1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: transfugdrake\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:42+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Matteo Pasotti <svobodi@yahoo.it>\n" |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Language: it\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
17 |
|
18 |
#: ../transfugdrake:38 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "Migration wizard" |
21 |
msgstr "Procedura guidata per la migrazione" |
22 |
|
23 |
#: ../transfugdrake:41 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." |
26 |
msgstr "Questo assistente ti aiuterà ad importare «Documents and settings» di Windows nella tua distribuzione %s." |
27 |
|
28 |
#: ../transfugdrake:41 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." |
31 |
msgstr "Ci sono due differenti metodi di migrazione: puoi sia importare tutti i «Documents and settings» copiandoli nella tua cartella home, sia condividerli tra i due sistemi operativi." |
32 |
|
33 |
#: ../transfugdrake:50 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
36 |
msgstr "Sono stati rilevati più utenti, seleziona l'utente che desideri nell'elenco sottostante." |
37 |
|
38 |
#: ../transfugdrake:53 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Windows user" |
41 |
msgstr "Utente Windows" |
42 |
|
43 |
#: ../transfugdrake:59 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Linux user" |
46 |
msgstr "Utente Linux" |
47 |
|
48 |
#: ../transfugdrake:73 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" |
51 |
msgstr "Migra i tuoi documenti di Windows nella tua cartella home. I documenti possono essere importati copiandoli, o possono essere condivisi con l'altro sistema operativo" |
52 |
|
53 |
#: ../transfugdrake:79 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "Import documents (recommended)" |
56 |
msgstr "Importa documenti (raccomandato)" |
57 |
|
58 |
#: ../transfugdrake:80 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Share documents" |
61 |
msgstr "Condividi documenti" |
62 |
|
63 |
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "Skip step" |
66 |
msgstr "Salta questo passo" |
67 |
|
68 |
#: ../transfugdrake:86 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "Migration of documents in progress" |
71 |
msgstr "Migrazione dei documenti in corso" |
72 |
|
73 |
#: ../transfugdrake:92 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Migrate your browser bookmarks" |
76 |
msgstr "Migra i segnalibri del tuo browser web" |
77 |
|
78 |
#: ../transfugdrake:98 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Import bookmarks (recommended)" |
81 |
msgstr "Importa segnalibri (raccomandato)" |
82 |
|
83 |
#: ../transfugdrake:100 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Share bookmarks" |
86 |
msgstr "Condividi segnalibri" |
87 |
|
88 |
#: ../transfugdrake:106 |
89 |
#, c-format |
90 |
msgid "Migration of bookmarks in progress" |
91 |
msgstr "Migrazione dei segnalibri in corso" |
92 |
|
93 |
#: ../transfugdrake:112 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "Migrate your mail settings" |
96 |
msgstr "Migra le tue impostazioni di posta" |
97 |
|
98 |
#: ../transfugdrake:117 |
99 |
#, c-format |
100 |
msgid "Import mail (recommended)" |
101 |
msgstr "Importa la posta (raccomandato)" |
102 |
|
103 |
#: ../transfugdrake:119 |
104 |
#, c-format |
105 |
msgid "Share mail" |
106 |
msgstr "Condividi la posta" |
107 |
|
108 |
#: ../transfugdrake:125 |
109 |
#, c-format |
110 |
msgid "Migration of mail in progress" |
111 |
msgstr "Migrazione della posta in corso" |
112 |
|
113 |
#: ../transfugdrake:131 |
114 |
#, c-format |
115 |
msgid "Migrate your desktop background" |
116 |
msgstr "Migra il tuo sfondo del desktop" |
117 |
|
118 |
#: ../transfugdrake:136 |
119 |
#, c-format |
120 |
msgid "Use Mageia background" |
121 |
msgstr "Usa sfondo Mageia" |
122 |
|
123 |
#: ../transfugdrake:137 |
124 |
#, c-format |
125 |
msgid "Import background" |
126 |
msgstr "Importa sfondo" |
127 |
|
128 |
#: ../transfugdrake:142 |
129 |
#, c-format |
130 |
msgid "Migration of background in progress" |
131 |
msgstr "Migrazione dello sfondo in corso" |
132 |
|
133 |
#: ../transfugdrake:148 |
134 |
#, c-format |
135 |
msgid "Congratulations, your migration is now complete!" |
136 |
msgstr "Complimenti, la migrazione adesso è completa!" |
137 |
|
138 |
#: ../transfugdrake:152 |
139 |
#, c-format |
140 |
msgid "No Windows installation has been detected." |
141 |
msgstr "Non è stata rilevata nessuna installazione di Windows." |
142 |
|
143 |
#: ../transfugdrake:156 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
146 |
msgstr "Non sono stati trovati «Documents and settings»." |