
|
msgid "Distribution Upgrade" |
33 |
|
msgstr "Oppgradering av distribusjon" |
34 |
|
|
35 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
36 |
|
#, c-format |
37 |
|
msgid "Packages installation" |
38 |
|
msgstr "Pakkeinstallasjon" |
39 |
|
|
40 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 |
41 |
|
#, c-format |
42 |
|
msgid "Please wait..." |
43 |
|
msgstr "Vent litt …" |
44 |
|
|
45 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 |
46 |
|
#, fuzzy, c-format |
47 |
|
msgid "Verifying package signatures..." |
48 |
|
msgstr "Disse pakkene har ugyldige signaturer" |
49 |
|
|
50 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 |
51 |
|
#, c-format |
52 |
|
msgid "Preparing..." |
53 |
|
msgstr "Forbereder …" |
54 |
|
|
55 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
56 |
|
#, fuzzy, c-format |
57 |
|
msgid "Removing package `%s' ..." |
58 |
|
msgstr "Fjerner pakke %s" |
59 |
|
|
60 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
61 |
|
#, c-format |
62 |
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
63 |
|
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" |
64 |
|
|
65 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
66 |
|
#, c-format |
67 |
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
68 |
|
msgstr "Laster ned «%s» …" |
69 |
|
|
70 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
71 |
|
#, c-format |
72 |
|
msgid "Cancel" |
73 |
|
msgstr "Avbryt" |
74 |
|
|
75 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 |
76 |
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 |
77 |
|
#: ../urpm/media.pm:1755 |
78 |
|
#, c-format |
79 |
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
80 |
|
msgstr "… mottak mislyktes: %s" |
81 |
|
|
82 |
|
#: ../gurpmi:38 |
83 |
#, c-format |
#, c-format |
84 |
msgid "RPM installation" |
msgid "RPM installation" |
85 |
msgstr "RPM-installasjon" |
msgstr "RPM-installasjon" |
86 |
|
|
87 |
#: ../gurpmi:46 |
#: ../gurpmi:52 |
88 |
#, c-format |
#, c-format |
89 |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
90 |
msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila %s, vil avbryte operasjon." |
msgstr "Feil: klarte ikke å finne fila %s, vil avbryte operasjon." |
91 |
|
|
92 |
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 |
#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 |
93 |
#, c-format |
#, c-format |
94 |
msgid "_Ok" |
msgid "_Ok" |
95 |
msgstr "_OK" |
msgstr "_OK" |
96 |
|
|
97 |
#: ../gurpmi:67 |
#: ../gurpmi:73 |
98 |
#, c-format |
#, c-format |
99 |
msgid "" |
msgid "" |
100 |
"You have selected a source package:\n" |
"You have selected a source package:\n" |
115 |
"\n" |
"\n" |
116 |
"Hva ønsker du å gjøre?" |
"Hva ønsker du å gjøre?" |
117 |
|
|
118 |
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 |
#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 |
119 |
#, c-format |
#, c-format |
120 |
msgid "" |
msgid "" |
121 |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
130 |
"\n" |
"\n" |
131 |
"Fortsett?" |
"Fortsett?" |
132 |
|
|
133 |
#: ../gurpmi:81 |
#: ../gurpmi:87 |
134 |
#, c-format |
#, c-format |
135 |
msgid "" |
msgid "" |
136 |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
145 |
"\n" |
"\n" |
146 |
"Det kan hende at du bare vil lagre dem. Hva vil du gjøre?" |
"Det kan hende at du bare vil lagre dem. Hva vil du gjøre?" |
147 |
|
|
148 |
#: ../gurpmi:99 |
#: ../gurpmi:105 |
149 |
#, c-format |
#, c-format |
150 |
msgid "_Install" |
msgid "_Install" |
151 |
msgstr "_Installer" |
msgstr "_Installer" |
152 |
|
|
153 |
#: ../gurpmi:100 |
#: ../gurpmi:106 |
154 |
#, c-format |
#, c-format |
155 |
msgid "_Save" |
msgid "_Save" |
156 |
msgstr "_Lagre" |
msgstr "_Lagre" |
157 |
|
|
158 |
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 |
159 |
#, c-format |
#, c-format |
160 |
msgid "_Cancel" |
msgid "_Cancel" |
161 |
msgstr "_Avbryt" |
msgstr "_Avbryt" |
162 |
|
|
163 |
#: ../gurpmi:109 |
#: ../gurpmi:115 |
164 |
#, c-format |
#, c-format |
165 |
msgid "Choose location to save file" |
msgid "Choose location to save file" |
166 |
msgstr "Velg hvor fila skal lagres." |
msgstr "Velg hvor fila skal lagres." |
167 |
|
|
168 |
#: ../gurpmi.pm:41 |
#: ../gurpmi.pm:56 |
169 |
#, c-format |
#, c-format |
170 |
msgid "Options:" |
msgid "Options:" |
171 |
msgstr "Valg:" |
msgstr "Valg:" |
172 |
|
|
173 |
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
174 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
175 |
#, c-format |
#, c-format |
176 |
msgid " --help - print this help message.\n" |
msgid " --help - print this help message.\n" |
177 |
msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n" |
msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n" |
178 |
|
|
179 |
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 |
#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 |
180 |
#, c-format |
#, c-format |
181 |
msgid "" |
msgid "" |
182 |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
184 |
msgstr "" |
msgstr "" |
185 |
" --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" |
" --auto – automatisk modus. Anta standardsvar på alle spørsmål.\n" |
186 |
|
|
187 |
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
188 |
#, c-format |
#, c-format |
189 |
msgid "" |
msgid "" |
190 |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
192 |
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " |
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av " |
193 |
"systemet.\n" |
"systemet.\n" |
194 |
|
|
195 |
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
196 |
#, c-format |
#, c-format |
197 |
msgid "" |
msgid "" |
198 |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
199 |
msgstr "" |
msgstr "" |
200 |
" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" |
" --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke finnes.\n" |
201 |
|
|
202 |
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 |
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 |
203 |
#, c-format |
#, c-format |
204 |
msgid "" |
msgid "" |
205 |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
209 |
" (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget " |
" (--no-verify-rpm for å ikke kontrollere, standardvalget " |
210 |
"er påslått.\n" |
"er påslått.\n" |
211 |
|
|
212 |
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
213 |
#, c-format |
#, c-format |
214 |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
215 |
msgstr "" |
msgstr "" |
216 |
" --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n" |
" --media – bruk bare de angitte mediene (kommaseparert liste).\n" |
217 |
|
|
218 |
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 |
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 |
219 |
#, c-format |
#, c-format |
220 |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
221 |
msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" |
msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n" |
222 |
|
|
223 |
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 |
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 |
224 |
#, c-format |
#, c-format |
225 |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
226 |
msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" |
msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" |
227 |
|
|
228 |
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
229 |
#, c-format |
#, c-format |
230 |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
231 |
msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" |
msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n" |
232 |
|
|
233 |
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 |
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 |
234 |
#, c-format |
#, c-format |
235 |
msgid "" |
msgid "" |
236 |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
238 |
msgstr "" |
msgstr "" |
239 |
" --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n" |
" --test – bare bekreft at installeringen vil fungere korrekt.\n" |
240 |
|
|
241 |
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 |
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 |
242 |
#, c-format |
#, c-format |
243 |
msgid "" |
msgid "" |
244 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
245 |
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n" |
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediet.\n" |
246 |
|
|
247 |
#: ../gurpmi.pm:96 |
#: ../gurpmi.pm:115 |
248 |
#, c-format |
#, c-format |
249 |
msgid "No packages specified" |
msgid "No packages specified" |
250 |
msgstr "Ingen pakker angitt" |
msgstr "Ingen pakker angitt" |
251 |
|
|
252 |
#: ../gurpmi2:55 |
#: ../gurpmi2:42 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Please wait..." |
|
|
msgstr "Vent litt …" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:64 |
|
253 |
#, c-format |
#, c-format |
254 |
msgid "Must be root" |
msgid "Must be root" |
255 |
msgstr "Må være root" |
msgstr "Må være root" |
256 |
|
|
257 |
#: ../gurpmi2:71 |
#: ../gurpmi2:72 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Distribution Upgrade" |
|
|
msgstr "Oppgradering av distribusjon" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:71 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Packages installation" |
|
|
msgstr "Pakkeinstallasjon" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:98 |
|
258 |
#, c-format |
#, c-format |
259 |
msgid "Preparing packages installation..." |
msgid "Preparing packages installation..." |
260 |
msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …" |
msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon …" |
261 |
|
|
262 |
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 |
#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 |
263 |
#, c-format |
#, c-format |
264 |
msgid "" |
msgid "" |
265 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
268 |
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" |
"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n" |
269 |
"%s" |
"%s" |
270 |
|
|
271 |
#: ../gurpmi2:121 |
#: ../gurpmi2:95 |
272 |
#, c-format |
#, c-format |
273 |
msgid "" |
msgid "" |
274 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
279 |
"%s\n" |
"%s\n" |
280 |
"Fortsette installasjonen?" |
"Fortsette installasjonen?" |
281 |
|
|
282 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
283 |
#, c-format |
#, c-format |
284 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
285 |
msgstr "Advarsel" |
msgstr "Advarsel" |
286 |
|
|
287 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
288 |
#, c-format |
#, c-format |
289 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
290 |
msgstr "OK" |
msgstr "OK" |
291 |
|
|
292 |
#: ../gurpmi2:194 |
#: ../gurpmi2:163 |
293 |
#, c-format |
#, c-format |
294 |
msgid " (to upgrade)" |
msgid " (to upgrade)" |
295 |
msgstr " (å oppgradere)" |
msgstr " (å oppgradere)" |
296 |
|
|
297 |
#: ../gurpmi2:195 |
#: ../gurpmi2:164 |
298 |
#, c-format |
#, c-format |
299 |
msgid " (to install)" |
msgid " (to install)" |
300 |
msgstr " (å installere)" |
msgstr " (å installere)" |
301 |
|
|
302 |
#: ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi2:167 |
303 |
#, c-format |
#, c-format |
304 |
msgid "Package choice" |
msgid "Package choice" |
305 |
msgstr "Pakkevalg" |
msgstr "Pakkevalg" |
306 |
|
|
307 |
#: ../gurpmi2:199 |
#: ../gurpmi2:168 |
308 |
#, c-format |
#, c-format |
309 |
msgid "One of the following packages is needed:" |
msgid "One of the following packages is needed:" |
