14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: ru\n" |
"Project-Id-Version: ru\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:12+0500\n" |
19 |
"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" |
"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" |
20 |
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
29 |
"\n" |
"\n" |
30 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
31 |
|
|
32 |
#: ../gurpmi:32 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
33 |
|
#, c-format |
34 |
|
msgid "Distribution Upgrade" |
35 |
|
msgstr "Обновление дистрибутива" |
36 |
|
|
37 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
38 |
|
#, c-format |
39 |
|
msgid "Packages installation" |
40 |
|
msgstr "Установка пакетов" |
41 |
|
|
42 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 |
43 |
|
#, c-format |
44 |
|
msgid "Please wait..." |
45 |
|
msgstr "Подождите, пожалуйста..." |
46 |
|
|
47 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 |
48 |
|
#, fuzzy, c-format |
49 |
|
msgid "Verifying package signatures..." |
50 |
|
msgstr "Следующие пакеты имеют неверные подписи" |
51 |
|
|
52 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 |
53 |
|
#, c-format |
54 |
|
msgid "Preparing..." |
55 |
|
msgstr "Подготовка..." |
56 |
|
|
57 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
58 |
|
#, fuzzy, c-format |
59 |
|
msgid "Removing package `%s' ..." |
60 |
|
msgstr "Удаляется пакет %s" |
61 |
|
|
62 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
63 |
|
#, c-format |
64 |
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
65 |
|
msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." |
66 |
|
|
67 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
68 |
|
#, c-format |
69 |
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
70 |
|
msgstr "Загружается пакет «%s»..." |
71 |
|
|
72 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
73 |
|
#, c-format |
74 |
|
msgid "Cancel" |
75 |
|
msgstr "Отмена" |
76 |
|
|
77 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 |
78 |
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 |
79 |
|
#: ../urpm/media.pm:1755 |
80 |
|
#, c-format |
81 |
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
82 |
|
msgstr "...извлечение не удалось: %s" |
83 |
|
|
84 |
|
#: ../gurpmi:38 |
85 |
#, c-format |
#, c-format |
86 |
msgid "RPM installation" |
msgid "RPM installation" |
87 |
msgstr "Установка RPM" |
msgstr "Установка RPM" |
88 |
|
|
89 |
#: ../gurpmi:46 |
#: ../gurpmi:52 |
90 |
#, c-format |
#, c-format |
91 |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
92 |
msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется" |
msgstr "Ошибка: не удаётся найти файл %s, операция отменяется" |
93 |
|
|
94 |
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 |
#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 |
95 |
#, c-format |
#, c-format |
96 |
msgid "_Ok" |
msgid "_Ok" |
97 |
msgstr "_ОК" |
msgstr "_ОК" |
98 |
|
|
99 |
#: ../gurpmi:67 |
#: ../gurpmi:73 |
100 |
#, c-format |
#, c-format |
101 |
msgid "" |
msgid "" |
102 |
"You have selected a source package:\n" |
"You have selected a source package:\n" |
117 |
"\n" |
"\n" |
118 |
"Что нужно сделать?" |
"Что нужно сделать?" |
119 |
|
|
120 |
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 |
#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 |
121 |
#, c-format |
#, c-format |
122 |
msgid "" |
msgid "" |
123 |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
132 |
"\n" |
"\n" |
133 |
"Продолжить?" |
"Продолжить?" |
134 |
|
|
135 |
#: ../gurpmi:81 |
#: ../gurpmi:87 |
136 |
#, c-format |
#, c-format |
137 |
msgid "" |
msgid "" |
138 |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
147 |
"\n" |
"\n" |
148 |
"Пакет можно просто сохранить. Что нужно сделать?" |
"Пакет можно просто сохранить. Что нужно сделать?" |
149 |
|
|
150 |
#: ../gurpmi:99 |
#: ../gurpmi:105 |
151 |
#, c-format |
#, c-format |
152 |
msgid "_Install" |
msgid "_Install" |
153 |
msgstr "_Установить" |
msgstr "_Установить" |
154 |
|
|
155 |
#: ../gurpmi:100 |
#: ../gurpmi:106 |
156 |
#, c-format |
#, c-format |
157 |
msgid "_Save" |
msgid "_Save" |
158 |
msgstr "_Сохранить" |
msgstr "_Сохранить" |
159 |
|
|
160 |
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 |
161 |
#, c-format |
#, c-format |
162 |
msgid "_Cancel" |
msgid "_Cancel" |
163 |
msgstr "_Отмена" |
msgstr "_Отмена" |
164 |
|
|
165 |
#: ../gurpmi:109 |
#: ../gurpmi:115 |
166 |
#, c-format |
#, c-format |
167 |
msgid "Choose location to save file" |
msgid "Choose location to save file" |
168 |
msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла" |
msgstr "Укажите местоположение для сохранения файла" |
169 |
|
|
170 |
#: ../gurpmi.pm:41 |
#: ../gurpmi.pm:56 |
171 |
#, c-format |
#, c-format |
172 |
msgid "Options:" |
msgid "Options:" |
173 |
msgstr "Параметры:" |
msgstr "Параметры:" |
174 |
|
|
175 |
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
176 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
177 |
#, c-format |
#, c-format |
178 |
msgid " --help - print this help message.\n" |
msgid " --help - print this help message.\n" |
179 |
msgstr " --help - показать эту справку\n" |
msgstr " --help - показать эту справку\n" |
180 |
|
|
181 |
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 |
#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 |
182 |
#, c-format |
#, c-format |
183 |
msgid "" |
msgid "" |
184 |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
187 |
" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " |
" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " |
188 |
"умолчанию\n" |
"умолчанию\n" |
189 |
|
|
190 |
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
191 |
#, c-format |
#, c-format |
192 |
msgid "" |
msgid "" |
193 |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
