/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Diff of /rpm/urpmi/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7684 by tv, Wed Feb 13 16:45:30 2013 UTC revision 7685 by tv, Tue Mar 26 20:28:55 2013 UTC
# Line 14  msgid "" Line 14  msgid ""
14  msgstr ""  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: ru\n"  "Project-Id-Version: ru\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
18  "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n"  "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n"
19  "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"  "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
20  "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"  "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
# Line 29  msgstr "" Line 29  msgstr ""
29  "\n"  "\n"
30  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31    
32  #: ../gurpmi:32  #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
33    #, c-format
34    msgid "Distribution Upgrade"
35    msgstr "Обновление дистрибутива"
36    
37    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
38    #, c-format
39    msgid "Packages installation"
40    msgstr "Установка пакетов"
41    
42    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
43    #, c-format
44    msgid "Please wait..."
45    msgstr "Подождите, пожалуйста..."
46    
47    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
48    #, fuzzy, c-format
49    msgid "Verifying package signatures..."
50    msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи"
51    
52    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
53    #, c-format
54    msgid "Preparing..."
55    msgstr "Подготовка..."
56    
57    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
58    #, fuzzy, c-format
59    msgid "Removing package `%s' ..."
60    msgstr "Удаляется пакет %s"
61    
62    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
63    #, c-format
64    msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
65    msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..."
66    
67    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
68    #, c-format
69    msgid "Downloading package `%s'..."
70    msgstr "Загружается пакет «%s»..."
71    
72    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
73    #, c-format
74    msgid "Cancel"
75    msgstr "Отмена"
76    
77    #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
78    #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
79    #: ../urpm/media.pm:1755
80    #, c-format
81    msgid "...retrieving failed: %s"
82    msgstr "...извлечение не удалось: %s"
83    
84    #: ../gurpmi:38
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid "RPM installation"  msgid "RPM installation"
87  msgstr "Установка RPM"  msgstr "Установка RPM"
88    
89  #: ../gurpmi:46  #: ../gurpmi:52
90  #, c-format  #, c-format
91  msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"  msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
92  msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется"  msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется"
93    
94  #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223  #: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
95  #, c-format  #, c-format
96  msgid "_Ok"  msgid "_Ok"
97  msgstr "_ОК"  msgstr "_ОК"
98    
99  #: ../gurpmi:67  #: ../gurpmi:73
100  #, c-format  #, c-format
101  msgid ""  msgid ""
102  "You have selected a source package:\n"  "You have selected a source package:\n"
# Line 65  msgstr "" Line 117  msgstr ""
117  "\n"  "\n"
118  "Что нужно сделать?"  "Что нужно сделать?"
119    
120  #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86  #: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
121  #, c-format  #, c-format
122  msgid ""  msgid ""
123  "You are about to install the following software packages on your computer:\n"  "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
# Line 80  msgstr "" Line 132  msgstr ""
132  "\n"  "\n"
133  "Продолжить?"  "Продолжить?"
134    
135  #: ../gurpmi:81  #: ../gurpmi:87
136  #, c-format  #, c-format
137  msgid ""  msgid ""
138  "You are about to install the following software package on your computer:\n"  "You are about to install the following software package on your computer:\n"
# Line 95  msgstr "" Line 147  msgstr ""
147  "\n"  "\n"
148  "Пакет можно просто сохранить. Что нужно сделать?"  "Пакет можно просто сохранить. Что нужно сделать?"
149    
150  #: ../gurpmi:99  #: ../gurpmi:105
151  #, c-format  #, c-format
152  msgid "_Install"  msgid "_Install"
153  msgstr "_Установить"  msgstr "_Установить"
154    
155  #: ../gurpmi:100  #: ../gurpmi:106
156  #, c-format  #, c-format
157  msgid "_Save"  msgid "_Save"
158  msgstr "_Сохранить"  msgstr "_Сохранить"
159    
160  #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198  #: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
161  #, c-format  #, c-format
162  msgid "_Cancel"  msgid "_Cancel"
163  msgstr "_Отмена"  msgstr "_Отмена"
164    
165  #: ../gurpmi:109  #: ../gurpmi:115
166  #, c-format  #, c-format
167  msgid "Choose location to save file"  msgid "Choose location to save file"
168  msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла"  msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла"
169    
170  #: ../gurpmi.pm:41  #: ../gurpmi.pm:56
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid "Options:"  msgid "Options:"
173  msgstr "Параметры:"  msgstr "Параметры:"
174    
175  #: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55  #: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
176  #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41  #: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
