/[soft]/rpm/urpmi/trunk/po/sr@Latn.po
ViewVC logotype

Contents of /rpm/urpmi/trunk/po/sr@Latn.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3640 - (show annotations) (download)
Wed Mar 21 07:57:12 2012 UTC (12 years ago) by tv
File size: 102748 byte(s)
sync with code
1 # translation of urpmi-sr.po to serbian
2 #
3 # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/sr.php3
4 #
5 # Srpski cirilicni prevod urmpi.po fajla.
6 # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
7 # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva
8 # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
9 # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000,2002.
10 # Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
11 # Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>, 2004.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
19 "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
20 "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
21 "Language: \n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
27 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
28
29 #: ../gurpmi:32
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "RPM installation"
32 msgstr "Instalacija sistema"
33
34 #: ../gurpmi:46
35 #, c-format
36 msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
37 msgstr ""
38
39 #: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:196 ../gurpmi2:221
40 #, c-format
41 msgid "_Ok"
42 msgstr "_U redu"
43
44 #: ../gurpmi:67
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "You have selected a source package:\n"
48 "\n"
49 "%s\n"
50 "\n"
51 "You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
52 "allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
53 "\n"
54 "What would you like to do?"
55 msgstr ""
56
57 #: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid ""
60 "You are about to install the following software packages on your computer:\n"
61 "\n"
62 "%s\n"
63 "\n"
64 "Proceed?"
65 msgstr ""
66 "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
67 "%s\n"
68
69 #: ../gurpmi:81
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "You are about to install the following software package on your computer:\n"
73 "\n"
74 "%s\n"
75 "\n"
76 "You may prefer to just save it. What is your choice?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../gurpmi:99
80 #, c-format
81 msgid "_Install"
82 msgstr "Instaliraj"
83
84 #: ../gurpmi:100
85 #, c-format
86 msgid "_Save"
87 msgstr "_Sačuvaj"
88
89 #: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:196
90 #, c-format
91 msgid "_Cancel"
92 msgstr "_Poništi"
93
94 #: ../gurpmi:109
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Choose location to save file"
97 msgstr "Izaberite fajl"
98
99 #: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:66
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "urpmi version %s\n"
103 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
104 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
105 "GPL.\n"
106 "\n"
107 "usage:\n"
108 msgstr ""
109 "urpmi verzija %s\n"
110 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
111 "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
112 "\n"
113 "upotreba:\n"
114
115 #: ../gurpmi.pm:45
116 #, c-format
117 msgid "Options:"
118 msgstr ""
119
120 #: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:71 ../urpmi.addmedia:55
121 #: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
122 #, c-format
123 msgid " --help - print this help message.\n"
124 msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
125
126 #: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:78
127 #, c-format
128 msgid ""
129 " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
130 "questions.\n"
131 msgstr ""
132
133 #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:79 ../urpmq:52
134 #, c-format
135 msgid ""
136 " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
137 msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n"
138
139 #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:102 ../urpmq:68
140 #, c-format
141 msgid ""
142 " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
143 msgstr ""
144 " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne "
145 "postoje.\n"
146
147 #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid ""
150 " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
151 " (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
152 msgstr ""
153 " --verify-rpm - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"
154 " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
155 "verifikacija).\n"
156
157 #: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:72 ../urpmq:47
158 #, c-format
159 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
160 msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"
161
162 #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
163 #, c-format
164 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
165 msgstr ""
166 " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
167 "paketa.\n"
168
169 #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
170 #, c-format
171 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
172 msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"
173
174 #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:109 ../urpmq:71
175 #, c-format
176 msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
177 msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
178
179 #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid ""
182 " --test - only verify if the installation can be achieved "
183 "correctly.\n"
184 msgstr ""
185 " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
186
187 #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:75
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
191 msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"
192
193 #: ../gurpmi.pm:100
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "No packages specified"
196 msgstr "Nije određena komanda"
197
198 #: ../gurpmi2:54
199 #, c-format
200 msgid "Please wait..."
201 msgstr "Molim sačekajte..."
202
203 #: ../gurpmi2:63
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Must be root"
206 msgstr "Port za miša"
207
208 #: ../gurpmi2:70
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Distribution Upgrade"
211 msgstr "distribuiram %s"
212
213 #: ../gurpmi2:70
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Packages installation"
216 msgstr "Instalacija paketa..."
217
218 #: ../gurpmi2:97
219 #, c-format
220 msgid "Preparing packages installation..."
221 msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
222
223 #: ../gurpmi2:112 ../urpmi:509
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Some requested packages cannot be installed:\n"
227 "%s"
228 msgstr ""
229 "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
230 "%s"
231
232 #: ../gurpmi2:120
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid ""
235 "Some requested packages cannot be installed:\n"
236 "%s\n"
237 "Continue installation anyway?"
238 msgstr ""
239 "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
240 "%s"
241
242 #: ../gurpmi2:155
243 #, c-format
244 msgid "Warning"
245 msgstr "Upozorenje"
246
247 #: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642
248 #, c-format
249 msgid "Ok"
250 msgstr "U redu"
251
252 #: ../gurpmi2:192
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid " (to upgrade)"
255 msgstr "Ažuriranje"
256
257 #: ../gurpmi2:193
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid " (to install)"
260 msgstr "Izlaz iz instalacije"
261
262 #: ../gurpmi2:196
263 #, c-format
264 msgid "Package choice"
265 msgstr ""
266
267 #: ../gurpmi2:197
268 #, c-format
269 msgid "One of the following packages is needed:"
270 msgstr "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
271
272 #: ../gurpmi2:222
273 #, c-format
274 msgid "_Abort"
275 msgstr "_Odustati"
276
277 #: ../gurpmi2:257
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid ""
280 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
281 "%s\n"
282 "Continue installation anyway?"
283 msgstr ""
284 "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
285 "%s"
286
287 #: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid ""
290 "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
291 msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
292
293 #: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid ""
296 "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
297 msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
298
299 #: ../gurpmi2:279
300 #, c-format
301 msgid "(%d package, %d MB)"
302 msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305 msgstr[2] ""
306
307 #: ../gurpmi2:287 ../urpm/main_loop.pm:49
308 #, c-format
309 msgid "unable to get source packages, aborting"
310 msgstr "izvor paketa nije dostupan, izlazim..."
311
312 #: ../gurpmi2:319 ../urpm/install.pm:81
313 #, c-format
314 msgid "Preparing..."
315 msgstr "Pripremam..."
316
317 #: ../gurpmi2:325
318 #, c-format
319 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
320 msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
321
322 #: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
325 msgstr "Ubacite medij sa imenom %s u uređaj [%s]"
326
327 #: ../gurpmi2:357
328 #, c-format
329 msgid "Downloading package `%s'..."
330 msgstr "Skidam paket `%s'..."
331
332 #: ../gurpmi2:369 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:831
333 #: ../urpm/get_pkgs.pm:262 ../urpm/media.pm:981 ../urpm/media.pm:1493
334 #: ../urpm/media.pm:1644
335 #, c-format
336 msgid "...retrieving failed: %s"
337 msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
338
339 #: ../gurpmi2:385
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "_Done"
342 msgstr "Urađeno"
343
344 #: ../gurpmi2:402
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "Installation failed, some files are missing:\n"
348 "%s\n"
349 "You may want to update your urpmi database"
350 msgstr ""
351 "Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
352 "%s\n"
353 "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."
354
355 #: ../gurpmi2:408 ../urpm/main_loop.pm:292 ../urpm/main_loop.pm:335
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Installation failed:"
358 msgstr "Instalacija nije uspela"
359
360 #: ../gurpmi2:413
361 #, c-format
362 msgid "The package(s) are already installed"
363 msgstr "sve je već instalirano"
364
365 #: ../gurpmi2:415
366 #, c-format
367 msgid "Installation finished"
368 msgstr "Instalacija gotova"
369
370 #: ../gurpmi2:416 ../urpme:169
371 #, c-format
372 msgid "removing %s"
373 msgstr "uklanjam %s"
374
375 #: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705
376 #, c-format
377 msgid "restarting urpmi"
378 msgstr "restartujem urpmi"
379
380 #: ../rpm-find-leaves:15
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "usage: %s [options]\n"
384 "where [options] are from\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ../rpm-find-leaves:17
388 #, c-format
389 msgid " -h|--help - print this help message.\n"
390 msgstr " -h|--help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
391
392 #: ../rpm-find-leaves:18
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
395 msgstr ""
396 " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n"
397
398 #: ../rpm-find-leaves:19
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
401 msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n"
402
403 #: ../rpm-find-leaves:20
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid " defaults to %s.\n"
406 msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
407
408 #: ../rpm-find-leaves:21
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
411 msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"
412
413 #: ../rurpmi:11 ../urpmi:269
414 #, c-format
415 msgid "Only superuser is allowed to install packages"
416 msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
417
418 #: ../rurpmi:18
419 #, c-format
420 msgid "Running urpmi in restricted mode..."
421 msgstr ""
422
423 #: ../urpm.pm:23
424 #, c-format
425 msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ../urpm.pm:110
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "fail to create directory %s"
431 msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
432
433 #: ../urpm.pm:111
434 #, c-format
435 msgid "invalid owner for directory %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ../urpm.pm:135
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "Can not download packages into %s"
441 msgstr "Skidam paket `%s'..."
442
443 #: ../urpm.pm:150
444 #, c-format
445 msgid "Environment directory %s does not exist"
446 msgstr ""
447
448 #: ../urpm.pm:151 ../urpmf:248 ../urpmq:167
449 #, c-format
450 msgid "using specific environment on %s\n"
451 msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"
452
453 #: ../urpm.pm:313
454 #, c-format
455 msgid "unable to open rpmdb"
456 msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
457
458 #: ../urpm.pm:327
459 #, c-format
460 msgid "invalid rpm file name [%s]"
461 msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
462
463 #: ../urpm.pm:333
464 #, c-format
465 msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
466 msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."