310 |
msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendige:" |
msgstr "En av de følgende pakkene er nødvendige:" |
311 |
|
|
312 |
#: ../gurpmi2:224 |
#: ../gurpmi2:198 |
313 |
#, c-format |
#, c-format |
314 |
msgid "_Abort" |
msgid "_Abort" |
315 |
msgstr "_Avbryt" |
msgstr "_Avbryt" |
316 |
|
|
317 |
#: ../gurpmi2:259 |
#: ../gurpmi2:233 |
318 |
#, c-format |
#, c-format |
319 |
msgid "" |
msgid "" |
320 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
325 |
"%s\n" |
"%s\n" |
326 |
"Fortsette installasjonen?" |
"Fortsette installasjonen?" |
327 |
|
|
328 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 |
#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 |
329 |
|
#, c-format |
330 |
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
331 |
|
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." |
332 |
|
|
333 |
|
#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 |
334 |
|
#, c-format |
335 |
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
336 |
|
msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." |
337 |
|
|
338 |
|
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
339 |
|
#, c-format |
340 |
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
341 |
|
msgstr "%s med pakker vil bli hentet." |
342 |
|
|
343 |
|
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
344 |
|
#, c-format |
345 |
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
346 |
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
347 |
|
msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" |
348 |
|
msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" |
349 |
|
|
350 |
|
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
351 |
#, c-format |
#, c-format |
352 |
msgid "" |
msgid "" |
353 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
354 |
msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" |
msgstr "Denne pakken vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" |
355 |
|
|
356 |
#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 |
#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 |
357 |
#, c-format |
#, c-format |
358 |
msgid "" |
msgid "" |
359 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
360 |
msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" |
msgstr "Disse pakkene vil bli installert for å oppfylle avhengigheter:" |
361 |
|
|
362 |
#: ../gurpmi2:281 |
#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "(%d package, %d MB)" |
|
|
msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
|
|
msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" |
|
|
msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 |
|
363 |
#, c-format |
#, c-format |
364 |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
365 |
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter" |
msgstr "kunne ikke få tak i kildepakker, avbryter" |
366 |
|
|
367 |
#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Preparing..." |
|
|
msgstr "Forbereder …" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:327 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
|
|
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s) …" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 |
|
368 |
#, c-format |
#, c-format |
369 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
370 |
msgstr "Sett inn mediet «%s»" |
msgstr "Sett inn mediet «%s»" |
371 |
|
|
372 |
#: ../gurpmi2:359 |
#: ../gurpmi2:307 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
|
|
msgstr "Laster ned «%s» …" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 |
|
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 |
|
|
#: ../urpm/media.pm:1758 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
|
|
msgstr "… mottak mislyktes: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:388 |
|
373 |
#, c-format |
#, c-format |
374 |
msgid "_Done" |
msgid "_Done" |
375 |
msgstr "_Ferdig" |
msgstr "_Ferdig" |
376 |
|
|
377 |
#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 |
#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 |
378 |
#, c-format |
#, c-format |
379 |
msgid "" |
msgid "" |
380 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
383 |
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" |
"Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n" |
384 |
"%s" |
"%s" |
385 |
|
|
386 |
#: ../gurpmi2:408 |
#: ../gurpmi2:327 |
387 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
388 |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
389 |
msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." |
msgstr "Du ønsker antageligvis å oppdatere databasen din." |
390 |
|
|
391 |
#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 |
#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 |
392 |
#, c-format |
#, c-format |
393 |
msgid "Installation failed:" |
msgid "Installation failed:" |
394 |
msgstr "Installasjon mislyktes:" |
msgstr "Installasjon mislyktes:" |
395 |
|
|
396 |
#: ../gurpmi2:417 |
#: ../gurpmi2:336 |
397 |
#, c-format |
#, c-format |
398 |
msgid "The package(s) are already installed" |
msgid "The package(s) are already installed" |
399 |
msgstr "Pakken(e) er allerede installert" |
msgstr "Pakken(e) er allerede installert" |
400 |
|
|
401 |
#: ../gurpmi2:419 |
#: ../gurpmi2:338 |
402 |
#, c-format |
#, c-format |
403 |
msgid "Installation finished" |
msgid "Installation finished" |
404 |
msgstr "Installasjon ferdig" |
msgstr "Installasjon ferdig" |
405 |
|
|
406 |
#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 |
#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "removing %s" |
|
|
msgstr "fjerner %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 |
|
407 |
#, c-format |
#, c-format |
408 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