177  #, c-format  #, c-format
178  msgid "  --help         - print this help message.\n"  msgid "  --help         - print this help message.\n"
179  msgstr "  --help         - показать эту справку\n"  msgstr "  --help         - показать эту справку\n"
180    
181  #: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74  #: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
182  #, c-format  #, c-format
183  msgid ""  msgid ""
184  "  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "  "  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
# Line 135  msgstr "" Line 187  msgstr ""
187  "  --auto         - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "  "  --auto         - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
188  "умолчанию\n"  "умолчанию\n"
189    
190  #: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48  #: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
191  #, c-format  #, c-format
192  msgid ""  msgid ""
193  "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"  "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
194  msgstr ""  msgstr ""
195  "  --auto-select  - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"  "  --auto-select  - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"
196    
197  #: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64  #: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
198  #, c-format  #, c-format
199  msgid ""  msgid ""
200  "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"  "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
# Line 150  msgstr "" Line 202  msgstr ""
202  "  --force        - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n"  "  --force        - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n"
203  "                   не существуют\n"  "                   не существуют\n"
204    
205  #: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131  #: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
206  #, c-format  #, c-format
207  msgid ""  msgid ""
208  "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"  "  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
# Line 159  msgstr "" Line 211  msgstr ""
211  "  --verify-rpm   - проверять подписи rpm перед установкой\n"  "  --verify-rpm   - проверять подписи rpm перед установкой\n"
212  "                   (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"  "                   (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n"
213    
214  #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43  #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
215  #, c-format  #, c-format
216  msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"  msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
217  msgstr ""  msgstr ""
218  "  --media        - использовать только указанные источники,\n"  "  --media        - использовать только указанные источники,\n"
219  "                   перечисленные через запятую\n"  "                   перечисленные через запятую\n"
220    
221  #: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147  #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
222  #, c-format  #, c-format
223  msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"  msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
224  msgstr "  -p             - разрешить искать пакеты в provides\n"  msgstr "  -p             - разрешить искать пакеты в provides\n"
225    
226  #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148  #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
227  #, c-format  #, c-format
228  msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"  msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
229  msgstr "  -P             - не искать пакеты в provides\n"  msgstr "  -P             - не искать пакеты в provides\n"
230    
231  #: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67  #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
232  #, c-format  #, c-format
233  msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"  msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
234  msgstr ""  msgstr ""
235  "  --root         - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"  "  --root         - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"
236    
237  #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133  #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
238  #, c-format  #, c-format
239  msgid ""  msgid ""
240  "  --test         - only verify if the installation can be achieved "  "  --test         - only verify if the installation can be achieved "
241  "correctly.\n"  "correctly.\n"
242  msgstr "  --test         - проверить возможность корректной установки\n"  msgstr "  --test         - проверить возможность корректной установки\n"
243    
244  #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71  #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
245  #, c-format  #, c-format
246  msgid ""  msgid ""
247  "  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"  "  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
# Line 197  msgstr "" Line 249  msgstr ""
249  "  --searchmedia  - использование только указанных источников для поиска\n"  "  --searchmedia  - использование только указанных источников для поиска\n"
250  "                   запрошенных пакетов\n"  "                   запрошенных пакетов\n"
251    
252  #: ../gurpmi.pm:96  #: ../gurpmi.pm:115
253  #, c-format  #, c-format
254  msgid "No packages specified"  msgid "No packages specified"
255  msgstr "Пакеты не указаны"  msgstr "Пакеты не указаны"
256    
257  #: ../gurpmi2:55  #: ../gurpmi2:42
 #, c-format  
 msgid "Please wait..."  
 msgstr "Подождите, пожалуйста..."  
   