467
468 #: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:260
469 #, c-format
470 msgid "...retrieving done"
471 msgstr "... dobavljanje završeno"
472
473 #: ../urpm.pm:343
474 #, c-format
475 msgid "unable to access rpm file [%s]"
476 msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]"
477
478 #: ../urpm.pm:348
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
481 msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
482
483 #: ../urpm.pm:356
484 #, c-format
485 msgid "unable to register rpm file"
486 msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl"
487
488 #: ../urpm.pm:358
489 #, c-format
490 msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
491 msgstr ""
492
493 #: ../urpm.pm:362
494 #, c-format
495 msgid "error registering local packages"
496 msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa"
497
498 #: ../urpm.pm:450
499 #, c-format
500 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
501 msgstr ""
502
503 #: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
504 #, c-format
505 msgid "bad proxy declaration on command line\n"
506 msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n"
507
508 #: ../urpm/args.pm:307
509 #, c-format
510 msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
511 msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n"
512
513 #: ../urpm/args.pm:384
514 #, c-format
515 msgid "unexpected expression %s"
516 msgstr ""
517
518 #: ../urpm/args.pm:385
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "missing expression before %s"
521 msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
522
523 #: ../urpm/args.pm:391
524 #, c-format
525 msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
526 msgstr ""
527
528 #: ../urpm/args.pm:395
529 #, c-format
530 msgid "no expression to close"
531 msgstr ""
532
533 #: ../urpm/args.pm:404
534 #, c-format
535 msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
536 msgstr ""
537
538 #: ../urpm/args.pm:478
539 #, c-format
540 msgid "chroot directory doesn't exist"
541 msgstr ""
542
543 #: ../urpm/args.pm:501
544 #, c-format
545 msgid "Can't use %s without %s"
546 msgstr ""
547
548 #: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:159
549 #, c-format
550 msgid "Can't use %s with %s"
551 msgstr ""
552
553 #: ../urpm/args.pm:515
554 #, c-format
555 msgid "Too many arguments\n"
556 msgstr ""
557
558 #: ../urpm/bug_report.pm:55 ../urpmi:259
559 #, c-format
560 msgid "Copying failed"
561 msgstr "Kopiranje nije uspelo"
562
563 #: ../urpm/cdrom.pm:67
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
567 "automatically)"
568 msgstr ""
569
570 #: ../urpm/cdrom.pm:69
571 #, c-format
572 msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
573 msgstr ""
574
575 #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "medium \"%s\" is not available"
578 msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
579
580 #: ../urpm/cdrom.pm:205
581 #, c-format
582 msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
583 msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
584
585 #: ../urpm/cfg.pm:82
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "syntax error in config file at line %s"
588 msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
589
590 #: ../urpm/cfg.pm:115
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "unable to read config file [%s]"
593 msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
594
595 #: ../urpm/cfg.pm:141
596 #, c-format
597 msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
598 msgstr ""
599
600 #: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541
601 #, c-format
602 msgid "unable to write config file [%s]"
603 msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
604
605 #: ../urpm/download.pm:83
606 #, c-format
607 msgid "%s is not available, falling back on %s"
608 msgstr ""
609
610 #: ../urpm/download.pm:166
611 #, c-format
612 msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
613 msgstr ""
614
615 #: ../urpm/download.pm:191
616 #, c-format
617 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
618 msgstr "Molimo unesite Vaša ovlašćenja za pristup proksiju\n"
619
620 #: ../urpm/download.pm:192
621 #, c-format
622 msgid "User name:"
623 msgstr "Korisničko ime:"
624
625 #: ../urpm/download.pm:192
626 #, c-format
627 msgid "Password:"
628 msgstr "Lozinka:"
629
630 #: ../urpm/download.pm:268
631 #, c-format
632 msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
633 msgstr ""
634
635 #: ../urpm/download.pm:276
636 #, c-format
637 msgid "%s failed: exited with signal %d"
638 msgstr ""
639
640 #: ../urpm/download.pm:277
641 #, c-format
642 msgid "%s failed: exited with %d"
643 msgstr ""
644
645 #: ../urpm/download.pm:311
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "copy failed"
648 msgstr "Kopiranje nije uspelo"
649
650 #: ../urpm/download.pm:317
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "wget is missing\n"
653 msgstr "zbog ne postojanja %s"
654
655 #: ../urpm/download.pm:384
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "curl is missing\n"
658 msgstr "zbog ne postojanja %s"
659
660 #: ../urpm/download.pm:520
661 #, c-format
662 msgid "curl failed: upload canceled\n"
663 msgstr ""
664
665 #: ../urpm/download.pm:521
666 #, c-format
667 msgid "curl failed: download canceled\n"
668 msgstr ""
669
670 #: ../urpm/download.pm:556
671 #, c-format
672 msgid "rsync is missing\n"
673 msgstr ""
674
675 #: ../urpm/download.pm:624
676 #, c-format
677 msgid "ssh is missing\n"
678 msgstr ""
679
680 #: ../urpm/download.pm:643
681 #, c-format
682 msgid "prozilla is missing\n"
683 msgstr ""
684
685 #: ../urpm/download.pm:659
686 #, c-format
687 msgid "Couldn't execute prozilla\n"
688 msgstr ""
689
690 #: ../urpm/download.pm:669
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "aria2 is missing\n"
693 msgstr "zbog ne postojanja %s"
694
695 #: ../urpm/download.pm:713
696 #, c-format
697 msgid "Failed to download %s"
698 msgstr ""
699
700 #: ../urpm/download.pm:808
701 #, c-format
702 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
703 msgstr ""
704
705 #: ../urpm/download.pm:809
706 #, c-format
707 msgid " %s%% completed, speed = %s"
708 msgstr ""
709
710 #: ../urpm/download.pm:883
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "retrieving %s"
713 msgstr "uklanjam %s"
714
715 #: ../urpm/download.pm:890
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "retrieved %s"
718 msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
719
720 #: ../urpm/download.pm:954
721 #, c-format
722 msgid "unknown protocol defined for %s"
723 msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"
724
725 #: ../urpm/download.pm:968
726 #, c-format
727 msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
728 msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n"
729
730 #: ../urpm/download.pm:983
731 #, c-format
732 msgid "unable to handle protocol: %s"
733 msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"
734
735 #: ../urpm/get_pkgs.pm:16
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "cleaning %s and %s"
738 msgstr "Instaliram %s"
739
740 #: ../urpm/get_pkgs.pm:128
741 #, c-format
742 msgid "package %s is not found."
743 msgstr "paket %s nije pronađen."
744
745 #: ../urpm/get_pkgs.pm:253
746 #, c-format
747 msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
748 msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
749
750 #: ../urpm/install.pm:87
751 #, c-format
752 msgid "[repackaging]"
753 msgstr ""
754
755 #: ../urpm/install.pm:168
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
759 msgstr ""
760 "kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
761 "ažuriraj=%d)"
762
763 #: ../urpm/install.pm:171
764 #, c-format
765 msgid "unable to create transaction"
766 msgstr "ne mogu da kreiram transakciju"
767
768 #: ../urpm/install.pm:196
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
771 msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
772
773 #: ../urpm/install.pm:209
774 #, c-format
775 msgid "unable to install package %s"
776 msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"
777
778 #: ../urpm/install.pm:212
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
781 msgstr "Instaliram %s"
782
783 #: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "removing %s failed: %s"
786 msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
787
788 #: ../urpm/install.pm:259
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "Removing package %s"
791 msgstr "uklanjam paket %s"
792
793 #: ../urpm/install.pm:260
794 #, c-format
795 msgid "removing package %s"
796 msgstr "uklanjam paket %s"
797
798 #: ../urpm/install.pm:276
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
801 msgstr "Instaliram %s"
802
803 #: ../urpm/install.pm:285
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "More information on package %s"
806 msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
807
808 #: ../urpm/ldap.pm:71
809 #, c-format
810 msgid "Cannot create ldap cache directory"
811 msgstr ""
812
813 #: ../urpm/ldap.pm:73
814 #, c-format
815 msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
816 msgstr ""
817
818 #: ../urpm/ldap.pm:162
819 #, c-format
820 msgid "No server defined, missing uri or host"
821 msgstr ""
822
823 #: ../urpm/ldap.pm:163
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "No base defined"
826 msgstr "Nije određena komanda"
827
828 #: ../urpm/ldap.pm:173 ../urpm/ldap.pm:176
829 #, c-format
830 msgid "Cannot connect to ldap uri:"
831 msgstr ""
832
833 #: ../urpm/lock.pm:68
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
836 msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
837
838 #: ../urpm/lock.pm:70
839 #, c-format
840 msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
841 msgstr ""
842
843 #: ../urpm/lock.pm:84
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "%s database is locked. Waiting..."
846 msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
847
848 #: ../urpm/lock.pm:85
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "aborting"
851 msgstr "Upozorenje"
852
853 #: ../urpm/main_loop.pm:79
854 #, c-format
855 msgid "Retry?"
856 msgstr ""
857
858 #: ../urpm/main_loop.pm:89
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid ""
861 "Installation failed, some files are missing:\n"
862 "%s"
863 msgstr "Instalacija nije uspela"
864
865 #: ../urpm/main_loop.pm:92
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "You may need to update your urpmi database."
868 msgstr ""
869 "Instalacija neuspela, nedostaju neki fajlovi.\n"
870 "%s\n"
871 "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."
872
873 #: ../urpm/main_loop.pm:95
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid ""
876 "Installation failed, bad rpms:\n"
877 "%s"
878 msgstr "Instalacija nije uspela"
879
880 #: ../urpm/main_loop.pm:113
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
884 "needed, %s available).\n"
885 "Are you sure you want to continue?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../urpm/main_loop.pm:173 ../urpm/main_loop.pm:213 ../urpm/main_loop.pm:294
889 #: ../urpm/main_loop.pm:301
890 #, c-format
891 msgid "Installation failed"
892 msgstr "Instalacija nije uspela"
893
894 #: ../urpm/main_loop.pm:174
895 #, c-format
896 msgid "Try to continue anyway?"
897 msgstr ""
898
899 #: ../urpm/main_loop.pm:198
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "The following package has bad signature"
902 msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
903
904 #: ../urpm/main_loop.pm:199
905 #, c-format
906 msgid "The following packages have bad signatures"
907 msgstr "Sledeći paketi imaju neispravne potpise"
908
909 #: ../urpm/main_loop.pm:200
910 #, c-format
911 msgid "Do you want to continue installation ?"
912 msgstr "Da li želite da nastavite konfiguraciju ?"
913
914 #: ../urpm/main_loop.pm:217
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "removing installed rpms (%s)"
917 msgstr "Instaliram %s"
918
919 #: ../urpm/main_loop.pm:237
920 #, c-format
921 msgid "distributing %s"
922 msgstr "distribuiram %s"
923
924 #: ../urpm/main_loop.pm:252
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "installing %s from %s"
927 msgstr "Instaliram %s"
928
929 #: ../urpm/main_loop.pm:254
930 #, c-format
931 msgid "installing %s"
932 msgstr "Instaliram %s"
933
934 #: ../urpm/main_loop.pm:295
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Try installation without checking dependencies?"
937 msgstr "Instaliacija bez provere zavisnosti (da/Ne)? "
938
939 #: ../urpm/main_loop.pm:302
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Try harder to install (--force)?"
942 msgstr "Prisilna instalacija (--force)? (da/Ne) ?"
