/[soft]/theme/mageia-gfxboot-theme/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /theme/mageia-gfxboot-theme/trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1306 - (show annotations) (download)
Thu May 12 19:56:23 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by akien
File size: 10592 byte(s)
Update of the Italian translations for almost every project with the po files from Transifex.
Update of the French po file for drakx-kbd-mouse-x11 with the latest file from Tx.
1 # LANGUAGE translations for boot loader
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:39+0000\n"
8 "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: it\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15
16 #. ok button label
17 #. txt_ok
18 msgid "OK"
19 msgstr "OK"
20
21 #. cancel button label
22 #. txt_cancel
23 msgid "Cancel"
24 msgstr "Annulla"
25
26 #. reboot button label
27 #. txt_reboot
28 msgid "Reboot"
29 msgstr "Riavvia"
30
31 #. continue button label
32 #. txt_continue
33 msgid "Continue"
34 msgstr "Continua"
35
36 #. txt_linux
37 msgid "Boot Mageia 1"
38 msgstr "Avvia Mageia 1"
39
40 #. txt_windows
41 msgid "Boot Microsoft Windows"
42 msgstr "Avvia Microsoft Windows"
43
44 #. txt_hdt
45 msgid "Hardware Detection Tool"
46 msgstr "Strumento di rilevamento hardware"
47
48 #. txt_linux_kernel_version
49 #, c-format
50 msgid "Linux with kernel %s"
51 msgstr "Linux con kernel %s"
52
53 #. txt_install
54 msgid "Install Mageia 1"
55 msgstr "Installa Mageia 1"
56
57 #. txt_manual_install
58 msgid "Manual Installation"
59 msgstr "Installazione Manuale"
60
61 #. txt_noacpi_install
62 msgid "Installation--ACPI Disabled"
63 msgstr "Installazione--ACPI Disabilitato"
64
65 #. txt_safe_install
66 msgid "Installation--Safe Settings"
67 msgstr "Installazione--Impostazioni Sicure"
68
69 #. txt_safe_linux
70 msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
71 msgstr "Avvia Mageia 1 (modalità provvisoria)"
72
73 #. txt_boot_harddisk
74 msgid "Boot from Hard Disk"
75 msgstr "Avvia da Hard Disk"
76
77 #. txt_rescue
78 msgid "Rescue System"
79 msgstr "Sistema di Ripristino"
80
81 #. txt_memtest
82 msgid "Memory Test"
83 msgstr "Test sulla memoria"
84
85 #. txt_bootoptions
86 msgid "Boot Options"
87 msgstr "Opzioni di Avvio"
88
89 #. window title for exit dialog
90 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
91 msgid "Exiting..."
92 msgstr "Uscita..."
93
94 #. txt_exit_dialog
95 msgid ""
96 "You are leaving the graphical boot menu and\n"
97 "starting the text mode interface."
98 msgstr "Stai uscendo dal menu grafico di avvio e stai avviando l'interfaccia in modalita' testo"
99
100 #. txt_help
101 msgid "Help"
102 msgstr "Aiuto"
103
104 #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
105 #. txt_load_kernel_title
106 msgid "Starting..."
107 msgstr "Avvio..."
108
109 #. Keep the three newlines!
110 #. txt_load_kernel
111 msgid ""
112 "Loading Linux Kernel\n"
113 "\n"
114 "\n"
115 msgstr ""
116 "Caricamento Kernel Linux\n"
117 "\n"
118
119 #. Keep the three newlines!
120 #. txt_load_memtest
121 msgid ""
122 "Loading memtest86\n"
123 "\n"
124 "\n"
125 msgstr ""
126 "Caricamento memtest86\n"
127 "\n"
128
129 #. info box title
130 #. txt_info_title
131 msgid "Boot Loader"
132 msgstr "Boot Loader"
133
134 #. error box title
135 #. txt_error_title
136 msgid "I/O Error"
137 msgstr "Errore I/O"
138
139 #. boot disk change dialog title
140 #. txt_change_disk_title
141 msgid "Change Boot Disk"
142 msgstr "Cambia il Disco di Avvio"
143
144 #. txt_insert_disk
145 #, c-format
146 msgid "Insert boot disk %u."
147 msgstr "Inserisci il disco di avvio %u."
148
149 #. txt_insert_disk2
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "This is boot disk %u.\n"
153 "Insert boot disk %u."
154 msgstr ""
155 "Questo e' il disco di avvio %u.\n"
156 "Inserisci il disco di avvio %u."
157
158 #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
159 #. txt_insert_disk3
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "This is not a <product> boot disk.\n"
163 "Insert boot disk %u."