194 |
msgstr "" |
msgstr "" |
195 |
" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" |
" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n" |
196 |
|
|
197 |
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
198 |
#, c-format |
#, c-format |
199 |
msgid "" |
msgid "" |
200 |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
202 |
" --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" |
" --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n" |
203 |
" не существуют\n" |
" не существуют\n" |
204 |
|
|
205 |
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 |
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 |
206 |
#, c-format |
#, c-format |
207 |
msgid "" |
msgid "" |
208 |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
211 |
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" |
" --verify-rpm - проверять подписи rpm перед установкой\n" |
212 |
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" |
" (--no-verify-rpm отключает её; по умолчанию включена)\n" |
213 |
|
|
214 |
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
215 |
#, c-format |
#, c-format |
216 |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
217 |
msgstr "" |
msgstr "" |
218 |
" --media - использовать только указанные источники,\n" |
" --media - использовать только указанные источники,\n" |
219 |
" перечисленные через запятую\n" |
" перечисленные через запятую\n" |
220 |
|
|
221 |
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 |
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 |
222 |
#, c-format |
#, c-format |
223 |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
224 |
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" |
msgstr " -p - разрешить искать пакеты в provides\n" |
225 |
|
|
226 |
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 |
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 |
227 |
#, c-format |
#, c-format |
228 |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
229 |
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" |
msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n" |
230 |
|
|
231 |
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
232 |
#, c-format |
#, c-format |
233 |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
234 |
msgstr "" |
msgstr "" |
235 |
" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" |
" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n" |
236 |
|
|
237 |
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 |
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 |
238 |
#, c-format |
#, c-format |
239 |
msgid "" |
msgid "" |
240 |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
241 |
"correctly.\n" |
"correctly.\n" |
242 |
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" |
msgstr " --test - проверить возможность корректной установки\n" |
243 |
|
|
244 |
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 |
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 |
245 |
#, c-format |
#, c-format |
246 |
msgid "" |
msgid "" |
247 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
249 |
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" |
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" |
250 |
" запрошенных пакетов\n" |
" запрошенных пакетов\n" |
251 |
|
|
252 |
#: ../gurpmi.pm:96 |
#: ../gurpmi.pm:115 |
253 |
#, c-format |
#, c-format |
254 |
msgid "No packages specified" |
msgid "No packages specified" |
255 |
msgstr "Пакеты не указаны" |
msgstr "Пакеты не указаны" |
256 |
|
|
257 |
#: ../gurpmi2:55 |
#: ../gurpmi2:42 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Please wait..." |
|
|
msgstr "Подождите, пожалуйста..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:64 |
|
258 |
#, c-format |
#, c-format |
259 |
msgid "Must be root" |
msgid "Must be root" |
260 |
msgstr "Необходимы права пользователя «root»" |
msgstr "Необходимы права пользователя «root»" |
261 |
|
|
262 |
#: ../gurpmi2:71 |
#: ../gurpmi2:72 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Distribution Upgrade" |
|
|
msgstr "Обновление дистрибутива" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:71 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Packages installation" |
|
|
msgstr "Установка пакетов" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:98 |
|
263 |
#, c-format |
#, c-format |
264 |
msgid "Preparing packages installation..." |
msgid "Preparing packages installation..." |
265 |
msgstr "Подготовка к установке пакетов..." |
msgstr "Подготовка к установке пакетов..." |
266 |
|
|
267 |
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 |
#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 |
268 |
#, c-format |
#, c-format |
269 |
msgid "" |
msgid "" |
270 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
273 |
"Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n" |
"Не удаётся установить некоторые из запрошенных пакетов:\n" |
274 |
"%s" |
"%s" |
275 |
|
|
276 |
#: ../gurpmi2:121 |
#: ../gurpmi2:95 |
277 |
#, c-format |
#, c-format |
278 |
msgid "" |
msgid "" |
279 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
284 |
"%s\n" |
"%s\n" |
285 |
"Продолжить установку?" |
"Продолжить установку?" |
286 |
|
|
287 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
288 |
#, c-format |
#, c-format |
289 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
290 |
msgstr "Внимание" |
msgstr "Внимание" |
291 |
|
|
292 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
293 |
#, c-format |
#, c-format |
294 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
295 |
msgstr "ОК" |
msgstr "ОК" |
296 |
|
|
297 |
#: ../gurpmi2:194 |
#: ../gurpmi2:163 |
298 |
#, c-format |
#, c-format |
299 |
msgid " (to upgrade)" |
msgid " (to upgrade)" |
300 |
msgstr " (обновить)" |
msgstr " (обновить)" |
301 |
|
|
302 |
#: ../gurpmi2:195 |
#: ../gurpmi2:164 |
303 |