943
944 #: ../urpm/main_loop.pm:345
945 #, c-format
946 msgid "Packages are up to date"
947 msgstr ""
948
949 #: ../urpm/main_loop.pm:356 ../urpm/parallel.pm:299
950 #, c-format
951 msgid "Installation is possible"
952 msgstr "Instalacija je moguća"
953
954 #: ../urpm/md5sum.pm:26
955 #, c-format
956 msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
957 msgstr ""
958
959 #: ../urpm/media.pm:258
960 #, c-format
961 msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
962 msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"
963
964 #: ../urpm/media.pm:260
965 #, c-format
966 msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
967 msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"
968
969 #: ../urpm/media.pm:263
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
972 msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"
973
974 #: ../urpm/media.pm:289
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
977 msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"
978
979 #: ../urpm/media.pm:505
980 #, c-format
981 msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
982 msgstr ""
983
984 #: ../urpm/media.pm:543
985 #, c-format
986 msgid "wrote config file [%s]"
987 msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
988
989 #: ../urpm/media.pm:586
990 #, c-format
991 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
992 msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom"
993
994 #: ../urpm/media.pm:594
995 #, c-format
996 msgid "using associated media for parallel mode: %s"
997 msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"
998
999 #: ../urpm/media.pm:610
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid ""
1002 "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
1003 "update, --use-distrib or --parallel"
1004 msgstr ""
1005 "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
1006 "update ili --parallel"
1007
1008 #: ../urpm/media.pm:719
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "Search start: %s end: %s"
1011 msgstr "Traži instalirane fontove"
1012
1013 #: ../urpm/media.pm:736
1014 #, c-format
1015 msgid "skipping package %s"
1016 msgstr "preskačem paket %s"
1017
1018 #: ../urpm/media.pm:752
1019 #, c-format
1020 msgid "would install instead of upgrade package %s"
1021 msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"
1022
1023 #: ../urpm/media.pm:828
1024 #, c-format
1025 msgid "medium \"%s\" already exists"
1026 msgstr "medij \"%s\" već postoji"
1027
1028 #: ../urpm/media.pm:869
1029 #, c-format
1030 msgid "(ignored by default)"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../urpm/media.pm:875
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
1036 msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
1037
1038 #: ../urpm/media.pm:881
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "adding medium \"%s\""
1041 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1042
1043 #: ../urpm/media.pm:905
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
1046 msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
1047
1048 #: ../urpm/media.pm:947
1049 #, c-format
1050 msgid "directory %s does not exist"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../urpm/media.pm:955
1054 #, c-format
1055 msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../urpm/media.pm:979
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "unable to parse media.cfg"
1061 msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
1062
1063 #: ../urpm/media.pm:982
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
1066 msgstr ""
1067 "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)"
1068
1069 #: ../urpm/media.pm:1003
1070 #, c-format
1071 msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../urpm/media.pm:1018
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "ignoring non-free medium `%s'"
1077 msgstr "Menjam medij \"%s\":"
1078
1079 #: ../urpm/media.pm:1061
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "retrieving media.cfg file..."
1082 msgstr "dobavljam hdlists fajl..."
1083
1084 #: ../urpm/media.pm:1104
1085 #, c-format
1086 msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
1087 msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
1088
1089 #: ../urpm/media.pm:1107
1090 #, c-format
1091 msgid "selecting multiple media: %s"
1092 msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"
1093
1094 #: ../urpm/media.pm:1166
1095 #, c-format
1096 msgid "removing medium \"%s\""
1097 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1098
1099 #: ../urpm/media.pm:1249
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
1102 msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
1103
1104 #: ../urpm/media.pm:1283
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "...reconfiguration failed"
1107 msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"
1108
1109 #: ../urpm/media.pm:1289
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "reconfiguration done"
1112 msgstr "Podešavanje servera"
1113
1114 #: ../urpm/media.pm:1305
1115 #, c-format
1116 msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../urpm/media.pm:1326
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
1122 msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
1123
1124 #: ../urpm/media.pm:1337
1125 #, c-format
1126 msgid "examining synthesis file [%s]"
1127 msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"
1128
1129 #: ../urpm/media.pm:1357
1130 #, c-format
1131 msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
1132 msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
1133
1134 #: ../urpm/media.pm:1370 ../urpm/media.pm:1465
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
1137 msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
1138
1139 #: ../urpm/media.pm:1372 ../urpm/media.pm:1442 ../urpm/media.pm:1695
1140 #, c-format
1141 msgid "...copying failed"
1142 msgstr "...kopiranje nije uspelo"
1143
1144 #: ../urpm/media.pm:1438
1145 #, c-format
1146 msgid "copying description file of \"%s\"..."
1147 msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
1148
1149 #: ../urpm/media.pm:1440 ../urpm/media.pm:1469
1150 #, c-format
1151 msgid "...copying done"
1152 msgstr "...kopiranje završeno"
1153
1154 #: ../urpm/media.pm:1471
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
1157 msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
1158
1159 #: ../urpm/media.pm:1519
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
1162 msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
1163
1164 #: ../urpm/media.pm:1521 ../urpm/media.pm:1961
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
1167 msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
1168
1169 #: ../urpm/media.pm:1536
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "genhdlist2 failed on %s"
1172 msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]"
1173
1174 #: ../urpm/media.pm:1546
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "comparing %s and %s"
1177 msgstr "Instaliram %s"
1178
1179 #: ../urpm/media.pm:1576
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
1182 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1183
1184 #: ../urpm/media.pm:1602
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
1187 msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
1188
1189 #: ../urpm/media.pm:1642
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
1192 msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
1193
1194 #: ../urpm/media.pm:1645
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "no metadata found for medium \"%s\""
1197 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1198
1199 #: ../urpm/media.pm:1677
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
1202 msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
1203
1204 #: ../urpm/media.pm:1743
1205 #, c-format
1206 msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
1207 msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..."
1208
1209 #: ../urpm/media.pm:1755
1210 #, c-format
1211 msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
1212 msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\""
1213
1214 #: ../urpm/media.pm:1759
1215 #, c-format
1216 msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
1217 msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\""
1218
1219 #: ../urpm/media.pm:1800
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
1222 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
1223
1224 #: ../urpm/media.pm:1833
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "updated medium \"%s\""
1227 msgstr "dodani medij %s"
1228
1229 #: ../urpm/media.pm:1955
1230 #, c-format
1231 msgid "retrieval of [%s] failed"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
1235 #, c-format
1236 msgid "trying again with mirror %s"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../urpm/mirrors.pm:92
1240 #, c-format
1241 msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../urpm/mirrors.pm:240
1245 #, c-format
1246 msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../urpm/mirrors.pm:285
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "getting mirror list from %s"
1252 msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"
1253
1254 #: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629
1255 #, c-format
1256 msgid "Nn"
1257 msgstr "NnNn"
1258
1259 #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
1260 #: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
1261 #, c-format
1262 msgid "Yy"
1263 msgstr "DdDdYy"
1264
1265 #: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:163 ../urpmi.addmedia:136
1266 #, c-format
1267 msgid " (y/N) "
1268 msgstr " (d/N) "
1269
1270 #: ../urpm/msg.pm:139
1271 #, c-format
1272 msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
1273 msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"
1274
1275 #: ../urpm/msg.pm:170
1276 #, c-format
1277 msgid "Package"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../urpm/msg.pm:170
1281 #, c-format
1282 msgid "Version"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../urpm/msg.pm:170
1286 #, c-format
1287 msgid "Release"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../urpm/msg.pm:170
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "Arch"
1293 msgstr "Traži"
1294
1295 #: ../urpm/msg.pm:179
1296 #, c-format
1297 msgid "(suggested)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../urpm/msg.pm:194
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "medium \"%s\""
1303 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
1304
1305 #: ../urpm/msg.pm:194
1306 #, c-format
1307 msgid "command line"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../urpm/msg.pm:208
1311 #, c-format
1312 msgid "B"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../urpm/msg.pm:208
1316 #, c-format
1317 msgid "KB"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../urpm/msg.pm:208
1321 #, c-format
1322 msgid "MB"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../urpm/msg.pm:208
1326 #, c-format
1327 msgid "GB"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
1331 #, c-format
1332 msgid "TB"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../urpm/orphans.pm:51
1336 #, c-format
1337 msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../urpm/orphans.pm:448
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid ""
1343 "The following package:\n"
1344 "%s\n"
1345 "is now orphaned."
1346 msgid_plural ""
1347 "The following packages:\n"
1348 "%s\n"
1349 "are now orphaned."
1350 msgstr[0] "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
1351 msgstr[1] "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
1352 msgstr[2] "Potreban(i) su sledeći paket(i):"
1353
1354 #: ../urpm/orphans.pm:451
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "You may wish to remove it."
1357 msgid_plural "You may wish to remove them."
1358 msgstr[0] "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
1359 msgstr[1] "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
1360 msgstr[2] "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
1361
1362 #: ../urpm/orphans.pm:460
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "The following package:\n"
1366 "%s\n"
1367 "is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
1368 "\""
1369 msgid_plural ""
1370 "The following packages:\n"
1371 "%s\n"
1372 "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
1373 "orphans\""
1374 msgstr[0] ""
1375 msgstr[1] ""
1376 msgstr[2] ""
1377
1378 #: ../urpm/parallel.pm:15
1379 #, c-format
1380 msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
1381 msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
1382
1383 #: ../urpm/parallel.pm:24
1384 #, c-format
1385 msgid "examining parallel handler in file [%s]"
1386 msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"
1387
1388 #: ../urpm/parallel.pm:35
1389 #, c-format
1390 msgid "found parallel handler for nodes: %s"
1391 msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"
1392
1393 #: ../urpm/parallel.pm:39
1394 #, c-format
1395 msgid "unable to use parallel option \"%s\""
1396 msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\""
1397
1398 #: ../urpm/parallel.pm:94
1399 #, c-format
1400 msgid "on node %s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../urpm/parallel.pm:294
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Installation failed on node %s"
1406 msgstr "Instalacija nije uspela"
1407
1408 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
1409 #, c-format
1410 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
1414 #, c-format
1415 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
1419 #, c-format
1420 msgid "scp failed on host %s (%d)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
1424 #, c-format
1425 msgid "cp failed on host %s (%d)"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
1432 "code: %d)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../urpm/removable.pm:33
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "unable to access medium \"%s\"."