409 |
msgstr "starter urpmi på nytt" |
msgstr "starter urpmi på nytt" |
457 |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
458 |
msgstr "" |
msgstr "" |
459 |
|
|
460 |
#: ../urpm.pm:142 |
#: ../urpm.pm:194 |
461 |
#, c-format |
#, c-format |
462 |
msgid "fail to create directory %s" |
msgid "fail to create directory %s" |
463 |
msgstr "klarte ikke å opprette %s" |
msgstr "klarte ikke å opprette %s" |
464 |
|
|
465 |
#: ../urpm.pm:143 |
#: ../urpm.pm:195 |
466 |
#, c-format |
#, c-format |
467 |
msgid "invalid owner for directory %s" |
msgid "invalid owner for directory %s" |
468 |
msgstr "feil eier av mappe %s" |
msgstr "feil eier av mappe %s" |
469 |
|
|
470 |
#: ../urpm.pm:186 |
#: ../urpm.pm:238 |
471 |
#, c-format |
#, c-format |
472 |
msgid "Can not download packages into %s" |
msgid "Can not download packages into %s" |
473 |
msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s" |
msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til %s" |
474 |
|
|
475 |
#: ../urpm.pm:202 |
#: ../urpm.pm:254 |
476 |
#, c-format |
#, c-format |
477 |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
478 |
msgstr "Miljømappen %s finnes ikke" |
msgstr "Miljømappen %s finnes ikke" |
479 |
|
|
480 |
#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
481 |
#, c-format |
#, c-format |
482 |
msgid "using specific environment on %s\n" |
msgid "using specific environment on %s\n" |
483 |
msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n" |
msgstr "Bruker selvvalgt miljø på %s\n" |
484 |
|
|
485 |
#: ../urpm.pm:371 |
#: ../urpm.pm:423 |
486 |
#, c-format |
#, c-format |
487 |
msgid "unable to open rpmdb" |
msgid "unable to open rpmdb" |
488 |
msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" |
msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" |
489 |
|
|
490 |
#: ../urpm.pm:390 |
#: ../urpm.pm:442 |
491 |
#, c-format |
#, c-format |
492 |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
493 |
msgstr "ugyldig filnavn [%s]" |
msgstr "ugyldig filnavn [%s]" |
494 |
|
|
495 |
#: ../urpm.pm:396 |
#: ../urpm.pm:448 |
496 |
#, c-format |
#, c-format |
497 |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
498 |
msgstr "henter filen [%s] … " |
msgstr "henter filen [%s] … " |
499 |
|
|
500 |
#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
501 |
#, c-format |
#, c-format |
502 |
msgid "...retrieving done" |
msgid "...retrieving done" |
503 |
msgstr " … ferdig" |
msgstr " … ferdig" |
504 |
|
|
505 |
#: ../urpm.pm:406 |
#: ../urpm.pm:458 |
506 |
#, c-format |
#, c-format |
507 |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
508 |
msgstr "Klarte ikke lese fila [%s]." |
msgstr "Klarte ikke lese fila [%s]." |
509 |
|
|
510 |
#: ../urpm.pm:411 |
#: ../urpm.pm:463 |
511 |
#, c-format |
#, c-format |
512 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
513 |
msgstr "Klarte ikke tolke spesifikasjonsfila %s [%s]." |
msgstr "Klarte ikke tolke spesifikasjonsfila %s [%s]." |
514 |
|
|
515 |
#: ../urpm.pm:419 |
#: ../urpm.pm:471 |
516 |
#, c-format |
#, c-format |
517 |
msgid "unable to register rpm file" |
msgid "unable to register rpm file" |
518 |
msgstr "Klarte ikke registrere fil." |
msgstr "Klarte ikke registrere fil." |
519 |
|
|
520 |
#: ../urpm.pm:421 |
#: ../urpm.pm:473 |
521 |
#, c-format |
#, c-format |
522 |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
523 |
msgstr "Ikke passende arkitektur for [%s]" |
msgstr "Ikke passende arkitektur for [%s]" |
524 |
|
|
525 |
#: ../urpm.pm:425 |
#: ../urpm.pm:477 |
526 |
#, c-format |
#, c-format |
527 |
msgid "error registering local packages" |
msgid "error registering local packages" |
528 |
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker." |
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker." |
529 |
|
|
530 |
#: ../urpm.pm:537 |
#: ../urpm.pm:589 |
531 |
#, c-format |
#, c-format |
532 |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
533 |
msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." |
msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus." |
770 |
msgid "retrieved %s" |
msgid "retrieved %s" |
771 |
msgstr "hentet %s" |
msgstr "hentet %s" |
772 |
|
|
773 |
#: ../urpm/download.pm:988 |
#: ../urpm/download.pm:989 |
774 |
#, c-format |
#, c-format |
775 |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
776 |
msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" |
msgstr "ukjent protokoll spesifisert for %s" |
777 |
|
|
778 |
#: ../urpm/download.pm:1002 |
#: ../urpm/download.pm:1003 |
779 |
#, c-format |
#, c-format |
780 |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
781 |
msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" |
msgstr "Ingen program for nedlasting funnet, støttede program er: %s\n" |
782 |
|
|
783 |
#: ../urpm/download.pm:1017 |
#: ../urpm/download.pm:1018 |
784 |
#, c-format |
#, c-format |
785 |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
786 |
msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" |
msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" |
800 |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
801 |
msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …" |
msgstr "mottar rpm-filer fra mediet %s …" |
802 |
|
|
803 |
#: ../urpm/install.pm:213 |
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 |
804 |
|
#, c-format |
805 |
|
msgid "removing %s" |
806 |
|
msgstr "fjerner %s" |
807 |
|
|
808 |
|
#: ../urpm/install.pm:215 |
809 |
#, c-format |
#, c-format |
810 |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
811 |
msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm %s" |
msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm %s" |
812 |
|
|
813 |
#: ../urpm/install.pm:240 |
#: ../urpm/install.pm:242 |