#, c-format |
#, c-format |
304 |
msgid " (to install)" |
msgid " (to install)" |
305 |
msgstr " (установить)" |
msgstr " (установить)" |
306 |
|
|
307 |
#: ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi2:167 |
308 |
#, c-format |
#, c-format |
309 |
msgid "Package choice" |
msgid "Package choice" |
310 |
msgstr "Выбор пакета" |
msgstr "Выбор пакета" |
311 |
|
|
312 |
#: ../gurpmi2:199 |
#: ../gurpmi2:168 |
313 |
#, c-format |
#, c-format |
314 |
msgid "One of the following packages is needed:" |
msgid "One of the following packages is needed:" |
315 |
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" |
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" |
316 |
|
|
317 |
#: ../gurpmi2:224 |
#: ../gurpmi2:198 |
318 |
#, c-format |
#, c-format |
319 |
msgid "_Abort" |
msgid "_Abort" |
320 |
msgstr "_Прервать" |
msgstr "_Прервать" |
321 |
|
|
322 |
#: ../gurpmi2:259 |
#: ../gurpmi2:233 |
323 |
#, c-format |
#, c-format |
324 |
msgid "" |
msgid "" |
325 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
330 |
"%s\n" |
"%s\n" |
331 |
"Всё равно продолжить установку?" |
"Всё равно продолжить установку?" |
332 |
|
|
333 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 |
#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 |
334 |
|
#, c-format |
335 |
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
336 |
|
msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." |
337 |
|
|
338 |
|
#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 |
339 |
|
#, c-format |
340 |
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
341 |
|
msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства." |
342 |
|
|
343 |
|
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
344 |
|
#, c-format |
345 |
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
346 |
|
msgstr "Будет загружено %s пакетов." |
347 |
|
|
348 |
|
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
349 |
|
#, c-format |
350 |
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
351 |
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
352 |
|
msgstr[0] "Установить один пакет?" |
353 |
|
msgstr[1] "Установить %d пакетов?" |
354 |
|
|
355 |
|
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
356 |
#, c-format |
#, c-format |
357 |
msgid "" |
msgid "" |
358 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
359 |
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" |
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" |
360 |
|
|
361 |
#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 |
#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 |
362 |
#, c-format |
#, c-format |
363 |
msgid "" |
msgid "" |
364 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
365 |
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" |
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" |
366 |
|
|
367 |
#: ../gurpmi2:281 |
#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "(%d package, %d MB)" |
|
|
msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
|
|
msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" |
|
|
msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 |
|
368 |
#, c-format |
#, c-format |
369 |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
370 |
msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" |
msgstr "не удаётся получить пакеты с исходными кодами, аварийное завершение" |
371 |
|
|
372 |
#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Preparing..." |
|
|
msgstr "Подготовка..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:327 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
|
|
msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 |
|
373 |
#, c-format |
#, c-format |
374 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
375 |
msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" |
msgstr "Вставьте носитель под названием «%s»" |
376 |
|
|
377 |
#: ../gurpmi2:359 |
#: ../gurpmi2:307 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
|
|
msgstr "Загружается пакет «%s»..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 |
|
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 |
|
|
#: ../urpm/media.pm:1758 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
|
|
msgstr "...извлечение не удалось: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:388 |
|
378 |
#, c-format |
#, c-format |
379 |
msgid "_Done" |
msgid "_Done" |
380 |
msgstr "_Готово" |
msgstr "_Готово" |
381 |
|
|
382 |
#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 |
#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 |
383 |
#, c-format |
#, c-format |
384 |
msgid "" |
msgid "" |
385 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
388 |
"Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" |
"Установка не удалась, отсутствуют некоторые файлы:\n" |
389 |
"%s" |
"%s" |
390 |
|
|
391 |
#: ../gurpmi2:408 |
#: ../gurpmi2:327 |
392 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
393 |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
394 |
msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" |
msgstr "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" |
395 |
|
|
396 |
#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 |
#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 |
397 |
#, c-format |
#, c-format |
398 |
msgid "Installation failed:" |
msgid "Installation failed:" |
399 |
msgstr "Установка не удалась:" |
msgstr "Установка не удалась:" |
400 |
|
|
401 |
#: ../gurpmi2:417 |
#: ../gurpmi2:336 |
402 |
#, c-format |
#, c-format |
403 |
msgid "The package(s) are already installed" |
msgid "The package(s) are already installed" |
404 |
msgstr "Всё уже установлено" |
msgstr "Всё уже установлено" |
405 |
|
|
406 |
#: ../gurpmi2:419 |
#: ../gurpmi2:338 |
407 |
#, c-format |
#, c-format |
408 |
msgid "Installation finished" |
msgid "Installation finished" |