 #: ../gurpmi2:64  
258  #, c-format  #, c-format
259  msgid "Must be root"  msgid "Must be root"
260  msgstr "Необходимы права пользователя «root»"  msgstr "Необходимы права пользователя «root»"
261    
262  #: ../gurpmi2:71  #: ../gurpmi2:72
 #, c-format  
 msgid "Distribution Upgrade"  
 msgstr "Обновление дистрибутива"  
   
 #: ../gurpmi2:71  
 #, c-format  
 msgid "Packages installation"  
 msgstr "Установка пакетов"  
   
 #: ../gurpmi2:98  
263  #, c-format  #, c-format
264  msgid "Preparing packages installation..."  msgid "Preparing packages installation..."
265  msgstr "Подготовка к установке пакетов..."  msgstr "Подготовка к установке пакетов..."
266    
267  #: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506  #: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
268  #, c-format  #, c-format
269  msgid ""  msgid ""
270  "Some requested packages cannot be installed:\n"  "Some requested packages cannot be installed:\n"
# Line 236  msgstr "" Line 273  msgstr ""
273  "Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n"  "Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n"
274  "%s"  "%s"
275    
276  #: ../gurpmi2:121  #: ../gurpmi2:95
277  #, c-format  #, c-format
278  msgid ""  msgid ""
279  "Some requested packages cannot be installed:\n"  "Some requested packages cannot be installed:\n"
# Line 247  msgstr "" Line 284  msgstr ""
284  "%s\n"  "%s\n"
285  "Продолжить установку?"  "Продолжить установку?"
286    
287  #: ../gurpmi2:156  #: ../gurpmi2:126
288  #, c-format  #, c-format
289  msgid "Warning"  msgid "Warning"
290  msgstr "Внимание"  msgstr "Внимание"
291    
292  #: ../gurpmi2:156  #: ../gurpmi2:126
293  #, c-format  #, c-format
294  msgid "Ok"  msgid "Ok"
295  msgstr "ОК"  msgstr "ОК"
296    
297  #: ../gurpmi2:194  #: ../gurpmi2:163
298  #, c-format  #, c-format
299  msgid " (to upgrade)"  msgid " (to upgrade)"
300  msgstr " (обновить)"  msgstr " (обновить)"
301    
302  #: ../gurpmi2:195  #: ../gurpmi2:164
303  #, c-format  #, c-format
304  msgid " (to install)"  msgid " (to install)"
305  msgstr " (установить)"  msgstr " (установить)"
306    
307  #: ../gurpmi2:198  #: ../gurpmi2:167
308  #, c-format  #, c-format
309  msgid "Package choice"  msgid "Package choice"
310  msgstr "Выбор пакета"  msgstr "Выбор пакета"
311    
312  #: ../gurpmi2:199  #: ../gurpmi2:168
313  #, c-format  #, c-format
314  msgid "One of the following packages is needed:"  msgid "One of the following packages is needed:"
315  msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"  msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
316    
317  #: ../gurpmi2:224  #: ../gurpmi2:198
318  #, c-format  #, c-format
319  msgid "_Abort"  msgid "_Abort"
320  msgstr "_Прервать"  msgstr "_Прервать"
321    
322  #: ../gurpmi2:259  #: ../gurpmi2:233
323  #, c-format  #, c-format
324  msgid ""  msgid ""
325  "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"  "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
# Line 293  msgstr "" Line 330  msgstr ""
330  "%s\n"  "%s\n"
331  "Всё равно продолжить установку?"  "Всё равно продолжить установку?"
332    
333  #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606  #: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
334    #, c-format
335    msgid "%s of additional disk space will be used."
336    msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."
337    
338    #: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
339    #, c-format
340    msgid "%s of disk space will be freed."
341    msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства."
342    
343    #: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
344    #, c-format
345    msgid "%s of packages will be retrieved."
346    msgstr "Будет загружено %s пакетов."
347    
348    #: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
349    #, c-format
350    msgid "Proceed with the installation of one package?"
351    msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
352    msgstr[0] "Установить один пакет?"
353    msgstr[1] "Установить %d пакетов?"
354    
355    #: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
356  #, c-format  #, c-format
357  msgid ""  msgid ""
358  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
359  msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"  msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
360    
361  #: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607  #: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
362  #, c-format  #, c-format
363  msgid ""  msgid ""
364  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"  "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
365  msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"  msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
366    
367  #: ../gurpmi2:281  #: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
 #, c-format  
 msgid "(%d package, %d MB)"  
 msgid_plural "(%d packages, %d MB)"  
 msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)"  
 msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"  
   
 #: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367  
368  #, c-format  #, c-format
369  msgid "unable to get source packages, aborting"  msgid "unable to get source packages, aborting"
370  msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"  msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение"
371    
372  #: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105  #: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
 #, c-format  
 msgid "Preparing..."  
 msgstr "Подготовка..."  
   
 #: ../gurpmi2:327  
 #, c-format  
 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."  
 msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..."  
   
 #: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634  
373  #, c-format  #, c-format
374  msgid "Please insert the medium named \"%s\""  msgid "Please insert the medium named \"%s\""
375  msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»"  msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»"
376    
377  #: ../gurpmi2:359  #: ../gurpmi2:307
 #, c-format  
 msgid "Downloading package `%s'..."  
 msgstr "Загружается пакет «%s»..."  
   
 #: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857  
 #: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607  
 #: ../urpm/media.pm:1758  
 #, c-format  
 msgid "...retrieving failed: %s"  
 msgstr "...извлечение не удалось: %s"  
   
 #: ../gurpmi2:388  
378  #, c-format  #, c-format
379  msgid "_Done"  msgid "_Done"
380  msgstr "_Готово"  msgstr "_Готово"
381    
382  #: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82  #: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
383  #, c-format  #, c-format
384  msgid ""  msgid ""
385  "Installation failed, some files are missing:\n"  "Installation failed, some files are missing:\n"
# Line 358  msgstr "" Line 388  msgstr ""
388  "Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n"  "Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n"
389  "%s"  "%s"
390    
391  #: ../gurpmi2:408  #: ../gurpmi2:327
392  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
393  msgid "You may want to update your urpmi database."  msgid "You may want to update your urpmi database."
394  msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"  msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"
395    
396  #: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480  #: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
397  #, c-format  #, c-format
398  msgid "Installation failed:"  msgid "Installation failed:"
399  msgstr "Установка не удалась:"  msgstr "Установка не удалась:"
400    
401  #: ../gurpmi2:417  #: ../gurpmi2:336
402  #, c-format  #, c-format
403  msgid "The package(s) are already installed"  msgid "The package(s) are already installed"
404  msgstr "Всё уже установлено"  msgstr "Всё уже установлено"
405    
406  #: ../gurpmi2:419  #: ../gurpmi2:338
407  #, c-format  #, c-format
408  msgid "Installation finished"  msgid "Installation finished"
409  msgstr "Установка завершена"  msgstr "Установка завершена"
410    
411  #: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164  #: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
 #, c-format  
 msgid "removing %s"  
 msgstr "удаляется %s"  
   