1438 msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
1439
1440 #: ../urpm/removable.pm:73 ../urpm/removable.pm:91
1441 #, c-format
1442 msgid "mounting %s"
1443 msgstr "montiram %s"
1444
1445 #: ../urpm/removable.pm:104
1446 #, c-format
1447 msgid "unmounting %s"
1448 msgstr "demontiram %s"
1449
1450 #: ../urpm/select.pm:31
1451 #, c-format
1452 msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../urpm/select.pm:33
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../urpm/select.pm:186
1462 #, c-format
1463 msgid "No package named %s"
1464 msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
1465
1466 #: ../urpm/select.pm:188 ../urpme:117
1467 #, c-format
1468 msgid "The following packages contain %s: %s"
1469 msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
1470
1471 #: ../urpm/select.pm:190
1472 #, c-format
1473 msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../urpm/select.pm:308
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
1479 msgstr "sve je već instalirano"
1480
1481 #: ../urpm/select.pm:555
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Package %s is already installed"
1484 msgstr "sve je već instalirano"
1485
1486 #: ../urpm/select.pm:556
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Packages %s are already installed"
1489 msgstr "sve je već instalirano"
1490
1491 #: ../urpm/select.pm:573 ../urpm/select.pm:660
1492 #, c-format
1493 msgid "due to conflicts with %s"
1494 msgstr "zbog konflikta sa %s"
1495
1496 #: ../urpm/select.pm:574 ../urpm/select.pm:654
1497 #, c-format
1498 msgid "due to unsatisfied %s"
1499 msgstr "zbog ne zadovoljenog %s"
1500
1501 #: ../urpm/select.pm:580
1502 #, c-format
1503 msgid "trying to promote %s"
1504 msgstr "pokušavam da prikažem %s"
1505
1506 #: ../urpm/select.pm:581
1507 #, c-format
1508 msgid "in order to keep %s"
1509 msgstr "da bih zadržao %s"
1510
1511 #: ../urpm/select.pm:622
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid ""
1514 "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
1515 "%s"
1516 msgstr ""
1517 "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
1518 "%s"
1519
1520 #: ../urpm/select.pm:623
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
1524 "%s"
1525 msgstr ""
1526 "Sledeći paketi se moraju ukloniti da bi drugi mogli da budu ažurirani:\n"
1527 "%s"
1528
1529 #: ../urpm/select.pm:650
1530 #, c-format
1531 msgid "in order to install %s"
1532 msgstr "da bi instalirao %s"
1533
1534 #: ../urpm/select.pm:656
1535 #, c-format
1536 msgid "due to missing %s"
1537 msgstr "zbog ne postojanja %s"
1538
1539 #: ../urpm/signature.pm:33
1540 #, c-format
1541 msgid "Invalid signature (%s)"
1542 msgstr "Neispravan potpis (%s)"
1543
1544 #: ../urpm/signature.pm:64
1545 #, c-format
1546 msgid "Invalid Key ID (%s)"
1547 msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)"
1548
1549 #: ../urpm/signature.pm:66
1550 #, c-format
1551 msgid "Missing signature (%s)"
1552 msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
1553
1554 #: ../urpm/sys.pm:186
1555 #, c-format
1556 msgid "system"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../urpm/sys.pm:223
1560 #, c-format
1561 msgid "You should restart your computer for %s"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../urpm/sys.pm:225
1565 #, c-format
1566 msgid "You should restart your session for %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../urpm/sys.pm:227
1570 #, c-format
1571 msgid "You should restart %s for %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../urpm/sys.pm:352
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Can't write file"
1577 msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
1578
1579 #: ../urpm/sys.pm:352
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Can't open file"
1582 msgstr "Kopiranje nije uspelo"
1583
1584 #: ../urpm/sys.pm:365
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Can't move file %s to %s"
1587 msgstr "Kopiranje nije uspelo"
1588
1589 #: ../urpme:41
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "urpme version %s\n"
1593 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
1594 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1595 "GPL.\n"
1596 "\n"
1597 "usage:\n"
1598 msgstr ""
1599 "urpme verzija %s\n"
1600 "Copyright (C) 1999-2010 Mandriva.\n"
1601 "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
1602 "\n"
1603 "upotreba:\n"
1604
1605 #: ../urpme:47
1606 #, c-format
1607 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
1608 msgstr " --auto - automatski selektuje pakete od ponuđenog.\n"
1609
1610 #: ../urpme:48
1611 #, c-format
1612 msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../urpme:49
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
1618 msgstr ""
1619 " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
1620
1621 #: ../urpme:51 ../urpmi:108 ../urpmq:70
1622 #, c-format
1623 msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
1624 msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n"
1625
1626 #: ../urpme:52 ../urpmi:142
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
1629 msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n"
1630
1631 #: ../urpme:53
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
1634 msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
1635
1636 #: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:73
1637 #: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:72
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
1640 msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
1641
1642 #: ../urpme:55 ../urpmi:100
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
1645 msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"
1646
1647 #: ../urpme:56
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
1650 msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n"
1651
1652 #: ../urpme:57
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid ""
1655 " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
1656 " to (un)install a chroot with --root option.\n"
1657 msgstr ""
1658 " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
1659 " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
1660
1661 #: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:91
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
1664 msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
1665
1666 #: ../urpme:60
1667 #, c-format
1668 msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
1669 msgstr " -a - izaberi sve pakete koji odgovaraju izrazu.\n"
1670
1671 #: ../urpme:75
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
1674 msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
1675
1676 #: ../urpme:108
1677 #, c-format
1678 msgid "unknown packages"
1679 msgstr "nepoznati paketi"
1680
1681 #: ../urpme:108
1682 #, c-format
1683 msgid "unknown package"
1684 msgstr "nepoznati paket"
1685
1686 #: ../urpme:123
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Removing the following package will break your system:"
1689 msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
1690 msgstr[0] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"
1691 msgstr[1] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"
1692 msgstr[2] "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"
1693
1694 #: ../urpme:128
1695 #, c-format
1696 msgid "Nothing to remove"
1697 msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
1698
1699 #: ../urpme:145
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "No orphans to remove"
1702 msgstr "Nema ničega što bi se moglo ukloniti"
1703
1704 #: ../urpme:151
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
1707 msgid_plural ""
1708 "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
1709 msgstr[0] ""
1710 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1711 msgstr[1] ""
1712 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1713 msgstr[2] ""
1714 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
1715
1716 #: ../urpme:156
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "(orphan package)"
1719 msgid_plural "(orphan packages)"
1720 msgstr[0] "nepoznati paket"
1721 msgstr[1] "nepoznati paket"
1722 msgstr[2] "nepoznati paket"
1723
1724 #: ../urpme:163
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Remove %d package?"
1727 msgid_plural "Remove %d packages?"
1728 msgstr[0] "uklanjam paket %s"
1729 msgstr[1] "uklanjam paket %s"
1730 msgstr[2] "uklanjam paket %s"
1731
1732 #: ../urpme:168
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "testing removal of %s"
1735 msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""
1736
1737 #: ../urpme:185
1738 #, c-format
1739 msgid "Removal failed"
1740 msgstr "Uklanjanje nije uspelo"
1741
1742 #: ../urpme:187
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Removal is possible"
1745 msgstr "Uklanjanje nije uspelo"
1746
1747 #: ../urpmf:29
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid ""
1750 "urpmf version %s\n"
1751 "Copyright (C) 2002-2010 Mandriva.\n"
1752 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
1753 "GPL.\n"
1754 "\n"
1755 "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
1756 msgstr ""
1757 "urpmf verzija %s\n"
1758 "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
1759 "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
1760 "\n"
1761 "upotreba:\n"
1762
1763 #: ../urpmf:36
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid " --version - print this tool's version number.\n"
1766 msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
1767
1768 #: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:82
1769 #, c-format
1770 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
1771 msgstr ""
1772 " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o "
1773 "grešci).\n"
1774
1775 #: ../urpmf:38 ../urpmi:73 ../urpmq:49
1776 #, c-format
1777 msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
1778 msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n"
1779
1780 #: ../urpmf:39
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../urpmf:42 ../urpmi:76 ../urpmq:50
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
1790 msgstr ""
1791 " --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n"
1792
1793 #: ../urpmf:43
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
1796 msgstr ""
1797 " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n"
1798
1799 #: ../urpmf:44 ../urpmi:77 ../urpmq:51
1800 #, c-format
1801 msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
1802 msgstr ""
1803 " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze podataka.\n"
1804
1805 #: ../urpmf:45
1806 #, c-format
1807 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
1808 msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n"
1809
1810 #: ../urpmf:46 ../urpmi:74 ../urpmq:46
1811 #, c-format
1812 msgid " --update - use only update media.\n"
1813 msgstr " --update - koristi samo update medij.\n"
1814
1815 #: ../urpmf:47
1816 #, c-format
1817 msgid " --verbose - verbose mode.\n"
1818 msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
1819
1820 #: ../urpmf:48
1821 #, c-format
1822 msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
1823 msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n"
1824
1825 #: ../urpmf:49
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
1828 msgstr " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n"
1829
1830 #: ../urpmf:50
1831 #, c-format
1832 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../urpmf:51
1836 #, c-format
1837 msgid "Pattern expressions:\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../urpmf:52
1841 #, c-format
1842 msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../urpmf:53
1846 #, c-format
1847 msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
1848 msgstr " -e - uključuje perl kod direktno kao perl -e.\n"
1849
1850 #: ../urpmf:54
1851 #, c-format
1852 msgid " -a - binary AND operator.\n"
1853 msgstr " -a - binarni AND operator.\n"
1854
1855 #: ../urpmf:55
1856 #, c-format
1857 msgid " -o - binary OR operator.\n"
1858 msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
1859
1860 #: ../urpmf:56
1861 #, c-format
1862 msgid " ! - unary NOT.\n"
1863 msgstr " ! - uinarni NOT.\n"
1864
1865 #: ../urpmf:57
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
1868 msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n"
1869
1870 #: ../urpmf:58
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "List of tags:\n"
1873 msgstr ""
1874 "Lista podataka za obnavljanje:\n"
1875 "\n"
1876
1877 #: ../urpmf:59
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
1880 msgstr " --X - koristi X interfejs.\n"
1881
1882 #: ../urpmf:60
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid " example: '%%name:%%files'\n"
1885 msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
1886
1887 #: ../urpmf:61
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid " --arch - architecture\n"
1890 msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
1891
1892 #: ../urpmf:62
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid " --buildhost - build host\n"
1895 msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n"
1896
1897 #: ../urpmf:63
1898 #, c-format
1899 msgid " --buildtime - build time\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../urpmf:64
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid " --conffiles - configuration files\n"
1905 msgstr "Modul za podešavanje Konsole"
1906
1907 #: ../urpmf:65
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid " --conflicts - conflict tags\n"
1910 msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n"
1911
1912 #: ../urpmf:66
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid " --description - package description\n"
1915 msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n"
1916
1917 #: ../urpmf:67
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid " --distribution - distribution\n"
1920 msgstr "Priključak KAB-a za distribucione liste"
1921
1922 #: ../urpmf:68
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid " --epoch - epoch\n"
1925 msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n"
1926
1927 #: ../urpmf:69
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid " --filename - filename of the package\n"
1930 msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
1931
1932 #: ../urpmf:70
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid " --files - list of files contained in the package\n"
1935 msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
1936
1937 #: ../urpmf:71
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid " --group - group\n"
1940 msgstr " --group - prikazuje tag grupe: grupa.\n"
1941
1942 #: ../urpmf:72
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid " --license - license\n"
1945 msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
1946
1947 #: ../urpmf:73
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid " --name - package name\n"
1950 msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
1951
1952 #: ../urpmf:74
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
1955 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
1956
1957 #: ../urpmf:75
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid " --packager - packager\n"
1960 msgstr " --packager - prikazuje tag packager: packager.\n"
1961
1962 #: ../urpmf:76