814 |
#, c-format |
#, c-format |
815 |
msgid "unable to install package %s" |
msgid "unable to install package %s" |
816 |
msgstr "klarte ikke installere pakke %s" |
msgstr "klarte ikke installere pakke %s" |
817 |
|
|
818 |
#: ../urpm/install.pm:243 |
#: ../urpm/install.pm:245 |
819 |
#, c-format |
#, c-format |
820 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
821 |
msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s" |
msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s" |
822 |
|
|
823 |
#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 |
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 |
824 |
#, c-format |
#, c-format |
825 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
826 |
msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s" |
msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s" |
827 |
|
|
828 |
#: ../urpm/install.pm:294 |
#: ../urpm/install.pm:296 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Removing package %s" |
|
|
msgstr "Fjerner pakke %s" |
|
|
|
|
|
#: ../urpm/install.pm:295 |
|
829 |
#, c-format |
#, c-format |
830 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
831 |
msgstr "fjerner pakke %s" |
msgstr "fjerner pakke %s" |
832 |
|
|
833 |
#: ../urpm/install.pm:338 |
#: ../urpm/install.pm:343 |
834 |
#, c-format |
#, c-format |
835 |
msgid "" |
msgid "" |
836 |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
838 |
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " |
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " |
839 |
"oppgrader=%d)" |
"oppgrader=%d)" |
840 |
|
|
841 |
#: ../urpm/install.pm:341 |
#: ../urpm/install.pm:346 |
842 |
#, c-format |
#, c-format |
843 |
msgid "unable to create transaction" |
msgid "unable to create transaction" |
844 |
msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon." |
msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon." |
845 |
|
|
846 |
#: ../urpm/install.pm:368 |
#: ../urpm/install.pm:373 |
847 |
#, c-format |
#, c-format |
848 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
849 |
msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s" |
msgstr "fjerner installerte pakker (%s) fra %s" |
850 |
|
|
851 |
#: ../urpm/install.pm:377 |
#: ../urpm/install.pm:382 |
852 |
#, c-format |
#, c-format |
853 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
854 |
msgstr "Mer informasjon om pakka %s" |
msgstr "Mer informasjon om pakka %s" |
943 |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
944 |
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" |
msgstr "Ønsker du å fortsette installasjonen?" |
945 |
|
|
946 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 |
947 |
#: ../urpm/main_loop.pm:296 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
948 |
#, c-format |
#, c-format |
949 |
msgid "Installation failed" |
msgid "Installation failed" |
950 |
msgstr "Installasjon mislyktes" |
msgstr "Installasjon mislyktes" |
959 |
msgid "Try to continue anyway?" |
msgid "Try to continue anyway?" |
960 |
msgstr "Fortsette likevel?" |
msgstr "Fortsette likevel?" |
961 |
|
|
962 |
#: ../urpm/main_loop.pm:234 |
#: ../urpm/main_loop.pm:235 |
963 |
#, c-format |
#, c-format |
964 |
msgid "installing %s from %s" |
msgid "installing %s from %s" |
965 |
msgstr "Installerer %s fra %s" |
msgstr "Installerer %s fra %s" |
966 |
|
|
967 |
#: ../urpm/main_loop.pm:236 |
#: ../urpm/main_loop.pm:237 |
968 |
#, c-format |
#, c-format |
969 |
msgid "installing %s" |
msgid "installing %s" |
970 |
msgstr "Installerer %s" |
msgstr "Installerer %s" |
971 |
|
|
972 |
#: ../urpm/main_loop.pm:243 |
#: ../urpm/main_loop.pm:244 |
973 |
#, c-format |
#, c-format |
974 |
msgid "distributing %s" |
msgid "distributing %s" |
975 |
msgstr "fordeler %s" |
msgstr "fordeler %s" |
976 |
|
|
977 |
#: ../urpm/main_loop.pm:289 |
#: ../urpm/main_loop.pm:290 |
978 |
#, c-format |
#, c-format |
979 |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
980 |
msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" |
msgstr "Prøve å installere uten å sjekke avhengigheter?" |
981 |
|
|
982 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
#: ../urpm/main_loop.pm:298 |
983 |
#, c-format |
#, c-format |
984 |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
985 |
msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" |
msgstr "Prøve ennå hardere å installere (--force)?" |
986 |
|
|
987 |
#: ../urpm/main_loop.pm:490 |
#: ../urpm/main_loop.pm:589 |
988 |
#, c-format |
#, c-format |
989 |
msgid "Packages are up to date" |
msgid "Packages are up to date" |
990 |
msgstr "Pakkene er i siste versjon" |
msgstr "Pakkene er i siste versjon" |
991 |
|
|
992 |
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 |
#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 |
993 |
#, c-format |
#, c-format |
994 |
msgid "Installation is possible" |
msgid "Installation is possible" |
995 |
msgstr "Installasjon er mulig" |
msgstr "Installasjon er mulig" |
1048 |
"Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, " |
"Kan ikke bruke --synthesis sammen med --media, --excludemedia, --sortmedia, " |
1049 |
"--update, --use-distrib eller --parallel" |
"--update, --use-distrib eller --parallel" |
1050 |
|
|
1051 |
#: ../urpm/media.pm:782 |
#: ../urpm/media.pm:779 |
1052 |
#, c-format |
#, c-format |
1053 |
msgid "Search start: %s end: %s" |
msgid "Search start: %s end: %s" |
1054 |
msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s." |
msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s." |
1055 |
|
|
1056 |
#: ../urpm/media.pm:799 |
#: ../urpm/media.pm:796 |
1057 |
#, c-format |
#, c-format |
1058 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1059 |
msgstr "hopper over pakke %s" |
msgstr "hopper over pakke %s" |