 #: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692  
412  #, c-format  #, c-format
413  msgid "restarting urpmi"  msgid "restarting urpmi"
414  msgstr "urpmi перезапускается"  msgstr "urpmi перезапускается"
# Line 437  msgstr "Запуск urpmi в огран Line 462  msgstr "Запуск urpmi в огран
462  msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"  msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
463  msgstr "Хоть часть пакетов и могла быть установлена, произошли ошибки.\n"  msgstr "Хоть часть пакетов и могла быть установлена, произошли ошибки.\n"
464    
465  #: ../urpm.pm:142  #: ../urpm.pm:194
466  #, c-format  #, c-format
467  msgid "fail to create directory %s"  msgid "fail to create directory %s"
468  msgstr "не удалось создать каталог %s"  msgstr "не удалось создать каталог %s"
469    
470  #: ../urpm.pm:143  #: ../urpm.pm:195
471  #, c-format  #, c-format
472  msgid "invalid owner for directory %s"  msgid "invalid owner for directory %s"
473  msgstr "недопустимый владелец каталога %s"  msgstr "недопустимый владелец каталога %s"
474    
475  #: ../urpm.pm:186  #: ../urpm.pm:238
476  #, c-format  #, c-format
477  msgid "Can not download packages into %s"  msgid "Can not download packages into %s"
478  msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s"  msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s"
479    
480  #: ../urpm.pm:202  #: ../urpm.pm:254
481  #, c-format  #, c-format
482  msgid "Environment directory %s does not exist"  msgid "Environment directory %s does not exist"
483  msgstr "Каталог окружения %s не существует"  msgstr "Каталог окружения %s не существует"
484    
485  #: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163  #: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
486  #, c-format  #, c-format
487  msgid "using specific environment on %s\n"  msgid "using specific environment on %s\n"
488  msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"  msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
489    
490  #: ../urpm.pm:371  #: ../urpm.pm:423
491  #, c-format  #, c-format
492  msgid "unable to open rpmdb"  msgid "unable to open rpmdb"
493  msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM"  msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM"
494    
495  #: ../urpm.pm:390  #: ../urpm.pm:442
496  #, c-format  #, c-format
497  msgid "invalid rpm file name [%s]"  msgid "invalid rpm file name [%s]"
498  msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]"  msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]"
499    
500  #: ../urpm.pm:396  #: ../urpm.pm:448
501  #, c-format  #, c-format
502  msgid "retrieving rpm file [%s] ..."  msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
503  msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."  msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
504    
505  #: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276  #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
506  #, c-format  #, c-format
507  msgid "...retrieving done"  msgid "...retrieving done"
508  msgstr "...извлечение выполнено"  msgstr "...извлечение выполнено"
509    
510  #: ../urpm.pm:406  #: ../urpm.pm:458
511  #, c-format  #, c-format
512  msgid "unable to access rpm file [%s]"  msgid "unable to access rpm file [%s]"
513  msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"  msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]"
514    
515  #: ../urpm.pm:411  #: ../urpm.pm:463
516  #, c-format  #, c-format
517  msgid "unable to parse spec file %s [%s]"  msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
518  msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]"  msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]"
519    
520  #: ../urpm.pm:419  #: ../urpm.pm:471
521  #, c-format  #, c-format
522  msgid "unable to register rpm file"  msgid "unable to register rpm file"
523  msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл"  msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл"
524    
525  #: ../urpm.pm:421  #: ../urpm.pm:473
526  #, c-format  #, c-format
527  msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"  msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
528  msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"  msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"
529    
530  #: ../urpm.pm:425  #: ../urpm.pm:477
531  #, c-format  #, c-format
532  msgid "error registering local packages"  msgid "error registering local packages"
533  msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"  msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов"
534    
535  #: ../urpm.pm:537  #: ../urpm.pm:589
536  #, c-format  #, c-format
537  msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"  msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
538  msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"  msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме"
# Line 753  msgstr "загружается %s" Line 778  msgstr "загружается %s"
778  msgid "retrieved %s"  msgid "retrieved %s"
779  msgstr "загружено %s"  msgstr "загружено %s"
780    
781  #: ../urpm/download.pm:988  #: ../urpm/download.pm:989
782  #, c-format  #, c-format
783  msgid "unknown protocol defined for %s"  msgid "unknown protocol defined for %s"
784  msgstr "для %s определён неизвестный протокол"  msgstr "для %s определён неизвестный протокол"
785    
786  #: ../urpm/download.pm:1002  #: ../urpm/download.pm:1003
787  #, c-format  #, c-format
788  msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"  msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
789  msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n"  msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n"
790    
791  #: ../urpm/download.pm:1017  #: ../urpm/download.pm:1018
792  #, c-format  #, c-format
793  msgid "unable to handle protocol: %s"  msgid "unable to handle protocol: %s"
794  msgstr "не удаётся обработать протокол: %s"  msgstr "не удаётся обработать протокол: %s"
# Line 783  msgstr "пакет %s не найден. Line 808  msgstr "пакет %s не найден.
808  msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."  msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
809  msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..."  msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..."
810    
811  #: ../urpm/install.pm:213  #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
812    #, c-format
813    msgid "removing %s"
814    msgstr "удаляется %s"
815    
816    #: ../urpm/install.pm:215
817  #, c-format  #, c-format
818  msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"  msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
819  msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s"  msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s"
820    
821  #: ../urpm/install.pm:240  #: ../urpm/install.pm:242
822  #, c-format  #, c-format
823  msgid "unable to install package %s"  msgid "unable to install package %s"
824  msgstr "не удаётся установить пакет %s"  msgstr "не удаётся установить пакет %s"
825    
826  #: ../urpm/install.pm:243  #: ../urpm/install.pm:245
827  #, c-format  #, c-format
828  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"  msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
829  msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"  msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s"
830    
831  #: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370  #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
832  #, c-format  #, c-format
833  msgid "removing %s failed: %s"  msgid "removing %s failed: %s"
834  msgstr "не удалось удалить %s: %s"  msgstr "не удалось удалить %s: %s"
835    
836  #: ../urpm/install.pm:294  #: ../urpm/install.pm:296
 #, c-format  
 msgid "Removing package %s"  
 msgstr "Удаляется пакет %s"  
   