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid " --provides - provides tags\n"
1965 msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n"
1966
1967 #: ../urpmf:77
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid " --requires - requires tags\n"
1970 msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n"
1971
1972 #: ../urpmf:78
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid " --size - installed size\n"
1975 msgstr " --size - prikazuje tag veličine: veličina.\n"
1976
1977 #: ../urpmf:79
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
1980 msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n"
1981
1982 #: ../urpmf:80
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid " --suggests - suggests tags\n"
1985 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
1986
1987 #: ../urpmf:81
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid " --summary - summary\n"
1990 msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"
1991
1992 #: ../urpmf:82
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid " --url - url\n"
1995 msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
1996
1997 #: ../urpmf:83
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid " --vendor - vendor\n"
2000 msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
2001
2002 #: ../urpmf:84
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid " -m - the media in which the package was found\n"
2005 msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
2006
2007 #: ../urpmf:85 ../urpmq:101
2008 #, c-format
2009 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
2010 msgstr ""
2011 " -f - prikazuje verziju, izdanje i arhitekturu, uključujući i "
2012 "ime.\n"
2013
2014 #: ../urpmf:153
2015 #, c-format
2016 msgid "unterminated expression (%s)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../urpmf:198
2020 #, c-format
2021 msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../urpmf:291
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
2027 msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
2028
2029 #: ../urpmf:298
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
2032 msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
2033
2034 #: ../urpmf:307
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2037 msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
2038
2039 #: ../urpmi:80
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
2042 msgstr " --auto-select - automatska izbor paketa da bi se ažurirao sistem.\n"
2043
2044 #: ../urpmi:81
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2047 msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n"
2048
2049 #: ../urpmi:82
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2052 msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n"
2053
2054 #: ../urpmi:83
2055 #, c-format
2056 msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../urpmi:84 ../urpmq:56
2060 #, fuzzy, c-format
2061 msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
2062 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
2063
2064 #: ../urpmi:85
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
2068 "installation.\n"
2069 msgstr ""
2070 " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi "
2071 "instalaciju.\n"
2072
2073 #: ../urpmi:86
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
2076 msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"
2077
2078 #: ../urpmi:87 ../urpmq:58
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
2082 " packages that lead to removals.\n"
2083 msgstr ""
2084 " --keep - zadržava postojeće paket ukoliko je moguće, odbacuje "
2085 "zahtevani paket\n"
2086 " koji vodi uklanjanju.\n"
2087
2088 #: ../urpmi:89
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
2092 " are going to be installed or upgraded,\n"
2093 " default is %d.\n"
2094 msgstr ""
2095 " --split-level - izdeli u male transakcije ukoliko će biti instalirano\n"
2096 " više paketa od datog broja,\n"
2097 " default je %d.\n"
2098
2099 #: ../urpmi:93
2100 #, c-format
2101 msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
2102 msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, osnovna postavka je %d.\n"
2103
2104 #: ../urpmi:95
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
2107 msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"
2108
2109 #: ../urpmi:96
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
2112 msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n"
2113
2114 #: ../urpmi:97
2115 #, c-format
2116 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
2117 msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"
2118
2119 #: ../urpmi:98
2120 #, c-format
2121 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
2122 msgstr " --clean - uklanja rpm iz keša pre bilo čega drugog.\n"
2123
2124 #: ../urpmi:99
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
2127 msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
2128
2129 #: ../urpmi:101
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../urpmi:103
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
2139 " dependencies checking.\n"
2140 msgstr ""
2141 " --allow-nodeps - dozvoljava upit za korisnika da li da instalira pakete "
2142 "bez\n"
2143 " provere međuzavisnosti paketa.\n"
2144
2145 #: ../urpmi:105
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
2149 " dependencies checking and integrity.\n"
2150 msgstr ""
2151 " --allow-force - dozovoljava upit korisnika da li želi da instalira pakete "
2152 "bez\n"
2153 " provere međuzavisnosti i integriteta.\n"
2154
2155 #: ../urpmi:107
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
2158 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
2159
2160 #: ../urpmi:111
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid ""
2163 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
2164 " to install a chroot with --root option.\n"
2165 msgstr ""
2166 " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
2167 " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
2168
2169 #: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
2170 #, c-format
2171 msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../urpmi:114
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 " --download-all - download all needed packages before trying to install "
2178 "them\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../urpmi:115
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
2185 " known programs: %s\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../urpmi:118
2189 #, c-format
2190 msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../urpmi:119
2194 #, c-format
2195 msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../urpmi:120
2199 #, c-format
2200 msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../urpmi:121
2204 #, c-format
2205 msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../urpmi:122
2209 #, c-format
2210 msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
2214 #, c-format
2215 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
2216 msgstr " --limit-rate - limitira brzinu download-a.\n"
2217
2218 #: ../urpmi:124
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid ""
2221 " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
2222 " (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
2223 msgstr ""
2224 " --verify-rpm - verifikuje rpm potpise pre instalacije.\n"
2225 " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
2226 "verifikacija).\n"
2227
2228 #: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
2232 " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
2233 msgstr ""
2234 " --proxy - koristi specificirani HTTP proxy, proj porta se "
2235 "pretpostavlja\n"
2236 " da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n"
2237
2238 #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:80
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
2242 " authentication (format is <user:password>).\n"
2243 msgstr ""
2244 " --proxy-user - određuje korisnika i lozinku koji se koriste za proxy\n"
2245 " autentifikaciju (format je <user:password>).\n"
2246
2247 #: ../urpmi:130
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
2251 " next arg.\n"
2252 msgstr ""
2253 " --bug - pravi izveštaj o grešci u direktorijumu prosleđenom\n"
2254 " kao sledeći argument.\n"
2255
2256 #: ../urpmi:136
2257 #, c-format
2258 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
2259 msgstr " --excludepath - isključuje putanju razdvojenu zarezom.\n"
2260
2261 #: ../urpmi:137
2262 #, c-format
2263 msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
2264 msgstr " --excludedocs - isključuje docs fajlove.\n"
2265
2266 #: ../urpmi:138
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
2269 msgstr ""
2270 " --no-uninstall - nikada ne traži deinstalaciju paketa, obustavi "
2271 "instalaciju.\n"
2272
2273 #: ../urpmi:139
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
2276 msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
2277
2278 #: ../urpmi:140
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
2281 msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n"
2282
2283 #: ../urpmi:141
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
2286 msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n"
2287
2288 #: ../urpmi:143
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
2291 msgstr ""
2292 " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
2293
2294 #: ../urpmi:144
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
2297 msgstr ""
2298 " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
2299
2300 #: ../urpmi:145
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
2304 " than the default.\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../urpmi:147
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
2310 msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
2311
2312 #: ../urpmi:148
2313 #, c-format
2314 msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../urpmi:149 ../urpmq:99
2318 #, c-format
2319 msgid " -a - select all matches on command line.\n"
2320 msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
2321
2322 #: ../urpmi:152
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
2325 msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n"
2326
2327 #: ../urpmi:154
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid " --debug - very verbose mode.\n"
2330 msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
2331
2332 #: ../urpmi:155
2333 #, c-format
2334 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
2335 msgstr " imena ili rpm fajlovi dati u komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
2336
2337 #: ../urpmi:183
2338 #, c-format
2339 msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../urpmi:190
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
2346 "along with --bug.\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../urpmi:220
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
2352 msgstr ""
2353 "Šta se može učiniti sa binarnim rpm paketima kada se koristi opcija --"
2354 "install-src"
2355
2356 #: ../urpmi:221
2357 #, c-format
2358 msgid "You can't install spec files"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../urpmi:228
2362 #, c-format
2363 msgid "defaulting to --buildrequires"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../urpmi:233
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../urpmi:253
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
2376 "or delete it"
2377 msgstr ""
2378 "Direktorijum [%s] već postoji, izaberite drugi direktorijum za "
2379 "prijavljivanje bagova ili ga izbrišite"
2380
2381 #: ../urpmi:254
2382 #, c-format
2383 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
2384 msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
2385
2386 #: ../urpmi:275
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
2390 "Use --allow-force to force operation."
2391 msgstr ""
2392
2393 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
2394 #: ../urpmi:429
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s: %s (to upgrade)"
2397 msgstr "Ažuriranje"
2398
2399 #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
2400 #: ../urpmi:431
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "%s (to upgrade)"
2403 msgstr "Ažuriranje"
2404
2405 #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
2406 #: ../urpmi:435
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "%s: %s (to install)"
2409 msgstr "Izlaz iz instalacije"
2410
2411 #. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
2412 #: ../urpmi:437
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "%s (to install)"
2415 msgstr "Izlaz iz instalacije"
2416
2417 #: ../urpmi:443
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid ""
2420 "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
2421 "needed:"
2422 msgstr "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2423
2424 #: ../urpmi:446
2425 #, c-format
2426 msgid "What is your choice? (1-%d) "
2427 msgstr "Šta želite? (1-%d) "
2428
2429 #: ../urpmi:488
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
2433 "that are older than the installed ones:\n"
2434 "%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../urpmi:490
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
2441 "that are older than the installed ones:\n"
2442 "%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../urpmi:496 ../urpmi:514
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid ""
2448 "\n"
2449 "Continue installation anyway?"
2450 msgstr "Svejedno nastaviti ?"
2451
2452 #: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136
2453 #, c-format
2454 msgid " (Y/n) "
2455 msgstr " (D/n) "
2456
2457 #: ../urpmi:508
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid ""
2460 "A requested package cannot be installed:\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2463 "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
2464 "%s"
2465
2466 #: ../urpmi:529
2467 #, c-format
2468 msgid "removing package %s will break your system"
2469 msgstr "uklanjanje paketa %s će narušiti Vaš sistem"
2470
2471 #: ../urpmi:537
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid ""
2474 "The installation cannot continue because the following package\n"
2475 "has to be removed for others to be upgraded:\n"
2476 "%s\n"
2477 msgstr ""
2478 "Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n"
2479 "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n"
2480 "%s\n"
2481
2482 #: ../urpmi:539
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "The installation cannot continue because the following packages\n"
2486 "have to be removed for others to be upgraded:\n"
2487 "%s\n"
2488 msgstr ""
2489 "Instalacija se ne može nastaviti zato što sledeći paketi\n"
2490 "moraju biti uklonjeni da bi ostali mogli da se ažuriraju:\n"
2491 "%s\n"
2492
2493 #: ../urpmi:547
2494 #, c-format
2495 msgid "(test only, removal will not be actually done)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../urpmi:566
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid ""
2501 "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
2502 "dependencies:\n"
2503 "%s\n"
2504 msgstr ""
2505 "Morate da imate root ovlašćenja da bi instalirali sledeće pakete:\n"
2506 "%s\n"
2507
2508 #: ../urpmi:576
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "The following orphan package will be removed."
