5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
"Project-Id-Version: urpmi\n" |
7 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n" |
10 |
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
11 |
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
250 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
251 |
msgstr "Ã…tvaring" |
msgstr "Ã…tvaring" |
252 |
|
|
253 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 |
254 |
#, c-format |
#, c-format |
255 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
256 |
msgstr "OK" |
msgstr "OK" |
291 |
"%s\n" |
"%s\n" |
292 |
"Vil du likevel halda fram?" |
"Vil du likevel halda fram?" |
293 |
|
|
294 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 |
295 |
#, c-format |
#, c-format |
296 |
msgid "" |
msgid "" |
297 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
298 |
msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" |
msgstr "Grunna avhengnader vert denne pakken installert:" |
299 |
|
|
300 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 |
301 |
#, c-format |
#, c-format |
302 |
msgid "" |
msgid "" |
303 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
325 |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
326 |
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." |
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." |
327 |
|
|
328 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 |
329 |
#, c-format |
#, c-format |
330 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
331 |
msgstr "Set inn mediet «%s»" |
msgstr "Set inn mediet «%s»" |
378 |
msgid "removing %s" |
msgid "removing %s" |
379 |
msgstr "Fjernar «%s»." |
msgstr "Fjernar «%s»." |
380 |
|
|
381 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 |
382 |
#, c-format |
#, c-format |
383 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
384 |
msgstr "Startar urpmi på nytt." |
msgstr "Startar urpmi på nytt." |
593 |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
594 |
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." |
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." |
595 |
|
|
596 |
#: ../urpm/cfg.pm:81 |
#: ../urpm/cfg.pm:82 |
597 |
#, c-format |
#, c-format |
598 |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
599 |
msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s." |
msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila, linje %s." |
600 |
|
|
601 |
#: ../urpm/cfg.pm:114 |
#: ../urpm/cfg.pm:115 |
602 |
#, c-format |
#, c-format |
603 |
msgid "unable to read config file [%s]" |
msgid "unable to read config file [%s]" |
604 |
msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]." |
msgstr "Klarte ikkje lesa oppsettfila [%s]." |
605 |
|
|
606 |
#: ../urpm/cfg.pm:140 |
#: ../urpm/cfg.pm:141 |
607 |
#, c-format |
#, c-format |
608 |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
609 |
msgstr "Mediet «%s» er definert to gonger. Avbryt." |
msgstr "Mediet «%s» er definert to gonger. Avbryt." |
610 |
|
|
611 |
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 |
#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 |
612 |
#, c-format |
#, c-format |
613 |
msgid "unable to write config file [%s]" |
msgid "unable to write config file [%s]" |
614 |
msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." |
msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." |
793 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
794 |
msgstr "Fjernar ugyldig rpm-pakke (%s) frå «%s»." |
msgstr "Fjernar ugyldig rpm-pakke (%s) frå «%s»." |
795 |
|
|
796 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 |
797 |
#, c-format |
#, c-format |
798 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
799 |
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s: %s" |
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s: %s" |
800 |
|
|
801 |
#: ../urpm/install.pm:258 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
802 |
#, c-format |
#, c-format |
803 |
msgid "Removing package %s" |
msgid "Removing package %s" |
804 |
msgstr "Fjernar pakken «%s»" |
msgstr "Fjernar pakken «%s»" |
805 |
|
|
806 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
#: ../urpm/install.pm:260 |
807 |
#, c-format |
#, c-format |
808 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
809 |
msgstr "Fjernar pakken «%s»." |
msgstr "Fjernar pakken «%s»." |
810 |
|
|
811 |
#: ../urpm/install.pm:275 |
#: ../urpm/install.pm:276 |
812 |
#, c-format |
#, c-format |
813 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
814 |
msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." |
msgstr "Fjernar installerte rpm-pakkar (%s) frå «%s»." |
815 |
|
|
816 |
#: ../urpm/install.pm:284 |
#: ../urpm/install.pm:285 |
817 |
#, c-format |
#, c-format |
818 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
819 |
msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" |
msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" |