 #: ../urpm/install.pm:295  
837  #, c-format  #, c-format
838  msgid "removing package %s"  msgid "removing package %s"
839  msgstr "удаляется пакет %s"  msgstr "удаляется пакет %s"
840    
841  #: ../urpm/install.pm:338  #: ../urpm/install.pm:343
842  #, c-format  #, c-format
843  msgid ""  msgid ""
844  "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"  "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
845  msgstr ""  msgstr ""
846  "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"  "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
847    
848  #: ../urpm/install.pm:341  #: ../urpm/install.pm:346
849  #, c-format  #, c-format
850  msgid "unable to create transaction"  msgid "unable to create transaction"
851  msgstr "не удаётся создать транзакцию"  msgstr "не удаётся создать транзакцию"
852    
853  #: ../urpm/install.pm:368  #: ../urpm/install.pm:373
854  #, c-format  #, c-format
855  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"  msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
856  msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s"  msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s"
857    
858  #: ../urpm/install.pm:377  #: ../urpm/install.pm:382
859  #, c-format  #, c-format
860  msgid "More information on package %s"  msgid "More information on package %s"
861  msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"  msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"
# Line 925  msgstr "Следующие пакеты Line 950  msgstr "Следующие пакеты
950  msgid "Do you want to continue installation ?"  msgid "Do you want to continue installation ?"
951  msgstr "Продолжить установку?"  msgstr "Продолжить установку?"
952    
953  #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288  #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
954  #: ../urpm/main_loop.pm:296  #: ../urpm/main_loop.pm:297
955  #, c-format  #, c-format
956  msgid "Installation failed"  msgid "Installation failed"
957  msgstr "Установка не удалась"  msgstr "Установка не удалась"
# Line 941  msgstr "удаляются устано Line 966  msgstr "удаляются устано
966  msgid "Try to continue anyway?"  msgid "Try to continue anyway?"
967  msgstr "Попробовать в любом случае?"  msgstr "Попробовать в любом случае?"
968    
969  #: ../urpm/main_loop.pm:234  #: ../urpm/main_loop.pm:235
970  #, c-format  #, c-format
971  msgid "installing %s from %s"  msgid "installing %s from %s"
972  msgstr "устанавливается %s из %s"  msgstr "устанавливается %s из %s"
973    
974  #: ../urpm/main_loop.pm:236  #: ../urpm/main_loop.pm:237
975  #, c-format  #, c-format
976  msgid "installing %s"  msgid "installing %s"
977  msgstr "устанавливается %s"  msgstr "устанавливается %s"
978    
979  #: ../urpm/main_loop.pm:243  #: ../urpm/main_loop.pm:244
980  #, c-format  #, c-format
981  msgid "distributing %s"  msgid "distributing %s"
982  msgstr "распределяется %s"  msgstr "распределяется %s"
983    
984  #: ../urpm/main_loop.pm:289  #: ../urpm/main_loop.pm:290
985  #, c-format  #, c-format
986  msgid "Try installation without checking dependencies?"  msgid "Try installation without checking dependencies?"
987  msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?"  msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?"
988    
989  #: ../urpm/main_loop.pm:297  #: ../urpm/main_loop.pm:298
990  #, c-format  #, c-format
991  msgid "Try harder to install (--force)?"  msgid "Try harder to install (--force)?"
992  msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?"  msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?"
993    
994  #: ../urpm/main_loop.pm:490  #: ../urpm/main_loop.pm:589
995  #, c-format  #, c-format
996  msgid "Packages are up to date"  msgid "Packages are up to date"
997  msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"  msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии"
998    
999  #: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299  #: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
1000  #, c-format  #, c-format
1001  msgid "Installation is possible"  msgid "Installation is possible"
1002  msgstr "Установка возможна."  msgstr "Установка возможна."
# Line 1033  msgstr "" Line 1058  msgstr ""
1058  "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"  "параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --"
1059  "sortmedia, --update или --parallel"  "sortmedia, --update или --parallel"
1060    
1061  #: ../urpm/media.pm:782  #: ../urpm/media.pm:779
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid "Search start: %s end: %s"  msgid "Search start: %s end: %s"
1064  msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"  msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
1065    
1066  #: ../urpm/media.pm:799  #: ../urpm/media.pm:796
1067  #, c-format  #, c-format
1068  msgid "skipping package %s"  msgid "skipping package %s"
1069  msgstr "пропускается пакет %s"  msgstr "пропускается пакет %s"
1070    
1071  #: ../urpm/media.pm:815  #: ../urpm/media.pm:812
1072  #, c-format  #, c-format
1073  msgid "would install instead of upgrade package %s"  msgid "would install instead of upgrade package %s"
1074  msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"  msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"
1075    
1076  #: ../urpm/media.pm:898  #: ../urpm/media.pm:895
1077  #, c-format  #, c-format
1078  msgid "medium \"%s\" already exists"  msgid "medium \"%s\" already exists"
1079  msgstr "источник «%s» уже существует"  msgstr "источник «%s» уже существует"
1080    
1081  #: ../urpm/media.pm:940  #: ../urpm/media.pm:937
1082  #, c-format  #, c-format
1083  msgid "(ignored by default)"  msgid "(ignored by default)"
1084  msgstr "(игнорируется по умолчанию)"  msgstr "(игнорируется по умолчанию)"
1085    
1086  #: ../urpm/media.pm:946  #: ../urpm/media.pm:943
1087  #, c-format  #, c-format
1088  msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""  msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1089  msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)"  msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)"
1090    
1091  #: ../urpm/media.pm:952  #: ../urpm/media.pm:949
1092  #, c-format  #, c-format
1093  msgid "adding medium \"%s\""  msgid "adding medium \"%s\""
1094  msgstr "добавляется источник «%s»"  msgstr "добавляется источник «%s»"
1095    
1096  #: ../urpm/media.pm:976  #: ../urpm/media.pm:973
1097  #, c-format  #, c-format
1098  msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"  msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1099  msgstr "сбой при копировании media.cfg в %s (%d)"  msgstr "сбой при копировании media.cfg в %s (%d)"
1100    
1101  #: ../urpm/media.pm:1047  #: ../urpm/media.pm:1044
1102  #, c-format  #, c-format
1103  msgid "directory %s does not exist"  msgid "directory %s does not exist"
1104  msgstr "Каталог %s не существует"  msgstr "Каталог %s не существует"
1105    
1106  #: ../urpm/media.pm:1055  #: ../urpm/media.pm:1052
1107  #, c-format  #, c-format
