1 |
# Dutch translation of transfugdrake |
2 |
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2007. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: Transfugdrake\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:03+0200\n" |
10 |
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" |
11 |
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
12 |
"Language: nl\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 |
"X-Poedit-Language: Dutch\n" |
17 |
"X-Poedit-Country: Netherlands\n" |
18 |
|
19 |
#: ../transfugdrake:38 |
20 |
#, c-format |
21 |
msgid "Migration wizard" |
22 |
msgstr "Migratiewizard" |
23 |
|
24 |
#: ../transfugdrake:41 |
25 |
#, c-format |
26 |
msgid "" |
27 |
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " |
28 |
"%s distribution." |
29 |
msgstr "" |
30 |
"Deze wizard helpt u Windows-documenten en instellingen over te nemen in uw " |
31 |
"%s-distributie" |
32 |
|
33 |
#: ../transfugdrake:41 |
34 |
#, c-format |
35 |
msgid "" |
36 |
"It allows two different migration methods: you can either import all " |
37 |
"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " |
38 |
"between operating systems." |
39 |
msgstr "" |
40 |
"Hij maakt twee verschillende migratiemethoden mogelijk: ofwel u kunt alle " |
41 |
"documenten en instellingen importeren door ze te kopiƫren, of u kunt ze " |
42 |
"delen tussen besturingssystemen." |
43 |
|
44 |
#: ../transfugdrake:50 |
45 |
#, c-format |
46 |
msgid "" |
47 |
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." |
48 |
msgstr "" |
49 |
"Er zijn meerdere gebruikers gevonden. Selecteer alstublieft een gebruiker " |
50 |
"uit de lijst hieronder." |
51 |
|
52 |
#: ../transfugdrake:53 |
53 |
#, c-format |
54 |
msgid "Windows user" |
55 |
msgstr "Windows-gebruiker" |
56 |
|
57 |
#: ../transfugdrake:59 |
58 |
#, c-format |
59 |
msgid "Linux user" |
60 |
msgstr "Linux-gebruiker" |
61 |
|
62 |
#: ../transfugdrake:73 |
63 |
#, c-format |
64 |
msgid "" |
65 |
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " |
66 |
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " |
67 |
"system" |
68 |
msgstr "" |
69 |
"Uw Windows-documenten migreren naar uw persoonlijke map. U kunt documenten " |
70 |
"importeren door ze te kopiƫren, of u kunt ze delen met het andere " |
71 |
"besturingssysteem" |
72 |
|
73 |
#: ../transfugdrake:79 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Import documents (recommended)" |
76 |
msgstr "Documenten importeren (aanbevolen)" |
77 |
|
78 |
#: ../transfugdrake:80 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Share documents" |
81 |
msgstr "Documenten delen" |
82 |
|
83 |
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Skip step" |
86 |
msgstr "Deze stap overslaan" |
87 |
|
88 |
#: ../transfugdrake:86 |
89 |
#, c-format |
90 |
msgid "Migration of documents in progress" |
91 |
msgstr "Migratie van documenten is bezig" |
92 |
|
93 |
#: ../transfugdrake:92 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "Migrate your browser bookmarks" |
96 |
msgstr "Uw webbrowser-bladwijzers migreren" |
97 |
|
98 |
#: ../transfugdrake:98 |
99 |
#, c-format |
100 |
msgid "Import bookmarks (recommended)" |
101 |
msgstr "Bladwijzers importeren (aangeraden)" |
102 |
|
103 |
#: ../transfugdrake:100 |
104 |
#, c-format |
105 |
msgid "Share bookmarks" |
106 |
msgstr "Bladwijzers delen" |
107 |
|
108 |
#: ../transfugdrake:106 |
109 |
#, c-format |
110 |
msgid "Migration of bookmarks in progress" |
111 |
msgstr "Migratie van bladwijzers is bezig" |
112 |
|
113 |
#: ../transfugdrake:112 |
114 |
#, c-format |
115 |
msgid "Migrate your mail settings" |
116 |
msgstr "Uw e-mailinstellingen migreren" |
117 |
|
118 |
#: ../transfugdrake:117 |
119 |
#, c-format |
120 |
msgid "Import mail (recommended)" |
121 |
msgstr "E-mail importeren (aangeraden)" |
122 |
|
123 |
#: ../transfugdrake:119 |
124 |
#, c-format |
125 |
msgid "Share mail" |
126 |
msgstr "E-mail delen" |
127 |
|
128 |
#: ../transfugdrake:125 |
129 |
#, c-format |
130 |
msgid "Migration of mail in progress" |
131 |
msgstr "Migratie van e-mail is bezig" |
132 |
|
133 |
#: ../transfugdrake:131 |
134 |
#, c-format |
135 |
msgid "Migrate your desktop background" |
136 |
msgstr "Uw bureaubladachtergrond migreren" |
137 |
|
138 |
#: ../transfugdrake:136 |
139 |
#, c-format |
140 |
msgid "Use Mageia background" |
141 |
msgstr "Mageia-achtergrond gebruiken" |
142 |
|
143 |
#: ../transfugdrake:137 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "Import background" |
146 |
msgstr "Achtergrond importeren" |
147 |
|
148 |
#: ../transfugdrake:142 |
149 |
#, c-format |
150 |
msgid "Migration of background in progress" |
151 |
msgstr "Migratie van achtergrond is bezig" |
152 |
|
153 |
#: ../transfugdrake:148 |
154 |
#, c-format |
155 |
msgid "Congratulations, your migration is now complete!" |
156 |
msgstr "Gefeliciteerd, uw migratie is voltooid!" |
157 |
|
158 |
#: ../transfugdrake:152 |
159 |
#, c-format |
160 |
msgid "No Windows installation has been detected." |
161 |
msgstr "Er is geen Windows-installatie gevonden." |
162 |
|
163 |
#: ../transfugdrake:156 |
164 |
#, c-format |
165 |
msgid "No documents and settings have been detected." |
166 |
msgstr "Er zijn geen documenten of instellingen gevonden." |