409 |
msgstr "Установка завершена" |
msgstr "Установка завершена" |
410 |
|
|
411 |
#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 |
#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "removing %s" |
|
|
msgstr "удаляется %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 |
|
412 |
#, c-format |
#, c-format |
413 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
414 |
msgstr "urpmi перезапускается" |
msgstr "urpmi перезапускается" |
462 |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
463 |
msgstr "Хоть часть пакетов и могла быть установлена, произошли ошибки.\n" |
msgstr "Хоть часть пакетов и могла быть установлена, произошли ошибки.\n" |
464 |
|
|
465 |
#: ../urpm.pm:142 |
#: ../urpm.pm:194 |
466 |
#, c-format |
#, c-format |
467 |
msgid "fail to create directory %s" |
msgid "fail to create directory %s" |
468 |
msgstr "не удалось создать каталог %s" |
msgstr "не удалось создать каталог %s" |
469 |
|
|
470 |
#: ../urpm.pm:143 |
#: ../urpm.pm:195 |
471 |
#, c-format |
#, c-format |
472 |
msgid "invalid owner for directory %s" |
msgid "invalid owner for directory %s" |
473 |
msgstr "недопустимый владелец каталога %s" |
msgstr "недопустимый владелец каталога %s" |
474 |
|
|
475 |
#: ../urpm.pm:186 |
#: ../urpm.pm:238 |
476 |
#, c-format |
#, c-format |
477 |
msgid "Can not download packages into %s" |
msgid "Can not download packages into %s" |
478 |
msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" |
msgstr "Не удаётся загрузить пакеты в %s" |
479 |
|
|
480 |
#: ../urpm.pm:202 |
#: ../urpm.pm:254 |
481 |
#, c-format |
#, c-format |
482 |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
483 |
msgstr "Каталог окружения %s не существует" |
msgstr "Каталог окружения %s не существует" |
484 |
|
|
485 |
#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
486 |
#, c-format |
#, c-format |
487 |
msgid "using specific environment on %s\n" |
msgid "using specific environment on %s\n" |
488 |
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" |
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" |
489 |
|
|
490 |
#: ../urpm.pm:371 |
#: ../urpm.pm:423 |
491 |
#, c-format |
#, c-format |
492 |
msgid "unable to open rpmdb" |
msgid "unable to open rpmdb" |
493 |
msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM" |
msgstr "не удаётся открыть базу данных RPM" |
494 |
|
|
495 |
#: ../urpm.pm:390 |
#: ../urpm.pm:442 |
496 |
#, c-format |
#, c-format |
497 |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
498 |
msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]" |
msgstr "недопустимое название rpm-файла [%s]" |
499 |
|
|
500 |
#: ../urpm.pm:396 |
#: ../urpm.pm:448 |
501 |
#, c-format |
#, c-format |
502 |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
503 |
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." |
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." |
504 |
|
|
505 |
#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
506 |
#, c-format |
#, c-format |
507 |
msgid "...retrieving done" |
msgid "...retrieving done" |
508 |
msgstr "...извлечение выполнено" |
msgstr "...извлечение выполнено" |
509 |
|
|
510 |
#: ../urpm.pm:406 |
#: ../urpm.pm:458 |
511 |
#, c-format |
#, c-format |
512 |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
513 |
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" |
msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" |
514 |
|
|
515 |
#: ../urpm.pm:411 |
#: ../urpm.pm:463 |
516 |
#, c-format |
#, c-format |
517 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
518 |
msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]" |
msgstr "не удаётся разобрать spec-файл %s [%s]" |
519 |
|
|
520 |
#: ../urpm.pm:419 |
#: ../urpm.pm:471 |
521 |
#, c-format |
#, c-format |
522 |
msgid "unable to register rpm file" |
msgid "unable to register rpm file" |
523 |
msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл" |
msgstr "не удаётся зарегистрировать rpm-файл" |
524 |
|
|
525 |
#: ../urpm.pm:421 |
#: ../urpm.pm:473 |
526 |
#, c-format |
#, c-format |
527 |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
528 |
msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" |
msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" |
529 |
|
|
530 |
#: ../urpm.pm:425 |
#: ../urpm.pm:477 |
531 |
#, c-format |
#, c-format |
532 |
msgid "error registering local packages" |
msgid "error registering local packages" |
533 |
msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" |
msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" |
534 |
|
|
535 |
#: ../urpm.pm:537 |
#: ../urpm.pm:589 |
536 |
#, c-format |
#, c-format |
537 |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
538 |
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" |
msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" |
778 |
msgid "retrieved %s" |
msgid "retrieved %s" |
779 |
msgstr "загружено %s" |
msgstr "загружено %s" |
780 |
|
|
781 |
#: ../urpm/download.pm:988 |
#: ../urpm/download.pm:989 |
782 |
#, c-format |
#, c-format |
783 |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
784 |
msgstr "для %s определён неизвестный протокол" |
msgstr "для %s определён неизвестный протокол" |
785 |
|
|
786 |
#: ../urpm/download.pm:1002 |
#: ../urpm/download.pm:1003 |
787 |
#, c-format |
#, c-format |
788 |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
789 |
msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n" |
msgstr "не найден webfetch; поддерживаемые webfetch: %s\n" |
790 |
|
|
791 |
#: ../urpm/download.pm:1017 |
#: ../urpm/download.pm:1018 |
792 |
#, c-format |
#, c-format |
793 |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
794 |
msgstr "не удаётся обработать протокол: %s" |
msgstr "не удаётся обработать протокол: %s" |
808 |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
809 |
msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..." |