1108  msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"  msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1109  msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу"  msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу"
1110    
1111  #: ../urpm/media.pm:1079  #: ../urpm/media.pm:1076
1112  #, c-format  #, c-format
1113  msgid "unable to parse media.cfg"  msgid "unable to parse media.cfg"
1114  msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg"  msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg"
1115    
1116  #: ../urpm/media.pm:1082  #: ../urpm/media.pm:1079
1117  #, c-format  #, c-format
1118  msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"  msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1119  msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)"  msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)"
1120    
1121  #: ../urpm/media.pm:1103  #: ../urpm/media.pm:1100
1122  #, c-format  #, c-format
1123  msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"  msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1124  msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)"  msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)"
1125    
1126  #: ../urpm/media.pm:1118  #: ../urpm/media.pm:1115
1127  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1128  msgid "ignoring non-free medium `%s'"  msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1129  msgstr "игнорируется источник %s"  msgstr "игнорируется источник %s"
1130    
1131  #: ../urpm/media.pm:1167  #: ../urpm/media.pm:1164
1132  #, c-format  #, c-format
1133  msgid "retrieving media.cfg file..."  msgid "retrieving media.cfg file..."
1134  msgstr "загружается файл media.cfg..."  msgstr "загружается файл media.cfg..."
1135    
1136  #: ../urpm/media.pm:1210  #: ../urpm/media.pm:1207
1137  #, c-format  #, c-format
1138  msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""  msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1139  msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»"  msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»"
1140    
1141  #: ../urpm/media.pm:1213  #: ../urpm/media.pm:1210
1142  #, c-format  #, c-format
1143  msgid "selecting multiple media: %s"  msgid "selecting multiple media: %s"
1144  msgstr "выбирается составной источник: %s"  msgstr "выбирается составной источник: %s"
1145    
1146  #: ../urpm/media.pm:1272  #: ../urpm/media.pm:1269
1147  #, c-format  #, c-format
1148  msgid "removing medium \"%s\""  msgid "removing medium \"%s\""
1149  msgstr "удаляется источник «%s»"  msgstr "удаляется источник «%s»"
1150    
1151  #: ../urpm/media.pm:1363  #: ../urpm/media.pm:1360
1152  #, c-format  #, c-format
1153  msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""  msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1154  msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»"  msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»"
1155    
1156  #: ../urpm/media.pm:1397  #: ../urpm/media.pm:1394
1157  #, c-format  #, c-format
1158  msgid "...reconfiguration failed"  msgid "...reconfiguration failed"
1159  msgstr "...перенастройка не удалась"  msgstr "...перенастройка не удалась"
1160    
1161  #: ../urpm/media.pm:1403  #: ../urpm/media.pm:1400
1162  #, c-format  #, c-format
1163  msgid "reconfiguration done"  msgid "reconfiguration done"
1164  msgstr "перенастройка выполнена"  msgstr "перенастройка выполнена"
1165    
1166  #: ../urpm/media.pm:1419  #: ../urpm/media.pm:1416
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid "Error generating names file: dependency %d not found"  msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1169  msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"  msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
1170    
1171  #: ../urpm/media.pm:1440  #: ../urpm/media.pm:1437
1172  #, c-format  #, c-format
1173  msgid "medium \"%s\" is up-to-date"  msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1174  msgstr "источник «%s» уже обновлён"  msgstr "источник «%s» уже обновлён"
1175    
1176  #: ../urpm/media.pm:1451  #: ../urpm/media.pm:1448
1177  #, c-format  #, c-format
1178  msgid "examining synthesis file [%s]"  msgid "examining synthesis file [%s]"
1179  msgstr "изучается файл synthesis [%s]"  msgstr "изучается файл synthesis [%s]"
1180    
1181  #: ../urpm/media.pm:1471  #: ../urpm/media.pm:1468
1182  #, c-format  #, c-format
1183  msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""  msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1184  msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»"  msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»"
1185    
1186  #: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579  #: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
1187  #, c-format  #, c-format
1188  msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."  msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1189  msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..."  msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..."
1190    
1191  #: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809  #: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
1192  #, c-format  #, c-format
1193  msgid "...copying failed"  msgid "...copying failed"
1194  msgstr "...копирование не удалось"  msgstr "...копирование не удалось"
1195    
1196  #: ../urpm/media.pm:1552  #: ../urpm/media.pm:1549
1197  #, c-format  #, c-format
1198  msgid "copying description file of \"%s\"..."  msgid "copying description file of \"%s\"..."
1199  msgstr "копируется файл описания для «%s»..."  msgstr "копируется файл описания для «%s»..."
1200    
1201  #: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583  #: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
1202  #, c-format  #, c-format
1203  msgid "...copying done"  msgid "...copying done"
1204  msgstr "...копирование выполнено"  msgstr "...копирование выполнено"
1205    
1206  #: ../urpm/media.pm:1585  #: ../urpm/media.pm:1582
1207  #, c-format  #, c-format
1208  msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"  msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1209  msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"  msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"
1210    
1211  #: ../urpm/media.pm:1633  #: ../urpm/media.pm:1630
1212  #, c-format  #, c-format
1213  msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"  msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1214  msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"  msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника"
1215    
1216  #: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118  #: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
1217  #, c-format  #, c-format
1218  msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"  msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1219  msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"  msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)"
1220    