2511 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2512 msgstr[0] ""
2513 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2514 msgstr[1] ""
2515 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2516 msgstr[2] ""
2517 "Radi zadovoljenja zavisnosti, sledeći paketi će biti uklonjeni (%d MB)"
2518
2519 #: ../urpmi:600
2520 #, c-format
2521 msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../urpmi:612
2525 #, c-format
2526 msgid "(test only, installation will not be actually done)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../urpmi:618
2530 #, c-format
2531 msgid "%s of additional disk space will be used."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../urpmi:619
2535 #, c-format
2536 msgid "%s of disk space will be freed."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../urpmi:620
2540 #, c-format
2541 msgid "%s of packages will be retrieved."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../urpmi:621
2545 #, c-format
2546 msgid "Proceed with the installation of one package?"
2547 msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
2548 msgstr[0] ""
2549 msgstr[1] ""
2550 msgstr[2] ""
2551
2552 #: ../urpmi:642
2553 #, c-format
2554 msgid "Cancel"
2555 msgstr "Odustani"
2556
2557 #: ../urpmi:650
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "Press Enter when mounted..."
2560 msgstr "Pritisnite enter kada budete spremni..."
2561
2562 #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
2563 #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
2564 #: ../urpmi.addmedia:36
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid ""
2567 "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
2568 "where <url> is one of\n"
2569 " [file:/]/<path>\n"
2570 " ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
2571 " ftp://<host>/<path>\n"
2572 " http://<host>/<path>\n"
2573 " cdrom://<path>\n"
2574 "\n"
2575 "usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
2576 "usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
2577 "\n"
2578 "examples:\n"
2579 "\n"
2580 " urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
2581 " urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
2582 " urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
2583 "\n"
2584 "\n"
2585 "and [options] are from\n"
2586 msgstr ""
2587 "upotreba: urpmi.addmedia [opcije] <ime> <url> [with <relativnom_putanja>]\n"
2588 "gde je <url> jedan od\n"
2589 " [file:/]/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
2590 " ftp://<login>:<lozinka>@<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke "
2591 "sa hdlist>\n"
2592 " ftp://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
2593 " http://<host>/<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
2594 "\n"
2595 " removable://<putanja> with <relativno ime datoteke sa hdlist>\n"
2596
2597 #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
2598 #, c-format
2599 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
2600 msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
2601
2602 #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
2603 #, c-format
2604 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
2605 msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
2606
2607 #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
2610 msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
2611
2612 #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
2615 msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
2616
2617 #: ../urpmi.addmedia:66
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 " --update - create an update medium, \n"
2621 " or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../urpmi.addmedia:68
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 " --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
2628 " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
2629 "cfg(5)\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../urpmi.addmedia:70
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
2635 msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"
2636
2637 #: ../urpmi.addmedia:71
2638 #, c-format
2639 msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../urpmi.addmedia:72
2643 #, fuzzy, c-format
2644 msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
2645 msgstr ""
2646 " --no-probe - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n"
2647 " hdlist fajl.\n"
2648
2649 #: ../urpmi.addmedia:74
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
2653 " medium.\n"
2654 msgstr ""
2655 " --distrib - automatski napravi sve medije sa instalacionog\n"
2656 " medija.\n"
2657
2658 #: ../urpmi.addmedia:76
2659 #, c-format
2660 msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../urpmi.addmedia:77
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
2666 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n"
2667
2668 #: ../urpmi.addmedia:78
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
2671 msgstr ""
2672 " --virtual - kreira virtuelni medij koji su uvek ažurirani ,\n"
2673 " dozvoljen je samo file:// protocol.\n"
2674
2675 #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
2676 #, c-format
2677 msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
2678 msgstr " --no-md5sum - deaktivira MD5SUM proveru fajla.\n"
2679
2680 #: ../urpmi.addmedia:80
2681 #, c-format
2682 msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../urpmi.addmedia:81
2686 #, c-format
2687 msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
2691 #, c-format
2692 msgid " -q - quiet mode.\n"
2693 msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n"
2694
2695 #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
2696 #, c-format
2697 msgid " -v - verbose mode.\n"
2698 msgstr " -v - verbose režim.\n"
2699
2700 #: ../urpmi.addmedia:96
2701 #, c-format
2702 msgid "known xml-info policies are %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../urpmi.addmedia:107
2706 #, c-format
2707 msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../urpmi.addmedia:112
2711 #, c-format
2712 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../urpmi.addmedia:116
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Only superuser is allowed to add media"
2718 msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
2719
2720 #: ../urpmi.addmedia:119
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "creating config file [%s]"
2723 msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
2724
2725 #: ../urpmi.addmedia:120
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "Can't create config file [%s]"
2728 msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
2729
2730 #: ../urpmi.addmedia:128
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
2733 msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist> sa --distrib"
2734
2735 #: ../urpmi.addmedia:136
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "\n"
2739 "Do you want to add media '%s'?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../urpmi.addmedia:155 ../urpmi.addmedia:179
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "unable to add medium"
2745 msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
2746
2747 #: ../urpmi.addmedia:163
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
2750 msgstr "nedostaje <relativna putanja hdlist>\n"
2751
2752 #: ../urpmi.addmedia:166
2753 #, c-format
2754 msgid "Can't use %s with remote medium"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../urpmi.recover:28
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid ""
2760 "urpmi.recover version %s\n"
2761 "Copyright (C) 2006-2010 Mandriva.\n"
2762 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
2763 "GPL.\n"
2764 "\n"
2765 "usage:\n"
2766 msgstr ""
2767 "urpmi.recover verzija %s\n"
2768 "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
2769 "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
2770 "\n"
2771 "upotreba:\n"
2772
2773 #: ../urpmi.recover:34
2774 #, c-format
2775 msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../urpmi.recover:35
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
2781 msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
2782
2783 #: ../urpmi.recover:37
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid ""
2786 " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
2787 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"
2788
2789 #: ../urpmi.recover:38
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
2792 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"
2793
2794 #: ../urpmi.recover:39
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
2797 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"
2798
2799 #: ../urpmi.recover:40
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 " --rollback - rollback until specified date,\n"
2803 " or rollback the specified number of transactions\n"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../urpmi.recover:42
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid " --disable - turn off repackaging\n"
2809 msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
2810
2811 #: ../urpmi.recover:57
2812 #, c-format
2813 msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../urpmi.recover:65
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "Repackage directory not defined\n"
2819 msgstr "paket %s nije pronađen."
2820
2821 #: ../urpmi.recover:68
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
2824 msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
2825
2826 #: ../urpmi.recover:70
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
2829 msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
2830
2831 #: ../urpmi.recover:72
2832 #, c-format
2833 msgid "%d file removed\n"
2834 msgid_plural "%d files removed\n"
2835 msgstr[0] ""
2836 msgstr[1] ""
2837 msgstr[2] ""
2838
2839 #: ../urpmi.recover:82
2840 #, c-format
2841 msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../urpmi.recover:84
2845 #, c-format
2846 msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../urpmi.recover:86
2850 #, c-format
2851 msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../urpmi.recover:88
2855 #, c-format
2856 msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../urpmi.recover:90
2860 #, c-format
2861 msgid "You can't specify --disable along with another option"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../urpmi.recover:115
2865 #, c-format
2866 msgid "No transaction found since %s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../urpmi.recover:130
2870 #, c-format
2871 msgid "You must be superuser to do this"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
2877 msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."