msgstr "загружаются rpm-файлы из источника «%s»..." |
810 |
|
|
811 |
#: ../urpm/install.pm:213 |
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 |
812 |
|
#, c-format |
813 |
|
msgid "removing %s" |
814 |
|
msgstr "удаляется %s" |
815 |
|
|
816 |
|
#: ../urpm/install.pm:215 |
817 |
#, c-format |
#, c-format |
818 |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
819 |
msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s" |
msgstr "не удаётся извлечь rpm-файл из пакета delta-rpm %s" |
820 |
|
|
821 |
#: ../urpm/install.pm:240 |
#: ../urpm/install.pm:242 |
822 |
#, c-format |
#, c-format |
823 |
msgid "unable to install package %s" |
msgid "unable to install package %s" |
824 |
msgstr "не удаётся установить пакет %s" |
msgstr "не удаётся установить пакет %s" |
825 |
|
|
826 |
#: ../urpm/install.pm:243 |
#: ../urpm/install.pm:245 |
827 |
#, c-format |
#, c-format |
828 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
829 |
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" |
msgstr "удаляются неверные rpm-файлы (%s) из %s" |
830 |
|
|
831 |
#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 |
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 |
832 |
#, c-format |
#, c-format |
833 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
834 |
msgstr "не удалось удалить %s: %s" |
msgstr "не удалось удалить %s: %s" |
835 |
|
|
836 |
#: ../urpm/install.pm:294 |
#: ../urpm/install.pm:296 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Removing package %s" |
|
|
msgstr "Удаляется пакет %s" |
|
|
|
|
|
#: ../urpm/install.pm:295 |
|
837 |
#, c-format |
#, c-format |
838 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
839 |
msgstr "удаляется пакет %s" |
msgstr "удаляется пакет %s" |
840 |
|
|
841 |
#: ../urpm/install.pm:338 |
#: ../urpm/install.pm:343 |
842 |
#, c-format |
#, c-format |
843 |
msgid "" |
msgid "" |
844 |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
845 |
msgstr "" |
msgstr "" |
846 |
"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
847 |
|
|
848 |
#: ../urpm/install.pm:341 |
#: ../urpm/install.pm:346 |
849 |
#, c-format |
#, c-format |
850 |
msgid "unable to create transaction" |
msgid "unable to create transaction" |
851 |
msgstr "не удаётся создать транзакцию" |
msgstr "не удаётся создать транзакцию" |
852 |
|
|
853 |
#: ../urpm/install.pm:368 |
#: ../urpm/install.pm:373 |
854 |
#, c-format |
#, c-format |
855 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
856 |
msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s" |
msgstr "удаляются установленные rpm-файлы (%s) из %s" |
857 |
|
|
858 |
#: ../urpm/install.pm:377 |
#: ../urpm/install.pm:382 |
859 |
#, c-format |
#, c-format |
860 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
861 |
msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" |
msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" |
950 |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
951 |
msgstr "Продолжить установку?" |
msgstr "Продолжить установку?" |
952 |
|
|
953 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 |
954 |
#: ../urpm/main_loop.pm:296 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
955 |
#, c-format |
#, c-format |
956 |
msgid "Installation failed" |
msgid "Installation failed" |
957 |
msgstr "Установка не удалась" |
msgstr "Установка не удалась" |
966 |
msgid "Try to continue anyway?" |
msgid "Try to continue anyway?" |
967 |
msgstr "Попробовать в любом случае?" |
msgstr "Попробовать в любом случае?" |
968 |
|
|
969 |
#: ../urpm/main_loop.pm:234 |
#: ../urpm/main_loop.pm:235 |
970 |
#, c-format |
#, c-format |
971 |
msgid "installing %s from %s" |
msgid "installing %s from %s" |
972 |
msgstr "устанавливается %s из %s" |
msgstr "устанавливается %s из %s" |
973 |
|
|
974 |
#: ../urpm/main_loop.pm:236 |
#: ../urpm/main_loop.pm:237 |
975 |
#, c-format |
#, c-format |
976 |
msgid "installing %s" |
msgid "installing %s" |
977 |
msgstr "устанавливается %s" |
msgstr "устанавливается %s" |
978 |
|
|
979 |
#: ../urpm/main_loop.pm:243 |
#: ../urpm/main_loop.pm:244 |
980 |
#, c-format |
#, c-format |
981 |
msgid "distributing %s" |
msgid "distributing %s" |
982 |
msgstr "распределяется %s" |
msgstr "распределяется %s" |
983 |
|
|
984 |
#: ../urpm/main_loop.pm:289 |
#: ../urpm/main_loop.pm:290 |
985 |
#, c-format |
#, c-format |
986 |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
987 |
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?" |
msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей?" |
988 |
|
|
989 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
#: ../urpm/main_loop.pm:298 |
990 |
#, c-format |
#, c-format |
991 |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
992 |
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?" |
msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)?" |
993 |
|
|
994 |
#: ../urpm/main_loop.pm:490 |
#: ../urpm/main_loop.pm:589 |
995 |
#, c-format |
#, c-format |
996 |
msgid "Packages are up to date" |
msgid "Packages are up to date" |
997 |
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" |
msgstr "Пакеты находятся в актуальном состоянии" |
998 |
|
|
999 |
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 |
#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 |
1000 |
#, c-format |
#, c-format |
1001 |
msgid "Installation is possible" |
msgid "Installation is possible" |
1002 |
msgstr "Установка возможна." |
msgstr "Установка возможна." |
1058 |
"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" |
"параметр --synthesis нельзя использовать с --media, --excludemedia, --" |
1059 |
"sortmedia, --update или --parallel" |
"sortmedia, --update или --parallel" |
1060 |
|
|
1061 |
#: ../urpm/media.pm:782 |
#: ../urpm/media.pm:779 |
1062 |
#, c-format |
#, c-format |
1063 |
msgid "Search start: %s end: %s" |