1221  #: ../urpm/media.pm:1650  #: ../urpm/media.pm:1647
1222  #, c-format  #, c-format
1223  msgid "genhdlist2 failed on %s"  msgid "genhdlist2 failed on %s"
1224  msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s"  msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s"
1225    
1226  #: ../urpm/media.pm:1660  #: ../urpm/media.pm:1657
1227  #, c-format  #, c-format
1228  msgid "comparing %s and %s"  msgid "comparing %s and %s"
1229  msgstr "сравниваются %s и %s"  msgstr "сравниваются %s и %s"
1230    
1231  #: ../urpm/media.pm:1690  #: ../urpm/media.pm:1687
1232  #, c-format  #, c-format
1233  msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""  msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1234  msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»"  msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»"
1235    
1236  #: ../urpm/media.pm:1716  #: ../urpm/media.pm:1713
1237  #, c-format  #, c-format
1238  msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."  msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1239  msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..."  msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..."
1240    
1241  #: ../urpm/media.pm:1756  #: ../urpm/media.pm:1753
1242  #, c-format  #, c-format
1243  msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"  msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1244  msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)"  msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)"
1245    
1246  #: ../urpm/media.pm:1759  #: ../urpm/media.pm:1756
1247  #, c-format  #, c-format
1248  msgid "no metadata found for medium \"%s\""  msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1249  msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные"  msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные"
1250    
1251  #: ../urpm/media.pm:1791  #: ../urpm/media.pm:1788
1252  #, c-format  #, c-format
1253  msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."  msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1254  msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..."  msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..."
1255    
1256  #: ../urpm/media.pm:1857  #: ../urpm/media.pm:1854
1257  #, c-format  #, c-format
1258  msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."  msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1259  msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..."  msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..."
1260    
1261  #: ../urpm/media.pm:1869  #: ../urpm/media.pm:1866
1262  #, c-format  #, c-format
1263  msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""  msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1264  msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»"  msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»"
1265    
1266  #: ../urpm/media.pm:1873  #: ../urpm/media.pm:1870
1267  #, c-format  #, c-format
1268  msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""  msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1269  msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»"  msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»"
1270    
1271  #: ../urpm/media.pm:1914  #: ../urpm/media.pm:1911
1272  #, c-format  #, c-format
1273  msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""  msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1274  msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»"  msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»"
1275    
1276  #: ../urpm/media.pm:1947  #: ../urpm/media.pm:1944
1277  #, c-format  #, c-format
1278  msgid "updated medium \"%s\""  msgid "updated medium \"%s\""
1279  msgstr "обновлён источник «%s»"  msgstr "обновлён источник «%s»"
1280    
1281  #: ../urpm/media.pm:2112  #: ../urpm/media.pm:2109
1282  #, c-format  #, c-format
1283  msgid "retrieval of [%s] failed"  msgid "retrieval of [%s] failed"
1284  msgstr "не удалось загрузить [%s]"  msgstr "не удалось загрузить [%s]"
# Line 1473  msgstr "" Line 1498  msgstr ""
1498  msgid "unable to access medium \"%s\"."  msgid "unable to access medium \"%s\"."
1499  msgstr "нет доступа к источнику «%s»."  msgstr "нет доступа к источнику «%s»."
1500    
1501  #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104  #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
1502  #, c-format  #, c-format
1503  msgid "mounting %s"  msgid "mounting %s"
1504  msgstr "монтируется %s"  msgstr "монтируется %s"
1505    
1506  #: ../urpm/removable.pm:117  #: ../urpm/removable.pm:113
1507  #, c-format  #, c-format
1508  msgid "unmounting %s"  msgid "unmounting %s"
1509  msgstr "отмонтируется %s"  msgstr "отмонтируется %s"
# Line 1608  msgstr "" Line 1633  msgstr ""
1633  msgid "Medium without key (%s)"  msgid "Medium without key (%s)"
1634  msgstr ""  msgstr ""
1635    
1636  #: ../urpm/sys.pm:211  #: ../urpm/sys.pm:194
1637  #, c-format  #, c-format
1638  msgid "system"  msgid "system"
1639  msgstr "система"  msgstr "система"
1640    
1641  #: ../urpm/sys.pm:248  #: ../urpm/sys.pm:231
1642  #, c-format  #, c-format
1643  msgid "You should restart your computer for %s"  msgid "You should restart your computer for %s"
1644  msgstr "Необходимо перезапустить компьютер для %s"  msgstr "Необходимо перезапустить компьютер для %s"
1645    
1646  #: ../urpm/sys.pm:250  #: ../urpm/sys.pm:233
1647  #, c-format  #, c-format
1648  msgid "You should restart your session for %s"  msgid "You should restart your session for %s"
1649  msgstr "Необходимо перезапустить сеанс для %s"  msgstr "Необходимо перезапустить сеанс для %s"
1650    
1651  #: ../urpm/sys.pm:252  #: ../urpm/sys.pm:235
1652  #, c-format  #, c-format
1653  msgid "You should restart %s for %s"  msgid "You should restart %s for %s"
1654  msgstr "Необходимо перезапустить %s для %s"  msgstr "Необходимо перезапустить %s для %s"
1655    
1656  #: ../urpm/sys.pm:390  #: ../urpm/sys.pm:373
1657  #, c-format  #, c-format
1658  msgid "Can't write file"  msgid "Can't write file"
1659  msgstr "Не удаётся записать файл"  msgstr "Не удаётся записать файл"
1660    
1661  #: ../urpm/sys.pm:390  #: ../urpm/sys.pm:373
1662  #, c-format  #, c-format
1663  msgid "Can't open file"  msgid "Can't open file"
1664  msgstr "Не удаётся открыть файл"  msgstr "Не удаётся открыть файл"
1665    
1666  #: ../urpm/sys.pm:403  #: ../urpm/sys.pm:386
1667  #, c-format  #, c-format
1668  msgid "Can't move file %s to %s"  msgid "Can't move file %s to %s"
1669  msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s"  msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s"
# Line 2576  msgstr "" Line 2601  msgstr ""
2601  msgid "(test only, installation will not be actually done)"  msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2602  msgstr "(только проверка, без установки)"  msgstr "(только проверка, без установки)"
2603    
 #: ../urpmi:615  
 #, c-format  
 msgid "%s of additional disk space will be used."  
 msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."  
   