2878
2879 #: ../urpmi.recover:185
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "No rollback date found\n"
2882 msgstr "Slike nisu pronađene"
2883
2884 #: ../urpmi.recover:188
2885 #, c-format
2886 msgid "Rollback until %s...\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../urpmi.recover:195
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Disabling repackaging\n"
2892 msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
2893
2894 #: ../urpmi.removemedia:38
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
2898 "where <name> is a medium name to remove.\n"
2899 msgstr ""
2900 "upotreba: urpmi.removemedia (-a | <ime> ...)\n"
2901 "gde je <ime> ime medija za uklanjanje.\n"
2902
2903 #: ../urpmi.removemedia:41
2904 #, c-format
2905 msgid " -a - select all media.\n"
2906 msgstr " -a - selektuje sve medije.\n"
2907
2908 #: ../urpmi.removemedia:42
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
2911 msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
2912
2913 #: ../urpmi.removemedia:59
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid "Only superuser is allowed to remove media"
2916 msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
2917
2918 #: ../urpmi.removemedia:71
2919 #, c-format
2920 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2921 msgstr "nema ničega za brisanje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
2922
2923 #: ../urpmi.removemedia:77
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "the entry to remove is missing\n"
2927 "(one of %s)\n"
2928 msgstr ""
2929 "nedostaje unos za brisanje\n"
2930 "(jedan od %s)\n"
2931
2932 #: ../urpmi.update:30
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
2936 "where <name> is a medium name to update.\n"
2937 msgstr ""
2938 "upotreba: urpmi.update [opcije] <ime> ...\n"
2939 "gde <ime> jeste ime medija za ažuriranje.\n"
2940
2941 #: ../urpmi.update:43
2942 #, c-format
2943 msgid " --update - update only update media.\n"
2944 msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"
2945
2946 #: ../urpmi.update:45
2947 #, c-format
2948 msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
2949 msgstr " --force-key - primorava na ažuriranje gpg ključa.\n"
2950
2951 #: ../urpmi.update:46
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
2954 msgstr " --update - ažuriraj samo medijum za ažuriranje.\n"
2955
2956 #: ../urpmi.update:47
2957 #, c-format
2958 msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../urpmi.update:49
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
2964 msgstr ""
2965 " --no-probe - ne pokušava da pronađe bilo koji synthesis ili\n"
2966 " hdlist fajl.\n"
2967
2968 #: ../urpmi.update:50
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
2971 msgstr " -a - selektuje sve ne prenosive medije.\n"
2972
2973 #: ../urpmi.update:51
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid " -f - force updating synthesis\n"
2976 msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"
2977
2978 #: ../urpmi.update:52
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
2981 msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"
2982
2983 #: ../urpmi.update:69
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "Only superuser is allowed to update media"
2986 msgstr "Samo administrator može da instalira pakete"
2987
2988 #: ../urpmi.update:86
2989 #, c-format
2990 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
2991 msgstr ""
2992 "nema ničega za ažuriranje (koristi urpmi.addmedia za dodavanje medija)\n"
2993
2994 #: ../urpmi.update:87
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "the entry to update is missing\n"
2998 "(one of %s)\n"
2999 msgstr ""
3000 "nedostaje unos za ažuriranje\n"
3001 "(jedan od %s)\n"
3002
3003 #: ../urpmi.update:98
3004 #, c-format
3005 msgid "\"%s\""
3006 msgstr "\"%s\""
3007
3008 #: ../urpmi.update:99
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "ignoring media %s"
3011 msgstr "Menjam medij \"%s\":"
3012
3013 #: ../urpmi.update:99
3014 #, fuzzy, c-format
3015 msgid "enabling media %s"
3016 msgstr "uklanjam medij \"%s\""
3017
3018 #: ../urpmq:40
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid ""
3021 "urpmq version %s\n"
3022 "Copyright (C) 2000-2010 Mandriva.\n"
3023 "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3024 "GPL.\n"
3025 "\n"
3026 "usage:\n"
3027 msgstr ""
3028 "urpmq verzija %s\n"
3029 "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
3030 "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU GPL.\n"
3031 "\n"
3032 "upotreba:\n"
3033
3034 #: ../urpmq:48
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid ""
3037 " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
3038 "packages.\n"
3039 msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"
3040
3041 #: ../urpmq:53
3042 #, c-format
3043 msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../urpmq:54
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 " --not-available\n"
3050 " - list installed packages not available on any media.\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../urpmq:57
3054 #, c-format
3055 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
3056 msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"
3057
3058 #: ../urpmq:60
3059 #, c-format
3060 msgid " --list - list available packages.\n"
3061 msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n"
3062
3063 #: ../urpmq:61
3064 #, c-format
3065 msgid " --list-media - list available media.\n"
3066 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n"
3067
3068 #: ../urpmq:62
3069 #, c-format
3070 msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
3071 msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"
3072
3073 #: ../urpmq:63
3074 #, c-format
3075 msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
3076 msgstr ""
3077 " --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --"
3078 "parallel.\n"
3079
3080 #: ../urpmq:64
3081 #, c-format
3082 msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
3083 msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n"
3084
3085 #: ../urpmq:65
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
3089 msgstr ""
3090 " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
3091
3092 #: ../urpmq:66
3093 #, c-format
3094 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
3095 msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n"
3096
3097 #: ../urpmq:67
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
3100 msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n"
3101
3102 #: ../urpmq:69
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
3105 msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
3106
3107 #: ../urpmq:73
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
3111 " This permit to querying a distro.\n"
3112 msgstr ""
3113 " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
3114 " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
3115
3116 #: ../urpmq:83
3117 #, c-format
3118 msgid " --changelog - print changelog.\n"
3119 msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n"
3120
3121 #: ../urpmq:84
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
3124 msgstr " --conflicts - prikazuje tag konflikata: svi konflikti.\n"
3125
3126 #: ../urpmq:85
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
3129 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
3130
3131 #: ../urpmq:86
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid " --provides - print provides.\n"
3134 msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n"
3135
3136 #: ../urpmq:87
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid " --requires - print requires.\n"
3139 msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n"
3140
3141 #: ../urpmq:88
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid " --suggests - print suggests.\n"
3144 msgstr " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
3145
3146 #: ../urpmq:89
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
3149 msgstr " --sourcerpm - prikazuje tag sourcerpm: source rpm.\n"
3150
3151 #: ../urpmq:90
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid " --summary, -S - print summary.\n"
3154 msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"
3155
3156 #: ../urpmq:92
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid ""
3159 " --requires-recursive, -d\n"
3160 " - query package dependencies.\n"
3161 msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"
3162
3163 #: ../urpmq:94
3164 #, c-format
3165 msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
3166 msgstr " --whatrequires - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
3167
3168 #: ../urpmq:95
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid ""
3171 " --whatrequires-recursive\n"
3172 " - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
3173 msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
3174
3175 #: ../urpmq:97
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid ""
3178 " --whatprovides, -p\n"
3179 " - search in provides to find package.\n"
3180 msgstr ""
3181 " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
3182 "paketa.\n"
3183
3184 #: ../urpmq:100
3185 #, c-format
3186 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
3187 msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n"
3188
3189 #: ../urpmq:102
3190 #, c-format
3191 msgid " -g - print groups with name also.\n"
3192 msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"
3193
3194 #: ../urpmq:103
3195 #, c-format
3196 msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
3197 msgstr ""
3198 " -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom "
3199 "obliku.\n"
3200
3201 #: ../urpmq:104
3202 #, c-format
3203 msgid " -l - list files in package.\n"
3204 msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
3205
3206 #: ../urpmq:105
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid " -m - equivalent to -du\n"
3209 msgstr " -q - tihi režim (malo poruka).\n"
3210
3211 #: ../urpmq:106
3212 #, c-format
3213 msgid " -r - print version and release with name also.\n"
3214 msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"
3215
3216 #: ../urpmq:107
3217 #, c-format
3218 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
3219 msgstr ""
3220 " -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n"
3221
3222 #: ../urpmq:108
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 " -u - remove package if a more recent version is already "
3226 "installed.\n"
3227 msgstr ""
3228 " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
3229 "instalirana.\n"
3230
3231 #: ../urpmq:109
3232 #, c-format
3233 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
3234 msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n"
3235
3236 #: ../urpmq:110
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
3239 msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
3240
3241 #: ../urpmq:111
3242 #, c-format
3243 msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
3244 msgstr ""
3245 " imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n"
3246
3247 #: ../urpmq:158
3248 #, c-format
3249 msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../urpmq:211
3253 #, c-format
3254 msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
3255 msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"
3256
3257 #: ../urpmq:235
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "use -l to list files"
3260 msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""
3261
3262 #: ../urpmq:424
3263 #, c-format
3264 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../urpmq:425
3268 #, c-format
3269 msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../urpmq:428
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../urpmq:429
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../urpmq:496
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "No changelog found\n"
3287 msgstr "NIje pronađen image"
3288
3289 #: ../gurpmi.desktop.in.h:1
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Software Installer"
3292 msgstr "Instaler softvera"
3293
3294 #: ../gurpmi.desktop.in.h:2
3295 msgid "Graphical front end to install RPM files"
3296 msgstr "Grafički interfejs za instalaciju RPM paketa"
3297
3298 #, fuzzy
3299 #~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
3300 #~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
3301
3302 #~ msgid ""
3303 #~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
3304 #~ "only).\n"
3305 #~ msgstr ""
3306 #~ " --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo "
3307 #~ "root).\n"
3308
3309 #, fuzzy
3310 #~ msgid "due to already installed %s"
3311 #~ msgstr "sve je već instalirano"
3312
3313 #~ msgid ""
3314 #~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
3315 #~ " %s\n"
3316 #~ msgstr ""
3317 #~ " --from - koristi datu url adresu za list mirora, podrazumevano "
3318 #~ "je\n"
3319 #~ " %s\n"
3320
3321 #, fuzzy
3322 #~ msgid "examining %s file"
3323 #~ msgstr "ispitujem MD5SUM fajl"
3324
3325 #, fuzzy
3326 #~ msgid "found probed synthesis as %s"
3327 #~ msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
3328
3329 #~ msgid " --update - create an update medium.\n"
3330 #~ msgstr " --update - kreira update medij.\n"
3331
3332 #, fuzzy
3333 #~ msgid "malformed URL: [%s]"
3334 #~ msgstr "pogrešan unos: [%s]"
3335
3336 #, fuzzy
3337 #~ msgid "%d installation transaction failed"
3338 #~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
3339 #~ msgstr[0] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
3340 #~ msgstr[1] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
3341 #~ msgstr[2] "%d instlaciona transakcija nije uspela"
3342
3343 #, fuzzy
3344 #~ msgid "Package %s can not be installed"
3345 #~ msgstr "sve je već instalirano"
3346
3347 #~ msgid "Checking to remove the following packages"
3348 #~ msgstr "Proveravam kako bih uklonio sledeće pakete"
3349
3350 #, fuzzy
3351 #~ msgid "%s database locked"
3352 #~ msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid "Unknown option %s"
3356 #~ msgstr ""
3357 #~ "\n"
3358 #~ "nepoznate opcije '%s'\n"
3359
3360 #~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
3361 #~ msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
3362
3363 #~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
3364 #~ msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""
3365
3366 #~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
3367 #~ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "unable to mount the distribution medium"
3371 #~ msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"
3372
3373 #~ msgid ""
3374 #~ "unable to access medium \"%s\",\n"
3375 #~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
3376 #~ "medium."
3377 #~ msgstr ""
3378 #~ "ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n"
3379 #~ "ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom "
3380 #~ "kreiranja medija."
3381
3382 #~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
3383 #~ msgstr ""
3384 #~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"
3385
3386 #~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
3387 #~ msgstr " -c - čisti direktorijum sa kešom nadglavlja.\n"
3388
3389 #~ msgid "virtual medium needs to be local"
3390 #~ msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni"
3391
3392 #, fuzzy
3393 #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
3394 #~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
3395
3396 #, fuzzy
3397 #~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
3398 #~ msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"
3399
3400 #~ msgid ""
3401 #~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
3402 #~ "ignored"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu "
3405 #~ "fajlova, ignorišem medij"
3406
3407 #, fuzzy
3408 #~ msgid "invalid hdlist name"
3409 #~ msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
3410
3411 #~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
3412 #~ msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
3413
3414 #, fuzzy
3415 #~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
3416 #~ msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
3417
3418 #, fuzzy
3419 #~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
3420 #~ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
3421
3422 #, fuzzy
3423 #~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
3424 #~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
3425
3426 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
3427 #~ msgstr ""
3428 #~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će "
3429 #~ "biti ignorisan"
3430
3431 #~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
3432 #~ msgstr ""
3433 #~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
3434 #~ "ignorisan"
3435
3436 #~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
3437 #~ msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"
3438
3439 #~ msgid "building hdlist [%s]"
3440 #~ msgstr "kreiram hdlist [%s]"
3441
3442 #~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
3443 #~ msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
3444
3445 #~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
3446 #~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
3447
3448 #~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
3449 #~ msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara"
3450
3451 #~ msgid "no rpm files found from [%s]"
3452 #~ msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"
3453
3454 #~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
3455 #~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
3456
3457 #~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
3458 #~ msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
3459
3460 #, fuzzy
3461 #~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
3462 #~ msgstr ""
3463 #~ " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"
3464
3465 #, fuzzy
3466 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3467 #~ msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"
3468
3469 #, fuzzy
3470 #~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
3471 #~ msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"
3472
3473 #~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
3474 #~ msgstr "ne mogu da ažuriram medij \"%s\"\n"
3475
3476 #~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
3477 #~ msgstr "ne mogu da kreiram medij \"%s\"\n"
3478
3479 #~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
3480 #~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
3481
3482 #~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
3483 #~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""
3484
3485 #~ msgid ""
3486 #~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
3487 #~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
3488 #~ msgstr ""
3489 #~ "medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n"
3490 #~ " miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod"
3491
3492 #~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
3493 #~ msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"
3494
3495 #~ msgid "unrequested"
3496 #~ msgstr "nezahtevano"
3497
3498 #~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
3499 #~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
3500
3501 #, fuzzy
3502 #~ msgid ""
3503 #~ "The following packages have bad signatures:\n"
3504 #~ "%s\n"
3505 #~ "\n"
3506 #~ "Do you want to continue installation ?"