1060 |
|
|
1061 |
#: ../urpm/media.pm:815 |
#: ../urpm/media.pm:812 |
1062 |
#, c-format |
#, c-format |
1063 |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
1064 |
msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s" |
msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakka %s" |
1065 |
|
|
1066 |
#: ../urpm/media.pm:898 |
#: ../urpm/media.pm:895 |
1067 |
#, c-format |
#, c-format |
1068 |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
1069 |
msgstr "mediet «%s» finnes allerede" |
msgstr "mediet «%s» finnes allerede" |
1070 |
|
|
1071 |
#: ../urpm/media.pm:940 |
#: ../urpm/media.pm:937 |
1072 |
#, c-format |
#, c-format |
1073 |
msgid "(ignored by default)" |
msgid "(ignored by default)" |
1074 |
msgstr "(oversett som standard)" |
msgstr "(oversett som standard)" |
1075 |
|
|
1076 |
#: ../urpm/media.pm:946 |
#: ../urpm/media.pm:943 |
1077 |
#, c-format |
#, c-format |
1078 |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
1079 |
msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»" |
msgstr "legger til «%s» før det eksterne mediet «%s»" |
1080 |
|
|
1081 |
#: ../urpm/media.pm:952 |
#: ../urpm/media.pm:949 |
1082 |
#, c-format |
#, c-format |
1083 |
msgid "adding medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\"" |
1084 |
msgstr "legger til mediet «%s»" |
msgstr "legger til mediet «%s»" |
1085 |
|
|
1086 |
#: ../urpm/media.pm:976 |
#: ../urpm/media.pm:973 |
1087 |
#, c-format |
#, c-format |
1088 |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
1089 |
msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet" |
msgstr "kopiering av media.cfg til %s (%d) feilet" |
1090 |
|
|
1091 |
#: ../urpm/media.pm:1047 |
#: ../urpm/media.pm:1044 |
1092 |
#, c-format |
#, c-format |
1093 |
msgid "directory %s does not exist" |
msgid "directory %s does not exist" |
1094 |
msgstr "mappa %s finnes ikke" |
msgstr "mappa %s finnes ikke" |
1095 |
|
|
1096 |
#: ../urpm/media.pm:1055 |
#: ../urpm/media.pm:1052 |
1097 |
#, c-format |
#, c-format |
1098 |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
1099 |
msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon" |
msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon" |
1100 |
|
|
1101 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
#: ../urpm/media.pm:1076 |
1102 |
#, c-format |
#, c-format |
1103 |
msgid "unable to parse media.cfg" |
msgid "unable to parse media.cfg" |
1104 |
msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg" |
msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg" |
1105 |
|
|
1106 |
#: ../urpm/media.pm:1082 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
1107 |
#, c-format |
#, c-format |
1108 |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
1109 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1110 |
"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." |
"klarte ikke lese fra distribusjonsmediet (fant ingen fil kalt media.cfg)." |
1111 |
|
|
1112 |
#: ../urpm/media.pm:1103 |
#: ../urpm/media.pm:1100 |
1113 |
#, c-format |
#, c-format |
1114 |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
1115 |
msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)" |
msgstr "overser inkompatibelt medie «%s» (for %s)" |
1116 |
|
|
1117 |
#: ../urpm/media.pm:1118 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
1118 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1119 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1120 |
msgstr "Overser mediet %s" |
msgstr "Overser mediet %s" |
1121 |
|
|
1122 |
#: ../urpm/media.pm:1167 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
1123 |
#, c-format |
#, c-format |
1124 |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
1125 |
msgstr "henter fila media.cfg …" |
msgstr "henter fila media.cfg …" |
1126 |
|
|
1127 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
#: ../urpm/media.pm:1207 |
1128 |
#, c-format |
#, c-format |
1129 |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
1130 |
msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»" |
msgstr "prøver å velge det ikke-eksisterende mediet «%s»" |
1131 |
|
|
1132 |
#: ../urpm/media.pm:1213 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
1133 |
#, c-format |
#, c-format |
1134 |
msgid "selecting multiple media: %s" |
msgid "selecting multiple media: %s" |
1135 |
msgstr "velger flere medier: %s" |
msgstr "velger flere medier: %s" |
1136 |
|
|
1137 |
#: ../urpm/media.pm:1272 |
#: ../urpm/media.pm:1269 |
1138 |
#, c-format |
#, c-format |
1139 |
msgid "removing medium \"%s\"" |
msgid "removing medium \"%s\"" |
1140 |
msgstr "fjerner mediet «%s»" |
msgstr "fjerner mediet «%s»" |
1141 |
|
|
1142 |
#: ../urpm/media.pm:1363 |
#: ../urpm/media.pm:1360 |
1143 |
#, c-format |
#, c-format |
1144 |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
1145 |
msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»" |
msgstr "endrer oppsett for mediet «%s»" |
1146 |
|
|
1147 |
#: ../urpm/media.pm:1397 |
#: ../urpm/media.pm:1394 |
1148 |
#, c-format |
#, c-format |
1149 |
msgid "...reconfiguration failed" |
msgid "...reconfiguration failed" |
1150 |
msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet" |
msgstr "… klarte ikke å endre oppsettet" |
1151 |
|
|
1152 |
#: ../urpm/media.pm:1403 |
#: ../urpm/media.pm:1400 |
1153 |
#, c-format |
#, c-format |
1154 |
msgid "reconfiguration done" |
msgid "reconfiguration done" |
1155 |
msgstr "endring av oppsettet fullført" |
msgstr "endring av oppsettet fullført" |
1156 |
|
|
1157 |
#: ../urpm/media.pm:1419 |
#: ../urpm/media.pm:1416 |
1158 |
#, c-format |
#, c-format |
1159 |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
1160 |
msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d" |