164 msgstr ""
165 "Questo non è un disco di avvio di <product>.\n"
166 "Inserisci il disco di avvio %u."
167
168 #. password dialog title
169 #. txt_password_title
170 msgid "Password"
171 msgstr "Password"
172
173 #. txt_dud_ready
174 msgid "Get your driver update floppy ready."
175 msgstr "Inserisci il floppy per l'aggiornamento del driver"
176
177 #. dvd warning title
178 #. txt_dvd_warning_title
179 msgid "DVD Error"
180 msgstr "Errore DVD"
181
182 #. txt_dvd_warning2
183 msgid ""
184 "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
185 "\n"
186 "Turn the DVD over then continue."
187 msgstr ""
188 "Questo e' un DVD doppio strato. Hai avviato dal secondo lato.\n"
189 "\n"
190 "Gira il DVD e poi continua."
191
192 #. power off dialog title
193 #. txt_power_off_title
194 msgid "Power Off"
195 msgstr "Spegni"
196
197 #. txt_power_off
198 msgid "Halt the system now?"
199 msgstr "Arresta il sistema adesso?"
200
201 #. menu entry for hard disk installation
202 #. txt_harddisk
203 msgid "Hard Disk"
204 msgstr "Hard Disk"
205
206 #. dialog title for hard disk installation
207 #. txt_harddisk_title
208 msgid "Hard Disk Installation"
209 msgstr "Installazione via Hard Disk"
210
211 #. txt_hd_diskdevice
212 msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
213 msgstr "Dispositivo disco (scansiona tutti i dischi se vuoto)\n"
214
215 #. txt_directory
216 msgid "Directory\n"
217 msgstr "Cartella\n"
218
219 #. dialog title for ftp installation
220 #. txt_ftp_title
221 msgid "FTP Installation"
222 msgstr "Installazione via FTP"
223
224 #. txt_server
225 msgid "Server\n"
226 msgstr "Server\n"
227
228 #. txt_password
229 msgid "Password\n"
230 msgstr ""
231 "Password\n"
232 "\n"
233
234 #. label for ftp user input
235 #. txt_user1
236 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
237 msgstr "Utente (Login Anonimo Se vuoto)\n"
238
239 #. dialog title for nfs installation
240 #. txt_nfs_title
241 msgid "NFS Installation"
242 msgstr "Installazione via NFS"
243
244 #. label for smb user input
245 #. txt_user2
246 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
247 msgstr "Utente (Usa \"guest\" Se Vuoto)\n"
248
249 #. dialog title for smb installation
250 #. txt_smb_title
251 msgid "SMB (Windows Share) Installation"
252 msgstr "Installazione via SMB (Condivisione Windows)"
253
254 #. dialog title for http installation
255 #. txt_http_title
256 msgid "HTTP Installation"
257 msgstr "Installazione via HTTP"
258
259 #. 'driver' as in '(hardware) driver update'
260 #. txt_driver_update
261 msgid "Driver"
262 msgstr "Driver"
263
264 #. as in Windows Authentication Domain
265 #. txt_domain
266 msgid "Domain\n"
267 msgstr "Dominio\n"
268
269 #. button label for other/more options
270 #. txt_other_options
271 msgid "Other Options"
272 msgstr "Altre Opzioni"
273
274 #. label for language selection
275 #. txt_language
276 msgid "Language"
277 msgstr "Lingua"
278
279 #. txt_apic
280 msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
281 msgstr "Installazione-IOAPIC abilitato"
282
283 #. txt_noapic_install
284 msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
285 msgstr "Installazione--IOAPIC disabilitato"
286
287 #. txt_nolapic_install
288 msgid "Installation--Local APIC Disabled"
289 msgstr "Installazione--APIC locale disabilitato"
290
291 #. txt_yes
292 msgid "Yes"
293 msgstr "Sì"
294
295 #. txt_no
296 msgid "No"
297 msgstr "No"
298
299 #. menu item for selecting a file
300 #. txt_file
301 msgid "File"
302 msgstr "File"
303
304 #. input label: share as in "Windows share" (SMB)
305 #. txt_share
306 msgid "Share\n"
307 msgstr "Condividi\n"
308
309 #. txt_zenAuto
310 msgid "Automatic Mode"
311 msgstr "Modalita' Automatica"
312
313 #. txt_zenManual
314 msgid "Manual Mode"
315 msgstr "Modalita' Manuale"
316
317 #. txt_zenConfig
318 msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
319 msgstr "Configura i Parametri della Partizione ZEN"
320
321 #. txt_zenInstall
322 msgid "Install or Update ZEN Partition"
323 msgstr "Installa o Aggiorna la Partizione ZEN"
324
325 #. txt_zenLilo
326 msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
327 msgstr "Reinstalla il Boot Loader della Partizione ZEN"
328
329 #. txt_zenDisable
330 msgid "Disable ZEN Partition"
331 msgstr "Disabilita la Partizione ZEN"
332