msgid "Search start: %s end: %s" |
1064 |
msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" |
msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" |
1065 |
|
|
1066 |
#: ../urpm/media.pm:799 |
#: ../urpm/media.pm:796 |
1067 |
#, c-format |
#, c-format |
1068 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1069 |
msgstr "пропускается пакет %s" |
msgstr "пропускается пакет %s" |
1070 |
|
|
1071 |
#: ../urpm/media.pm:815 |
#: ../urpm/media.pm:812 |
1072 |
#, c-format |
#, c-format |
1073 |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
1074 |
msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" |
msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" |
1075 |
|
|
1076 |
#: ../urpm/media.pm:898 |
#: ../urpm/media.pm:895 |
1077 |
#, c-format |
#, c-format |
1078 |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
1079 |
msgstr "источник «%s» уже существует" |
msgstr "источник «%s» уже существует" |
1080 |
|
|
1081 |
#: ../urpm/media.pm:940 |
#: ../urpm/media.pm:937 |
1082 |
#, c-format |
#, c-format |
1083 |
msgid "(ignored by default)" |
msgid "(ignored by default)" |
1084 |
msgstr "(игнорируется по умолчанию)" |
msgstr "(игнорируется по умолчанию)" |
1085 |
|
|
1086 |
#: ../urpm/media.pm:946 |
#: ../urpm/media.pm:943 |
1087 |
#, c-format |
#, c-format |
1088 |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
1089 |
msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)" |
msgstr "добавляется источник «%s» (перед удалённым источником «%s»)" |
1090 |
|
|
1091 |
#: ../urpm/media.pm:952 |
#: ../urpm/media.pm:949 |
1092 |
#, c-format |
#, c-format |
1093 |
msgid "adding medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\"" |
1094 |
msgstr "добавляется источник «%s»" |
msgstr "добавляется источник «%s»" |
1095 |
|
|
1096 |
#: ../urpm/media.pm:976 |
#: ../urpm/media.pm:973 |
1097 |
#, c-format |
#, c-format |
1098 |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
1099 |
msgstr "сбой при копировании media.cfg в %s (%d)" |
msgstr "сбой при копировании media.cfg в %s (%d)" |
1100 |
|
|
1101 |
#: ../urpm/media.pm:1047 |
#: ../urpm/media.pm:1044 |
1102 |
#, c-format |
#, c-format |
1103 |
msgid "directory %s does not exist" |
msgid "directory %s does not exist" |
1104 |
msgstr "Каталог %s не существует" |
msgstr "Каталог %s не существует" |
1105 |
|
|
1106 |
#: ../urpm/media.pm:1055 |
#: ../urpm/media.pm:1052 |
1107 |
#, c-format |
#, c-format |
1108 |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
1109 |
msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу" |
msgstr "не удаётся найти дистрибутив по указанному адресу" |
1110 |
|
|
1111 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
#: ../urpm/media.pm:1076 |
1112 |
#, c-format |
#, c-format |
1113 |
msgid "unable to parse media.cfg" |
msgid "unable to parse media.cfg" |
1114 |
msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg" |
msgstr "не удаётся обработать файл media.cfg" |
1115 |
|
|
1116 |
#: ../urpm/media.pm:1082 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
1117 |
#, c-format |
#, c-format |
1118 |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
1119 |
msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)" |
msgstr "нет доступа к источнику с дистрибутивом (не найден файл media.cfg)" |
1120 |
|
|
1121 |
#: ../urpm/media.pm:1103 |
#: ../urpm/media.pm:1100 |
1122 |
#, c-format |
#, c-format |
1123 |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
1124 |
msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)" |
msgstr "пропускается несовместимый источник `%s' (для %s)" |
1125 |
|
|
1126 |
#: ../urpm/media.pm:1118 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
1127 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1128 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1129 |
msgstr "игнорируется источник %s" |
msgstr "игнорируется источник %s" |
1130 |
|
|
1131 |
#: ../urpm/media.pm:1167 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
1132 |
#, c-format |
#, c-format |
1133 |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
1134 |
msgstr "загружается файл media.cfg..." |
msgstr "загружается файл media.cfg..." |
1135 |
|
|
1136 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
#: ../urpm/media.pm:1207 |
1137 |
#, c-format |
#, c-format |
1138 |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
1139 |
msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»" |
msgstr "был выбран несуществующий источник «%s»" |
1140 |
|
|
1141 |
#: ../urpm/media.pm:1213 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
1142 |
#, c-format |
#, c-format |
1143 |
msgid "selecting multiple media: %s" |
msgid "selecting multiple media: %s" |
1144 |
msgstr "выбирается составной источник: %s" |
msgstr "выбирается составной источник: %s" |
1145 |
|
|
1146 |
#: ../urpm/media.pm:1272 |
#: ../urpm/media.pm:1269 |
1147 |
#, c-format |
#, c-format |
1148 |
msgid "removing medium \"%s\"" |
msgid "removing medium \"%s\"" |
1149 |
msgstr "удаляется источник «%s»" |
msgstr "удаляется источник «%s»" |
1150 |
|
|
1151 |
#: ../urpm/media.pm:1363 |
#: ../urpm/media.pm:1360 |
1152 |
#, c-format |
#, c-format |
1153 |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
1154 |
msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»" |
msgstr "перенастраивается urpmi для источника «%s»" |
1155 |
|
|
1156 |
#: ../urpm/media.pm:1397 |
#: ../urpm/media.pm:1394 |
1157 |
#, c-format |
#, c-format |
1158 |
msgid "...reconfiguration failed" |
msgid "...reconfiguration failed" |
1159 |
msgstr "...перенастройка не удалась" |
msgstr "...перенастройка не удалась" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../urpm/media.pm:1403 |
#: ../urpm/media.pm:1400 |
1162 |
#, c-format |
#, c-format |
1163 |
msgid "reconfiguration done" |
msgid "reconfiguration done" |
1164 |
msgstr "перенастройка выполнена" |