msgstr "Feil ved opprettelse av navnefil, fant ikke avhengigheten %d" |
1161 |
|
|
1162 |
#: ../urpm/media.pm:1440 |
#: ../urpm/media.pm:1437 |
1163 |
#, c-format |
#, c-format |
1164 |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
1165 |
msgstr "mediet «%s» er oppdatert" |
msgstr "mediet «%s» er oppdatert" |
1166 |
|
|
1167 |
#: ../urpm/media.pm:1451 |
#: ../urpm/media.pm:1448 |
1168 |
#, c-format |
#, c-format |
1169 |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
1170 |
msgstr "undersøker syntesefil [%s]." |
msgstr "undersøker syntesefil [%s]." |
1171 |
|
|
1172 |
#: ../urpm/media.pm:1471 |
#: ../urpm/media.pm:1468 |
1173 |
#, c-format |
#, c-format |
1174 |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
1175 |
msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»" |
msgstr "feil ved lesing av syntesefil for mediet «%s»" |
1176 |
|
|
1177 |
#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 |
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 |
1178 |
#, c-format |
#, c-format |
1179 |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
1180 |
msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …" |
msgstr "kopierer [%s] for mediet «%s» …" |
1181 |
|
|
1182 |
#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 |
#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 |
1183 |
#, c-format |
#, c-format |
1184 |
msgid "...copying failed" |
msgid "...copying failed" |
1185 |
msgstr "… kopiering mislyktes" |
msgstr "… kopiering mislyktes" |
1186 |
|
|
1187 |
#: ../urpm/media.pm:1552 |
#: ../urpm/media.pm:1549 |
1188 |
#, c-format |
#, c-format |
1189 |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
1190 |
msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …" |
msgstr "kopierer beskrivelsesfila for «%s» …" |
1191 |
|
|
1192 |
#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 |
#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 |
1193 |
#, c-format |
#, c-format |
1194 |
msgid "...copying done" |
msgid "...copying done" |
1195 |
msgstr "… kopiering fullført" |
msgstr "… kopiering fullført" |
1196 |
|
|
1197 |
#: ../urpm/media.pm:1585 |
#: ../urpm/media.pm:1582 |
1198 |
#, c-format |
#, c-format |
1199 |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
1200 |
msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)" |
msgstr "mislykket kopiering av [%s] (fila er mistenkelig liten)" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../urpm/media.pm:1633 |
#: ../urpm/media.pm:1630 |
1203 |
#, c-format |
#, c-format |
1204 |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
1205 |
msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste" |
msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste" |
1206 |
|
|
1207 |
#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 |
#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 |
1208 |
#, c-format |
#, c-format |
1209 |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
1210 |
msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" |
msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" |
1211 |
|
|
1212 |
#: ../urpm/media.pm:1650 |
#: ../urpm/media.pm:1647 |
1213 |
#, c-format |
#, c-format |
1214 |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
1215 |
msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s" |
msgstr "genhdlistfil2 feilet på %s" |
1216 |
|
|
1217 |
#: ../urpm/media.pm:1660 |
#: ../urpm/media.pm:1657 |
1218 |
#, c-format |
#, c-format |
1219 |
msgid "comparing %s and %s" |
msgid "comparing %s and %s" |
1220 |
msgstr "sammenligner %s og %s" |
msgstr "sammenligner %s og %s" |
1221 |
|
|
1222 |
#: ../urpm/media.pm:1690 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
1223 |
#, c-format |
#, c-format |
1224 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1225 |
msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»" |
msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for mediet «%s»" |
1226 |
|
|
1227 |
#: ../urpm/media.pm:1716 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
1228 |
#, c-format |
#, c-format |
1229 |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
1230 |
msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …" |
msgstr "kopierer MD5SUM-fila for «%s» …" |
1231 |
|
|
1232 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
1233 |
#, c-format |
#, c-format |
1234 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1235 |
msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)" |
msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (lastet ned fra %s)" |
1236 |
|
|
1237 |
#: ../urpm/media.pm:1759 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
1238 |
#, c-format |
#, c-format |
1239 |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
1240 |
msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»" |
msgstr "fant ingen metadata for mediet «%s»" |
1241 |
|
|
1242 |
#: ../urpm/media.pm:1791 |
#: ../urpm/media.pm:1788 |
1243 |
#, c-format |
#, c-format |
1244 |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
1245 |
msgstr "henter kildefil for «%s» …" |
msgstr "henter kildefil for «%s» …" |
1246 |
|
|
1247 |
#: ../urpm/media.pm:1857 |
#: ../urpm/media.pm:1854 |
1248 |
#, c-format |
#, c-format |
1249 |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
1250 |
msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … " |
msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for «%s» … " |
1251 |
|
|
1252 |
#: ../urpm/media.pm:1869 |
#: ../urpm/media.pm:1866 |
1253 |
#, c-format |
#, c-format |
1254 |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
1255 |
msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s" |
msgstr "… importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkelfil for %s" |
1256 |
|
|
1257 |
#: ../urpm/media.pm:1873 |
#: ../urpm/media.pm:1870 |
