1 |
# Translation of transfugdrake.po to Estonian. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002,2007 |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: transfugdrake\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 22:54+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" |
11 |
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n" |
12 |
"Language: et\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" |
17 |
|
18 |
#: ../transfugdrake:38 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "Migration wizard" |
21 |
msgstr "Kolimisnõustaja" |
22 |
|
23 |
#: ../transfugdrake:41 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "" |
26 |
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " |
27 |
"%s distribution." |
28 |
msgstr "" |
29 |
"See nõustaja aitab Teil importida oma Windowsi dokumendid ja seadistused %s " |
30 |
"keskkonda." |
31 |
|
32 |
#: ../transfugdrake:41 |
33 |
#, c-format |
34 |
msgid "" |
35 |
"It allows two different migration methods: you can either import all " |
36 |
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " |
37 |
"between operating systems." |
38 |
msgstr "" |
39 |
"Andmete kolimine on võimalik kahel viisil: võib importida dokumendid ja " |
40 |
"seadistused, kopeerides need oma kodukataloogi, või siis jagada neid " |
41 |
"operatsioonisüsteemide vahel." |
42 |
|
43 |
#: ../transfugdrake:50 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "" |
46 |
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
47 |
msgstr "Tuvastati mitu kasutajat. Palun valige nimekirjast vajalik kasutaja." |
48 |
|
49 |
#: ../transfugdrake:53 |
50 |
#, c-format |
51 |
msgid "Windows user" |
52 |
msgstr "Windowsi kasutaja" |
53 |
|
54 |
#: ../transfugdrake:59 |
55 |
#, c-format |
56 |
msgid "Linux user" |
57 |
msgstr "Linuxi kasutaja" |
58 |
|
59 |
#: ../transfugdrake:73 |
60 |
#, c-format |
61 |
msgid "" |
62 |
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " |
63 |
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " |
64 |
"system" |
65 |
msgstr "" |
66 |
"Windowsi dokumendid saab kolida oma kodukataloogi. Dokumente võib importida " |
67 |
"kopeerides või lasta operatsioonisüsteemidel neid jagada." |
68 |
|
69 |
#: ../transfugdrake:79 |
70 |
#, c-format |
71 |
msgid "Import documents (recommended)" |
72 |
msgstr "Dokumentide import (soovitatav)" |
73 |
|
74 |
#: ../transfugdrake:80 |
75 |
#, c-format |
76 |
msgid "Share documents" |
77 |
msgstr "Dokumentide jagamine" |
78 |
|
79 |
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 |
80 |
#, c-format |
81 |
msgid "Skip step" |
82 |
msgstr "Sammu vahelejätmine" |
83 |
|
84 |
#: ../transfugdrake:86 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "Migration of documents in progress" |
87 |
msgstr "Käib dokumentide kolimine" |
88 |
|
89 |
#: ../transfugdrake:92 |
90 |
#, c-format |
91 |
msgid "Migrate your browser bookmarks" |
92 |
msgstr "Brauseri järjehoidjate kolimine" |
93 |
|
94 |
#: ../transfugdrake:98 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Import bookmarks (recommended)" |
97 |
msgstr "Järjehoidjate import (soovitatav)" |
98 |
|
99 |
#: ../transfugdrake:100 |
100 |
#, c-format |
101 |
msgid "Share bookmarks" |
102 |
msgstr "Järjehoidjate jagamine" |
103 |
|
104 |
#: ../transfugdrake:106 |
105 |
#, c-format |
106 |
msgid "Migration of bookmarks in progress" |
107 |
msgstr "Käib järjehoidjate kolimine" |
108 |
|
109 |
#: ../transfugdrake:112 |
110 |
#, c-format |
111 |
msgid "Migrate your mail settings" |
112 |
msgstr "E-kirjade kolimine" |
113 |
|
114 |
#: ../transfugdrake:117 |
115 |
#, c-format |
116 |
msgid "Import mail (recommended)" |
117 |
msgstr "Kirjade import (soovitatav)" |
118 |
|
119 |
#: ../transfugdrake:119 |
120 |
#, c-format |
121 |
msgid "Share mail" |
122 |
msgstr "Kirjade jagamine" |
123 |
|
124 |
#: ../transfugdrake:125 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "Migration of mail in progress" |
127 |
msgstr "Käib kirjade kolimine" |
128 |
|
129 |
#: ../transfugdrake:131 |
130 |
#, c-format |
131 |
msgid "Migrate your desktop background" |
132 |
msgstr "Töölaua tausta kolimine" |
133 |
|
134 |
#: ../transfugdrake:136 |
135 |
#, c-format |
136 |
msgid "Use Mageia background" |
137 |
msgstr "Mageia tausta kasutamine" |
138 |
|
139 |
#: ../transfugdrake:137 |
140 |
#, c-format |
141 |
msgid "Import background" |
142 |
msgstr "Tausta import" |
143 |
|
144 |
#: ../transfugdrake:142 |
145 |
#, c-format |
146 |
msgid "Migration of background in progress" |
147 |
msgstr "Käib tausta kolimine" |
148 |
|
149 |
#: ../transfugdrake:148 |
150 |
#, c-format |
151 |
msgid "Congratulations, your migration is now complete!" |
152 |
msgstr "Õnnitleme, Teie kolimine on lõpetatud!" |
153 |
|
154 |
#: ../transfugdrake:152 |
155 |
#, c-format |
156 |
msgid "No Windows installation has been detected." |
157 |
msgstr "Windowsit ei leitud." |
158 |
|
159 |
#: ../transfugdrake:156 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
162 |
msgstr "Dokumente ega seadistusi ei leitud." |