3507 #~ msgstr ""
3508 #~ "Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
3509 #~ "\n"
3510 #~ "%s\n"
3511 #~ "\n"
3512 #~ "da li želite da nastavite instalaciju?"
3513
3514 #, fuzzy
3515 #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
3516 #~ msgstr "Morate da restartujete mašinu da bi korisitili ovu komandu ! \n"
3517
3518 #~ msgid "unable to remove package %s"
3519 #~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
3520
3521 #, fuzzy
3522 #~ msgid "No filelist found\n"
3523 #~ msgstr "Slike nisu pronađene"
3524
3525 #~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
3526 #~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
3527
3528 #, fuzzy
3529 #~ msgid "Remove %d packages?"
3530 #~ msgstr "uklanjam paket %s"
3531
3532 #~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
3533 #~ msgstr " -f - primorava na generisanje hdlist fajlova.\n"
3534
3535 #, fuzzy
3536 #~ msgid ""
3537 #~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
3538 #~ msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"
3539
3540 #~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
3541 #~ msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
3542
3543 #, fuzzy
3544 #~ msgid ""
3545 #~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
3546 #~ msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
3547
3548 #, fuzzy
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3551 #~ "installed:\n"
3552 #~ "%s\n"
3553 #~ msgstr ""
3554 #~ "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
3555 #~ "da se instaliraju:\n"
3556 #~ "\n"
3557
3558 #, fuzzy
3559 #~ msgid "Installing packages on nodes..."
3560 #~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
3561
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
3564 #~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"
3565
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid "Distributing files to %s..."
3568 #~ msgstr "distribuiram %s"
3569
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid "Performing install on %s..."
3572 #~ msgstr "Instalacija paketa..."
3573
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid "Preparing install on %s..."
3576 #~ msgstr "Instalacija paketa..."
3577
3578 #~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
3579 #~ msgstr ""
3580 #~ " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"
3581
3582 #~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
3583 #~ msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"
3584
3585 #~ msgid "`with' missing for network media\n"
3586 #~ msgstr "`with' nedostatkom za mrežni ftp medij\n"
3587
3588 #~ msgid ""
3589 #~ "\n"
3590 #~ "unknown options '%s'\n"
3591 #~ msgstr ""
3592 #~ "\n"
3593 #~ "nepoznate opcije '%s'\n"
3594
3595 #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
3596 #~ msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"
3597
3598 #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
3599 #~ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"
3600
3601 #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
3602 #~ msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"
3603
3604 #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
3605 #~ msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij"
3606
3607 #~ msgid ""
3608 #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
3609 #~ "medium ignored"
3610 #~ msgstr ""
3611 #~ "virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili "
3612 #~ "synthesis, ignorišem medij"
3613
3614 #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
3615 #~ msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
3616
3617 #, fuzzy
3618 #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
3619 #~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
3620
3621 #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
3622 #~ msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""
3623
3624 #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
3625 #~ msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""
3626
3627 #~ msgid "found %d headers in cache"
3628 #~ msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"
3629
3630 #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
3631 #~ msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji"
3632
3633 #~ msgid "using process %d for executing transaction"
3634 #~ msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije"
3635
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
3638 #~ msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n"
3639
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "The following package names were assumed: %s"
3642 #~ msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
3643
3644 #~ msgid "copying hdlists file..."
3645 #~ msgstr "kopiram hdlist fajl..."
3646
3647 #~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
3648 #~ msgstr "nepravilan hdlist opis \"%s\" i hdlists fajlu"
3649
3650 #~ msgid "Is this OK?"
3651 #~ msgstr "Da li je ovako dobro?"
3652
3653 #~ msgid ""
3654 #~ " --version - use specified distribution version, the default is "
3655 #~ "taken\n"
3656 #~ " from the version of the distribution told by the\n"
3657 #~ " installed mandriva-release package.\n"
3658 #~ msgstr ""
3659 #~ " --version - koristi datu verziju distribucije, default je uzeta\n"
3660 #~ " iz verzije distribucije koja je navedena u\n"
3661 #~ " deinstaliranom mandriva-release paketu.\n"
3662
3663 #~ msgid ""
3664 #~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
3665 #~ " mandriva-release package installed.\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ " --arch - koristi datu arhitekturu, podrazumevanoa je "
3668 #~ "arhitektura\n"
3669 #~ " instaliranog mandriva-release paketa.\n"
3670
3671 #~ msgid ""
3672 #~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
3673 #~ " stdout (root only).\n"
3674 #~ msgstr ""
3675 #~ " --headers - ekstraktuje hedere za pakete prikazane iz urpmi db na\n"
3676 #~ " stdout (samo root).\n"
3677
3678 #, fuzzy
3679 #~ msgid ""
3680 #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3681 #~ "installed (%d MB)"
3682 #~ msgstr ""
3683 #~ "Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
3684 #~ "da se instaliraju:\n"
3685 #~ "\n"
3686
3687 #~ msgid "installing %s\n"
3688 #~ msgstr "Instaliram %s\n"
3689
3690 #~ msgid ""
3691 #~ "Automatic installation of packages...\n"
3692 #~ "You requested installation of package %s\n"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "Automatska instalacija paketa...\n"
3695 #~ "Zahtevali ste instalaciju paketa %s\n"
3696
3697 #~ msgid "%s: command not found\n"
3698 #~ msgstr "%s: komanda nije pronađena\n"
3699
3700 #, fuzzy
3701 #~ msgid ""
3702 #~ "Some package requested cannot be installed:\n"
3703 #~ "%s\n"
3704 #~ "Continue?"
3705 #~ msgstr ""
3706 #~ "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
3707 #~ "%s"
3708
3709 #~ msgid "md5sum mismatch"
3710 #~ msgstr "md5sum ne odgovara"
3711
3712 #~ msgid ""
3713 #~ "urpmf version %s\n"
3714 #~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
3715 #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
3716 #~ "GPL.\n"
3717 #~ "\n"
3718 #~ "usage:\n"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "urpmf verzija %s\n"
3721 #~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
3722 #~ "Ovo je besplatan softver i može biti redistribuiran pod uslovima GNU "
3723 #~ "GPL.\n"
3724 #~ "\n"
3725 #~ "upotreba:\n"
3726
3727 #~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
3728 #~ msgstr " --synthesis - koristi dati synthesis umesto urpmi-jeve baze.\n"
3729
3730 #~ msgid ""
3731 #~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
3732 #~ "command\n"
3733 #~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
3734 #~ msgstr ""
3735 #~ " --quiet - ne prikazuje ima taga (standardna opcija ukoliko nije\n"
3736 #~ " dat tag u komandi linija, nekompatibilna sa "
3737 #~ "interaktivnim\n"
3738 #~ " modom).\n"
3739
3740 #~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
3741 #~ msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n"
3742
3743 #~ msgid " --all - print all tags.\n"
3744 #~ msgstr " --all - prikazuje sve tagove.\n"
3745
3746 #~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
3747 #~ msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"
3748
3749 #~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
3750 #~ msgstr " --description - prikazuje tag opisa: opis.\n"
3751
3752 #~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
3753 #~ msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n"
3754
3755 #~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
3756 #~ msgstr " --provides - prikazuje tag obezbeđuje: sve obezbeđuje.\n"
3757
3758 #~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
3759 #~ msgstr " --requires - prikazuje tag zahteva: svi zahtevi\n"
3760
3761 #~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
3762 #~ msgstr " --files - prikazuje tag fajlove: sve fajlove.\n"
3763
3764 #~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
3765 #~ msgstr ""
3766 #~ " --obsoletes - prikazuje tag višak: svi viškovi (u više reda).\n"
3767
3768 #~ msgid ""
3769 #~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
3770 #~ " report).\n"
3771 #~ msgstr ""
3772 #~ " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o "
3773 #~ "grešci).\n"
3774
3775 #~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
3776 #~ msgstr ""
3777 #~ " -i - ignoriše razliku u karakteru u bilo kojoj šemi.\n"
3778
3779 #~ msgid ""
3780 #~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
3781 #~ "true.\n"
3782 #~ msgstr ""
3783 #~ " -a - inarni AND operator, istinit ukoliko su oba izraza "
3784 #~ "istinita.\n"
3785
3786 #~ msgid ""
3787 #~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
3788 #~ msgstr ""
3789 #~ " -o - binarni OR operator, istinit ukoliko je jedan izraz "
3790 #~ "tačan.\n"
3791
3792 #~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
3793 #~ msgstr ""
3794 #~ " ! - binarni NOT, istinit ukoliko je izraz pogrešan.\n"
3795
3796 #~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
3797 #~ msgstr " ( - leva zagrada za otovranje grupe izraza.\n"
3798
3799 #~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
3800 #~ msgstr " ) - desna zagrada za zatvaranje grupe izraza.\n"
3801
3802 #~ msgid ""
3803 #~ "callback is:\n"
3804 #~ "%s\n"
3805 #~ msgstr ""
3806 #~ "povratni je :\n"
3807 #~ "%s\n"
3808
3809 #, fuzzy
3810 #~ msgid ""
3811 #~ "\n"
3812 #~ "Continue?"
3813 #~ msgstr "Nastavi"
3814
3815 #~ msgid ""
3816 #~ "Some package requested cannot be installed:\n"
3817 #~ "%s"
3818 #~ msgstr ""
3819 #~ "Neki izabrani paketi se ne mogu instalirati:\n"
3820 #~ "%s"
3821
3822 #, fuzzy
3823 #~ msgid ""
3824 #~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
3825 #~ " packages that leads to remove.\n"
3826 #~ msgstr ""
3827 #~ " --keep - zadržava postojeće paket ukoliko je moguće, odbacuje "
3828 #~ "zahtevani paket\n"
3829 #~ " koji vodi uklanjanju.\n"
3830
3831 #~ msgid ""
3832 #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
3833 #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
3834 #~ " anything else that has been configured ;-)\n"
3835 #~ msgstr ""
3836 #~ " --distrib-XXX - automatski napravi medijum za XXX-ti deo\n"
3837 #~ " distrubiucije, XXX može da bude glavni, dodatak\n"
3838 #~ " nadogradnja ili blio šta drugo što može da se "
3839 #~ "podesi ;-)\n"
3840
3841 #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
3842 #~ msgstr "ne mogu da dodam nadogradnje cooker distribuciji\n"
3843
3844 #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
3845 #~ msgstr "dobavljam mirore na %s ..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30