1023 |
"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" |
"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" |
1024 |
"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." |
"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»." |
1025 |
|
|
1026 |
|
#: ../urpm/media.pm:719 |
1027 |
|
#, c-format |
1028 |
|
msgid "Search start: %s end: %s" |
1029 |
|
msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s." |
1030 |
|
|
1031 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
1032 |
#, c-format |
#, c-format |
1033 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1268 |
msgid "getting mirror list from %s" |
msgid "getting mirror list from %s" |
1269 |
msgstr "Hentar spegelliste frå %s." |
msgstr "Hentar spegelliste frå %s." |
1270 |
|
|
1271 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 |
1272 |
#, c-format |
#, c-format |
1273 |
msgid "Nn" |
msgid "Nn" |
1274 |
msgstr "Nn" |
msgstr "Nn" |
2481 |
"\n" |
"\n" |
2482 |
"Vil du likevel halda fram?" |
"Vil du likevel halda fram?" |
2483 |
|
|
2484 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 |
2485 |
#, c-format |
#, c-format |
2486 |
msgid " (Y/n) " |
msgid " (Y/n) " |
2487 |
msgstr " (J/N) " |
msgstr " (J/N) " |
2545 |
msgstr[0] "Denne foreldrelause pakken vert fjerna." |
msgstr[0] "Denne foreldrelause pakken vert fjerna." |
2546 |
msgstr[1] "Desse foreldrelause pakkane vert fjerna." |
msgstr[1] "Desse foreldrelause pakkane vert fjerna." |
2547 |
|
|
2548 |
#: ../urpmi:602 |
#: ../urpmi:600 |
2549 |
|
#, c-format |
2550 |
|
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" |
2551 |
|
msgstr "" |
2552 |
|
|
2553 |
|
#: ../urpmi:612 |
2554 |
#, c-format |
#, c-format |
2555 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2556 |
msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" |
msgstr "(Berre ein test. Pakkane vert ikkje installerte.)" |
2557 |
|
|
2558 |
#: ../urpmi:608 |
#: ../urpmi:618 |
2559 |
#, c-format |
#, c-format |
2560 |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
2561 |
msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." |
msgstr "Det vert brukt %s meir diskplass." |
2562 |
|
|
2563 |
#: ../urpmi:609 |
#: ../urpmi:619 |
2564 |
#, c-format |
#, c-format |
2565 |
msgid "%s of disk space will be freed." |
msgid "%s of disk space will be freed." |
2566 |
msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." |
msgstr "Det vert frigjort %s diskplass." |
2567 |
|
|
2568 |
#: ../urpmi:610 |
#: ../urpmi:620 |
2569 |
#, c-format |
#, c-format |
2570 |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
2571 |
msgstr "%s pakkar vert henta ned." |
msgstr "%s pakkar vert henta ned." |
2572 |
|
|
2573 |
#: ../urpmi:611 |
#: ../urpmi:621 |
2574 |
#, c-format |
#, c-format |
2575 |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
2576 |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
2577 |
msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" |
msgstr[0] "Vil du halda fram med installeringa av pakken?" |
2578 |
msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" |
msgstr[1] "Vil du halda fram med installeringa av dei %d pakkane?" |
2579 |
|
|
2580 |
#: ../urpmi:632 |
#: ../urpmi:642 |
2581 |
#, c-format |
#, c-format |
2582 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
2583 |
msgstr "Avbryt" |
msgstr "Avbryt" |
2584 |
|
|
2585 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:650 |
2586 |
#, c-format |
#, c-format |
2587 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
2588 |
msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." |
msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..." |
3348 |
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" |
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" |
3349 |
|
|
3350 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
|
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
|
|
msgstr "Grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
|
3351 |
msgid "Software Installer" |
msgid "Software Installer" |
3352 |
msgstr "Programinstallering" |
msgstr "Programinstallering" |
3353 |
|
|
3354 |
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
3355 |
|
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3356 |
|
msgstr "Grafisk grensesnitt for installering av RPM-filer" |
3357 |
|
|
3358 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3359 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3360 |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |
3432 |
#~ msgid "due to already installed %s" |
#~ msgid "due to already installed %s" |
3433 |
#~ msgstr "då «%s» alt er installert" |
#~ msgstr "då «%s» alt er installert" |
3434 |
|
|
|
#~ msgid "Search start: %s end: %s" |
|
|
#~ msgstr "Søkjestart: %s. Søkjeslutt: %s." |
|
|
|
|
3435 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3436 |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
3437 |
#~ " %s\n" |
#~ " %s\n" |