6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: urpmi-vi\n" |
"Project-Id-Version: urpmi-vi\n" |
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:09+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:44+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" |
11 |
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" |
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" |
12 |
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
251 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
252 |
msgstr "Cảnh báo" |
msgstr "Cảnh báo" |
253 |
|
|
254 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:632 |
#: ../gurpmi2:155 ../urpmi:642 |
255 |
#, c-format |
#, c-format |
256 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
257 |
msgstr "OK" |
msgstr "OK" |
292 |
"%s\n" |
"%s\n" |
293 |
"Tiếp tục?" |
"Tiếp tục?" |
294 |
|
|
295 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:599 |
#: ../gurpmi2:276 ../urpmi:609 |
296 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
297 |
msgid "" |
msgid "" |
298 |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" |
299 |
msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" |
msgstr "Để thỏa mãn phụ thuộc, gói tin sau đây sẽ được cài đặt (%d MB)" |
300 |
|
|
301 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:600 |
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:610 |
302 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
303 |
msgid "" |
msgid "" |
304 |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" |
325 |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." |
326 |
msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." |
msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." |
327 |
|
|
328 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:627 |
#: ../gurpmi2:343 ../urpmi:637 |
329 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
330 |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
msgid "Please insert the medium named \"%s\"" |
331 |
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" |
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]" |
378 |
msgid "removing %s" |
msgid "removing %s" |
379 |
msgstr "gỡ bỏ %s" |
msgstr "gỡ bỏ %s" |
380 |
|
|
381 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:695 |
#: ../gurpmi2:427 ../urpmi:705 |
382 |
#, c-format |
#, c-format |
383 |
msgid "restarting urpmi" |
msgid "restarting urpmi" |
384 |
msgstr "khởi chạy lại urpmi" |
msgstr "khởi chạy lại urpmi" |
589 |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" |
590 |
msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" |
msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" |
591 |
|
|
592 |
#: ../urpm/cfg.pm:81 |
#: ../urpm/cfg.pm:82 |
593 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
594 |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
msgid "syntax error in config file at line %s" |
595 |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
596 |
|
|
597 |
#: ../urpm/cfg.pm:114 |
#: ../urpm/cfg.pm:115 |
598 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
599 |
msgid "unable to read config file [%s]" |
msgid "unable to read config file [%s]" |
600 |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
601 |
|
|
602 |
#: ../urpm/cfg.pm:140 |
#: ../urpm/cfg.pm:141 |
603 |
#, c-format |
#, c-format |
604 |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" |
605 |
msgstr "" |
msgstr "" |
606 |
|
|
607 |
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:541 |
#: ../urpm/cfg.pm:252 ../urpm/media.pm:541 |
608 |
#, c-format |
#, c-format |
609 |
msgid "unable to write config file [%s]" |
msgid "unable to write config file [%s]" |
610 |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" |
787 |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
msgid "removing bad rpm (%s) from %s" |
788 |
msgstr "cài đặt %s từ %s" |
msgstr "cài đặt %s từ %s" |
789 |
|
|
790 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:277 |
#: ../urpm/install.pm:213 ../urpm/install.pm:278 |
791 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
792 |
msgid "removing %s failed: %s" |
msgid "removing %s failed: %s" |
793 |
msgstr "...không thu thập được: %s" |
msgstr "...không thu thập được: %s" |
794 |
|
|
795 |
#: ../urpm/install.pm:258 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
796 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
797 |
msgid "Removing package %s" |
msgid "Removing package %s" |
798 |
msgstr "gỡ bỏ gói %s" |
msgstr "gỡ bỏ gói %s" |
799 |
|
|
800 |
#: ../urpm/install.pm:259 |
#: ../urpm/install.pm:260 |
801 |
#, c-format |
#, c-format |
802 |
msgid "removing package %s" |
msgid "removing package %s" |
803 |
msgstr "gỡ bỏ gói %s" |
msgstr "gỡ bỏ gói %s" |
804 |
|
|
805 |
#: ../urpm/install.pm:275 |
#: ../urpm/install.pm:276 |
806 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
807 |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
msgid "removing installed rpms (%s) from %s" |
808 |
msgstr "cài đặt %s từ %s" |
msgstr "cài đặt %s từ %s" |
809 |
|
|
810 |
#: ../urpm/install.pm:284 |
#: ../urpm/install.pm:285 |
811 |
#, c-format |
#, c-format |
812 |
msgid "More information on package %s" |
msgid "More information on package %s" |
813 |
msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" |
msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" |
1012 |
"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" |
1013 |
"update hoặc --parallel" |
"update hoặc --parallel" |
1014 |
|
|
1015 |
|
#: ../urpm/media.pm:719 |
1016 |
|
#, c-format |
1017 |
|
msgid "Search start: %s end: %s" |
1018 |
|
msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " |
1019 |
|
|
1020 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
#: ../urpm/media.pm:736 |
1021 |
#, c-format |
#, c-format |
1022 |
msgid "skipping package %s" |
msgid "skipping package %s" |
1258 |
msgid "getting mirror list from %s" |
msgid "getting mirror list from %s" |
1259 |
msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" |
msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" |
1260 |
|
|
1261 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:619 |
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:495 ../urpmi:513 ../urpmi:629 |
1262 |
#, c-format |
#, c-format |
1263 |
msgid "Nn" |
msgid "Nn" |
1264 |
msgstr "NnKk" |
msgstr "NnKk" |
2448 |
"Continue installation anyway?" |
"Continue installation anyway?" |
2449 |
msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" |
msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" |
2450 |
|
|
2451 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:620 ../urpmi.addmedia:136 |
#: ../urpmi:497 ../urpmi:515 ../urpmi:630 ../urpmi.addmedia:136 |
2452 |
#, c-format |
#, c-format |
2453 |
msgid " (Y/n) " |
msgid " (Y/n) " |
2454 |
msgstr " (Có/Không) " |
msgstr " (Có/Không) " |
2510 |
msgid_plural "The following orphan packages will be removed." |
msgid_plural "The following orphan packages will be removed." |
2511 |
msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" |
msgstr[0] "Để thỏa mãn các phụ thuộc, %d gói sau đây sẽ được gỡ bỏ (%d MB)" |
2512 |
|
|
2513 |
#: ../urpmi:602 |
#: ../urpmi:600 |
2514 |
|
#, c-format |
2515 |
|
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" |
2516 |
|
msgstr "" |
2517 |
|
|
2518 |
|
#: ../urpmi:612 |
2519 |
#, c-format |
#, c-format |
2520 |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
msgid "(test only, installation will not be actually done)" |
2521 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2522 |
|
|
2523 |
#: ../urpmi:608 |
#: ../urpmi:618 |
2524 |
#, c-format |
#, c-format |
2525 |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
msgid "%s of additional disk space will be used." |
2526 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2527 |
|
|
2528 |
#: ../urpmi:609 |
#: ../urpmi:619 |
2529 |
#, c-format |
#, c-format |
2530 |
msgid "%s of disk space will be freed." |
msgid "%s of disk space will be freed." |
2531 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2532 |
|
|
2533 |
#: ../urpmi:610 |
#: ../urpmi:620 |
2534 |
#, c-format |
#, c-format |
2535 |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
msgid "%s of packages will be retrieved." |
2536 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2537 |
|
|
2538 |
#: ../urpmi:611 |
#: ../urpmi:621 |
2539 |
#, c-format |
#, c-format |
2540 |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
msgid "Proceed with the installation of one package?" |
2541 |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" |
2542 |
msgstr[0] "" |
msgstr[0] "" |
2543 |
|
|
2544 |
#: ../urpmi:632 |
#: ../urpmi:642 |
2545 |
#, c-format |
#, c-format |
2546 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
2547 |
msgstr "Bỏ qua" |
msgstr "Bỏ qua" |
2548 |
|
|
2549 |
#: ../urpmi:640 |
#: ../urpmi:650 |
2550 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2551 |
msgid "Press Enter when mounted..." |
msgid "Press Enter when mounted..." |
2552 |
msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." |
msgstr "Nhấn Enter khi sẵn sàng ..." |
3289 |
msgstr "Không thấy changelog\n" |
msgstr "Không thấy changelog\n" |
3290 |
|
|
3291 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1 |
|
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
|
|
msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" |
|
|
|
|
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
|
3292 |
msgid "Software Installer" |
msgid "Software Installer" |
3293 |
msgstr "Trình cài đặt phần mềm" |
msgstr "Trình cài đặt phần mềm" |
3294 |
|
|
3295 |
|
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2 |
3296 |
|
msgid "Graphical front end to install RPM files" |
3297 |
|
msgstr "Một Frontend đồ họa để cài đặt các tập tin RPM" |
3298 |
|
|
3299 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
3300 |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" |
3301 |
#~ msgstr "không thể ghi tập tin [%s]" |
#~ msgstr "không thể ghi tập tin [%s]" |
3311 |
#~ msgid "due to already installed %s" |
#~ msgid "due to already installed %s" |
3312 |
#~ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" |
#~ msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" |
3313 |
|
|
|
#~ msgid "Search start: %s end: %s" |
|
|
#~ msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " |
|
|
|
|
3314 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
3315 |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" |
3316 |
#~ " %s\n" |
#~ " %s\n" |