9 |
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 12:30+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 12:30+0100\n" |
10 |
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" |
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" |
11 |
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" |
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" |
12 |
|
"Language: \n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
|
|
23 |
#: ../transfugdrake:41 |
#: ../transfugdrake:41 |
24 |
#, c-format |
#, c-format |
25 |
msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." |
msgid "" |
26 |
msgstr "Morroi honek zure %s banaketan Windows \"documents and settings\" inportatzen lagunduko dizu." |
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " |
27 |
|
"%s distribution." |
28 |
|
msgstr "" |
29 |
|
"Morroi honek zure %s banaketan Windows \"documents and settings\" " |
30 |
|
"inportatzen lagunduko dizu." |
31 |
|
|
32 |
#: ../transfugdrake:41 |
#: ../transfugdrake:41 |
33 |
#, c-format |
#, c-format |
34 |
msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." |
msgid "" |
35 |
msgstr "Bi migrazio metodo ezberdin eskaintzen ditu: \"dokuments and settings\" osoa zure direktorio pertsonalean kopiatzea, edo sistema eragileen artean partekatzea." |
"It allows two different migration methods: you can either import all " |
36 |
|
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " |
37 |
|
"between operating systems." |
38 |
|
msgstr "" |
39 |
|
"Bi migrazio metodo ezberdin eskaintzen ditu: \"dokuments and settings\" osoa " |
40 |
|
"zure direktorio pertsonalean kopiatzea, edo sistema eragileen artean " |
41 |
|
"partekatzea." |
42 |
|
|
43 |
#: ../transfugdrake:50 |
#: ../transfugdrake:50 |
44 |
#, c-format |
#, c-format |
45 |
msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
msgid "" |
46 |
msgstr "Erabiltzaile ugari detektatu dira, mesedez aukeratu erabiltzaile bat azpiko zerrendan." |
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
47 |
|
msgstr "" |
48 |
|
"Erabiltzaile ugari detektatu dira, mesedez aukeratu erabiltzaile bat azpiko " |
49 |
|
"zerrendan." |
50 |
|
|
51 |
#: ../transfugdrake:53 |
#: ../transfugdrake:53 |
52 |
#, c-format |
#, c-format |
60 |
|
|
61 |
#: ../transfugdrake:73 |
#: ../transfugdrake:73 |
62 |
#, c-format |
#, c-format |
63 |
msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" |
msgid "" |
64 |
msgstr "Migratu zure Windows dokumentuak zure direktorio pertsonalera. Dokumentuak inportatu daitezke haiek kopiatuz, edo beste sistema eragilearekin partekatu daitezke." |
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " |
65 |
|
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " |
66 |
|
"system" |
67 |
|
msgstr "" |
68 |
|
"Migratu zure Windows dokumentuak zure direktorio pertsonalera. Dokumentuak " |
69 |
|
"inportatu daitezke haiek kopiatuz, edo beste sistema eragilearekin partekatu " |
70 |
|
"daitezke." |
71 |
|
|
72 |
#: ../transfugdrake:79 |
#: ../transfugdrake:79 |
73 |
#, c-format |
#, c-format |
163 |
#, c-format |
#, c-format |
164 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
msgid "No documents and settings have been detected." |
165 |
msgstr "Ez da \"documents and settings\" detektatu." |
msgstr "Ez da \"documents and settings\" detektatu." |
|
|
|