msgstr "перенастройка выполнена" |
1165 |
|
|
1166 |
#: ../urpm/media.pm:1419 |
#: ../urpm/media.pm:1416 |
1167 |
#, c-format |
#, c-format |
1168 |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
1169 |
msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" |
msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" |
1170 |
|
|
1171 |
#: ../urpm/media.pm:1440 |
#: ../urpm/media.pm:1437 |
1172 |
#, c-format |
#, c-format |
1173 |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
1174 |
msgstr "источник «%s» уже обновлён" |
msgstr "источник «%s» уже обновлён" |
1175 |
|
|
1176 |
#: ../urpm/media.pm:1451 |
#: ../urpm/media.pm:1448 |
1177 |
#, c-format |
#, c-format |
1178 |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
1179 |
msgstr "изучается файл synthesis [%s]" |
msgstr "изучается файл synthesis [%s]" |
1180 |
|
|
1181 |
#: ../urpm/media.pm:1471 |
#: ../urpm/media.pm:1468 |
1182 |
#, c-format |
#, c-format |
1183 |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
1184 |
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»" |
msgstr "проблема чтения файла synthesis источника «%s»" |
1185 |
|
|
1186 |
#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 |
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 |
1187 |
#, c-format |
#, c-format |
1188 |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
1189 |
msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..." |
msgstr "копируется [%s] для источника «%s»..." |
1190 |
|
|
1191 |
#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 |
#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 |
1192 |
#, c-format |
#, c-format |
1193 |
msgid "...copying failed" |
msgid "...copying failed" |
1194 |
msgstr "...копирование не удалось" |
msgstr "...копирование не удалось" |
1195 |
|
|
1196 |
#: ../urpm/media.pm:1552 |
#: ../urpm/media.pm:1549 |
1197 |
#, c-format |
#, c-format |
1198 |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
1199 |
msgstr "копируется файл описания для «%s»..." |
msgstr "копируется файл описания для «%s»..." |
1200 |
|
|
1201 |
#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 |
#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 |
1202 |
#, c-format |
#, c-format |
1203 |
msgid "...copying done" |
msgid "...copying done" |
1204 |
msgstr "...копирование выполнено" |
msgstr "...копирование выполнено" |
1205 |
|
|
1206 |
#: ../urpm/media.pm:1585 |
#: ../urpm/media.pm:1582 |
1207 |
#, c-format |
#, c-format |
1208 |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
1209 |
msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" |
msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" |
1210 |
|
|
1211 |
#: ../urpm/media.pm:1633 |
#: ../urpm/media.pm:1630 |
1212 |
#, c-format |
#, c-format |
1213 |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
1214 |
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" |
msgstr "вычисляется md5-сумма для загруженного synthesis-файла источника" |
1215 |
|
|
1216 |
#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 |
#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 |
1217 |
#, c-format |
#, c-format |
1218 |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
1219 |
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" |
msgstr "копирование [%s] не удалось (md5-суммы не совпадают)" |
1220 |
|
|
1221 |
#: ../urpm/media.pm:1650 |
#: ../urpm/media.pm:1647 |
1222 |
#, c-format |
#, c-format |
1223 |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
1224 |
msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s" |
msgstr "ошибка выполнения genhdlist2 для %s" |
1225 |
|
|
1226 |
#: ../urpm/media.pm:1660 |
#: ../urpm/media.pm:1657 |
1227 |
#, c-format |
#, c-format |
1228 |
msgid "comparing %s and %s" |
msgid "comparing %s and %s" |
1229 |
msgstr "сравниваются %s и %s" |
msgstr "сравниваются %s и %s" |
1230 |
|
|
1231 |
#: ../urpm/media.pm:1690 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
1232 |
#, c-format |
#, c-format |
1233 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1234 |
msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»" |
msgstr "неверный файл hdlist %s для источника «%s»" |
1235 |
|
|
1236 |
#: ../urpm/media.pm:1716 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
1237 |
#, c-format |
#, c-format |
1238 |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
1239 |
msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..." |
msgstr "копируется файл MD5SUM для «%s»..." |
1240 |
|
|
1241 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
1242 |
#, c-format |
#, c-format |
1243 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1244 |
msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)" |
msgstr "неверный файл MD5SUM (загружен из %s)" |
1245 |
|
|
1246 |
#: ../urpm/media.pm:1759 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
1247 |
#, c-format |
#, c-format |
1248 |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
1249 |
msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные" |
msgstr "для источника «%s» не найдены метаданные" |
1250 |
|
|
1251 |
#: ../urpm/media.pm:1791 |
#: ../urpm/media.pm:1788 |
1252 |
#, c-format |
#, c-format |
1253 |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
1254 |
msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..." |
msgstr "загружается synthesis-файл источника из «%s»..." |
1255 |
|
|
1256 |
#: ../urpm/media.pm:1857 |
#: ../urpm/media.pm:1854 |
1257 |
#, c-format |
#, c-format |
1258 |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
1259 |
msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..." |
msgstr "проверяется файл открытого ключа для «%s»..." |
1260 |
|
|
1261 |
#: ../urpm/media.pm:1869 |
#: ../urpm/media.pm:1866 |
1262 |
#, c-format |
#, c-format |
1263 |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
1264 |
msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»" |
msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа «%s»" |
1265 |
|
|
1266 |
#: ../urpm/media.pm:1873 |
#: ../urpm/media.pm:1870 |
1267 |
#, c-format |
#, c-format |
1268 |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
1269 |
msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»" |
msgstr "не удаётся импортировать файл открытого ключа «%s»" |
1270 |
|
|
1271 |
#: ../urpm/media.pm:1914 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
1272 |
#, c-format |
#, c-format |
1273 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1274 |
msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»" |
msgstr "не найден synthesis-файл для источника «%s»" |
1275 |
|
|
1276 |
#: ../urpm/media.pm:1947 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
1277 |
#, c-format |
#, c-format |
1278 |
msgid "updated medium \"%s\"" |
msgid "updated medium \"%s\"" |
1279 |
msgstr "обновлён источник «%s»" |
msgstr "обновлён источник «%s»" |
1280 |
|
|
1281 |
#: ../urpm/media.pm:2112 |
#: ../urpm/media.pm:2109 |
1282 |
#, c-format |
#, c-format |
1283 |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
1284 |
msgstr "не удалось загрузить [%s]" |
msgstr "не удалось загрузить [%s]" |
1498 |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
1499 |
msgstr "нет доступа к источнику «%s»." |
msgstr "нет доступа к источнику «%s»." |
1500 |
|
|
1501 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 |
1502 |
#, c-format |
#, c-format |
1503 |
msgid "mounting %s" |
msgid "mounting %s" |
1504 |
msgstr "монтируется %s" |
msgstr "монтируется %s" |
1505 |
|
|
1506 |
#: ../urpm/removable.pm:117 |
#: ../urpm/removable.pm:113 |
1507 |
#, c-format |
#, c-format |
1508 |
msgid "unmounting %s" |
msgid "unmounting %s" |
1509 |
msgstr "отмонтируется %s" |
msgstr "отмонтируется %s" |
1633 |
msgid "Medium without key (%s)" |
msgid "Medium without key (%s)" |
1634 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1635 |
|
|
1636 |
#: ../urpm/sys.pm:211 |
#: ../urpm/sys.pm:194 |
1637 |
#, c-format |
#, c-format |
1638 |
msgid "system" |
msgid "system" |
1639 |
msgstr "система" |
msgstr "система" |
1640 |
|
|
1641 |
#: ../urpm/sys.pm:248 |
#: ../urpm/sys.pm:231 |
1642 |
#, c-format |
#, c-format |
1643 |
msgid "You should restart your computer for %s" |
msgid "You should restart your computer for %s" |
1644 |
msgstr "Необходимо перезапустить компьютер для %s" |
msgstr "Необходимо перезапустить компьютер для %s" |
1645 |
|
|
1646 |
#: ../urpm/sys.pm:250 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
1647 |
#, c-format |
#, c-format |
1648 |
msgid "You should restart your session for %s" |
msgid "You should restart your session for %s" |
1649 |
msgstr "Необходимо перезапустить сеанс для %s" |
msgstr "Необходимо перезапустить сеанс для %s" |
1650 |
|
|
1651 |
#: ../urpm/sys.pm:252 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
1652 |
#, c-format |
#, c-format |
1653 |
msgid "You should restart %s for %s" |
msgid "You should restart %s for %s" |
1654 |
msgstr "Необходимо перезапустить %s для %s" |
msgstr "Необходимо перезапустить %s для %s" |
1655 |
|
|
1656 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1657 |
#, c-format |
#, c-format |
1658 |
msgid "Can't write file" |
msgid "Can't write file" |
1659 |
msgstr "Не удаётся записать файл" |
msgstr "Не удаётся записать файл" |
1660 |
|
|
1661 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1662 |
#, c-format |
#, c-format |
1663 |
msgid "Can't open file" |
msgid "Can't open file" |
1664 |
msgstr "Не удаётся открыть файл" |
msgstr "Не удаётся открыть файл" |
1665 |
|
|
1666 |
#: ../urpm/sys.pm:403 |
#: ../urpm/sys.pm:386 |
1667 |
#, c-format |
#, c-format |
1668 |
msgid "Can't move file %s to %s" |
msgid "Can't move file %s to %s" |
1669 |
msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" |
msgstr "Не удаётся переместить файл %s в %s" |
2601 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2602 |
msgstr "(только проверка, без установки)" |
msgstr "(только проверка, без установки)" |
2603 |
|
|
|
#: ../urpmi:615 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
|
|
msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:616 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
|
|
msgstr "Будет освобождено %s дискового пространства." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:617 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
|
|
msgstr "Будет загружено %s пакетов." |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:618 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
|
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
|
|
msgstr[0] "Установить один пакет?" |
|
|
msgstr[1] "Установить %d пакетов?" |
|
|
|
|
2604 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:640 |
2605 |
#, c-format |
#, c-format |
2606 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
3232 |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3233 |
msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM" |
msgstr "Графический интерфейс для установки файлов RPM" |
3234 |
|
|
3235 |
|
#~ msgid "(%d package, %d MB)" |
3236 |
|
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
3237 |
|
#~ msgstr[0] "(%d пакет, %d МБ)" |
3238 |
|
#~ msgstr[1] "(%d пакетов, %d МБ)" |
3239 |
|
|
3240 |
#~ msgid "[repackaging]" |
#~ msgid "[repackaging]" |
3241 |
#~ msgstr "[повторная упаковка]" |
#~ msgstr "[повторная упаковка]" |
3242 |
|
|
3402 |
#~ "%s\n" |
#~ "%s\n" |
3403 |
#~ "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" |
#~ "Возможно, необходимо обновить базу данных urpmi" |
3404 |
|
|
|
#~ msgid "Cancel" |
|
|
#~ msgstr "Отмена" |
|
|
|
|
3405 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3406 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3407 |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n" |