 #: ../urpmi:616  
 #, c-format  
 msgid "%s of disk space will be freed."  
 msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства."  
   
 #: ../urpmi:617  
 #, c-format  
 msgid "%s of packages will be retrieved."  
 msgstr "Будет загружено %s пакетов."  
   
 #: ../urpmi:618  
 #, c-format  
 msgid "Proceed with the installation of one package?"  
 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"  
 msgstr[0] "Установить один пакет?"  
 msgstr[1] "Установить %d пакетов?"  
   
2604  #: ../urpmi:640  #: ../urpmi:640
2605  #, c-format  #, c-format
2606  msgid "Press Enter when mounted..."  msgid "Press Enter when mounted..."
# Line 3229  msgstr "Инсталлятор прог Line 3232  msgstr "Инсталлятор прог
3232  msgid "Graphical front end to install RPM files"  msgid "Graphical front end to install RPM files"
3233  msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM"  msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM"
3234    
3235    #~ msgid "(%d package, %d MB)"
3236    #~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
3237    #~ msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)"
3238    #~ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)"
3239    
3240  #~ msgid "[repackaging]"  #~ msgid "[repackaging]"
3241  #~ msgstr "[повторная упаковка]"  #~ msgstr "[повторная упаковка]"
3242    
# Line 3394  msgstr "Графический инте Line 3402  msgstr "Графический инте
3402  #~ "%s\n"  #~ "%s\n"
3403  #~ "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"  #~ "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi"
3404    
 #~ msgid "Cancel"  
 #~ msgstr "Отмена"  
   
3405  #, fuzzy  #, fuzzy
3406  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3407  #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"  #~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"

Legend:
Removed from v.7684  
changed lines
  Added in v.7685

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30