333 #. txt_zenEnable
334 msgid "Enable ZEN Partition"
335 msgstr "Abilita la Partizione ZEN"
336
337 #. video mode menu item
338 #. txt_text_mode
339 msgid "Text Mode"
340 msgstr "Modalita' Testo"
341
342 #. menu item, like 'memory test'
343 #. txt_firmware
344 msgid "Firmware Test"
345 msgstr "Firmware Test"
346
347 #. txt_dud_file_msg
348 #, wrap
349 msgid ""
350 "To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
351 "enter the driver update file names (separated\n"
352 "by commas ',') here:\n"
353 msgstr ""
354 "Per caricare gli aggiornamenti dei driver direttamente da CD-ROM,\n"
355 "inserisci i nomi dei file dei driver da aggiornare (separati da\n"
356 "virgola ',') qui:\n"
357
358 #. install source menu title
359 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
360 #. txt_install_source
361 msgid "Source"
362 msgstr "Sorgente"
363
364 #. video mode/display size menu title
365 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
366 #. txt_video_mode
367 msgid "Video Mode"
368 msgstr "Modalita' Video"
369
370 #. driver update dialog title
371 #. -> txt_dud_file_msg
372 #. txt_driver_update2
373 msgid "Driver Update"
374 msgstr "Aggiornamento Driver"
375
376 #. menu label for selecting (cpu) architecture
377 #. like i386, x86-64, ppc
378 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
379 #. txt_arch
380 msgid "Arch"
381 msgstr "Arch"
382
383 #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
384 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
385 #. txt_kernel
386 msgid "Kernel Option"
387 msgstr "Opzioni Kernel"
388
389 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
390 #. txt_kernel_default
391 msgid "Default"
392 msgstr "Default"
393
394 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
395 #. -> like in txt_safe_linux
396 #. txt_kernel_safe
397 msgid "Safe Settings"
398 msgstr "Impostazioni Sicure"
399
400 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
401 #. -> similar to txt_noacpi_install
402 #. txt_kernel_noacpi
403 msgid "No ACPI"
404 msgstr "No ACPI"
405
406 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
407 #. -> similar to txt_nolapic_install
408 #. txt_kernel_nolapic
409 msgid "No Local APIC"
410 msgstr "No APIC locale"
411
412 #. main menu: start in system repair mode
413 #. txt_repain_system
414 msgid "Repair Installed System"
415 msgstr "Ripara il Sistema Installato"
416
417 #. menu item
418 #. txt_mediacheck
419 msgid "Check Installation Media"
420 msgstr "Verifica il supporto di Installazione"
421
422 #. menu item for keyboard layout (please keep it short)
423 #. txt_keyboard
424 msgid "Keyboard"
425 msgstr "Tastiera"
426
427 #. menu title
428 #. txt_dud_download
429 msgid "Download Driver Update"
430 msgstr "Scarica aggiornamenti driver"
431
432 #. input label
433 #. txt_dud_enter_url
434 msgid "Enter Driver Update URL\n"
435 msgstr "Inserisci URL aggiornamento driver\n"
436
437 #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
438 #. txt_wrong_arch
439 msgid "Wrong architecture"
440 msgstr "Architettura sbagliata"
441
442 #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
443 #. txt_64bit_popup
444 msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
445 msgstr "Questo e' un computer a 32-bit. Non puoi utilizzare o installarci software a 64-bit."
446
447 #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
448 #. txt_warning
449 msgid "Warning"
450 msgstr "Attenzione"
451
452 #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
453 #. txt_32bit_popup
454 msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
455 msgstr "Stai per installare software a 32-bit su un computer a 64-bit."
456
457 #. insert CDROM with drivers
458 #. txt_insert_driver_cd
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Insert driver update CD-ROM for\n"
462 "\"%s\"."
463 msgstr ""
464 "Inserisci il CD-ROM con l'aggiornamento del driver per\n"
465 "\"%s\"."
466
467 #. insert Mageia CD back
468 #. txt_insert_mdv_cd
469 msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
470 msgstr "Inserisci nuovamente il CD-ROM di Mageia nel lettore."
471
472 #. bootloader entry to restore draksnapshot backups
473 #. txt_restore
474 msgid "Restore draksnapshot backup"
475 msgstr "Ripristina backup di draksnapshot"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30