1258 |
#, c-format |
#, c-format |
1259 |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
1260 |
msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»" |
msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkelfil for «%s»" |
1261 |
|
|
1262 |
#: ../urpm/media.pm:1914 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
1263 |
#, c-format |
#, c-format |
1264 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1265 |
msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»" |
msgstr "fant ingen kildefil for mediet «%s»" |
1266 |
|
|
1267 |
#: ../urpm/media.pm:1947 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
1268 |
#, c-format |
#, c-format |
1269 |
msgid "updated medium \"%s\"" |
msgid "updated medium \"%s\"" |
1270 |
msgstr "Oppdatert medie «%s»" |
msgstr "Oppdatert medie «%s»" |
1271 |
|
|
1272 |
#: ../urpm/media.pm:2112 |
#: ../urpm/media.pm:2109 |
1273 |
#, c-format |
#, c-format |
1274 |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
1275 |
msgstr "henting av [%s] feilet" |
msgstr "henting av [%s] feilet" |
1486 |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
1487 |
msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»." |
msgstr "klarte ikke nå mediet «%s»." |
1488 |
|
|
1489 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 |
1490 |
#, c-format |
#, c-format |
1491 |
msgid "mounting %s" |
msgid "mounting %s" |
1492 |
msgstr "monterer %s" |
msgstr "monterer %s" |
1493 |
|
|
1494 |
#: ../urpm/removable.pm:117 |
#: ../urpm/removable.pm:113 |
1495 |
#, c-format |
#, c-format |
1496 |
msgid "unmounting %s" |
msgid "unmounting %s" |
1497 |
msgstr "avmonterer %s" |
msgstr "avmonterer %s" |
1623 |
msgid "Medium without key (%s)" |
msgid "Medium without key (%s)" |
1624 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1625 |
|
|
1626 |
#: ../urpm/sys.pm:211 |
#: ../urpm/sys.pm:194 |
1627 |
#, c-format |
#, c-format |
1628 |
msgid "system" |
msgid "system" |
1629 |
msgstr "systemet" |
msgstr "systemet" |
1630 |
|
|
1631 |
#: ../urpm/sys.pm:248 |
#: ../urpm/sys.pm:231 |
1632 |
#, c-format |
#, c-format |
1633 |
msgid "You should restart your computer for %s" |
msgid "You should restart your computer for %s" |
1634 |
msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for %s" |
msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for %s" |
1635 |
|
|
1636 |
#: ../urpm/sys.pm:250 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
1637 |
#, c-format |
#, c-format |
1638 |
msgid "You should restart your session for %s" |
msgid "You should restart your session for %s" |
1639 |
msgstr "Du må starte økten på nytt for %s" |
msgstr "Du må starte økten på nytt for %s" |
1640 |
|
|
1641 |
#: ../urpm/sys.pm:252 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
1642 |
#, c-format |
#, c-format |
1643 |
msgid "You should restart %s for %s" |
msgid "You should restart %s for %s" |
1644 |
msgstr "Du må starte %s på nytt for %s" |
msgstr "Du må starte %s på nytt for %s" |
1645 |
|
|
1646 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1647 |
#, c-format |
#, c-format |
1648 |
msgid "Can't write file" |
msgid "Can't write file" |
1649 |
msgstr "Klarer ikke å lagre fil" |
msgstr "Klarer ikke å lagre fil" |
1650 |
|
|
1651 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1652 |
#, c-format |
#, c-format |
1653 |
msgid "Can't open file" |
msgid "Can't open file" |
1654 |
msgstr "Klarer ikke å åpne fil" |
msgstr "Klarer ikke å åpne fil" |
1655 |
|
|
1656 |
#: ../urpm/sys.pm:403 |
#: ../urpm/sys.pm:386 |
1657 |
#, c-format |
#, c-format |
1658 |
msgid "Can't move file %s to %s" |
msgid "Can't move file %s to %s" |
1659 |
msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s" |
msgstr "Kan ikke flytte filen %s til %s" |
2573 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2574 |
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" |
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)" |
2575 |
|
|
|
#: ../urpmi:615 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
|
|
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:616 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
|
|
msgstr "%s med diskplass vil bli ledig." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:617 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
|
|
msgstr "%s med pakker vil bli hentet." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:618 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
|
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
|
|
msgstr[0] "Fortsette med installeringen av en pakke?" |
|
|
msgstr[1] "Fortsette med installeringen av de %d pakkene?" |
|
|
|
|
2576 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:640 |
2577 |
#, c-format |
#, c-format |
2578 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
3175 |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3176 |
msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" |
msgstr "Et grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" |
3177 |
|
|
3178 |
|
#~ msgid "(%d package, %d MB)" |
3179 |
|
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
3180 |
|
#~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)" |
3181 |
|
#~ msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)" |
3182 |
|
|
3183 |
#~ msgid "[repackaging]" |
#~ msgid "[repackaging]" |
3184 |
#~ msgstr "[ompakking]" |
#~ msgstr "[ompakking]" |
3185 |
|
|
3345 |
#~ "%s\n" |
#~ "%s\n" |
3346 |
#~ "Du må kanskje oppdatere databasen." |
#~ "Du må kanskje oppdatere databasen." |
3347 |
|
|
|
#~ msgid "Cancel" |
|
|
#~ msgstr "Avbryt" |
|
|
|
|
3348 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3349 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3350 |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |