14 |
msgstr "" |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n" |
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" |
19 |
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" |
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" |
20 |
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" |
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" |
26 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
27 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
28 |
|
|
29 |
#: ../gurpmi:32 |
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
30 |
|
#, fuzzy, c-format |
31 |
|
msgid "Distribution Upgrade" |
32 |
|
msgstr "дистрибуирам %s" |
33 |
|
|
34 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 |
35 |
|
#, fuzzy, c-format |
36 |
|
msgid "Packages installation" |
37 |
|
msgstr "Инсталација пакета..." |
38 |
|
|
39 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125 |
40 |
|
#, c-format |
41 |
|
msgid "Please wait..." |
42 |
|
msgstr "Молим сачекајте..." |
43 |
|
|
44 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287 |
45 |
|
#, fuzzy, c-format |
46 |
|
msgid "Verifying package signatures..." |
47 |
|
msgstr "Следећи пакети имају неисправне потписе" |
48 |
|
|
49 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107 |
50 |
|
#, c-format |
51 |
|
msgid "Preparing..." |
52 |
|
msgstr "Припремам..." |
53 |
|
|
54 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310 |
55 |
|
#, fuzzy, c-format |
56 |
|
msgid "Removing package `%s' ..." |
57 |
|
msgstr "уклањам пакет %s" |
58 |
|
|
59 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314 |
60 |
|
#, c-format |
61 |
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
62 |
|
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." |
63 |
|
|
64 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342 |
65 |
|
#, c-format |
66 |
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
67 |
|
msgstr "Скидам пакет `%s'..." |
68 |
|
|
69 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346 |
70 |
|
#, c-format |
71 |
|
msgid "Cancel" |
72 |
|
msgstr "Одустани" |
73 |
|
|
74 |
|
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857 |
75 |
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604 |
76 |
|
#: ../urpm/media.pm:1755 |
77 |
|
#, c-format |
78 |
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
79 |
|
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
80 |
|
|
81 |
|
#: ../gurpmi:38 |
82 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
83 |
msgid "RPM installation" |
msgid "RPM installation" |
84 |
msgstr "Инсталација система" |
msgstr "Инсталација система" |
85 |
|
|
86 |
#: ../gurpmi:46 |
#: ../gurpmi:52 |
87 |
#, c-format |
#, c-format |
88 |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" |
89 |
msgstr "" |
msgstr "" |
90 |
|
|
91 |
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223 |
#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197 |
92 |
#, c-format |
#, c-format |
93 |
msgid "_Ok" |
msgid "_Ok" |
94 |
msgstr "_У реду" |
msgstr "_У реду" |
95 |
|
|
96 |
#: ../gurpmi:67 |
#: ../gurpmi:73 |
97 |
#, c-format |
#, c-format |
98 |
msgid "" |
msgid "" |
99 |
"You have selected a source package:\n" |
"You have selected a source package:\n" |
106 |
"What would you like to do?" |
"What would you like to do?" |
107 |
msgstr "" |
msgstr "" |
108 |
|
|
109 |
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86 |
#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92 |
110 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
111 |
msgid "" |
msgid "" |
112 |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
"You are about to install the following software packages on your computer:\n" |
118 |
"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" |
"Морате да имате root овлашћења да би инсталирали следеће пакете:\n" |
119 |
"%s\n" |
"%s\n" |
120 |
|
|
121 |
#: ../gurpmi:81 |
#: ../gurpmi:87 |
122 |
#, c-format |
#, c-format |
123 |
msgid "" |
msgid "" |
124 |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
"You are about to install the following software package on your computer:\n" |
128 |
"You may prefer to just save it. What is your choice?" |
"You may prefer to just save it. What is your choice?" |
129 |
msgstr "" |
msgstr "" |
130 |
|
|
131 |
#: ../gurpmi:99 |
#: ../gurpmi:105 |
132 |
#, c-format |
#, c-format |
133 |
msgid "_Install" |
msgid "_Install" |
134 |
msgstr "Инсталирај" |
msgstr "Инсталирај" |
135 |
|
|
136 |
#: ../gurpmi:100 |
#: ../gurpmi:106 |
137 |
#, c-format |
#, c-format |
138 |
msgid "_Save" |
msgid "_Save" |
139 |
msgstr "_Сачувај" |
msgstr "_Сачувај" |
140 |
|
|
141 |
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167 |
142 |
#, c-format |
#, c-format |
143 |
msgid "_Cancel" |
msgid "_Cancel" |
144 |
msgstr "_Поништи" |
msgstr "_Поништи" |
145 |
|
|
146 |
#: ../gurpmi:109 |
#: ../gurpmi:115 |
147 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
148 |
msgid "Choose location to save file" |
msgid "Choose location to save file" |
149 |
msgstr "Изаберите фајл" |
msgstr "Изаберите фајл" |
150 |
|
|
151 |
#: ../gurpmi.pm:41 |
#: ../gurpmi.pm:56 |
152 |
#, c-format |
#, c-format |
153 |
msgid "Options:" |
msgid "Options:" |
154 |
msgstr "" |
msgstr "" |
155 |
|
|
156 |
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55 |
157 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41 |
158 |
#, c-format |
#, c-format |
159 |
msgid " --help - print this help message.\n" |
msgid " --help - print this help message.\n" |
160 |
msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" |
msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" |
161 |
|
|
162 |
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74 |
#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74 |
163 |
#, c-format |
#, c-format |
164 |
msgid "" |
msgid "" |
165 |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " |
166 |
"questions.\n" |
"questions.\n" |
167 |
msgstr "" |
msgstr "" |
168 |
|
|
169 |
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48 |
170 |
#, c-format |
#, c-format |
171 |
msgid "" |
msgid "" |
172 |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" |
173 |
msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" |
msgstr " --auto-select - аутоматска избор пакета да би се ажурирао систем.\n" |
174 |
|
|
175 |
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64 |
176 |
#, c-format |
#, c-format |
177 |
msgid "" |
msgid "" |
178 |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" |
180 |
" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " |
" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " |
181 |
"постоје.\n" |
"постоје.\n" |
182 |
|
|
183 |
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131 |
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131 |
184 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
185 |
msgid "" |
msgid "" |
186 |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" |
190 |
" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " |
" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " |
191 |
"верификација).\n" |
"верификација).\n" |
192 |
|
|
193 |
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 |
194 |
#, c-format |
#, c-format |
195 |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" |
196 |
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" |
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" |
197 |
|
|
198 |
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147 |
#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 |
199 |
#, c-format |
#, c-format |
200 |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" |
201 |
msgstr "" |
msgstr "" |
202 |
" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" |
" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" |
203 |
|
|
204 |
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148 |
#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 |
205 |
#, c-format |
#, c-format |
206 |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" |
207 |
msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" |
msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" |
208 |
|
|
209 |
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 |
210 |
#, c-format |
#, c-format |
211 |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" |
212 |
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" |
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" |
213 |
|
|
214 |
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133 |
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 |
215 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
216 |
msgid "" |
msgid "" |
217 |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
" --test - only verify if the installation can be achieved " |
219 |
msgstr "" |
msgstr "" |
220 |
" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" |
" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" |
221 |
|
|
222 |
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71 |
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 |
223 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
224 |
msgid "" |
msgid "" |
225 |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" |
226 |
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" |
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" |
227 |
|
|
228 |
#: ../gurpmi.pm:96 |
#: ../gurpmi.pm:115 |
229 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
230 |
msgid "No packages specified" |
msgid "No packages specified" |
231 |
msgstr "Није одређена команда" |
msgstr "Није одређена команда" |
232 |
|
|
233 |
#: ../gurpmi2:55 |
#: ../gurpmi2:42 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Please wait..." |
|
|
msgstr "Молим сачекајте..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:64 |
|
234 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
235 |
msgid "Must be root" |
msgid "Must be root" |
236 |
msgstr "Порт за миша" |
msgstr "Порт за миша" |
237 |
|
|
238 |
#: ../gurpmi2:71 |
#: ../gurpmi2:72 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Distribution Upgrade" |
|
|
msgstr "дистрибуирам %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:71 |
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Packages installation" |
|
|
msgstr "Инсталација пакета..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:98 |
|
239 |
#, c-format |
#, c-format |
240 |
msgid "Preparing packages installation..." |
msgid "Preparing packages installation..." |
241 |
msgstr "Припремам инсталацију пакета" |
msgstr "Припремам инсталацију пакета" |
242 |
|
|
243 |
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506 |
#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506 |
244 |
#, c-format |
#, c-format |
245 |
msgid "" |
msgid "" |
246 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
249 |
"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" |
"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" |
250 |
"%s" |
"%s" |
251 |
|
|
252 |
#: ../gurpmi2:121 |
#: ../gurpmi2:95 |
253 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
254 |
msgid "" |
msgid "" |
255 |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
"Some requested packages cannot be installed:\n" |
259 |
"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" |
"Неки изабрани пакети се не могу инсталирати:\n" |
260 |
"%s" |
"%s" |
261 |
|
|
262 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
263 |
#, c-format |
#, c-format |
264 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
265 |
msgstr "Упозорење" |
msgstr "Упозорење" |
266 |
|
|
267 |
#: ../gurpmi2:156 |
#: ../gurpmi2:126 |
268 |
#, c-format |
#, c-format |
269 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
270 |
msgstr "У реду" |
msgstr "У реду" |
271 |
|
|
272 |
#: ../gurpmi2:194 |
#: ../gurpmi2:163 |
273 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
274 |
msgid " (to upgrade)" |
msgid " (to upgrade)" |
275 |
msgstr "Ажурирање" |
msgstr "Ажурирање" |
276 |
|
|
277 |
#: ../gurpmi2:195 |
#: ../gurpmi2:164 |
278 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
279 |
msgid " (to install)" |
msgid " (to install)" |
280 |
msgstr "Излаз из инсталације" |
msgstr "Излаз из инсталације" |
281 |
|
|
282 |
#: ../gurpmi2:198 |
#: ../gurpmi2:167 |
283 |
#, c-format |
#, c-format |
284 |
msgid "Package choice" |
msgid "Package choice" |
285 |
msgstr "" |
msgstr "" |
286 |
|
|
287 |
#: ../gurpmi2:199 |
#: ../gurpmi2:168 |
288 |
#, c-format |
#, c-format |
289 |
msgid "One of the following packages is needed:" |
msgid "One of the following packages is needed:" |
290 |
msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" |
msgstr "Потребан(и) су следећи пакет(и):" |
291 |
|
|
292 |
#: ../gurpmi2:224 |
#: ../gurpmi2:198 |
293 |
#, c-format |
#, c-format |
294 |
msgid "_Abort" |
msgid "_Abort" |
295 |
msgstr "_Одустати" |
msgstr "_Одустати" |
296 |
|
|
297 |
#: ../gurpmi2:259 |
#: ../gurpmi2:233 |
298 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
299 |
msgid "" |
msgid "" |
300 |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" |
304 |
"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" |
"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n" |
305 |
"%s" |
"%s" |
306 |
|
|
307 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606 |
#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615 |
308 |
|
#, c-format |
309 |
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
310 |
|
msgstr "" |
311 |
|
|
312 |
|
#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616 |
313 |
|
#, c-format |
314 |
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
315 |
|
msgstr "" |
316 |
|
|
317 |
|
#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617 |
318 |
|
#, c-format |
319 |
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
320 |
|
msgstr "" |
321 |
|
|
322 |
|
#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618 |
323 |
|
#, c-format |
324 |
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
325 |
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
326 |
|
msgstr[0] "" |
327 |
|
msgstr[1] "" |
328 |
|
msgstr[2] "" |
329 |
|
|
330 |
|
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606 |
331 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
332 |
msgid "" |
msgid "" |
333 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
334 |
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" |
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" |
335 |
|
|
336 |
#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607 |
#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607 |
337 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
338 |
msgid "" |
msgid "" |
339 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
340 |
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" |
msgstr "Ради задовољења зависности, следећи пакети ће бити уклоњени (%d MB)" |
341 |
|
|
342 |
#: ../gurpmi2:281 |
#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "(%d package, %d MB)" |
|
|
msgid_plural "(%d packages, %d MB)" |
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367 |
|
343 |
#, c-format |
#, c-format |
344 |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
msgid "unable to get source packages, aborting" |
345 |
msgstr "извор пакета није доступан, излазим..." |
msgstr "извор пакета није доступан, излазим..." |
346 |
|
|
347 |
#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105 |
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Preparing..." |
|
|
msgstr "Припремам..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:327 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
|
|
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634 |
|
348 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
349 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
350 |
msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]" |
msgstr "Убаците медиј са именом %s у уређај [%s]" |
351 |
|
|
352 |
#: ../gurpmi2:359 |
#: ../gurpmi2:307 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Downloading package `%s'..." |
|
|
msgstr "Скидам пакет `%s'..." |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857 |
|
|
#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607 |
|
|
#: ../urpm/media.pm:1758 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "...retrieving failed: %s" |
|
|
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:388 |
|
353 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
354 |
msgid "_Done" |
msgid "_Done" |
355 |
msgstr "Урађено" |
msgstr "Урађено" |
356 |
|
|
357 |
#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82 |
#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82 |
358 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
359 |
msgid "" |
msgid "" |
360 |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
"Installation failed, some files are missing:\n" |
361 |
"%s" |
"%s" |
362 |
msgstr "Инсталација није успела" |
msgstr "Инсталација није успела" |
363 |
|
|
364 |
#: ../gurpmi2:408 |
#: ../gurpmi2:327 |
365 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
366 |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
msgid "You may want to update your urpmi database." |
367 |
msgstr "" |
msgstr "" |
369 |
"%s\n" |
"%s\n" |
370 |
"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." |
"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." |
371 |
|
|
372 |
#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480 |
#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579 |
373 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
374 |
msgid "Installation failed:" |
msgid "Installation failed:" |
375 |
msgstr "Инсталација није успела" |
msgstr "Инсталација није успела" |
376 |
|
|
377 |
#: ../gurpmi2:417 |
#: ../gurpmi2:336 |
378 |
#, c-format |
#, c-format |
379 |
msgid "The package(s) are already installed" |
msgid "The package(s) are already installed" |
380 |
msgstr "све је већ инсталирано" |
msgstr "све је већ инсталирано" |
381 |
|
|
382 |
#: ../gurpmi2:419 |
#: ../gurpmi2:338 |
383 |
#, c-format |
#, c-format |
384 |
msgid "Installation finished" |
msgid "Installation finished" |
385 |
msgstr "Инсталација готова" |
msgstr "Инсталација готова" |
386 |
|
|
387 |
#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164 |
#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "removing %s" |
|
|
msgstr "уклањам %s" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692 |
|
388 |
#, c-format |
#, c-format |
389 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
390 |
msgstr "рестартујем urpmi" |
msgstr "рестартујем urpmi" |
437 |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" |
438 |
msgstr "" |
msgstr "" |
439 |
|
|
440 |
#: ../urpm.pm:142 |
#: ../urpm.pm:194 |
441 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
442 |
msgid "fail to create directory %s" |
msgid "fail to create directory %s" |
443 |
msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" |
msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" |
444 |
|
|
445 |
#: ../urpm.pm:143 |
#: ../urpm.pm:195 |
446 |
#, c-format |
#, c-format |
447 |
msgid "invalid owner for directory %s" |
msgid "invalid owner for directory %s" |
448 |
msgstr "" |
msgstr "" |
449 |
|
|
450 |
#: ../urpm.pm:186 |
#: ../urpm.pm:238 |
451 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
452 |
msgid "Can not download packages into %s" |
msgid "Can not download packages into %s" |
453 |
msgstr "Скидам пакет `%s'..." |
msgstr "Скидам пакет `%s'..." |
454 |
|
|
455 |
#: ../urpm.pm:202 |
#: ../urpm.pm:254 |
456 |
#, c-format |
#, c-format |
457 |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
msgid "Environment directory %s does not exist" |
458 |
msgstr "" |
msgstr "" |
459 |
|
|
460 |
#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163 |
461 |
#, c-format |
#, c-format |
462 |
msgid "using specific environment on %s\n" |
msgid "using specific environment on %s\n" |
463 |
msgstr "користим дато окружење на %s\n" |
msgstr "користим дато окружење на %s\n" |
464 |
|
|
465 |
#: ../urpm.pm:371 |
#: ../urpm.pm:423 |
466 |
#, c-format |
#, c-format |
467 |
msgid "unable to open rpmdb" |
msgid "unable to open rpmdb" |
468 |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
469 |
|
|
470 |
#: ../urpm.pm:390 |
#: ../urpm.pm:442 |
471 |
#, c-format |
#, c-format |
472 |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
msgid "invalid rpm file name [%s]" |
473 |
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" |
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" |
474 |
|
|
475 |
#: ../urpm.pm:396 |
#: ../urpm.pm:448 |
476 |
#, c-format |
#, c-format |
477 |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
msgid "retrieving rpm file [%s] ..." |
478 |
msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." |
msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." |
479 |
|
|
480 |
#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 |
481 |
#, c-format |
#, c-format |
482 |
msgid "...retrieving done" |
msgid "...retrieving done" |
483 |
msgstr "... добављање завршено" |
msgstr "... добављање завршено" |
484 |
|
|
485 |
#: ../urpm.pm:406 |
#: ../urpm.pm:458 |
486 |
#, c-format |
#, c-format |
487 |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
msgid "unable to access rpm file [%s]" |
488 |
msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" |
msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" |
489 |
|
|
490 |
#: ../urpm.pm:411 |
#: ../urpm.pm:463 |
491 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
492 |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
msgid "unable to parse spec file %s [%s]" |
493 |
msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" |
msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" |
494 |
|
|
495 |
#: ../urpm.pm:419 |
#: ../urpm.pm:471 |
496 |
#, c-format |
#, c-format |
497 |
msgid "unable to register rpm file" |
msgid "unable to register rpm file" |
498 |
msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" |
msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" |
499 |
|
|
500 |
#: ../urpm.pm:421 |
#: ../urpm.pm:473 |
501 |
#, c-format |
#, c-format |
502 |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" |
503 |
msgstr "" |
msgstr "" |
504 |
|
|
505 |
#: ../urpm.pm:425 |
#: ../urpm.pm:477 |
506 |
#, c-format |
#, c-format |
507 |
msgid "error registering local packages" |
msgid "error registering local packages" |
508 |
msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" |
msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" |
509 |
|
|
510 |
#: ../urpm.pm:537 |
#: ../urpm.pm:589 |
511 |
#, c-format |
#, c-format |
512 |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" |
513 |
msgstr "" |
msgstr "" |
745 |
msgid "retrieved %s" |
msgid "retrieved %s" |
746 |
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
747 |
|
|
748 |
#: ../urpm/download.pm:988 |
#: ../urpm/download.pm:989 |
749 |
#, c-format |
#, c-format |
750 |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
msgid "unknown protocol defined for %s" |
751 |
msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" |
msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" |
752 |
|
|
753 |
#: ../urpm/download.pm:1002 |
#: ../urpm/download.pm:1003 |
754 |
#, c-format |
#, c-format |
755 |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" |
756 |
msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" |
msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" |
757 |
|
|
758 |
#: ../urpm/download.pm:1017 |
#: ../urpm/download.pm:1018 |
759 |
#, c-format |
#, c-format |
760 |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
msgid "unable to handle protocol: %s" |
761 |
msgstr "не могу да подржим протокол: %s" |
msgstr "не могу да подржим протокол: %s" |
775 |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." |
776 |
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." |
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." |
777 |
|
|
778 |
#: ../urpm/install.pm:213 |
#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 |
779 |
|
#, c-format |
780 |
|
msgid "removing %s" |
781 |
|
msgstr "уклањам %s" |
782 |
|
|
783 |
|
#: ../urpm/install.pm:215 |
784 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
785 |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" |
786 |
msgstr "не могу да уклоним пакет %s" |
msgstr "не могу да уклоним пакет %s" |
787 |
|
|
788 |
#: ../urpm/install.pm:240 |
#: ../urpm/install.pm:242 |
789 |
#, c-format |
#, c-format |
790 |
msgid "unable to install package %s" |
msgid "unable to install package %s" |
791 |
msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" |
msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" |
792 |
|
|
793 |
#: ../urpm/install.pm:243 |
#: ../urpm/install.pm:245 |
794 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
795 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
796 |
msgstr "Инсталирам %s" |
msgstr "Инсталирам %s" |
797 |
|
|
798 |
#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370 |
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375 |
799 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
800 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
801 |
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
msgstr "...повраћај неуспео: %s" |
802 |
|
|
803 |
#: ../urpm/install.pm:294 |
#: ../urpm/install.pm:296 |
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
msgid "Removing package %s" |
|
|
msgstr "уклањам пакет %s" |
|
|
|
|
|
#: ../urpm/install.pm:295 |
|
804 |
#, c-format |
#, c-format |
805 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
806 |
msgstr "уклањам пакет %s" |
msgstr "уклањам пакет %s" |
807 |
|
|
808 |
#: ../urpm/install.pm:338 |
#: ../urpm/install.pm:343 |
809 |
#, c-format |
#, c-format |
810 |
msgid "" |
msgid "" |
811 |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" |
813 |
"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " |
"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " |
814 |
"ажурирај=%d)" |
"ажурирај=%d)" |
815 |
|
|
816 |
#: ../urpm/install.pm:341 |
#: ../urpm/install.pm:346 |
817 |
#, c-format |
#, c-format |
818 |
msgid "unable to create transaction" |
msgid "unable to create transaction" |
819 |
msgstr "не могу да креирам трансакцију" |
msgstr "не могу да креирам трансакцију" |
820 |
|
|
821 |
#: ../urpm/install.pm:368 |
#: ../urpm/install.pm:373 |
822 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
823 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
824 |
msgstr "Инсталирам %s" |
msgstr "Инсталирам %s" |
825 |
|
|
826 |
#: ../urpm/install.pm:377 |
#: ../urpm/install.pm:382 |
827 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
828 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
829 |
msgstr "Додатне информације о пакету..." |
msgstr "Додатне информације о пакету..." |
916 |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
msgid "Do you want to continue installation ?" |
917 |
msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" |
msgstr "Да ли желите да наставите конфигурацију ?" |
918 |
|
|
919 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288 |
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289 |
920 |
#: ../urpm/main_loop.pm:296 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
921 |
#, c-format |
#, c-format |
922 |
msgid "Installation failed" |
msgid "Installation failed" |
923 |
msgstr "Инсталација није успела" |
msgstr "Инсталација није успела" |
932 |
msgid "Try to continue anyway?" |
msgid "Try to continue anyway?" |
933 |
msgstr "" |
msgstr "" |
934 |
|
|
935 |
#: ../urpm/main_loop.pm:234 |
#: ../urpm/main_loop.pm:235 |
936 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
937 |
msgid "installing %s from %s" |
msgid "installing %s from %s" |
938 |
msgstr "Инсталирам %s" |
msgstr "Инсталирам %s" |
939 |
|
|
940 |
#: ../urpm/main_loop.pm:236 |
#: ../urpm/main_loop.pm:237 |
941 |
#, c-format |
#, c-format |
942 |
msgid "installing %s" |
msgid "installing %s" |
943 |
msgstr "Инсталирам %s" |
msgstr "Инсталирам %s" |
944 |
|
|
945 |
#: ../urpm/main_loop.pm:243 |
#: ../urpm/main_loop.pm:244 |
946 |
#, c-format |
#, c-format |
947 |
msgid "distributing %s" |
msgid "distributing %s" |
948 |
msgstr "дистрибуирам %s" |
msgstr "дистрибуирам %s" |
949 |
|
|
950 |
#: ../urpm/main_loop.pm:289 |
#: ../urpm/main_loop.pm:290 |
951 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
952 |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
msgid "Try installation without checking dependencies?" |
953 |
msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? " |
msgstr "Инсталиација без провере зависности (да/Не)? " |
954 |
|
|
955 |
#: ../urpm/main_loop.pm:297 |
#: ../urpm/main_loop.pm:298 |
956 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
957 |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
msgid "Try harder to install (--force)?" |
958 |
msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?" |
msgstr "Присилна инсталација (--force)? (да/Не) ?" |
959 |
|
|
960 |
#: ../urpm/main_loop.pm:490 |
#: ../urpm/main_loop.pm:589 |
961 |
#, c-format |
#, c-format |
962 |
msgid "Packages are up to date" |
msgid "Packages are up to date" |
963 |
msgstr "" |
msgstr "" |
964 |
|
|
965 |
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299 |
#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299 |
966 |
#, c-format |
#, c-format |
967 |
msgid "Installation is possible" |
msgid "Installation is possible" |
968 |
msgstr "Инсталација је могућа" |
msgstr "Инсталација је могућа" |
1021 |
"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
1022 |
"update или --parallel" |
"update или --parallel" |
1023 |
|
|
1024 |
#: ../urpm/media.pm:782 |
#: ../urpm/media.pm:779 |
1025 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1026 |
msgid "Search start: %s end: %s" |
msgid "Search start: %s end: %s" |
1027 |
msgstr "Тражи инсталиране фонтове" |
msgstr "Тражи инсталиране фонтове" |
1028 |
|
|
1029 |
#: ../urpm/media.pm:799 |
#: ../urpm/media.pm:796 |
1030 |
#, c-format |
#, c-format |
1031 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1032 |
msgstr "прескачем пакет %s" |
msgstr "прескачем пакет %s" |
1033 |
|
|
1034 |
#: ../urpm/media.pm:815 |
#: ../urpm/media.pm:812 |
1035 |
#, c-format |
#, c-format |
1036 |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
msgid "would install instead of upgrade package %s" |
1037 |
msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" |
msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" |
1038 |
|
|
1039 |
#: ../urpm/media.pm:898 |
#: ../urpm/media.pm:895 |
1040 |
#, c-format |
#, c-format |
1041 |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
msgid "medium \"%s\" already exists" |
1042 |
msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" |
msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" |
1043 |
|
|
1044 |
#: ../urpm/media.pm:940 |
#: ../urpm/media.pm:937 |
1045 |
#, c-format |
#, c-format |
1046 |
msgid "(ignored by default)" |
msgid "(ignored by default)" |
1047 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1048 |
|
|
1049 |
#: ../urpm/media.pm:946 |
#: ../urpm/media.pm:943 |
1050 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1051 |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" |
1052 |
msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" |
msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" |
1053 |
|
|
1054 |
#: ../urpm/media.pm:952 |
#: ../urpm/media.pm:949 |
1055 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1056 |
msgid "adding medium \"%s\"" |
msgid "adding medium \"%s\"" |
1057 |
msgstr "уклањам медиј \"%s\"" |
msgstr "уклањам медиј \"%s\"" |
1058 |
|
|
1059 |
#: ../urpm/media.pm:976 |
#: ../urpm/media.pm:973 |
1060 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1061 |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" |
1062 |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
1063 |
|
|
1064 |
#: ../urpm/media.pm:1047 |
#: ../urpm/media.pm:1044 |
1065 |
#, c-format |
#, c-format |
1066 |
msgid "directory %s does not exist" |
msgid "directory %s does not exist" |
1067 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1068 |
|
|
1069 |
#: ../urpm/media.pm:1055 |
#: ../urpm/media.pm:1052 |
1070 |
#, c-format |
#, c-format |
1071 |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" |
1072 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1073 |
|
|
1074 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
#: ../urpm/media.pm:1076 |
1075 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1076 |
msgid "unable to parse media.cfg" |
msgid "unable to parse media.cfg" |
1077 |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
msgstr "не могу да отворим rpmdb" |
1078 |
|
|
1079 |
#: ../urpm/media.pm:1082 |
#: ../urpm/media.pm:1079 |
1080 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1081 |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" |
1082 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1083 |
"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)" |
"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)" |
1084 |
|
|
1085 |
#: ../urpm/media.pm:1103 |
#: ../urpm/media.pm:1100 |
1086 |
#, c-format |
#, c-format |
1087 |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" |
1088 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1089 |
|
|
1090 |
#: ../urpm/media.pm:1118 |
#: ../urpm/media.pm:1115 |
1091 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1092 |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
msgid "ignoring non-free medium `%s'" |
1093 |
msgstr "Мењам медиј \"%s\":" |
msgstr "Мењам медиј \"%s\":" |
1094 |
|
|
1095 |
#: ../urpm/media.pm:1167 |
#: ../urpm/media.pm:1164 |
1096 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1097 |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
msgid "retrieving media.cfg file..." |
1098 |
msgstr "добављам hdlists фајл..." |
msgstr "добављам hdlists фајл..." |
1099 |
|
|
1100 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
#: ../urpm/media.pm:1207 |
1101 |
#, c-format |
#, c-format |
1102 |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" |
1103 |
msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" |
msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" |
1104 |
|
|
1105 |
#: ../urpm/media.pm:1213 |
#: ../urpm/media.pm:1210 |
1106 |
#, c-format |
#, c-format |
1107 |
msgid "selecting multiple media: %s" |
msgid "selecting multiple media: %s" |
1108 |
msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" |
msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" |
1109 |
|
|
1110 |
#: ../urpm/media.pm:1272 |
#: ../urpm/media.pm:1269 |
1111 |
#, c-format |
#, c-format |
1112 |
msgid "removing medium \"%s\"" |
msgid "removing medium \"%s\"" |
1113 |
msgstr "уклањам медиј \"%s\"" |
msgstr "уклањам медиј \"%s\"" |
1114 |
|
|
1115 |
#: ../urpm/media.pm:1363 |
#: ../urpm/media.pm:1360 |
1116 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1117 |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" |
1118 |
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." |
msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." |
1119 |
|
|
1120 |
#: ../urpm/media.pm:1397 |
#: ../urpm/media.pm:1394 |
1121 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1122 |
msgid "...reconfiguration failed" |
msgid "...reconfiguration failed" |
1123 |
msgstr "Конфигурација менија сачувана" |
msgstr "Конфигурација менија сачувана" |
1124 |
|
|
1125 |
#: ../urpm/media.pm:1403 |
#: ../urpm/media.pm:1400 |
1126 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1127 |
msgid "reconfiguration done" |
msgid "reconfiguration done" |
1128 |
msgstr "Подешавање сервера" |
msgstr "Подешавање сервера" |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../urpm/media.pm:1419 |
#: ../urpm/media.pm:1416 |
1131 |
#, c-format |
#, c-format |
1132 |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
msgid "Error generating names file: dependency %d not found" |
1133 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1134 |
|
|
1135 |
#: ../urpm/media.pm:1440 |
#: ../urpm/media.pm:1437 |
1136 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1137 |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
msgid "medium \"%s\" is up-to-date" |
1138 |
msgstr "медиј \"%s\" није изабран" |
msgstr "медиј \"%s\" није изабран" |
1139 |
|
|
1140 |
#: ../urpm/media.pm:1451 |
#: ../urpm/media.pm:1448 |
1141 |
#, c-format |
#, c-format |
1142 |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
msgid "examining synthesis file [%s]" |
1143 |
msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" |
msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" |
1144 |
|
|
1145 |
#: ../urpm/media.pm:1471 |
#: ../urpm/media.pm:1468 |
1146 |
#, c-format |
#, c-format |
1147 |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" |
1148 |
msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" |
msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" |
1149 |
|
|
1150 |
#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579 |
#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576 |
1151 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1152 |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." |
1153 |
msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" |
msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" |
1154 |
|
|
1155 |
#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809 |
#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806 |
1156 |
#, c-format |
#, c-format |
1157 |
msgid "...copying failed" |
msgid "...copying failed" |
1158 |
msgstr "...копирање није успело" |
msgstr "...копирање није успело" |
1159 |
|
|
1160 |
#: ../urpm/media.pm:1552 |
#: ../urpm/media.pm:1549 |
1161 |
#, c-format |
#, c-format |
1162 |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
msgid "copying description file of \"%s\"..." |
1163 |
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." |
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." |
1164 |
|
|
1165 |
#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583 |
#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580 |
1166 |
#, c-format |
#, c-format |
1167 |
msgid "...copying done" |
msgid "...copying done" |
1168 |
msgstr "...копирање завршено" |
msgstr "...копирање завршено" |
1169 |
|
|
1170 |
#: ../urpm/media.pm:1585 |
#: ../urpm/media.pm:1582 |
1171 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1172 |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" |
1173 |
msgstr "копирање [%s] неуспело" |
msgstr "копирање [%s] неуспело" |
1174 |
|
|
1175 |
#: ../urpm/media.pm:1633 |
#: ../urpm/media.pm:1630 |
1176 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1177 |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" |
1178 |
msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" |
msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" |
1179 |
|
|
1180 |
#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118 |
#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115 |
1181 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1182 |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" |
1183 |
msgstr "копирање [%s] неуспело" |
msgstr "копирање [%s] неуспело" |
1184 |
|
|
1185 |
#: ../urpm/media.pm:1650 |
#: ../urpm/media.pm:1647 |
1186 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1187 |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
msgid "genhdlist2 failed on %s" |
1188 |
msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" |
msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" |
1189 |
|
|
1190 |
#: ../urpm/media.pm:1660 |
#: ../urpm/media.pm:1657 |
1191 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1192 |
msgid "comparing %s and %s" |
msgid "comparing %s and %s" |
1193 |
msgstr "Инсталирам %s" |
msgstr "Инсталирам %s" |
1194 |
|
|
1195 |
#: ../urpm/media.pm:1690 |
#: ../urpm/media.pm:1687 |
1196 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1197 |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" |
1198 |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
1199 |
|
|
1200 |
#: ../urpm/media.pm:1716 |
#: ../urpm/media.pm:1713 |
1201 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1202 |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." |
1203 |
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." |
msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." |
1204 |
|
|
1205 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
#: ../urpm/media.pm:1753 |
1206 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1207 |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" |
1208 |
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" |
msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" |
1209 |
|
|
1210 |
#: ../urpm/media.pm:1759 |
#: ../urpm/media.pm:1756 |
1211 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1212 |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
msgid "no metadata found for medium \"%s\"" |
1213 |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
1214 |
|
|
1215 |
#: ../urpm/media.pm:1791 |
#: ../urpm/media.pm:1788 |
1216 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1217 |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." |
1218 |
msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." |
msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." |
1219 |
|
|
1220 |
#: ../urpm/media.pm:1857 |
#: ../urpm/media.pm:1854 |
1221 |
#, c-format |
#, c-format |
1222 |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." |
1223 |
msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." |
msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." |
1224 |
|
|
1225 |
#: ../urpm/media.pm:1869 |
#: ../urpm/media.pm:1866 |
1226 |
#, c-format |
#, c-format |
1227 |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" |
1228 |
msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" |
msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" |
1229 |
|
|
1230 |
#: ../urpm/media.pm:1873 |
#: ../urpm/media.pm:1870 |
1231 |
#, c-format |
#, c-format |
1232 |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" |
1233 |
msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" |
msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" |
1234 |
|
|
1235 |
#: ../urpm/media.pm:1914 |
#: ../urpm/media.pm:1911 |
1236 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1237 |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" |
1238 |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" |
1239 |
|
|
1240 |
#: ../urpm/media.pm:1947 |
#: ../urpm/media.pm:1944 |
1241 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1242 |
msgid "updated medium \"%s\"" |
msgid "updated medium \"%s\"" |
1243 |
msgstr "додани медиј %s" |
msgstr "додани медиј %s" |
1244 |
|
|
1245 |
#: ../urpm/media.pm:2112 |
#: ../urpm/media.pm:2109 |
1246 |
#, c-format |
#, c-format |
1247 |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
msgid "retrieval of [%s] failed" |
1248 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1453 |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
msgid "unable to access medium \"%s\"." |
1454 |
msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" |
msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" |
1455 |
|
|
1456 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104 |
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 |
1457 |
#, c-format |
#, c-format |
1458 |
msgid "mounting %s" |
msgid "mounting %s" |
1459 |
msgstr "монтирам %s" |
msgstr "монтирам %s" |
1460 |
|
|
1461 |
#: ../urpm/removable.pm:117 |
#: ../urpm/removable.pm:113 |
1462 |
#, c-format |
#, c-format |
1463 |
msgid "unmounting %s" |
msgid "unmounting %s" |
1464 |
msgstr "демонтирам %s" |
msgstr "демонтирам %s" |
1587 |
msgid "Medium without key (%s)" |
msgid "Medium without key (%s)" |
1588 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1589 |
|
|
1590 |
#: ../urpm/sys.pm:211 |
#: ../urpm/sys.pm:194 |
1591 |
#, c-format |
#, c-format |
1592 |
msgid "system" |
msgid "system" |
1593 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1594 |
|
|
1595 |
#: ../urpm/sys.pm:248 |
#: ../urpm/sys.pm:231 |
1596 |
#, c-format |
#, c-format |
1597 |
msgid "You should restart your computer for %s" |
msgid "You should restart your computer for %s" |
1598 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1599 |
|
|
1600 |
#: ../urpm/sys.pm:250 |
#: ../urpm/sys.pm:233 |
1601 |
#, c-format |
#, c-format |
1602 |
msgid "You should restart your session for %s" |
msgid "You should restart your session for %s" |
1603 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1604 |
|
|
1605 |
#: ../urpm/sys.pm:252 |
#: ../urpm/sys.pm:235 |
1606 |
#, c-format |
#, c-format |
1607 |
msgid "You should restart %s for %s" |
msgid "You should restart %s for %s" |
1608 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1609 |
|
|
1610 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1611 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1612 |
msgid "Can't write file" |
msgid "Can't write file" |
1613 |
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" |
msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" |
1614 |
|
|
1615 |
#: ../urpm/sys.pm:390 |
#: ../urpm/sys.pm:373 |
1616 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1617 |
msgid "Can't open file" |
msgid "Can't open file" |
1618 |
msgstr "Копирање није успело" |
msgstr "Копирање није успело" |
1619 |
|
|
1620 |
#: ../urpm/sys.pm:403 |
#: ../urpm/sys.pm:386 |
1621 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1622 |
msgid "Can't move file %s to %s" |
msgid "Can't move file %s to %s" |
1623 |
msgstr "Копирање није успело" |
msgstr "Копирање није успело" |
2525 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2526 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2527 |
|
|
|
#: ../urpmi:615 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of additional disk space will be used." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:616 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of disk space will be freed." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:617 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "%s of packages will be retrieved." |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../urpmi:618 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
|
|
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
2528 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:640 |
2529 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2530 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
3231 |
#~ "%s\n" |
#~ "%s\n" |
3232 |
#~ "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." |
#~ "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." |
3233 |
|
|
|
#~ msgid "Cancel" |
|
|
#~ msgstr "Одустани" |
|
|
|
|
3234 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3235 |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
3236 |
#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" |
#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" |